Vous êtes sur la page 1sur 52

Model

Modle
Modelo

G 12SA3 G 13SB3

Disc Grinder
Meuleuse
Amoladora angular

G12SA3

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL


WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE DEMPLOI


AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris peut entraner la
mort ou de srieuses blessures corporelles!
Ce mode demploi contient dimportantes informations propos de la scurit de ce
produit. Prire de lire et de comprendre ce mode demploi AVANT dutiliser loutil
motoris. Garder ce mode demploi la disponibilit des autres utilisateurs et propritaires
avant quils utilisent loutil motoris. Ce mode demploi doit tre conserv dans un
endroit sr.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES


ADVERTENCIA
La utilizacin INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta elctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informacin importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta elctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta elctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE

English

CONTENTS

Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3
SAFETY ...................................................................... 4
GENERAL SAFETY RULES ................................... 4
SPECIFIC SAFETY RULES AND
SYMBOLS ....................................................... 6
DOUBLE INSULATION FOR SAFER
OPERATION ................................................... 8
FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................. 10
NAME OF PARTS ................................................ 10
SPECIFICATIONS ................................................ 10

Franais

MAINTENANCE AND INSPECTION ....................... 15


ACCESSORIES ......................................................... 17
STANDARD ACCESSORIES ............................... 17
PARTS LIST .............................................................. 48

TABLE DES MATIERES

Page
INFORMATIONS IMPORTANTES DE
SCURIT ..................................................... 18
SIGNIFICATION DES MOTS
DAVERTISSEMENT .................................... 18
SECURITE ................................................................ 19
REGLES GENERALE DE SECURITE ................... 19
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
ET SYMBOLES ............................................. 21
DOUBLE ISOLATION POUR UN
FONCTIONNEMENT PLUS SUR ................. 24
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ........................... 25
NOM DES PARTIES ............................................ 25
SPECIFICATIONS ................................................ 25

Espaol

Page
ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 11
APPLICATIONS ................................................... 11
PRIOR TO OPERATION ....................................... 11
GRINDER OPERATION ....................................... 13
DEPRESSED CENTER WHEEL
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY ............... 14

Page
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ................ 26
UTILISATIONS .................................................... 26
AVANT LUTILISATION ...................................... 26
UTILISATION DE LA MEULEUSE ...................... 28
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE
DE LA MEULE A DEPRESSION
CENTRALE .................................................... 29
ENTRETIEN ET INSPECTION .................................. 30
ACCESSOIRES ......................................................... 32
ACCESSOIRES STANDARD ............................... 32
LISTE DES PIECES ................................................... 48

NDICE

Pgina
INFORMACIN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD ................................................. 33
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE
SEALIZACIN ............................................ 33
SEGURIDAD ............................................................. 34
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........... 34
NORMAS Y SMBOLOS ESPECFICOS
DE SEGURIDAD ........................................... 36
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA
OPERACIN MS SEGURA ........................ 39
DESCRIPCIN FUNCIONAL .................................... 40
NOMENCLATURA ............................................... 40
ESPECIFICACIONES ............................................ 40

Pgina
MONTAJE Y OPERACIN ...................................... 41
APLICACIONES ................................................... 41
ANTES DE LA OPERACIN ................................ 41
OPERACIN DE LA AMOLADORA
ANGULAR .................................................... 43
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA
RUEDA DE DISCO ABOMBADO ................. 44
MANTENIMIENTO E INSPECCIN ........................ 45
ACCESORIOS ........................................................... 47
ACCESORIOS ESTNDAR ................................. 47
LISTA DE PIEZAS .................................................... 48

English

IMPORTANT SAFETY INFORMATION


Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in
the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the
failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by
recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate
safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the SAFETY section of this Instruction Manual
and in the sections which contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by
HITACHI.

MEANINGS OF SIGNAL WORDS


WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury, or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.

English

SAFETY
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:

Read and understand all instructions.


Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


1.

2.

3.

Work Area
(1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
(2) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
(3) Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
(1) Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double
Insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and
grounded power supply system.
(2) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
(3) Dont expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
(4) Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from
a receptacle. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
(5) When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked WA or W. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric
shock.
Personal Safety
(1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
(2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in moving parts.
(3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools
with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites
accidents.

English

4.

5.

(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key
that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
(6) Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead
to loss of control.
(2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is designed.
(3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
(4) Disconnect the plug form the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
(5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
(6) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
(7) Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
(8) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used
with another tool.
Service
(1) Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
(2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instruction may create a risk of electric shock or injury.

English

SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS


1. ALWAYS use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator
from broken wheel fragments.
2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool
warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly
apart and cause injury.
3. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the
operator.
4. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods.
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.

5. Use only a depressed center wheel with a rated capacity which is GREATER
than 13,300 RPM for G12SA3 and 12,000 RPM for G13SB3. Using any wheel a
rated capacity LESS than 13,300 RPM and/or an incorrect sized wheel (see
SPECIFICATIONS at page 10) may result in wheel breakage, flying wheel
fragments, and resulting in death or serious injury.
6. NEVER touch moving parts.
NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tools
moving parts.

7. NEVER operate without all guards in place.


NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper
working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety
feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming operation of the
tool.

8. Use right tool.


Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.
Dont use tool for purpose not intended for example dont use circular saw for
cutting tree limbs or logs.

9. NEVER use a power tool for applications other than those specified.
NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction
Manual.

English
10. Handle tool correctly.
Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw
the tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with
its operation or unauthorized personnel.

11. Keep all screws, bolts and covers tightly in place.


Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically.

12. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked.
Cracks in the tools housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not
be used until repaired.

13. Blades and accessories must be securely mounted to the tool.


Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting implements and
accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight.

14. Keep motor air vent clean.


The tools motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times.
Check for dust build-up frequently.

15. Operate power tools at the rated voltage.


Operate the power tool at voltages specified on its nameplate.
If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in
abnormally fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn
out.

16. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.


If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi
authorized service center.

17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off.


Dont leave tool until it comes to a complete stop.

18. Carefully handle power tools.


Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may
be deformed, cracked, or damaged.

19. Do not wipe plastic parts with solvent.


Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may
damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry
thoroughly.

20. NEVER use a depressed center wheel which is cracked or deformed or worn
away (see the MAINTENANCE AND INSPECTION section on page 15).
21. NEVER use the grinder in places where the sparks generated by the grinder
can cause explosion, such as where flammable materials or gases are present.
22. NEVER push in the push button while the spindle is running.
23. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision
of ANSI Standard Z87.1.

English
24. ALWAYS wear a mank or respirator to protect yourself from dust or potentially
harmful particles generated during the grinding operation.
25. ALWAYS firmly grip the body handle and side handle while operating the
grinder.
26. ALWAYS have a trial run before grinding commence. (see Test the grinder
before using on page 12).
27. ALWAYS follow the instructions contained in this manual when replacing the
depressed center wheel.
28. ALWAYS be careful with buried objict such as an underground wiring.
Touching these active wiring or electric cable with this tool, you may receive an electric
shock.
Comfirm if there are any buried object such as electric cable within the wall, floor or
ceiling where you are going to operate here after.

29. Definitions for symbols used on this tool


V ............... volts
Hz ............. hertz
A ............... amperes
no ............ no load speed
W .............. watt
.............. Class II Construction
---/min ...... revolutions per minute

DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION


To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation
design. Double insulation means that two physically separated insulation systems have
been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply
from the outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol or the
words and Double insulation appear on the power tool or on the nameplate.
Although this system has no external grounding, you must still follow the normal electrical
safety precautions given in this Instruction Manual, including not using the power tool in
wet environments.
To keep the double insulation system effective, follow these precautions:
Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this
power tool, and only genuine HITACHI replacement parts should be installed.
Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water,
and dry thoroughly.
Never use solvents, gasoline or thinners on plastic components; otherwise the plastic
may dissolve.

English

SAVE THESE INSTRUCTIONS


AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS AND OWNERS
OF THIS TOOL!

English

FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the
safe operation and maintenance of the power tool.
NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and
understood all safety instructions contained in this manual.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that
differ from those on your own power tool.

NAME OF PARTS
Push Button

Switch
Housing

Gear Cover

Tail Cover

Depressed Center Wheel


Side Handle
Packing Gland

Wheel Guard
Fig.1

SPECIFICATIONS
Model
Motor
Power Source

G12SA3

G13SB3

Single-Phase Series Commutator Motor


Single-Phase 120 V AC 60 Hz / DC

Current

8.0 A

No-Load Speed
Wheel Size:
external diam.
hole diam.
Weight
10

10,000/min
4-1/2" (115 mm)
7/8" (22 mm)

5" (125 mm)


7/8" (22 mm)

4.2 lbs (1.9 kg)

English

ASSEMBLY AND OPERATION


APPLICATIONS

Removal of casting fin and finishing of various type of steel, bronze and aluminum
materials and castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means of an acetylene torch.
Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble.

WARNING:

To avoid the risk of serious injury, NEVER use this grinder with cup
wheels and/or saw blades.

PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements
specified on the product nameplate.

2. Power switch
Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle
while the switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately
and can cause serious injury.

3. Extension cord
When the work area is far away from the power source, use an extension cord of
sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.

WARNING:
Damaged cord must be replaced or repaired.

4. Check the receptacle


If the receptacle only loosely accepts the plug, the receptacle must be repaired. Contact
a licensed electrician to make appropriate repairs.
If such a fautly receptacle is used, it may cause overheating, resulting in a serious
hazard.

5. Check your work environment


Ensure the following before operation:
No flammable gas, liquid, or object at worksite.
When grinding thin steel sheet it may cause a high booming noise.
To avoid such noise, place a rubber mat under the workpiece.
Clear the area of children or unauthorized personnel.
11

English
6. Mounting the wheel guard
Be sure to mount the wheel guard at an angle that will protect the operators body from
injury by a broken wheel piece.
[Installing Wheel Guard]
Slightly loosen the screw on the wheel
Locating Pin
guard.
Install the wheel-guard-locating pin in
line with the across flats of the packing
gland, turn it to the angle suitable for
operation, and make adjustment.
After the adjustment, ensure that the
screw is securely tightened on the
wheel guard in order to fix it Wheel Guard
completely.
Across Flats

WARNING:
If the wheel guard is not attached properly,
a broken wheel may result in and cause
death or serious injury.
Packing Gland

7. Thoroughly check that the depressed


center wheel is free of cracks, splits and
other abnomalities before mounting.
Make sure it is firmly clamped and has
been properly mounted. Refer to page
14 of this manual for Depressed Center
Wheel Assembly and Disassembly
8. Test the grinder before using.

Fig. 2

Before actually beginning the grinding work, test the grinder by first clearing the area
of all other personnel. Make sure the wheel guard is in place and that you are wearing
eye protection. Turn the grinder on, and make sure the grinder runs smoothly and
shows no abnormalities.
Duration of the trial run is as follows:
When depressed center wheel is replaced ................ 3 minutes or more
When starting daily work ............................................ 1 minute or more

9. Use only properly rated depressed center wheels.


Use only depressed center wheels rated at 13,300 RPM for G12SA3 and 12,000 RPM for
G13SB3 or more.
Using a depressed center wheel rated less can lead to wheel disintegration during
operation and cause serious bodily injury.

10. Check the push button.


Make sure that the push button is disengaged by pushing push button two or three
times before turning on the grinder. (Fig. 5)

12

English

GRINDER OPERATION
1. Hold the grinder firmly by its housing
and side handle (Fig. 1).

Switch
ON

OFF

The grinder produces a counterforce which


must be controlled by firmly holding onto
the grinder.

2. Turn the grinder on. (Fig. 3)


While holding the grinder firmly, use one
finger to slide the switch to the on
position.

3. Use light grinding pressure.


There is no need to press hard when
grinding. Usually the grinders own weight
is sufficient to allow the required light
contact with the surface to be ground.

WARNING:

Fig. 3

Do not press the grinder forcibly against the surface to be ground. Heavy
pressure can result in wheel breakage and serious injury. It can also
damage the surface being ground or damage the grinders motor.

4. Use proper grinding angle.


Grind only with the wheels edge by lifting the grinder 15 to 30, as shown in Fig. 4.
CAUTION: Do not use the entire surface of the depressed center wheel. Use only the
edge of the depressed center wheel.

5. Move the grinder in the proper direction.


When using a new depressed center wheel
in direction A (Fig. 4), the wheel edge may
cut into the workpiece. In this case, grind
in direction B (Fig. 4).
Once the wheel edge is worn, the workpiece
can be ground in both directions.
NOTE: The wheel provided (resinoid wheel) is
rated as Class A grain and # 36 grain
size. It is most suitable for heavy
grinding of steel and other types of
materials.

15~30

B
Fig. 4

6. Adjust operation to desired finish.


For a fine finish, decrease pressure by lifting slightly. Grind slowly and at the appropriate
speed.
CAUTION: The revolving depressed center wheel will create air turbulence.
Do no lay the grinder down in areas of dust or dirt until it has come to a
complete stop.
13

English

DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY


WARNING:

Never attempt to assemble or disassemble the depressed center wheel,


unless the power switch is in the OFF position and the electrical
cord has been disconnected from the receptacle.

1. Assembly
(1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is facing upward.
(2) Align the oval-shaped indentation of the wheel washer with the notched part of the
spindle, then attach them.
(3) Fit the protuberance of the depressed center wheel onto the wheel washer.
(4) Screw the wheel nut onto the spindle.
Wrench
(5) While pushing the push button with one
hand, lock the spindle by turning the
Wheel Nut
Tighten
depressed center wheel slowly with the
Depressed Center
other hand.
Tighten the wheel nut by using the supplied Wheel
wrench as shown in Fig. 5.
Wheel Washer
CAUTION: Tighten the wheel nut securely
and confirm that the depressed
Spindle
center wheel does not wobble.

2. Disassembly

Wheel
Guard

Push
Button

To remove the depressed center wheel,


simply reverse the above-mentioned
procedure.
Fig. 5

14

English

MAINTENANCE AND INSPECTION


WARNING:

Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the
receptacle during maintenance and inspection.
Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel
breakage and resulting serious injury.

1. Replacing the depressed center wheel


Replace the depressed center wheel when it has been worn out to about 2-3/8" (60mm)
in external diameter. Confirm that there is no crack or any damage to the depressed
center wheel. If there is a crack or a transformation in the wheel, replace it immediately.

2. Inspecting the screws


Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the
screws be loosened, retighten them immediately.

WARNING:

Using this grinder with loosened screws is extremely dangerous.

3. Confirm that there is no damage in the


wheel guard, the electrical cord and the
housing, etc.

Wear limit

Check that the on/off switch operates


normally.

No. of carbon
brush

88

4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)


The motor employs carbon brushes which
are consumable parts. Replace the carbon
brush with a new one when it becomes
worn to its wear limit. Always keep carbon
brushes clean and ensure that they slide
freely within the brush holders.

0.24" (6mm)
0.67" (17mm)
Fig. 6

CAUTION: Using this grinder with a carbon brush which is worn in excess of the wear
limit will damage the motor.
NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 88
indicated in Fig. 6.
Replacing carbon brushes:
<Disassembly>
(1) Loosen the D4 tapping screw retaining
the tail cover and remove the tail cover.
(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or
small screwdriver to pull up the edge
of the spring that is holding down the
carbon brush. Remove the edge of the
spring toward the outside of the brush
holder.

Carbon
Brush

Brush Spring
Holder
Fig. 7
15

English
(3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from the terminal section of
brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder.
<Assembly>
(1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the terminal section of brush
holder.
(2) Insert the carbon brush in the brush holder.
(3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to return the edge of the
spring to the head of the carbon brush.
(4) Mount the tail cover and tighten the D4 tapping screw.

5. Service and repairs


All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because
of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be
used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE
CENTER, ONLY.

6. Service parts list


CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried
out by an Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi
Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In
the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and
standards prescribed in each country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest
technological advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior
notice.

16

English

ACCESSORIES
WARNING:
Never use any accessories other than those mentioned below.
The use of any accessories other than those mentionded below or attachments not
intended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw blade is dangerous and may
cause personal injury or property damage.
NOTE:
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.

STANDARD ACCESSORIES

Depressed center wheel ..................................................................................................... 1


4-1/2" (115 mm) external dia. 1/4" (6 mm) thickness 7/8" (22 mm) hole dia.
(Code No. 701045 or 326203) .............. G12SA3
5" (125 mm) external dia. 1/4" (6 mm) thickness 7/8" (22 mm) hole dia.
(Code No. 701050 or 326205) .............. G13SB3
Wrench (Code No. 938332Z) .............................................................................................. 1
Side Handle (Code No. 994322) ......................................................................................... 1

NOTE:
Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.

17

Franais

INFORMATIONS IMPORTANTES DE SCURIT


Lire et comprendre toutes les prcautions de scurit, les avertissements et les instructions
de fonctionnement dans ce mode demploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil motoris.
La plupart des accidents causs lors de lutilisation ou de lentretien de loutil motoris
proviennent dun non respect des rgles ou prcautions de base de scurit. Un accident
peut la plupart du temps tre vit si lon reconnat une situation de danger potentiel avant
quelle ne se produise, et en observant les procdures de scurit appropries.
Les prcautions de base de scurit sont mises en vidence dans la section SECURITE
de ce mode demploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement
et dentretien.
Les dangers qui doivent tre vits pour prvenir des blessures corporelles ou un
endommagement de la machine sont identifis par AVERTISSEMENTS sur loutil motoris
et dans ce mode demploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motoris dune manire qui nest pas spcifiquement
recommande par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT


AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont
ignores, pourraient entraner la mort ou de srieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas vites,
peuvent entraner de mineures et lgres blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.

18

Franais

SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT:

Lire et coxmprendre toutes les instructions.


Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraner une lectrocution, un incendie et/ou de srieuses
blessures personnelles.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


1.

2.

3.

Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien claire. Les tablis mal rangs et les
zones sombres invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils motoriss dans une atmosphre explosive, telle quen
prsence de liquides inflammables, de gaz ou de poussires. Les outils motoriss
crent des tincelles qui risquent denflammer la poussire ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs loigns, lors de lutilisation de
loutil motoris. Une distraction peut faire perdre le contrle de la machine.
Scurit lectrique
(1) Les outils double isolation sont quips dune fiche polarise (une lame est plus
large que lautre). Cette fiche ne pntrera dans une prise secteur polarise que
dans un sens. Si la fiche ne rentre pas compltement dans la prise, la retourner. Si
elle ne rentre toujours pas, contacter un lectricien qualifi pour installer une prise
polarise. Ne pas modifier la fiche daucune faon. La double isolation
limine
le besoin dun cordon dalimentation trois fils et dun systme dalimentation
avec mises la terre.
(2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises la terre telles que les
canalisations, les radiateurs, les rchauds et les rfrigrateurs. Il y a un risque
accru dlectrocution si son corps est mis la terre.
(3) Ne pas exposer les outils motoriss la pluie ou lhumidit. De leau pntrant
lintrieur de loutil motoris augmente le risque dlectrocution.
(4) Ne pas maltraiter le cordon dalimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter
les outils ou tirer sur la fiche du rceptacle. Garder le cordon lcart de la chaleur,
de lhuile, des artes coupantes ou des pices en mouvement. Remplacer les
cordons endommags immdiatement. Des cordons endommags augmentent le
risque dlectrocution.
(5) Lors de lutilisation dun outil motoris, utiliser un cordon de rallonge extrieur
marqu W-A ou W. Ces cordons sont prvus pour une utilisation extrieure et
rduisent les risques dlectrocution.
Scurit personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que lon fait et utiliser son sens commun lors de
lutilisation dun outil motoris. Ne pas utiliser un outil en tat de fatigue ou sous
linfluence de drogues, dalcool ou de mdicaments. Un moment dinattention lors
de lutilisation de loutil motoris peut entraner de srieuses blessures personnelles.
19

Franais

4.

5.

20

(2) Shabiller correctement. Ne pas porter des vtements larges ou des bijoux. Attacher
les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vtements et ses gants loigns des parties
mobiles. Les vtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre
dans les parties mobiles.
(3) Eviter tout dmarrage accidentel. Sassurer que le linterrupteur dalimentation
est sur la position darrt avant de brancher la machine. Transporter lappareil
avec les doigts sur linterrupteur dalimentation ou brancher un outil avec
linterrupteur sur la position marche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs dajustement ou les commutateurs avant de mettre loutil sous
tension. Une clef qui est laisse attache une partie tournante de loutil peut
provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop prsumer de ses forces. Garder en permanence une position et un
quilibre correct. Une position et un quilibre correct permettent un meilleur
contrle de loutil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un quipement de scurit. Toujours porter une protection pour les yeux.
Utiliser un masque poussire, des chaussures de scurit antidrapantes, un
casque dur et une protection pour les oreilles dans les conditions appropries.
Utilisation de loutil et entretien
(1) Utiliser un tau ou toutes autres faons de fixer et maintenir la pice usiner sur
une plate-forme stable. Tenir la pice avec la main ou contre son corps est instable
et peut conduire une perte de contrle de loutil.
(2) Ne pas forcer sur loutil. Utiliser loutil correct pour lapplication souhaite. Loutil
correct ralisera un meilleur et plus sr travail dans le domaine pour lequel il a t
conu.
(3) Ne pas utiliser un outil sil ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur.
Un outil qui ne peut pas tre command avec un interrupteur est dangereux et doit
tre rpar.
(4) Dconnecter la fiche de la source dalimentation avant de raliser tout ajustement,
changement daccessoires ou pour ranger loutil. De telles mesures de scurit
rduisent le risque que loutil ne dmarre accidentellement.
(5) Ranger les outils inutiliss hors de la porte des enfants et des autres personnes
inexprimentes. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes
inexprimentes.
(6) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguiss et propres. Des
outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguises risquent moins de se
gripper et sont plus faciles contrler.
(7) Vrifier les dfauts dalignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures
des pices et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement
des outils. En cas de dommage, faire rparer loutil avant de lutiliser. Beaucoup
daccidents sont causs par des outils mal entretenus.
(8) Utiliser uniquement les accessoires recommands par le fabricant pour le modle
utilis. Des accessoires qui peuvent convenir un outil, peuvent devenir dangereux
lorsquils sont utiliss avec un autre outil.
Rparation
(1) La rparation de loutil ne doit tre ralise uniquement par un rparateur qualifi.
Une rparation ou un entretien ralis par un personnel non qualifi peut entraner
des risques de blessures.

Franais
(2) Lors de la rparation dun outil, utiliser uniquement des pices de rechange
identiques. Suivre les instructions de la section dentretien de ce mode demploi.
Lutilisation de pices non autorises ou un non respect des instructions dentretien
peut crer un risque dlectrocution ou de blessures.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES


1. TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule appropri avec la meuleuse. En
effet, le capot couvre-meule met loprateur labri dventuelles projections
de fragments de meule casss.
2. Les accessoires doivent tre utiliss une cadence quivalent au moins la
vitesse de rotation de la meule telle quelle est indique sur ltiquette de
mise en garde de loutil. En effet, les meules et les autres accessoires qui sont
utiliss une cadence suprieure la vitesse nominale risquent dtre projets
aux alentours et de blesser quelquun.
3. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la ralisation doprations
o loutil de coupe risque dentrer en contact avec des cbles cachs ou son
propre cordon. Un contact avec un fil sous tension mettra les parties
mtalliques de loutil sous tension et lectrocutera lutilisateur.
4. TOUJOURS porter des protecteurs doreille lors de lutilisation de loutil
pendant de longues priodes.
Une exposition prolonge un son de forte intensit peut endommager
loue de lutilisateur.

5. Utiliser uniquement une meule dpression centrale ayant un rgime nominal


SUPERIEUR 13,300 t/mn pour G12SA3 et 12,000t/mn pour G13SB3.
Lutilisation dune meule dpression centrale ayant un rgime nominal
INFERIEUR 13,300 t/mn et/ou dune meule de la mauvaise taille (voir les
SPECIFICATIONS, page 25) risque de provoquer une rupture de la meule et de
projeter des fragments de meule, ce qui pourrait entraner la mort ou des
blessures graves.
6. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son
corps prs des parties mobiles de loutil.

21

Franais
7. NE JAMAIS utiliser loutil sans que tous les dispositifs de scurit ne soient
en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractristiques
de scurit ne soient en place et en tat de fonctionnement. Si un entretien ou une
rparation ncessite le retrait dun dispositif ou dune caractristique de scurit,
sassurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractristique de scurit avant
de recommencer utiliser loutil.

8. Utiliser loutil correct


Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail dun outil de grande
puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il na pas t prvu: par
exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches darbre ou des
bches.

9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris pour des applications autres que celles
spcifies.
NE JAMAIS utiliser un outil motoris pour des applications autres que celles spcifies
dans le mode demploi.

10. Manipuler loutil correctement


Utiliser loutil de la faon indique dans ce mode demploi. Ne pas laisser tomber ou
lancer loutil. NE JAMAIS permettre que loutil soit utilis par des enfants, des personnes
non familiarises avec son fonctionnement ou un personnel non autoris.

11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement monts. Vrifier
leurs conditions priodiquement.

12. Ne pas utiliser les outils motoriss si le revtement de plastique ou la poigne


est fendu.
Des fentes dans le revtement ou la poigne peuvent entraner une lectrocution. De
tels outils ne doivent pas tre utiliss avant dtre rpar.

13. Les lames et les accessoires doivent tre fermement monts sur loutil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments
de coupe et les accessoires qui ont t monts sur loutil doivent tre fixs et serrs
fermement.

14. Garder propres les vents dair du moteur


Les vents dair du moteur doivent tre maintenus propres de faon que lair puisse
circuler librement tout le temps. Vrifier les accumulations de poussire frquemment.

15. Utiliser loutil motoris la tension nominale.


Utiliser loutil motoris la tension spcifie sur sa plaque signaltique.
Si lon utilise loutil motoris avec une tension suprieure la tension nominale, il en
rsultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque
dendommager loutil et le moteur risque de griller.

16. NE JAMAIS utiliser un outil dfectueux ou qui fonctionne anormalement.


Si loutil na pas lair de fonctionner normalement, fait des bruits tranges ou sans cela
parat dfectueux, arrter de lutiliser immdiatement et le faire rparer par un centre
de service Hitachi autoris.

17. NE JAMAIS laisser fonctionner loutil sans surveillance. Le mettre hors tension.
Ne pas abandonner loutil avant quil ne soit compltement arrt.

18. Manipuler loutil motoris avec prcaution.


Si un outil motoris tombe ou frappe un matriau dur accidentellement, il risque dtre
dform, fendu ou endommag.
22

Franais
19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme lessence, les diluants, la benzine, le ttrachlorure de carbone et
lalcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer
avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux lgrement imbib dune solution
deau savonneuse et scher minutieusement.

20. NE JAMAIS utiliser de meule dpression centrale fendue, dforme ou use


(voir la section ENTRETIEN ET INSPECTION, page 30).
21. NE JAMAIS utiliser la meuleuse dans des endroits o les tincelles gnres
par la meuleuse peuvent causer une explosion. Par exemple, en prsence de
matriaux inflammables ou de gaz.
22. NE JAMAIS appuyer sur la bouton-poussoir pendant que larbre est en train
de tourner.
23. TOUJOURS porter des lunettes des protections conformes aux exigences des
dernires rvisions du standard ANSI Z87.1.

24. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protger de la


poussire et des particules dangereuses gnres pendant lopration de
meulage.
25. TOUJOURS tenir fermement la poigne principale et la poigne latrale lors
de lutilisation de la meuleuse.
26. TOUJOURS raliser un essai de fonctionnement avant de commencer le
meulage. (Voir Essai de la meuleuse avant lutilisation, la page 27).
27. TOUJOURS suivre les instructions contenues dans ce mode demploi lors du
remplacement de la meule dpression centrale.
28. TOUJOURS vrifier sil y a des objets encastrs, par exemple des fils lectriques.
Le fait de toucher avec loutil un fil ou un cble lectrique sous tension encastr dans le
mur risque de provoquer une dcharge lectrique.
Vrifier sil y des objets encastrs, par exemple un cble lectrique, dans le mur, le
plancher ou le planfond avant dy commencer le travail.

29. Dfinitions pour les symboles utiliss sur cet outil


V ............... volts
Hz ............. hertz
A ............... ampres
no ............ vitesse sans charge
W .............. watt
.............. Construction de classe II
---/min ...... tours par minute

23

Franais

DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR


Pour assurer un fonctionnement plus sr de cet outil motoris, HITACHI a adopt une
conception double insolation. Double isolation signifie que deux systmes disolation
physiquement spars ont t utiliss pour isoler les matriaux conducteurs dlectricit
connects loutil motoris partir du cadre extrieur manipul par lutilisateur. Cest
pourquoi, le symbole ou les mots Double insulation (double isolation) apparaissent
sur loutil motoris ou sur la plaque signaltique.
Bien que ce systme nait pas de mise terre extrieure, il est quand mme ncessaire de
suivre les prcautions de scurit lectrique donnes dans ce mode demploi, y-compris
de ne pas utiliser loutil motoris dans un environnement humide.
Pour garder le systme de double isolation effectif, suivre ces prcautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent dmonter et remonter
cet outil motoris et uniquement des pices de rechange HITACHI garanties dorigine
doivent tre utilises.
Nettoyer lextrieur de loutil motoris uniquement avec un chiffon doux lgrement
imbib dune solution savonneuse et essuyer minutieusement.
Ne jamais utiliser des solvants, de lessence ou des diluants sur les parties en plastique;
sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

24

Franais

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode demploi sont conues pour assister
lutilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de loutil motoris.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une rvision de loutil sans avoir dabord lu et
compris toutes les instructions de scurit contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode demploi peuvent montrer des dtails ou des
accessoires diffrents de ceux de loutil motoris utilis.

NOM DES PARTIES


Bouton-poussoir
Couvercle du pignon

Interrupteur

Botier

Couvercle de queue

Meule
dpression centrale
Poigne latrale
Presse-toupe

Capot couvremeule
Fig.1

SPECIFICATIONS
Modle

G12SA3

Moteur

Moteur srie monophas collecteur

Source dalimentation

G13SB3

Monophas 120 V CA 60 Hz / CC

Courant

8.0 A

Vitesse sans charge


Taille de la meule:
Diamtre extrieur
Diamtre du trou central
Poids

10,000/min.
4-1/2" (115 mm)
7/8" (22 mm)

5" (125 mm)


7/8" (22 mm)

4.2 lbs (1.9 kg)


25

Franais

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS

Retrait des barbures de moulage et finition de divers type de matriaux en mtal,


bronze et aluminium ainsi que des moulages.
Meulage des sections soudes ou des sections coupes lactylne.
Meulage des rsines synthtiques, des ardoises, des briques, du marbre.

AVERTISSEMENT:

Pour viter tout risque de blessures graves, NE JAMAIS


utiliser cette meuleuse avec des meules-boisseaux et/ou des
lames de scie.

AVANT LUTILISATION
1. Source dalimentation
Sassurer que la source dalimentation qui doit tre utilise est conforme la source
dalimentation requise spcifie sur la plaque signaltique du produit.

2. Interrupteur dalimentation
Sassurer que linterrupteur est sur la position OFF (arrt). Si la fiche est connecte sur
une prise alors que linterrupteur est sur la position ON (marche), loutil motoris
dmarrera immdiatement risquant de causer de srieuses blessures.

3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est loigne de la source dalimentation, utiliser un cordon
prolongateur dpaisseur et de capacit nominale suffisante. Le cordon prolongateur
doit tre aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommag devra tre remplac ou rpar.

4. Vrifier la prise
Si la prise reoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit tre rpare. Contacter un
lectricien licenci pour raliser les rparations ncessaires.
Si une telle prise dfectueuse est utilise, elle peut causer une surchauffe entranant
des dangers srieux.

5. Vrifier lenvironnement de travail


Sassurer des points suivants avant dutiliser loutil :
Il ny a pas de gaz, de liquides ni dobjets inflammables sur le site de travail.
Le meulage de feuilles de mtal fines peut engendrer un son trs aigu. Pour viter
les bruits de ce genre, placer un tapis de caoutchouc sous la pice.
Eloigner de la pice tous les enfants et le personnel non autoris.
26

Franais
6. Montage du capot couvre-meule
Sassurer de monter le capot couvre-meule
avec un angle qui protge le corps de
loprateur de blessures causes par une
pice de mtal casse.
[Installation du capot couvre-meule]
Desserrer lgrement la vis du capot
couvre-meule.
Installer la tige de positionnement du
capot couvre-meule dans l'axe de la
largeur sur le plat du presse-toupe,
la tourner un angle convenable pour
le fonctionnement, et effectuer le
rglage.
Une fois le rglage effectu, vrifier
que la vis est bien serre fond sur le
capot du couvre-meule afin de
l'immobiliser compltement.

Tige de
positionnement

Capot couvremeule
Aplats
en couronne

Fig. 2

Meule dpression centrale


Fig. 2

AVERTISSEMENT:
Si le capot couvre-meule nest pas correctement fix, cela risque de provoquer une
rupture de la meule et dentraner la mort ou des blessures graves.

7. Avant le montage, inspecter attentivement la meule dpression centrale pour


voir si elle a des fissures, fentes ou autres anomalies. Sassurer quelle est
solidement fixe et quelle est monte correctement. Pour lassemblage et le
dsassemblage de la meule dpression centrale, voir page 29.
8. Essayer la meuleuse avant de lutiliser.
Avant de commencer le travail de meulage, essayer la meuleuse en loignant dabord
toutes les autres personnes de la pice. Sassurer que le capot couvre-meule est en
place et que lon porte des lunettes de protection. Mettre la meuleuse en marche et
sassurer que la meule tourne en douceur et ne prsente pas danomalie.
La dure de lessai de fonctionnement est comme suit:
Quand la meule dpression centrale a t remplace ........... 3 minutes ou plus
Avant de commencer le travail quotidien .................................. 1 minute ou plus

9. Utiliser seulement des meules dpression centrale valeur correcte.


Utiliser exclusivement des meules dpression centrale ayant un rgime nominal de
13,300 t/mn ou plus pour G12SA3 et de 12,000 t/mn ou plus pour G13SB3.
Lutilisation dune meule dpression centrale de valeur infrieure peut conduire
une dsintgration de la meule pendant son fonctionnement et causer de srieuses
blessures corporelles.

10. Vrifier la bouton-poussoir.


Sassurer que la bouton-poussoir npest pas engage appuyant dessus deux ou trois
fois avant de mettre la meuleuse en marche. (Fig. 5)

27

Franais

UTILISATION DE LA MEULEUSE
Interrupteur

1. Maintenir la meuleuse fermement par


son botier et sa poigne secondaire
(Fig. 1).

ON

OFF

La meuleuse produit une contre-force qui


doit tre matrise en la maintenant
fermement.

2. Mettre la meuleuse sous tension (Fig. 3)


Tout en maintenant la meuleuse
fermement, utiliser un doigt pour faire
glisser linterrupteur sur la position ON.

3. Utiliser une lgre pression de


meulage.

Fig. 3

Il ny a pas besoin dappuyer fortement sur la meuleuse pendant le meulage.


Normalement le propre poids de la meuleuse est suffisant pour permettre le lger
contact requis avec la surface travailler.

AVERTISSEMENT:

Ne pas presser avec force la meuleuse sur la surface rectifier.


Une forte pression peut casser la meule et causer de srieuses
blessures. Cela peut aussi endommager la surface en train
dtre rectifie et le moteur de la meuleuse.

4. Utiliser un angle de meulage correct.


Meuler seulement avec le rebord de la meule en soulevant la meuleuse de 15 30,
comme montr sur la Fig. 4.
PRECAUTION: Ne pas utiliser la surface entire de la meule dpression centrale.
Utiliser seulement le rebord de la meule dpression centrale.

5. Dplacer la meuleuse dans la direction


correcte.
Lors de lutilisation dune nouvelle meule
dpression centrale dans la direction A
(Fig. 4), le rebord de la meule risque de
couper la pice usiner. Dans ce cas
meuler dans la direction B (Fig. 4).
Une fois que la meule est use, la pice
usiner peut tre meule dans les deux
directions.

15~30

B
Fig. 4

REMARQUE: La meule fournie (meule en rsine) est classe comme grain de classe A
avec une taille de grain de #36. Elle est plus adapte aux lourds travaux de
meulage sur du mtal et dautres types de matriaux.

6. Opration dajustement pour la finition souhaite


Pour une finition fine, diminuer la pression en soulevant lgrement la meuleuse. Meuler
doucement et la vitesse approprie.
28

Franais

PRECAUTION: La meule dpression centrale en rotation cre une turbulence dair.


Ne pas poser la meuleuse dans des endroits poussireux ou sales
avant quelle ne soit compltement arrte.

ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE


AVERTISSEMENT:

Ne jamais essayer dassembler ou de dsassembler la meule


dpression centrale si linterrupteur dalimentation nest
pas sur la position OFF et que le cordon lectrique nest
pas dbranch de la prise secteur.

1. Assemblage
(1) Mettre la meuleuse lenvers de faon que
larbre soit dirig vers le haut.
(2) Aligner lentaille de forme ovale de la
rondelle de meule avec lencoche de larbre,
puis les attacher.
(3) Positionner la protubrance de la meule
dpression centrale sur la rondelle de
meule.
(4) Visser lcrou de meule sur larbre.
(5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir
avec une main, verrouiller larbre en
tournant doucement la meule dpression
centrale avec lautre main.
Serrer lcrou de meule en utilisant la clef
fournie comme montr sur la Fig. 5.
PRECAUTION: Serrer lcrou de meule
fermement et sassurer que la
meule dpression centrale
noscille pas.

Clef
Ecrou de
meule
Meule
dpression
centrale

Serrer

Rondelle de la
meule
Arbre
Couvremeule
Boutonpoussoir

Fig. 5

2. Dassemblage
Pour retirer la meule dpression centrale, il suffit de suivre la procdure ci-dessus
dans lordre inverse.

29

Franais

ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:

Sassurer de mettre linterrupteur dalimentation sur la


position OFF et de dconnecter la fiche de la prise secteur
avant lentretien et linspection de la meuleuse.
Lutilisation dune meule fissure, dforme ou
endommage risque de provoquer une rupture de la meule
et dentraner la mort ou des blessures graves.

1. Remplacement de la meule dpression centrale


Remplacer la meule dpression centrale quand elle est use sur environ 2-3/8" (60
mm) du diamtre extrieur. Vrifier quil ny a pas de fissure ni aucun dommage la
meule dpression centrale. Sil y avait une fissure ou une modification de la meule, la
remplacer immdiatement.

2. Inspection des vis


Inspecter rgulirement toutes les vis et sassurer quelles sont serres fond. Si lune
des vis tait desserre, la resserrer immdiatement.

AVERTISSEMENT:

Utiliser la meuleuse avec des vis desserres est extrmement


dangereux.

3. Vrifier que le capot couvre-meule, le


cordon, le botier, etc. ne sont pas
endommags.

Limite
dusure

No. du balai
en carbone

Vrifier que linterrupteur de marche/arrt


fonctionne normalement.

4. Inspection des balais en carbone (Fig. 6)


Le moteur utilise des balais en carbone qui
sont des pices qui susent. Remplacer un
balai en carbone par un nouveau quand il
est us jusqu sa limite dusure. Toujours
garder propres les balais en carbone et
sassurer quils glissent librement
lintrieur des porte-balais.

88

0.24" (6mm)
0.67" (17mm)
Fig. 6

PRECAUTION: Utiliser la meuleuse avec un balai en carbone qui est us au-del de la


limite dusure endommagera le moteur.
REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 88 indiqu sur la figure 6.

30

Franais
Remplacement dun balai en carbone:
<Dmontage>
(1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui
retient le couvercle arrire pour
lenlever.
(2) Utiliser la cl auxiliaire six pans ou
un petit tournevis pour soulever le bord
du ressort qui retient le balai en
carbone. Retirer le bord du ressort vers
Balai en Support Ressort
carbone de balai
lextrieur du support du balai.
(3) Enlever le bord du flexible du balai et
Fig. 7
en carbone de la section du support de
balai et retirer le balai en carbone de
som support.
<Montage>
(1) Insrer lextmit du flexible du balai en carbone dans la section finale du support
du balai.
(2) Insrer la balai en carbone dans son support.
(3) Utiliser la cl auxiliaire six pans ou un petit tournevis pour remettre le bord
duressort contre la tte du balai en carbone.
(4) Fermer le couvercle arrire et serrer la vis taraubeuse D4.

5. Entretien et rparation
Tous les outils motoriss de qualit auront ventuellement besoin dune rparation ou
du remplacement dune pice cause de lusure normale de loutil. Pour assurer que
seules des pices de rechange autorises seront utilises, tous les entretiens et les
rparations doivent tre effectus uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI
AUTORISE.

6. Liste des pices de rechange


PRECAUCIN: Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques
Hitachi doivent tre confies un service aprs-vente Hitachi agr.
Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente
Hitachi agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations
ou tout autre entretien.
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter
les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en
question.
MODIFICATIONS:
Les outils lectriques Hitachi sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les
tous derniers progrs technologiques.
En consquence, il est possible que certaines pices (c.--d. no. de code et/ou dessin) soient
modifies sans avis pralable.

31

Franais

ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser de pices daccessoires autres que ceux mentionns ci-dessous.
Lutilisation de tout autre accessoire que ceux mentionns ci-dessous ou de tout
quipement non conu pour cet outil, tel quune meule-boisseau, une meule en cuvette
ou une lame de scie est dangereuse et peut provoquer des blessures ou des dommages
du matriel.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets changement sans obligation de la part de HITACHI.

ACCESSOIRES STANDARD

Meule dpression centrale ............................................................................................ 1


4-1/2" (105 mm) dia. extrieur 1/4" (6 mm) paisseur 7/8" (22 mm) trou central
(No. de code 701045 ou 326203) ......... G12SA3
5" (125 mm) dia. extrieur 1/4" (6 mm) paisseur 7/8" (22 mm) trou central
(No. de code 701050 ou 326205) ......... G13SB3
Clef (No. de code 938332Z) ............................................................................................... 1
Poigne latrale (No. de code 994322) ............................................................................ 1

REMARQUE:
Les spcifications sont sujettes modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

32

Espaol

INFORMACIN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD


Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta
elctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones
de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
La mayora de los accidentes producidos en la operacin y el mantenimiento de una
herramienta elctrica se deben a la falta de observacin de las normas o precauciones de
seguridad. Los accidentes normalmente podrn evitarse reconociendo una situacin
potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones bsicas de seguridad se describen en la seccin SEGURIDAD de este
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operacin y
mantenimiento.
Para evitar lesiones o el dao de la herramienta elctrica, los riesgos estn identificados
con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herramienta elctrica de ninguna forma que no est especficamente
recomendada por HITACHI.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEALIZACIN


ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden
resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daos en la herramienta elctrica.
NOTA acenta informacin esencial.

33

Espaol

SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:

Lea y entienda todas las instrucciones.


Si no sigue las instrucciones indicadas a continuacin, pueden
producirse descargas elctricas, incendios, y/o lesiones serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


1.

2.

3.

34

rea de trabajo
(1) Mantenga el rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo
desordenados y las reas obscuras pueden conducir a accidentes.
(2) No utilice la herramienta en atmsferas explosivas, como en presencia de lquidos
inflamables, gases, o polvo. La herramienta elctrica crea chispas que pueden
incendiar polvo o gases.
(3) Mantenga alejadas a otras personas, nios o visitantes, cuando utilice la
herramienta elctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la
herramienta.
Seguridad elctrica
(1) Las herramientas elctricas con aislamiento doble poseen un enchufe polarizado
(una cuchilla es ms ancha que la otra.) Este enchufe encajar en un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, invierta su sentido de insercin. Si sigue sin entrar, pngase en
contacto con un electricista cualificado para que le instale un tomacorriente
polarizado. No cambie nunca el enchufe. El aislamiento doble
elimina la
necesidad de un cable de alimentacin de tres conductores, uno para puesta a
tierra, y del sistema de alimentacin con puesta a tierra.
(2) Evite el contacto con superficies con puesta a tierra, tales como tubos, radiadores,
hornos, y refrigeradores. Si toca tierra, existe el peligro de que reciba una descarga
elctrica.
(3) No exponga la herramienta elctrica a la lluvia ni a la humedad. La entrada de
agua en la herramienta elctrica aumentar el riesgos de descargas elctricas.
(4) No maltrate el cable de alimentacin. No utilice nunca el cable de alimentacin
para transportar la herramienta ni para desconectarla del tomacorriente. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes, o partes mviles. Reemplace
inmediatamente cualquier cable daado. Un cable daado puede ser la causa de
descargas elctricas.
(5) Cuando utilice la herramienta elctrica en exteriores, utilice un cable prolongador
marcado con W-A o W. Estos cables han sido diseados para utilizarse en
exteriores y reducir el riesgo de descargas elctricas.
Seguridad personal
(1) Est siempre alerta y utilice el sentido comn cuando utilice la herramienta elctrica.
No utilice la herramienta cuando est cansado o bajo la influencia de medicamentos
ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta elctrica puede resultar en una
lesin seria.

Espaol

4.

5.

(2) Vstase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recjaselo.
Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes mviles. La ropa floja, las
joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes mviles.
(3) Evite la puesta en marcha accidental. Cercirese de que la alimentacin de la
herramienta elctrica est desconectada antes de enchufarla en una toma de la
red. Si lleva la herramienta elctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la
enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes.
(4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionamiento
la herramienta. Una llave dejada en una parte mvil de la herramienta podra resultar
en lesiones.
(5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El
conservar en todo momento el equilibrio le permitir controlar mejor la herramienta
en situaciones inesperadas.
(6) Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre proteccin ocular. Para conseguir las
condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no
resbaladizos o proteccin auditiva.
Utilizacin y cuidados de la herramienta
(1) Utilice abrazaderas u otra forma prctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. La sujecin de la pieza de trabajo con la mano o
contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la prdida del control.
(2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacin. Con la
herramienta correcta realizar mejor el trabajo y sta ser ms segura para la
velocidad para la que ha sido diseada.
(3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentacin de la misma no funciona.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentacin
puede resultar peligrosa, y deber repararse.
(4) Desconecte el enchufe del cable de alimentacin antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de
seguridad reducirn el riesgo de que la herramienta se ponga en funcionamiento
accidentalmente.
(5) Guarde las herramientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de nios y de
otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de
personas inexpertas.
(6) Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las
herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas,
con los bordes cortantes afilados, sern ms fciles de utilizar y controlar.
(7) Compruebe que las piezas mviles no estn desalineadas ni atascadas, que no
hayan piezas rotas, y dems condiciones que puedan afectar la operacin de las
herramientas. En caso de que una herramienta est averiada, reprela antes de
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas.
(8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos cuando se
utilicen con otra.
Servicio de reparacin
(1) El servicio de reparacin deber realizarlo solamente personal cualificado. El servicio
de mantenimiento o reparacin realizado por persona no cualificado podra resultar
en el riesgo de lesiones.
35

Espaol
(2) Para el servicio de mantenimiento o reparacin de una herramienta, utilice
solamente piezas de repuesto idnticas. Siga las instrucciones de la seccin de
mantenimiento de este manual. La utilizacin de piezas no autorizadas, o el no
seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de
descargas elctricas u otras lesiones.

NORMAS Y SMBOLOS ESPECFICOS DE SEGURIDAD


1. EMPLEE siempre un protector adecuado con muela abrasiva. Un protector
que proteja al operador de los fragmentos de la rueda rota.
2. Los accesorios deben tener un valor nominal por lo menos para la velocidad
recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y
los otros accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nominal
pueden salir volando y causar daos.
3. Sujete las herramientas por las superficies de empuadura aisladas cuando
realice una operacin en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cables ocultos o con su propio cable de alimentacin. El contacto con un
conductor activo activar las partes metlicas de la herramienta y el
operador recibir una descarga elctrica.
4. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la
herramienta durante mucho tiempo.
La exposicin prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la
prdida del sentido del odo.

5. Utilice nicamente una rueda de disco abombado con una capacidad nominal
SUPERIOR a 13,300 RPM para G12SA3 y 12,000 RPM para G13SB3. El uso de
una rueda con una capacidad nominal INFERIOR a 13,300 RPM y/o una rueda
del tamao incorrecto (vase ESPECIFICACIONES en la pgina 40) podra
producir rotura de la rueda y proyeccin de fragmentos de la rueda, provocando
la muerte o lesiones de gravedad.
6. No toque nunca las piezas mviles.
NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni dems partes del cuerpo
cerca de las piezas mviles de la herramienta.

36

Espaol
7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente
instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacin requiere el desmontaje de
un protector de seguridad, cercirese de volver a instalarlo antes de utilizar la
herramienta.

8. Utilice la herramienta correcta.


No fuerce herramientas ni accesorios pequeos para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta
amoladora angular para cortar madera.

9. NO utilice NUNCA una herramienta elctrica para aplicaciones que no sean


las especificadas.
NO utilice NUNCA una herramienta elctrica para aplicaciones no especificadas en
este Manual de instrucciones.

10. Maneje correctamente la herramienta.


Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu. No deje caer ni
tire la herramienta. NO permita NUNCA que los nios ni otras personas no autorizadas
ni familiarizadas con la operacin de la herramienta utilicen sta.

11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su


lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe
peridicamente su condicin.

12. No utilice herramientas elctricas si la carcasa o la empuadura de plstico


est rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empuadura de plstico pueden conducir a descargas
elctricas. Tales herramientas no debern utilizarse mientras no se hayan reparado.

13. Las cuchillas y los accesorios debern montarse con seguridad en la


herramienta.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y
dems accesorios montados en la herramienta debern fijarse con seguridad.

14. Mantenga limpio el conducto de ventilacin del motor.


El conducto de ventilacin del motor limpio para que el aire pueda circular libremente
en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

15. Utilice las herramientas elctricas con la tensin de alimentacin nominal.


Utilice las herramientas elctricas con las tensiones indicadas en sus placas de
caractersticas.
La utilizacin e una herramienta elctrica con una tensin superior a la nominal podra
resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el dao de la herramienta,
y en la quemadura del motor.

16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.


Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraos,
etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones
autorizado por Hitachi.

17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte


su alimentacin.
No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

18. Maneje con cuidado las herramientas elctricas.


Si una herramienta elctrica se ha cado o ha chocado inadvertidamente contra
materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o daado.
37

Espaol
19. No limpie las partes de plstico con disolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono,
y alcohol pueden daar o rajar las partes de plstico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plstico con un pao suave ligeramente humedecido en agua
jabonosa y despus squelas bien.

20. NUNCA utilice una rueda de disco abombada que est agrietada, deformada
o gastada (consulte la seccin MANTENIMIENTO E INSPECCIN en la pgina
45).
21. NUNCA utilice la amoladora en lugares en los que las chispas generadas por
la misma puedan causar una explosin, como cerca de materiales o gases
inflamables.
22. NUNCA presione el botn pulsador mientras el eje est girando.
23. SIEMPRE utilice proteccin para los ojos que satisfaga los requisitos de la
ltima versin de la norma Z87.1 de ANSI.

24. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partculas
potencialmente dainos generados durante la operacin de la amoladora.
25. SIEMPRE sujete firmemente la empuadura del cuerpo y la empuadura lateral
cuando utilice la amoladora.
26. SIEMPRE realice una operacin de prueba antes de utilizar la amoladora. (Vase
Pruebe la amoladora antes de utilizarla en la pgina 42).
27. SIEMPRE siga las instrucciones indicadas en este manual cuando reemplace
la rueda de disco abombado.
28. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o
emparedados, tales como cables elctricos.
Si tocase un cable activo con esta herramienta, podra recibir una descarga elctrica.
Confirme que no haya ningn objeto enterrado o emparedado, como cables elctricos,
en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.

29. Definiciones para los smbolos utilizados en esta herramienta


V ............... voltios
Hz ............. hertzios
A ............... amperios
n ............. velocidad sin carga
W .............. vatios
.............. Construccin de clase II
---/min ...... revoluciones por minuto

38

Espaol

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIN MS SEGURA


Para garantizar una operacin ms segura de esta herramienta elctrica, HITACHI ha
adoptado un diseo de aislamiento doble. Aislamiento doble significa que se han utilizado
dos sistemas de aislamiento fsicamente separados para aislar los materiales elctricamente
conductores conectados a la fuente de alimentacin del bastidor exterior manejado por el
operador. Por lo tanto, en la herramienta elctrica o en su placa de caractersticas aparecen
el smbolo o las palabras Double insulation (aislamiento doble).
Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deber seguir las precauciones
sobre seguridad elctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no
utilizacin de la herramienta elctrica en ambientes hmedos.
para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones
siguientes:
Esta herramienta elctrica solamente deber desensamblar y ensamblarla un CENTRO
DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y solamente debern utilizarse con
ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.
Limpie el exterior de la herramienta elctrica solamente con un pao suave humedecido
en agua jabonosa, y despus squela bien.
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plstico,
ya que podra disolverlas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


Y
PNGALAS A DISPOSICIN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!

39

Espaol

DESCRIPCIN FUNCIONAL
NOTA:
La informacin contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseada para
ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta elctrica.
NUNCA haga funcionar ni efecte el mantenimiento de la herramienta antes de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o
accesorios diferentes a los de la propia herramienta elctrica.

NOMENCLATURA
Interruptor
Carcasa

Botn pulsador
Cubierta de engranajes

Cubierta posterior

Rueda de
disco abombado
Prensaestopas

Empuadura lateral
Protector de la rueda
Fig. 1

ESPECIFICACIONES
Modelo
Motor
Fuente de alimentacin

G12SA3

G13SB3

Motor conmutador en serie monofsico


Monofsica 120 V CA, 60 Hz / CC

Corriente

8.0 A

Velocidad sin carga


Tamao de la rueda:
Dimetro externo
Dimetro del orificio
Peso
40

10,000/min
4-1/2" (115 mm)
7/8" (22 mm)

5" (125 mm)


7/8" (22 mm)

4.2 lbs (1.9 kg)

Espaol

MONTAJE Y OPERACIN
APLICACIONES

Eliminacin de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales y


piezas fundidas de acero, bronce, y aluminio.
Amoladura de secciones soldadas o de secciones cortadas con un soplete oxiacetilnico.
Amoladura de resinas sintticas, pizarra, ladrillo, y mrmol.

ADVERTENCIA:

Para evitar el riesgo de lesiones de gravedad, no utilice NUNCA


esta amoladora con muelas de cubeta y/u hojas de sierra.

ANTES DE LA OPERACIN
1. Fuente de alimentacin
Cercirese de que la fuente de alimentacin que vaya a utilizar cumpla los requisitos
indicados en la placa de caractersticas del producto.

2. Interruptor de alimentacin
Cercirese de que el interruptor de alimentacin est en la posicin OFF. Si enchufase
el cable de alimentacin en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la
herramienta elctrica comenzara a funcionar inmediatamente, lo que podra provocar
lesiones serias.

3. Cable prolongador
Cuando el rea de trabajo est alejada de la fuente de alimentacin, utilice un cable
prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador
deber mantenerse lo ms corto posible.
ADVERTENCIA:
Si un cable esta daado deber reemplazar o repararse.

4. Comprobacin del tomacorriente


Si el enchufe del cable de alimentacin queda flojo en el tomacorriente, habr que
reparar ste. Pngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las
reparaciones adecuadas.
Si utilizase un tomacorriente en este estado, podra producirse recalentamiento, lo que
supondra un riesgo serio.

5. Comprobacin del entorno de trabajo


Antes de la operacin, compruebe lo siguiente:
No hay gases, lquidos ni objetos inflamables en el sitio de trabajo.
41

Espaol

La amoladura de una plancha de acero delgada puede producir ruidos retumbantes.


Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de goma debajo de la pieza de trabajo.
No permita que en el rea de trabaja haya nios ni personal no autorizado.

6. Montaje del protector de la rueda


Cercirese de montar el protector de la rueda con un ngulo que proteja el cuerpo del
operador contra lesiones debidas a un trozo de rueda roto.
[Instalacin del protector de la rueda]
Afloje ligeramente el tornillo del
protector de la rueda.
Instale el pasador de posicionamiento
del protector de la rueda alinendolo
con la distancia entre caras del
prensaestopas, grelo a un ngulo
adecuado para la operacin, y realice
el ajuste.
Despus del ajuste, asegrese de que
el tornillo est firmemente apretado en
el protector de la rueda para que quede
completamente fijo.

Pasador de
posicionamiento

Protector de
la rueda
Distancia
entre caras

ADVERTENCIA:
Si el protector de la rueda no est colocado
correctamente, la rueda se podra romper
y ocasionar la muerte o lesiones de
gravedad.

Prensaestopas
Fig. 2

7. Antes de montar la rueda de disco abombado, inspeccione atentamente para


comprobar que se encuentre libre de grietas, hendiduras y otras anormalidades.
Asegrese de que haya quedado firmemente fijada y que est correctamente
instalada. En cuanto a las instrucciones sobre el armado y desarmado de la
rueda de disco abombado, consulte la pgina 44 de este manual.
8. Pruebe la amoladora antes de utilizarla.
Antes de comenzar el trabajo de amoladura, pruebe la amoladora despus de haber
despejado el rea de personal. Cercirese de que el protector de la rueda est instalado,
y utilice proteccin para sus ojos. Conecte la alimentacin de la amoladora y compruebe
si gira suavemente y no muestra anormalidades.
La duracin del funcionamiento de prueba es el siguiente:
Cuando haya reemplazado la rueda de disco abombado ........... 3 minutos o ms
Cuando comience diariamente el trabajo ..................................... 1 minuto o ms

9. Utilice ruedas de disco abombado de la capacidad apropiada.


Utilice nicamente ruedas de disco abombado con una capacidad nominal de 13,300
RPM o ms para G12SA3 y 12,000 RPM o ms para G13SB3.
La utilizacin de una rueda de disco abombado de menor capacidad podra conducir a
su desintegracin durante la operacin y a lesiones serias.

10. Compruebe el botn pulsador.


Cercirese de que el botn pulsador est desenganchado presionndolo dos o tres
veces antes de conectar la alimentacin de la amoladora. (Fig. 5)
42

Espaol

OPERACIN DE LA AMOLADORA ANGULAR


1. Sujete firmemente la amoladora por su
carcasa y la empuadura lateral
(Fig. 1).
La amoladora producir una contrafuerza
que habr que controlar sujetndola
firmemente.

Interruptor
ON

OFF

2. Conecte la alimentacin de la
amoladora. (Fig. 3)
Sujetando firmemente la amoladora, utilice
un dedo para deslizar el interruptor hasta
la posicin ON.

3. Presione con poca fuerza la amoladora.


No es necesario presionar con fuerza para
amolar. Normalmente el propio peso de
la amoladora ser suficiente para permitir
el contacto ligero con la superficie
requerido para amolar.

ADVERTENCIA:

Fig. 3

No presione a la fuerza la amoladora contra la superficie que desee


amolar. la presin excesiva podra resultar en rotura de la rueda
y en lesiones serias. Tambin podra daar la superficie que est
amolando o el motor de la amoladora.

4. Utilice el ngulo de amoladura apropiado.


Realice la operacin de amoladura con el borde de la rueda levantando la amoladora
de 15 a 30, como se muestra en la Fig. 4.
PRECAUCIN: No utilice toda la superficie de la rueda de disco abombado. Use
solamente el borde de dicha rueda.

5. Mueva la amoladora en el sentido


apropiado.
Cuando utilice una rueda de disco
abombado nueva en el sentido A (Fig. 4),
el borde de la rueda puede cortar la pieza
de trabajo. En este caso, realice la
operacin de amoladura en el sentido B
(Fig. 4).
Cuando se haya gastado el borde de la
rueda, la pieza de trabajo podr amolarse
en ambos sentidos.

15~30

B
Fig. 4

NOTA: La rueda suministrada (rueda resinoide) tiene grano de clase A y tamao de grano
#36. Es la ms adecuada para amoladura intensa de acero y otros tipos de materiales.

43

Espaol
6. Ajuste la operacin de acuerdo con el acabado deseado.
Para realizar un acabado preciso, reduzca la presin levantando ligeramente la
amoladora. Realice la operacin de amoladura lentamente y con la velocidad apropiada.
PRECAUCIN: El giro de la rueda de disco abombado crear turbulencia de aire.
No coloque la amoladora en reas de polvo o suciedad hasta que se
haya parado completamente.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO


ADVERTENCIA:

No intente nunca armar o desarmar la rueda de disco abombado


a menos que el interruptor de alimentacin est en la posicin
OFF, y que el cable de alimentacin est desenchufado del
tomacorriente.

1. Armado
(1) D la vuelta a la amoladora de forma que
el eje quede encarado hacia arriba.
(2) Alinee la muesca ovalada de la arandela de
la rueda con la musca del eje, y despus
fjelas.
(3) Fije la parte saliente de la rueda de disco
abombado en la arandela de la rueda.
(4) Atornille la rueda en el eje.
(5) Presionando el botn pulsador con una
mano, bloquee el eje girando lentamente
la rueda de disco abombado con la otra
mano.
Apriete la tuerca de la rueda utilizando la
llave suministrada como se muestra en la
Fig. 5.
PRECAUCIN: Apriete con seguridad la
tuerca de la rueda y confirme
que no se bambolee.

Llave
Tuerca de
la rueda
Rueda de
disco
abombado
Arandela
de rueda

Aprieta

Eje
Protector
de la rueda

Botn
pulsador

Fig. 5

2. Desarmado
Para desmontar la rueda de disco abombado, invierta simplemente el procedimiento
indicado arriba.

44

Espaol

MANTENIMIENTO E INSPECCIN
ADVERTENCIA:

Antes de realizar el mantenimiento o la inspeccin de la


amoladora, cercirese de desconectar la alimentacin y de
desenchufar el cable de alimentacin del tomacorriente.
El uso de ruedas agrietadas, deformadas o daadas puede
ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de gravedad.

1. Reemplazo de la rueda de disco abombado


Reemplace la rueda de disco abombado cuando se haya desgastado hasta
aproximadamente 2-3/8" (60 mm) de dimetro externo. Confirme que no haya rajas ni
daos en la rueda de disco abombado. Si existe una raja o deformacin en la rueda de
disco abombado, reemplcela inmediatamente.

2. Inspeccin de los tornillos


Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegrese de que estn completamente
apretados. Si hay algn tornillo flojo, apritelo inmediatamente.

ADVERTENCIA:

La utilizacin de esta amoladora con tornillos flojos es


extremadamente peligroso.

3. Confirme que no haya ningn dao en


el protector de la rueda, el cable de
alimentacin, la carcasa, etc.
Verifique que el interruptor de conexin/
desconexin funcione de la manera
normal.

Lmite de
desgaste

Nm. de
escobilla

88

4. Inspeccin de la escobillas (Fig. 6)


El motor utiliza escobillas de carbn, que
son piezas fungibles. Reemplace las
escobillas por otras nuevas cuando se
hayan desgastado hasta su lmite.
Mantenga siempre limpias las escobillas
para asegurar que se deslicen libremente
dentro de los portaescobillas.

0.24" (6mm)
0.67" (17mm)
Fig. 6

PRECAUCIN: La utilizacin de esa amoladora con escobillas desgastadas ms all


del lmite daar el motor.
NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Nm. 88 indicadas en la Fig. 6.

45

Espaol
Reemplazo de las escobillas:
<Desmontaje>
(1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que
sujeta la cubierta de la cola y desmonte
sta.
(2) Emplee la llave macho hexagonal
auxiliar o un pequeo destornillador
para tirar del borde del resorte
helicoidal que empuja hacia abajo el
carbn de contacto extraiga el dorde
Resorte
Carbn de Portaescobilla
del resorte hacia afuera el soporte del
contacto
carbn de contacto.
(3) Extraiga la seccin del soporte carbn
de contacto en la seccin del terminal
Fig. 7
del soporte del carbn de contacto y
desqus extraiga el carbn de contacto
de su soporte.
<Montaje>
(1) Insert el extremo del conductor helicoidal del carbn de contacto en la seccin del
terminal del soporte del carbn de contacto.
(2) Insert el carbn de contacto en el soporte del mismo.
(3) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un pequeo destornillador para devolver
el borde del resorte helicoidal hasta la cabeza del carbn de contacto.
(4) Cierre la cubierta de la cola y apriete el tornillo autorroscante D4.

5. Mantenimiento y reparacin
Todas las herramientas elctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de
mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la
utilizacin normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo
autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparacin debern realizarse
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.

6. Lista de repuestos
PRECAUTION: La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas
Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi.
Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la
heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar
la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se
debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar
los ltimos avances tecnolgicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden
ser modificadas sin previo aviso.

46

Espaol

ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
No utilice nunca ningn accesorio distinto de los mencionados ms abajo.
La utilizacin de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados ms abajo o no
previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra,
podra resultar peligroso y causar lesiones o daos materiales.
NOTA:
Los accesorios estn sujetos a cambio sin ninguna obligacin por parte de HITACHI.

ACCESORIOS ESTNDAR

Rueda de disco abombado ................................................................................................ 1


4-1/2" (115 mm) de dia. externo 1/4" (6 mm) de grosor 7/8" (22 mm) de di. de
orificio
(Nm. de cdigo 701045 326203) ... G12SA3
5" (125 mm) de dia. externo 1/4" (6 mm) de grosor 7/8" (22 mm) de di. de orificio
(Nm. de cdigo 701050 326205) ... G13SB3
Llave (Nm. de cdigo 994322) ......................................................................................... 1
Empuadura lateral (Nm. de cdigo 994322) ................................................................ 1

NOTA:
Las especificaciones estn sujetas a cambio sin ninguna obligacin por parte de HITACHI.

47

48

B
320-523
325-053
301-944
321-737
949-558
308-541
308-543
980-866
629-T12
957-754
321-734
360-734U
321-732
982-021
340-645D
315-877
608-VVM
303-255
301-943
321-736
991-207
936-680
620-1DD
308-546
308-545
307-046
944-109
994-302
949-241
949-454
319-656
937-928Z
316-821
937-923P
321-735
314-428
325-050
321-733
319-319

A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

G12SA3

4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
"6, 20"

115MM

M5 20
M5
"29, 30"
A36Q

M5 16
3 3 8

6201DDCMPS2L

M4 8

608VVC2PS2L
M4 10

D4 70
120V

120V

629T12DDC3PS2-L

"3, 19"

D5 25

C D
A
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
501
502

B
1
2
2
2
1
2
2 D4 16
1
1
1
2 D4 45
1
1
1
1
1

C D

Espaol
A: N. tem
B: N. codigo
C: N. usado
D: Observaciones

Franais
A: No. lment
B: No. code
C: No. utilis
D: Remarques

English
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks

325-051
999-088
317-810
308-536
325-054
980-063
984-750
937-631
953-327

301-815
325-058
325-052

938-332Z
994-322

49

G13SB3
B
320-523
325-053
301-944
321-737
949-558
308-541
308-543
980-866
629-T12
957-754
321-734
360-734U
321-732
982-021
340-645D
315-877
608-VVM
303-255
301-943
321-736
991-207
936-680
620-1DD
308-546
308-545
307-046
944-109
994-302
949-241
949-454
320-192
937-928Z
316-821
937-923P

A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
125MM

M5 20
M5
"29, 30"
A36Q

M5 16
3 3 8

6201DDCMPS2L

M4 8

608VVC2PS2L
M4 10

D4 70
120V

120V

629T12DDC3PS2-L

"3, 19"

D5 25

C D
A
41
42
43
44
45
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
501
502

B
1 "6, 20"
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2 D4 16
1
1
1
2 D4 45
1
1
1
1
1

C D

Espaol
A: N. tem
B: N. codigo
C: N. usado
D: Observaciones

Franais
A: No. lment
B: No. code
C: No. utilis
D: Remarques

English
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks

321-735
314-428
325-050
321-733
319-319
325-051
999-088
317-810
308-536
325-054
980-063
984-750
937-631
953-327

301-815
325-058
325-052

938-332Z
956-633

50

51

WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.

AVERTISSEMENT:
La poussire rsultant d'un ponage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perage ou
de toute autre activit de construction renferme des produits chimiques qui sont
connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des dfauts de naissance
et autres anomalies de reproduction. Nous numrons ci-dessus certains de ces
produits chimiques:
Plomb des peintres base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres matriaux de maonnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre trait chimiquement.
Le risque d'exposition ces substances varie en fonction de la frquence d'excution
de ce genre de travail. Pour rduire l'exposition ces produits chimiques, travailler
dans un lieu bien ventil, et porter un quipement de protection agr, par exemple
un masque anti-poussire spcialement conu pour filter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado mecmico, el aserrado, el esmerilado, el
taladrado y otras actividades de construccin contienen sustancias qumicas conocidas
por le Estado de California como agentes cancergenos, defectos congnitos y otros
daos reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias qumicas son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El slice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostera, y
El arsnico y el cromo de la madera tratada qumicamente.
El riesgo resultante de la exposicin vara segn la frecuencia con que se realiza
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicon a esta sustancias qumicas: trabaje
en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado,
tal como las mscares para el polvo especialmente diseados para eliminar las
partculas minsculas.
Issued by

Hitachi Koki Co., Ltd.


Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by

Hitachi
Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093

Hitachi
Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
609
Code No. C99143662
Printed in Malaysia

Vous aimerez peut-être aussi