Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh
jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvb
nmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer
La langue en jeu
dans les classes communicatives
tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas
de franais langue seconde
dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx
cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
introduction
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas
dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx
cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
Birgit Harley
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj
klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn
mrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj
Professeure honoraire
Institut dtudes pdagogiques de lOntario
Universit de Toronto
LACPLS tient remercier Birgit Harley, auteure de cette ressource pdagogique, qui nous permet
den reproduire ici un exemplaire pour le bnfice des enseignants de FLS. Cet ouvrage est la
proprit intellectuelle de Mme Harley et son utilisation nengage nullement lACPLS.
REMERCIEMENTS
Je tiens tout dabord remercier vivement tous les enseignants et enseignantes qui mont accueillie avec
bonne volont dans leurs salles de classe pour tudier, avec mes coquipiers de recherche, lacquisition du
franais par leurs lves. Sans leur coopration gnreuse, ces fascicules nauraient pu tre produits.
Envers mes collgues lInstitut dtudes pdagogiques de lOntario, jaimerais exprimer ma gratitude
chaleureuse pour leur appui soutenu. Jai bnfici surtout de la collaboration avec Sharon Lapkin dans
lenseignement dun cours sur la pdagogie de la langue franaise; Merrill Swain ma initie ltude
fascinante de lacquisition de la langue seconde en salle de classe; et Alice Adler ma aide maintes fois
trouver des ressources pertinentes. En faisant mes recherches, jai eu le plaisir de travailler avec des cochercheurs dous dont les contributions se retrouvent dans plusieurs activits de classe suggres dans
ces fascicules. Joan Howard et Brigitte Roberge ont contribu au dveloppement des activits lexicales
associes la lecture (pages 31 34);
vocabulaire (pages 41 43); Gladys Jean a dvelopp le test de lanalyse de mots dont quelques exemples
sont tirs (pages 44 45); Gisle Corbeil, Lynda Mackay et Rebecca Ullmann ont contribu la cration
du matriel visant les temps du pass (pages 102 104); et dans le domaine du genre grammatical, Yvette
Michaud et Joan Howard ont collabor la production des activits suggres aux pages 64 66.
Je dsire exprimer ma reconnaissance ceux et celles qui ont lu des versions prliminaires de diffrentes
parties de ces textes et qui mont donn de prcieux conseils.
recommandations bien motives, Roy Lyster a fait des suggestions trs utiles propos du genre
grammatical, et Miles Turnbull ma fait part de ses ractions perspicaces au fascicule tre et avoir. John
Erskine a mani adroitement sa plume rdactrice.
Je tiens aussi remercier Elizabeth Stapells qui a su transformer des bauches dides en dessins
divertissants, Bill Kimber qui a fourni les illustrations qui apparaissent aux pages 63, 65, 70, et 103, et
Nicole Keating qui a apport des amliorations au niveau textuel.
Enfin, je voudrais reconnaitre avec gratitude la contribution de CASLT/ACPLS la publication de ces
fascicules. En dpit de son agenda trs charg, Marc Delisle a pris soin de mettre au point le texte final
et den faire la mise en page.
Page ii
Page iii
Page iv
Page v
Page vi
INTRODUCTION
Cette srie de fascicules traite de lacquisition du franais langue seconde dans les coles
canadiennes et sadresse ceux et celles qui enseignent dj ainsi qu ceux et celles qui sont en
formation.
Chaque fascicule traite dun domaine distinct de la langue franaise, mettant laccent sur les
aspects qui constituent souvent des pierres dachoppement chez les lves de langue maternelle
anglaise. Les diffrents domaines ont t slectionns partir de rsultats de recherche ainsi que
de discussions avec les enseignants et enseignantes. On aborde chacun de ces domaines en se
rapportant plusieurs sources de difficult potentielle, y compris :
Cette srie ne prtend pas couvrir tous les domaines du franais qui risquent de prsenter des
problmes aux lves de franais langue seconde. Lobjectif est plutt de clarifier certains traits
du dveloppement langagier et de fournir une gamme dides permettant de rpondre aux
besoins dapprentissage des lves. Il reviendra aux lecteurs et lectrices dexaminer ces ides, de
les essayer, de les adapter, et de les tendre dautres domaines de la langue selon les exigences
particulires de chaque classe vise.
Dans lenseignement du franais au Canada, on privilgie une approche la didactique de la
langue seconde qui est essentiellement exprientielle (Stern, 1992). Le but principal de cette
srie nest pas de changer cette approche, mais plutt dexaminer les moyens denrichir cette
exprience et de la complter judicieusement par des techniques denseignement plus
Page 1
analytiques , cest--dire par un enseignement qui met de lavant la langue elle-mme ses
formes et ses significations, ainsi que les liens entre ces deux aspects.
Comme la signal Stern (1992), les techniques analytiques denseignement prsupposent une
analyse soigneuse de la grammaire de la part de lenseignant ou de lenseignante, mais ne
demandent pas ncessairement une analyse explicite de la part des lves. Lanalyse est plutt
la base des contenus choisis et de la faon de les prsenter. Dans un programme orient vers
lexprience, il faut dabord se demander quand et pour quels traits linguistiques les techniques
analytiques doivent tre utilises, et voir comment incorporer celles-ci aux activits
exprientielles efficacement et de faon approprie lge des lves.
Pour capter lintrt des lves, il faut que les activits analytiques soient intressantes,
personnellement significatives, et mme divertissantes. Selon Cook (2000), par exemple, les
emplois enjous et cratifs de la langue sont particulirement mmorables et donc conus pour
attirer lattention des lves. Un lment ludique faciliterait donc lapprentissage des formes et
des fonctions de la langue.
Les symboles
Dans ce texte, on utilise de temps en temps lcriture phontique entre crochets [ ] pour indiquer
la prononciation. Les symboles suivants sont noter :
[ e ] cl
[ ] chante
[ ] mre
[ ] plein
[ ] petit
[ ] son
[ ] botte
[ ] cher
[ o ] mot
[ ] jeu
[ u ] tout
[ ] camping
[ y ] fume
[ ] liaison
[ ] peu
* Un astrisque plac devant un mot ou une expression indique une erreur en franais.
Page 2
Rfrences
Cook, G. (2000). Language play, language learning. Oxford : Oxford University Press.
Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford : Oxford University Press.
Page 3