Vous êtes sur la page 1sur 3

Texto original:

Zig et zig et zig, la mort en cadence

Frappant une tombe avec son talon

La mort à minuit joue un air de danse

Zig et zig et zag, sur son violon.

Le vent d'hiver souffle, et la nuit est sombre;

Des gémissements sortent des tilleuls;

Les squelettes blancs vont à travers l'ombre,

Courant et sautant sous leurs grands linceuls.

Zig et zig et zig, chacun se trémousse,

On entend claquer les os des danseurs

Un couple lascif s'asseoit sur la mousse,

Comme pour goûter d'anciennes douceurs.

Zig et zig et zig, la mort continue

De racler sans fin son aigre instrument.

Un voile est tombé!

La danseuse est nue, son danseur la serre amoureusement.

La dame est, dit-on, marquise ou baronne,

Et le vert galant un pauvre charron;

Horreurs! et voilà qu'elle s'abandonne

Comme si le rustre était un baron.


Zig et zig et zig; quelle sarabande!

Quels cercles de morts se donnant la main!

Zig et zig et zag, on voit dans la bande

Le roi gambader auprès du vilain.

Mais psit! tout à coup on quitte la ronde,

On se pousse, on fuit, le coq a chanté.

Oh! la belle nuit pour le pauvre monde,

Et vivent la mort et l'égalité!

Traducción:

Zig y zig y zig, la muerte al compás

Golpea una tumba con su tacón

La muerte a medianoche ejecuta un aire de danza

Zig y zig y zag, sobre su violín.

Sopla el viento de invierno y la noche es oscura

De los tilos surgen gemidos

Los esqueletos blancos van a través de la oscuridad

Corriendo y saltando debajo de sus mortajas.


Zig y zig y zig, cada uno se zarandea,

Se escucha castañetear los huesos de los bailarines

Una pareja lasciva se sienta sobre el musgo

Como para disfrutar antiguas dulzuras.

Zig y zig y zig, la muerte continúa

rascando su agrio instrumento

¡Cayó un velo!

La bailarina está desnuda, su bailarín la estrecha amorosamente.

La dama, dicen, es marquesa o baronesa,

y el verde galán un pobre carretero;

¡Horror! he aquí que ella se abandona

Como si el rústico fuera un barón.

Zig y zig y zig, ¡qué sarabanda!

¡Qué rondas de muertos dándose la mano!

Zig y zig y zag, se ve en la cuadrilla

al rey brincar cerca del villano.

Pero ¡zas! de golpe abandonan la ronda

se empujan, huyen, el gallo ha cantado.

¡Oh! la bella noche para el pobre mundo

¡Y vivan la muerte y la igualdad!

Vous aimerez peut-être aussi