Vous êtes sur la page 1sur 43

INDUSTRIAL TUMBLE DRYERS

11kg
13kg
16kg

SPARE PARTS MANUAL CATALOGUE DES ACCESSORIES


ERSATZTEIL-KATALOG CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUES

535843 B
Publication date: 14 Jun 2012
PREFACE INTRODUCTION
Original or identical parts must be used for replacement in the machine. Pour changer les pièces detachées de la machine il faut utiliser les pièces
After servicing replace secure all panels in original way and keep this manual d´origines ou anciennes. Après une intervention de service, mettez tous les
in a secured place for future reference. panneaux dans un état original et laissez ce mode d´emploi dans un endroit à l´abri
When calling or writing about your machine, be sure to mention type, model pour les informations éventuelles.
and serial number. Model, type and serial number are located on name plate Si vous téléphones ou écrivez en ce qui concerne votre machine, indiquez toujours
on rear of the machine. The manufacturer reserves himself the right to change le type, modèle et numéro de série de la machine. Le type, le modéle et le numéro
the specifications of manual at any time, without previous notice. The data and de série sont mentionné sur la plaque du constructeur, situé sur le panneau AR.
presentation are given only for information. Le fabricant se réserve le droit de réaliser les changements des spécifications qui
Please note that it regards only general information, since it is impossible to give sont indiquées dans le catalogue à tout momment et sans avertissement
in the manual the complete survey of all specific details on all the machines antérieur.Toutes les données ne sont que informatives.Prenez en compte s.v.p.
que ce catalogue ne concerne que les données informatives, parce que il n´est
included in our line.
pas possible d´indiquer la liste complete de tous les détails de toutes nos
The spare parts manual is for machines with capacity 11kg (24lb) as from serial machines de notre production.
number 11T003238RA, 13kg (27lb) as from serial number 13T003141RA, Le catalogue est déterminé pour les machines á la capacité 11kg (24lb) á partir de
16kg (35lb) as from serial number 16T004414RA. numéro de fabricatoin 11T003238RA, 13kg (27lb) á partir de numéro de fabricatoin
- design of the machine is with coinmeter, marked COIN or without coinmeter 13T003141RA, 16kg (35lb) á partir de numéro de fabricatoin 16T004414RA.
- heating: marked electrical, steam, gas - le type de la machine est avec monnayeur (désigné par MINC) ou sans
- chauffage: électrique, à vapeur, à gaz.

CONTENTS TABLE DE MATIERES


534798...Front panels ................................................................................................................. 7 534798...Panneaux frontaux........................................................................................................7
524349...Upper panel NORTEC.................................................................................................. 9 524349...Panneau supérieur NORTEC..........................................................................................9
530492...Full control programmer ............................................................................................. 11 530492...Programmeur Full control............................................................................................11
530521...Easy control programmer with coin meter.................................................................. 13 530521...Programmeur Easy control avec monnayeur..............................................................13
530493A.Easy control programmer without coin meter............................................................. 15 530493A Programmeur Easy control sans monnayeur..............................................................15
534799A.Cabinet ....................................................................................................................... 17 534799A Capotage.....................................................................................................................17
521384...Drying drum complete ................................................................................................ 21 521384...Tambour de séchage entier ........................................................................................21
527821A.Door complete ............................................................................................................ 23 527821A Portière entière............................................................................................................23
529088...Electrical heating ........................................................................................................ 25 529088...Chauffage électrique ...................................................................................................25
520510...Gas heating ................................................................................................................ 27 520510...Chauffage à gaz..........................................................................................................27
520511...Steam heating ............................................................................................................ 29 520511...Chauffage à vapeur.....................................................................................................29
534965...Exhaust ...................................................................................................................... 31 534965...Échappement d’air........................................................................................................31
532101...Drive ........................................................................................................................... 33 532101...Entraînement...............................................................................................................33
545592...Fan housing complete ................................................................................................ 35 545592...Ventilateur complet.......................................................................................................35
520513...Box of electrical components for electrical heating .................................................... 37 520513...Panneau d'appareillage pour chauffage électrique.....................................................37
520512B.Box of electrical components for gas and steam heating................................................ 39 520512B Panneau d'appareillage pour chauffage à gaz et à vapeur .............................................39
521300...Underpressure clutch ................................................................................................. 41 521300...Clapet à sous-pression ...............................................................................................41
521309...Humidity sensor.......................................................................................................... 43 521309...Sonde de l'humidité.....................................................................................................43

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 3 / 43


VORWORT INTRODUCCIÓN
Für einen Austausch an der Waschmaschine müssen Original- oder ursprüngliche Para un recambio en la máquina deben usarse las piezas originales. Después de la
Teile verwendet werden. Nach einem Serviceeingriff sämtliche Paneels im intervención de servicio, hay que asegurar todos los paneles al estado primordial y
ursprünglichen Zustand absichern, und dieses Handbuch an einer sicheren Stelle poner este Manual a un cierto lugar para servirle de información eventual.
für eventuelle Informationen aufbewahren. Si usted telefonea o escribe con respecto a su máquina, sírvase siempre indicar
Falls Sie telefonieren oder schreiben betreffs Ihre Maschine, immer den Typ, das el tipo, modelo y número de serie. El tipo, el modelo y el número de serie están
Modell und Seriennummer angeben. Typ, Modell und Seriennummer sind an dem indicados en el rótulo de fabricación que está colocado en el panel trasero de la
Herstellschild angegeben, daß am Maschinenhinterpaneel angebracht ist. máquina.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne irgendwelche El fabricante cuando quiera, sin previo aviso se reserva el derecho de modificar
vorherige Bekanntmachung Änderungen von Spezifikationen, in diesem Katalog las especificaciones que están indicadas en este catálogo. Todos los datos son
angeführt, vorzunehmen. Sämtliche Angaben sind lediglich informativ. sólo informativos.
Nehmen Sie, bitte, zur Kenntnis, daß dieser Katalog lediglich allgemeine Sírvase dar cuenta de que este catálogo se refiere sólo a las informaciones
Informationen betrifft, da es nicht möglich ist, eine komplette Übersicht aller generales, porque es imposible indicar un sumario completo de todos los detalles
Details über sämtliche Maschinen unserer Produktion anzuführen. sobre todas las máquinas de nuestra fabricación.
Der Katalog ist für Maschinen mit einer Kapazität von 11kg (24lb) ab El catálogo está destinado para las máquinas con la capacidad de 11kg (24lb) las
Herstellnummer 11T003238RA, Kapazität von 13kg (27lb) ab cuales comienzan a partir del número de fabricación 11T003238RA, 13kg (27lbs)
Herstellnummer 13T003141RA, und Kapazität von 16kg (35lb) ab las cuales comienzan a partir del número de fabricación 13T003141RA, 16kg
Herstellnummer 16T004414RA bestimmt. (35lbs) las cuales comienzan a partir del número de fabricación 16T004414RA.
- Maschinenausführung mit Münzgerät, Kennzeichnung MINC, oder ohne - modelo de máquina con monedero, señalización MONED, o sin monedero
Münzgerät - calentamiento: señalización eléctrica, de vapor, de gas
- Heizung: Kennzeichnung elektrische, Dampf, Gas.

INHALT ÍNDICE
534798...Fronttafeln .................................................................................................................... 7 534798...Paneles frontales ..........................................................................................................7
524349...Obere Steuertafel NORTEC......................................................................................... 9 524349...Panneau supérieur NORTEC..........................................................................................9
530492...Programmator Full control.......................................................................................... 11 530492...Programador Full control.............................................................................................11
530521...Programmator Easy control mit Münzgerät................................................................ 13 530521...Programador Easy control con monedero ..................................................................13
530493A.Programmaor Easy control ohne Münzgerät ............................................................. 15 530493A Programador Easy control sin monedero....................................................................15
534799A.Mantel......................................................................................................................... 17 534799A Capotaje......................................................................................................................17
521384...Trockentrommel komplett........................................................................................... 21 521384...Tambor de secado completo.......................................................................................21
527821A.Tür komplett ............................................................................................................... 23 527821A Puerta completa ..........................................................................................................23
529088...Elektrische Heizung.................................................................................................... 25 529088...Calentamiento eléctrico...............................................................................................25
520510...Gasheizung ................................................................................................................ 27 520510...Calentamiento a gas ...................................................................................................27
520511...Dampfheizung ............................................................................................................ 29 520511...Calentamiento a vapor ................................................................................................29
534965...Auspuffeinrichtung...................................................................................................... 31 534965...Aire evacuado .............................................................................................................31
532101...Antrieb ........................................................................................................................ 33 532101...Tracción ......................................................................................................................33
545592...Lüfter komplett............................................................................................................. 35 545592...Ventilador completo......................................................................................................35
520513...Gerätetafel für elektrische Heizung ............................................................................ 37 520513...Panel de herramientas para el calentamiento eléctrico ..............................................37
520512B.Gerätetafel für Gas- und Dampfheizung .................................................................... 39 520512B Panel de herramientas para calentamiento a gas y a vapor.......................................39
521300...Unterdruckklappe ....................................................................................................... 41 521300...Válvula de depresión...................................................................................................41
521309...Feuchtigkeitsfühler....................................................................................................... 43 521309....Sensor de humedad..............................................................................................................43

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 4 / 43


535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 5 / 43
FRONT PANELS

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 6 / 43


Front panels: drawing nr. 534798
1 530638 Servise panel complete, stainless steel, not applicable for COIN Console de service pleine, en inox, non valable pour les Servicetafel komplett, Niro-Stahl, nicht gültig für MÜNZ Panel de servicio completo, acero inoxidable, no válido
1 versions COIN para MONED
1 530639 Servise panel complete, stainless steel imitation, Console de service pleine, imitation inox, Servicetafel komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel de servicio completo, imitación de acero
1 not applicable for COIN non valable pour COIN nicht gültig für MÜNZ inoxidable, no válido para MONED
1 530641 Servise panel complete, stainless steel, applicable for COIN Console de service pleine, inox, COIN Servicetafel komplett, Niro-Stahl, gült für MÜNZ Panel de servicio completo, acero inoxidable, MONED
1 530642 Servise panel complete, stainless steel imitation, Console de service pleine, imitation inox, Servicetafel komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel de servicio completo, imitación de acero
1 applicable for COIN valable pour COIN gilt für MÜNZ inoxidable, válido para MONED
2 530620 Front panel complete, stainless steel, not applicable for COIN Panneau frontal entier, inox, non valable pour COIN Fronttafel komplett, nichtrostend, gilt nicht für MÜNZ Panel frontal completo, inoxidable, no válido para MONED
2 530621 Front panel complete, stainless steel imitation, Panneau frontal entier, imitation de l’inox, Fronttafel komplett, Imitation nichtrostender Stahl, Panel frontal completo, imitación de inoxidable,
2 not applicable for COIN non valable pour COIN gilt nicht für MINC no válido para MONED
2 530622 Front panel complete, stainless steel, applicable for COIN, Panneau frontal entier, inox, valable pour MONNAYEUR, Fronttafel komplett, nichtrostend, MÜNZ, Türöffnen Panel frontal completo, inoxidable, MONED, apertura derecha
2 right door opening ouverture de la porte côté droit rechts de la puerta
2 545542 Front panel complete, stainless steel, applicable for COIN Panneau frontal entier, inox, valable pour MONNAYEUR, Fronttafel komplett, nichtrostend, MÜNZ, Türöffnen links Panel frontal completo, inoxidable, MONED, apertura
2 left door opening ouverture de la porte côté gauche izquierda de la puerta
2 530623 Front panel complete, stainless steel imitation, Panneau frontal entier, imitation inox, valable pour Fronttafel komplett, Imitation Niro, MÜNZ, Türöffnen Panel frontal completo, imitación del acero inoxidable,
2 applicable for COIN, right door opening MONNAYEUR, ouverture de la porte côté droit rechts MONED, apertura derecha de la puerta
2 545543 Front panel complete, stainless steel imitation, Panneau frontal entier, imitation inox, valable pour Fronttafel komplett, Imitation Niro, MÜNZ, Türöffnen Panel frontal completo, imitación del acero inoxidable,
2 applicable for COIN, left door opening MONNAYEUR, ouverture de la porte côté gauche links MONED, apertura izquierda de la puerta
3 530630 Filter panel complete, stainless steel, not applicable for COIN Panneau du filtre plein, en inox, non valable pour les Filtertafel komplett, Niro-Stahl, nicht gültig für MÜNZ Panel del filtro, inoxidable, no válido para MONED
3 versions COIN
3 530631 Filter panel complete, stainless steel imitation, Panneau du filtre plein, imitation inox, non valable pour Filtertafel komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel del filtro, imitación de inoxidable,
3 not applicable for COIN les versions COIN nicht gültig für MÜNZ no válido para MONED
3 530633 Filter panel with lock, complete, stainless steel, Panneau du filtre avec verrou, plein, en inox, COIN Filtertafel mit Schloss, komplett, Niro-Stahl, Panel del filtro von bloqueo, completo, acero inoxidable,
3 applicable for COIN gült für MÜNZ MONED
3 530634 Filter panel with lock, complete, stainless steel imitation, Panneau du filtre avec verrou, plein, imitation inox, Filtertafel mit Schloss, komplett, Imitation Niro-Stahl, Panel del filtro con bloqueo,completo, imitación de
3 applicable for COIN MINC gült für MÜNZ acero inoxidable, MONED
4 524394 Coin box frame holder, applicable for COIN Support du cadre du monnayeur, plein, COIN Halter Münzgerätrahmen komplett, MÜNZ Mango de marco del monedero completo, MONED
5 501514 Coin box frame, applicable for COIN Cadre du monnayeur, valable pour COIN Münzgerätrahmen, gilt für MÜNZ Marco del monedero, válido para MONED
6 515291 Coin meter cover, applicable for COIN Couvercle du monnayeur, valable pour COIN Münzgerätgehäuse, gilt für MÜNZ Cubierta del monedero, válido para MONED
7 521221 Lock Verrou court Schloss Cierre corto
8 520408 Pin insertion Intercalaire du pivot Bolzenhülse Calzo del perno
9 521266 Chain Chaîne à nœuds Knotenkette Cierre
10 529082 Shim Cale de délimitation Distanzscheibe Arandela de distancia
11 514530 Mechanical latch Corps du verrou Schloßkörper Cuerpo del cierre
12 524366 Washer of lock Cale de la serrure Unterlegscheibe Schloß Arandela de la cerradura
13 514906 Washer under main lock Cale sous verrou principal Unterlegscheibe unter das Hauptschloss Calzo bajo el cierre principal
14 102259 Emergency stop button, not applicable for COIN Bouton « arrêt central », non valable pour COIN Taste „Zentralstop“, gilt nicht für MÜNZ Botón «stop central», no válido para MONED
15 345900025012 Plug, not applicable for COIN Bouchon, non valable pour COIN Stopfen, gilt nicht für MÜNZ Tapón, no válido para MONED
16 PRI610000007 Lock Verrou court Schloß Cierre corto
17 PRI610001007 Lock hook, COIN Cliquet grand, MINC Klinke groß, MÜNZ Trinquete grande, MONED
18 515075 Bolt M4x10 Vis M4x10 Schraube M4x10 Tornillo M4x10
19 309933240412 Bolt M4x12 Vis M4x12 Schraube M4x12 Tornillo M4x12
20 309966240410 Bolt M4x10 Vis M4x10 Schraube M4x10 Tornillo M4x10
21 514193 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
22 520407 Screw ST4,2x19 Vis à tôle ST4,2x19 Blechschraube ST4,2x19 Tornillo para hojalata ST4,2x19
23 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
24 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
25 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
26 PRI522000012 Washer 21x27x1 Rondelle 21x27x1 Unterlegscheibe 21x27x1 Arandela 21x27x1
27 102260 Contact block of emergency stop button, Corps du bouton « arrêt central », Körper Taste „Zentralstop“, Cuerpo del botón «stop central»,
27 not applicable for COIN non valable pour MINC gilt nicht für MINC no válido para MONED
28 PRI551005248 Label of emergency stop button, not applicable for COIN Étiquette du bouton « arrêt central », non valable pour COIN Schild Taste „Zentralstop“, gilt nicht für MÜNZ Placa del botón «stop central», no válido para MONED

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 7 / 43


UPPER PANEL NORTEC
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 8 / 43
Upper panel NORTEC: drawing nr. 524349
1 534631 Upper panel Panneau supérieur Obertafel Panel superior
2 529112 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador
3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran Elektronische Displayplatte Tablero electrónico del display
4 521061 Cabel of programmer board - display Câble de la carte du programmeur – écran Kabel der Programmatorplatte –Display Cable del tablero del programador – display
5 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria
10 310934000003 Nut M3 Ecrou M3 Mutter M3 Tuerca M3
11 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
12 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2
13 311127000003 Washer 3 Rondelle 3 Unterlegscheibe 3 Arandela 3
14 311679800003 Washer with external teeth M3 Rondelle à crans multiples du bord interne M3 Fächerscheibe M3 Arandela en abanico M3
15 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
16 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 9 / 43


FULL CONTROL PROGRAMMER
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 10 / 43
Full control programmer: drawing nr. 530492
1 530726 Programmer complete Programmeur complète Programmator komplett Programador completo
2 530727 Programmer holder Support du programmeur Halter Programmator Soporte de programador
3 510696 Holder complete Ensemble du support Baugruppe Halter Conjunto del soporte
4 102457 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador
5 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria
6 101939 Keyboard Clavier Tastatur Teclado
7 101275 Protective rubber under display Caoutchouc de protection sous l’écran Schutzgummi unter dem Display Goma de protección bajo el display
8 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
9 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
10 503168 Spacer Tube d’écartement Distanzrohr Tubito de distancia
11 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
12 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
13 311679800004 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 11 / 43


EASY CONTROL PROGRAMMER WITH COIN METER
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 12 / 43
Easy control programmer with coin meter: drawing nr. 530521
1 530674 Programmer complete Programmeur complète Programmator komplett Programador completo
2 102458 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador
3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran Elektronische Displayplatte Tablero electrónico del display
4 519203 Keyboard Clavier Tastatur Teclado
6 530676 Programmer holder Support du programmeur Halter Programmator Soporte de programador
7 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria
8 510689 Distance plate under coin meter Planche d’écartement sous monnayeur Distanzplatte unter dem Münzgerätverblendungsstück Panel de distancia bajo el monedero
9 Coin meter, according to the order Monnayeur, selon commande Münzgerät, laut Bestellung Autómata de monedas, según el pedido
12 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
13 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
14 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
15 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
16 311679800004 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4
19 102461 Cabel of programmer board - display Câble de la carte du programmeur – écran Kabel der Programmatorplatte –Display Cable del tablero del programador – display

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 13 / 43


EASY CONTROL PROGRAMMER WITHOUT COIN METER
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 14 / 43
Easy control programmer without coin meter: drawing nr. 530493A
1 530671 Programmer complete Programmeur complète Programmator komplett Programador completo
2 102458 Programmer board Carte du programmeur Programmatorplatte Tablero del programador
3 102459 Display electronic board Carte électronique de l’écran Elektronische Displayplatte Tablero electrónico del display
4 519203 Keyboard Clavier Tastatur Teclado
5 530550 Label of coinmeter end-cap Étiquette pour embout du monnayeur Aufkleber für das Münzgerätverblendungsstück Etiqueta para la brida ciega del monedero
6 530676 Programmer holder Support du programmeur Halter Programmator Soporte de programador
7 526001 Memory Mémoire Speicher Memoria
8 519201 Distance plate under cover of coin meter Planche d’écartement sous embout du monnayeur Distanzplatte unter dem Münzgerätverblendungsstück Panel de distancia bajo la brida ciega del monedero
9 532160 Logo label Étiquette avec logo Schild Logo Placa con logotipo
12 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
13 310934000004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
14 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
15 311127000004 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
16 311679800004 Washer with external teeth M4 Rondelle à crans multiples du bord interne M4 Fächerscheibe M4 Arandela en abanico M4
19 102461 Cabel of programmer board - display Câble de la carte du programmeur – écran Kabel der Programmatorplatte –Display Cable del tablero del programador – display

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 15 / 43


CABINET 535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 16 / 43
Cabinet: drawing nr. 534799A
1 512324 Filter complete Filtre complète Filter komplett Filtro completo
2 520404 Door microswitch complete Micro-interrupteur de portière, entier Türmikroschalter komplett Microinterruptor de la puerta completo
5 530798 Upper rear cover Couvercle arrière supérieur pour chauffage électrique Hintere Abdeckung oben für elektrische Heizung Cubierta trasera superior del calentamiento eléctrico
6 530799 Lower rear cover Couvercle arrière inférieur Hintere Abdeckung unten Cubierta trasera inferior
7 534602 Upper cover, 11kg (24lb) Couvercle supérieur, 11kg (24lb) Obere Abdeckung, 11kg (24lb) Cubierta superior, 11kg (24lb)
7 534601 Upper cover, 13kg (27lb) Couvercle supérieur, 13kg (27lb) Obere Abdeckung, 13kg (27lb) Cubierta superior, 13kg (27lb)
7 530795 Upper cover, 16kg (35lb) Couvercle supérieur, 16kg (35lb) Obere Abdeckung, 16kg (35lb) Cubierta superior, 16kg (35lb)
8 530796 Upper cover Couvercle supérieur Obere Abdeckung Cubierta superior
9 100388 Programming switch Commutateur de programmation Programmierumschalter Conmutador de programación
10 517486 Rod - welded Tige - ensemble soudé Stange - Schweißteil Barra - pieza soldada
11 520403 Door microswitch holder Support du micro-interrupteur de la portière Halter Tür-Mikroschalter Sostén del microinterruptor de puerta
12 545533 Exhaustion cover Cache du système d´aspiration Abdeckung Absaugung Cubierta de la aspiración
13 534645 Lock hook Cliquet grand Klinke groß Válvula
14 PRI611000009 Cover spring Ressort de couvercle Feder Abdeckung Resorte de la cubierta
15 PRI610011077 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor
16 517484 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor
17 273121011001 Rubber bushing 11x1 Presse-étoupe (caoutchouc) 11x1 Gummidurchführung 11x1 Paso de caucho 11x1
18 273121013002 Rubber bushing 13x2 Presse-étoupe (caoutchouc) 13x2 Gummidurchführung 13x2 Paso de caucho 13x2
19 101154 Isolatioin washer Coussin d´isolation Isolierunterlegscheibe Arandela aisladora
20 309933000416 Bolt M4x16 Vis M4x16 Schraube M4x16 Tornillo M4x16
21 309933000630 Bolt M6x30 Vis M6x30 Schraube M6x30 Tornillo M6x30
22 518719 Bolt M3x10 Vis M3x10 Schraube M3x10 Tornillo M3x10
23 PRI404000097 Main switch, heating: gas, steam Interrupteur général, chauffage à gaz, vapeur Hauptschalter, Gasheizung, Dampfheizung Interruptor principál, calefacción de gas, vapor
23 PRI404000098 Main switch, heating: electrical (13,5kW, 18kW) / 400-440V Interrupteur général, chauffage électrique Hauptschalter, el. Heizung Interruptor principál, calefacción eléctrica
23 PRI404000099 Main switch, heating: electrical (13,5kW, 18kW) / 208-240V, Interrupteur général, chauffage électrique Hauptschalter, el. Heizung Interruptor principal, calefacción eléctrica
23 24kW / 400-440V (13,5kW, 18kW) / 208-240V, 24kW / 400-440V (13,5kW, 18kW) / 208-240V, 24kW / 400-440V (13,5kW, 18kW) / 208-240V, 24kW / 400-440V
23 PRI404000100 Main switch, heating: electrical 24kW / 208-240V Interrupteur général, chauffage él. 24kW / 208-240V Hauptschalter, el. Heizung 24kW / 208-240V Interruptor principál, calefacción el. 24kW / 208-240V
24 PRI404000095 Operating device Tête de commande de l’interrupteur principal Steuerkopf Hauptschalter Cabeza de control del interruptor principal
25 516693 Bolt M3x30 Vis M3x30 Schraube M3x30 Tornillo M3x30
26 506045 Microswitch Microrupteur Mikroshalter Microinterruptor
27 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2
28 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
30 514193 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
31 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
32 310985000006 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
33 311127000003 Washer 3 Rondelle 3 Unterlegscheibe 3 Arandela 3
34 545531 Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
35 545529 Screw Vis Schraube Tornillo
36 545530 Nut Ecrou Mutter Tuerca
50 520890 Switch panel 22/27, applicable for: Panneau de l’interrupteur 22/27, valable pour Tafel Schalter 22/27, gilt für MINC Panel del interruptor 22/27 válido para
50 11kg (24lb), electrical heating, 13,5kW / 400V 11kg (24lb), chauffage électrique, 13,5kW / 400V 11kg (24lb), el. Heizung, 13,5kW / 400V 11kg (24lb), calefacción eléctrica, 13,5kW / 400V
50 13kg (27lb), 16kg (35lb), electrical heating, 18kW / 400V 13kg (27lb), 16kg (35lb), chauffage électrique, 18kW / 400V 13kg (27lb), 16kg (35lb), el. Heizung, 18kW / 400V 13kg (27lb), 16kg (35lb), calefacción eléctrica, 18kW / 400V
50 11kg (24lb), electrical heating, 13kW / 440V 11kg (24lb), chauffage électrique, 13kW / 440V 11kg (24lb el. Heizung, 13kW / 440V 11kg (24lb), calefacción eléctrica, 13kW / 440V
50 13kg (27lb), 16kg (35lb), electrical heating, 18kW / 440V 13kg (27lb), 16kg (35lb), chauffage électrique, 18kW / 440V 13kg (27lb), 16kg (35lb), el. Heizung, 18kW / 440V 13kg (27lb), 16kg (35lb), calefacción eléctrica, 18kW / 440V
50 gas heating, 1x208-240V 50Hz chauffage à gaz, 1x208-240V 50Hz Gasheizung, 1x208-240V 50Hz calefacción de gas, 1x208-240V 50Hz
50 gas heating, 1x208-240V 60Hz chauffage à gaz, 1x208-240V 60Hz Gasheizung, 1x208-240V 60Hz calefacción de gas, 1x208-240V 60Hz
50 gas heating, 2(3)x208-240V 50Hz chauffage à gaz, 2(3)x208-240V 50Hz Gasheizung, 2(3)x208-240V 50Hz calefacción de gas, 2(3)x208-240V 50Hz
50 gas heating, 2(3)x208-240V 60Hz chauffage à gaz, 2(3)x208-240V 60Hz Gasheizung, 2(3)x208-240V 60Hz calefacción de gas, 2(3)x208-240V 60Hz
50 gas heating, 3x380-415V+N 50Hz chauffage à gaz, 3x380-415V+N 50Hz Gasheizung, 3x380-415V+N 50Hz calefacción de gas, 3x380-415V+N 50Hz
50 gas heating, 3x380-415V+N 60Hz chauffage à gaz, 3x380-415V+N 60Hz Gasheizung, 3x380-415V+N 60Hz calefacción de gas, 3x380-415V+N 60Hz
50 gas heating, 3x380-415V without N 50Hz chauffage à gaz, 3x380-415V without N 50Hz Gasheizung, 3x380-415V ohne N 50Hz calefacción de gas, 3x380-415V sin N 50Hz
50 gas heating, 3x380-415V without N 60Hz chauffage à gaz, 3x380-415V without N 60Hz Gasheizung, 3x380-415V ohne N 60Hz calefacción de gas, 3x380-415V sin N 60Hz

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 17 / 43


535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 18 / 43
Cabinet: drawing nr. 534799 A
50 steam heating, 1ph chauffage à vapeur, 1ph Dampfheizung, 1ph calefacción a vapor, 1ph
50 steam heating, 3ph chauffage à vapeur, 3ph Dampfheizung, 3ph calefacción a vapor, 3ph
50 11kg (24lb), electrical heating, 13,5kW / 230V 11kg (24lb), chauffage électrique, 13,5kW / 230V 11kg (24lb), el. Heizung, 13,5kW / 230V 11kg (24lb), calefacción eléctrica, 13,5kW / 230V
50 13kg (27lb), 16kg (35lb), electrical heating, 18kW / 230V 13kg (27lb), 16kg (35lb), chauffage électrique, 18kW / 230V 13kg (27lb), 16kg (35lb), el. Heizung, 18kW / 230V 13kg (27lb), 16kg (35lb), calefacción eléctrica, 18kW / 230V
50 520891 Switch panel 34, applicable for: Panneau de l’interrupteur 34, valable pour Tafel Schalter 34, gilt für MINC Panel del interruptor 34, válido para

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 19 / 43


DRYING DRUM COMPLETE
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 20 / 43
Drying drum complete: drawing nr. 521384
1 530775 Drying drum complete, 11kg (24lb) Tambour de séchage entier, 11kg (24lb) Trockentrommel komplett, 11kg (24Pfund) Tambor de secado completo, 11kg (24lb)
1 530776 Drying drum complete, 13kg (27lb) Tambour de séchage entier, 13kg (27lb) Trockentrommel komplett, 13kg Tambor de secado completo, 13kg (27lb)
1 530777 Drying drum complete, 16kg (35lb) Tambour de séchage entier, 16kg (35lb) Trockentrommel komplett, 16kg (35Pfund) Tambor de secado completo, 16kg (35lb)
2 530772 Inside drum welded, 16kg (35lb) Tambour interne ensemble soudé, 16kg (35lb) Innentrommel-Schweißteil, 16kg (35Pfund) Tambor conjunto soldado interior, 16kg (35lb)
2 530771 Inside drum welded, 13kg (27lb) Tambour interne ensemble soudé, 13kg (27lb) Innentrommel-Schweißteil, 13kg Tambor conjunto soldado interior, 13kg (27lb)
2 530770 Inside drum welded, 11kg (24lb) Tambour interne ensemble soudé, 11kg (24lb) Innentrommel-Schweißteil, 11kg (24Pfund) Tambor conjunto soldado interior, 11kg (24lb)
3 525028 Bolt, 11kg (24lb) Vis, 11kg (24lb) Schraube, 11kg (24Pfund) Tornillo, 11kg (24lbs)
3 525029 Bolt, 13kg (27lb) Vis, 13kg (27lb) Schraube, 13kg (27Pfund) Tornillo, 13kg (27lbs)
3 525030 Bolt, 16kg (35lb) Vis, 16kg (35lb) Schraube, 16kg (35Pfund) Tornillo, 16kg (35lb)
4 514957 Drum cross Croisillon du tambour Trommelkreuz Cruz del tambor
5 510697 Distance washer Cale d’écartement Distanzscheibe Arandela de distancia
6 512233 Exchangeable washer Cale échangeable Austauschbare Unterlegscheibe Arandela sustituible
7 310934000010 Nut M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10
8 311125000010 Washer 10,5 Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 21 / 43


DOOR COMPLETE
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 22 / 43
Door complete: drawing nr. 527821 A
1 524359 Door complete black Porte complète Tür komplett Puerta completa
1 534742 Door complete grey Porte pleine, grise Tür komplett grau Puertas completas grises
2 524364 Door welded black Porte ensemble soudé Tür Schweißteil Puerta pieza soldada
2 534744 Door welded grey Porte grise, pièce soudée Tür grau Schweißteil Puertas grises soldadura
3 534873 Door protection
4 525105 Upper door hinge black Penture supérieure de la portière Türband oben Bisagra superior de la puerta
4 534746 Upper door hinge grey Penture supérieure de la porte, grise Türband oben grau Bisagra superior de la puerta gris
5 525104 Lower door hinge black Penture inférieure de la portière Türband unten Bisagra inferior de la puerta
5 534747 Lower door hinge grey Penture inférieure de la porte, grise Türband unten grau Bisagra inferior de la puerta gris
6 512053 Door glass Verre Glas Cristal
7 519933 Outer door gasket Garniture d’étanchéité extérieure de la portière Außendichtung Tür Junta exterior de la puerta
8 514530 Mechanical latch Corps du verrou Klinke, mechanisch Cuerpo del cierre
10 520201 Pin of stop Tige de butée Anschlagbolzen Perno de detención
11 524582 Short lath black Barre courte Leiste kurz Listón corto
11 534748 Short lath grey Glissière courte, grise Leiste kurz grau Listón corto gris
12 524367 Bolt M4x6 Vis M4x6 Schraube M4x6 Tornillo M4x6
13 525101 Bolt M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
15 310934240004 Nut M4 Ecrou M4 Mutter M4 Tuerca M4
534969 Glue for sticking the glass - pos. 6, (not shown) Colle à verre – pos. 6, n’est pas représenté Kleber für Glasscheibenkleben - Pos. 6, nicht abgebildet Pegamento para pegar cristales –pos. 6, no aparece en la imagen
245704003021 Glue for sticking the pin - pos. 10, (not shown) Colle à tige – pos. 10, n’est pas représenté Kleber für Bolzenkleben - Pos. 10, nicht abgebildet Pegamento para pegar cristales –pos. 10, no aparece en la imagen

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 23 / 43


ELECTRICAL HEATING
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 24 / 43
Electrical heating: drawing nr. 529088
2 528941 Electrical heating complete Dispositif du chauffage électrique Baugruppe Elektrische Heizung Calentamiento eléctrico conjunto
3 527900 Heating bodies holder Support des corps de chauffage Halter Heizkörper Sujetador de los cuerpos de calentamiento
4 514127 Safety thermostat Thermostat de sécurité Sicherheitsthermostat Termóstato de seguridad
5 516092 Temperature sensor Sonde thermostat Thermostatgeber Órgano del sentido de termóstato
6 510984 Heating body 6kW Corps de chauffe 6kW Heizkörper 6kW Cuerpo de calefacción 6kW
6 510985 Heating body 4,5kW Corps de chauffe 4,5kW Heizkörper 4,5kW Cuerpo de calefacción 4,5kW
7 520297 Plug Bouchon Stopfen Tapón
10 309798100313 Screw ST3,5x13 Vis à tôle ST3,5x13 Blechschraube ST3,5x13 Tornillo para hojalata ST3,5x13
11 309933000616 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
12 311125000006 Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
13 311127000006 Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
14 516669 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 25 / 43


GAS HEATING 535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 26 / 43
Gas heating: drawing nr. 520510
1 512130 Gas chamber Chambre à gaz Gaskammer Cámara de gas
2 512139 Cover of suction Couvercle d’aspiration Abdeckung Ansaugung Cubierta de la aspiración
3 512141 Electrode holder Support des électrodes Elektrodenhalter Soporte de los electrodos
4 102000 Gas valve Soupape à gaz Gasventil Válvula de gas
5 102002 Detection electrode Électrode de détection Detektionselektrode Electrodo de detección
6 357375100500 Elektrode Électrode Elektrode Electrodo
7 514062 Flange Bride Flansch Brida
8 357456010080 Ignition unit Allumage automatique Zündautomatik Automatismo de encendido
9 102052 Gas burner Brûleur Brenner Quemador
10 514127 Sensor Capteur Fühler Captador
11 516092 Sensor Capteur Fühler Captador
12 Nozzle, see „Installation, maintenance and user's Gicleur, réf.- voir „Manuel d´installation, de maintenance Düse, Code - siehe „Handbuch für installation, wartung Tobera, código - véase el „Manual de instalación,
12 manual, chapter 4.5.“ et de service du seche-linge, chapitre 4.5.“ und bedienung der maschine, Kap. 4.5.“ mantenimiento y uso de la máquina, capítulo 4.5.“
13 102018 Flange Bride Flansch Brida
14 512067 Screwing of nozzle Écrou raccord du gicleur Verschraubung Düse Enrosque de la tobera
15 512142 Tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Tube 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Röhre, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg (35Pfund) Tubo 11kg (24lbs), 13kg (27lbs), 16kg (35lbs)
16 512144 Valve holder Support de soupape Halter Ventil Soporte de la válvula
17 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
18 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
19 PRI202001001 Bolt M5x12 Vis M5x12 Schraube M5x12 Tornillo M5x12
20 309933000516 Bolt M5x16 Vis M5x16 Schraube M5x16 Tornillo M5x16
21 310934240005 Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5
22 516669 Washer 4 Rondelle 4 Unterlegscheibe 4 Arandela 4
23 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2
24 311125000005 Washer 5,3 Rondelle 5,3 Unterlegscheibe 5,3 Arandela 5,3
25 311127000005 Washer 5 Rondelle 5 Unterlegscheibe 5 Arandela 5
26 516057 Cable of flame detection, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Câble de détection de flamme, 11kg (24lb), 13kg , 16kg Kabel Flammendetektion, 11kg, 13kg, 16kg (35Pfund) Cable de detección de la llama, 11kg (24lb), 13kg, 16kg
27 516060 Ignition cable, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Câble d’allumage, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Zündkabel, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg Cable de encendido, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg
28 273454410020 Connecting hose, (not shown) Tuyau de conection, (n’est pas représenté) Anschlußschlauch, (nicht abgebildet) Manguera de acople, (no aparece en la imagen)

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 27 / 43


STEAM HEATING
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 28 / 43
Steam heating: drawing nr. 520511
1 530409 Steam exchanger double-row, applicable for: Échangeur à vapeur, valable pour Dampfaustauscher zweireihig, gültig für Intercambiador de vapor, válido para
1 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24lb), 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24lb), 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24Pfund), 3-6 bar, 7-10bar - 11kg (24lb),
1 7-10 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 7-10 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 7-10 bar ), 13kg (27Pfund), 16kg 7-10 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb)
1 530410 Steam exchanger four-rowed, applicable for: Échangeur à vapeur, 7-10 bar Dampfaustauscher vierreihig Intercambiador de vapor, 7-10 bar
1 3-6 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 3-6 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb) 3-6 bar - 13kg (27Pfund), 16kg 3-6 bar - 13kg (27lb), 16kg (35lb)
2 519027 Filter Filtre Filter Filtro
3 520227 Thermostat holder Support du thermostat Halter Thermostat Soporte del termóstato
4 516718 Steam valve with coil, 50Hz Soupape à vapeur avec bobine, 50Hz Dampfventil mit Spule, 50Hz Válvula de vapor con bobina, 50Hz
4 514166 Steam valve without coil, 60Hz Soupape à vapeur sans bobine, 60Hz Dampfventil ohne Spule, 60Hz Válvula de vapor sin bobina, 60Hz
4 516717 Coil, 60Hz Bobine, 60Hz Spule, 60Hz Bobina, 60Hz
5 X01140400514 Insert tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Manchon, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Rohrstutzen, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg Boquilla, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb)
6 517236 Tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Tuyau, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Rohr, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg (35Pfund) Tubo, 11kg (24lbs), 13kg (27lbs), 16kg (35lbs)
7 314G00017524 Tube, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Tuyau, 11kg (24lb), 13kg (27lb), 16kg (35lb) Rohr, 11kg (24Pfund), 13kg (27Pfund), 16kg (35Pfund) Tubo, 11kg (24lbs), 13kg (27lbs), 16kg (35lbs)
8 405054057006 Steam filter 3/4“ Filtre à vapeur 3/4“ Dampffilter 3/4“ Filtro de vapor 3/4“
9 514127 Sensor Capteur Fühler Captador
10 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
11 PRI202001001 Bolt M5x12 Vis M5 x 12 Schraube M 5 x 12 Tornillo M5x12
12 310934240005 Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5
13 311125000005 Washer 5,3 Rondelle 5,3 Unterlegscheibe 5,3 Arandela 5,3
14 311127000005 Washer 5 Rondelle 5 Unterlegscheibe 5 Arandela 5
273454410020 Connecting hose, (not shown) Tuyau de conection, (n’est pas représenté) Anschlußschlauch, (nicht abgebildet) Manguera de enlace, (no aparece en la imagen)

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 29 / 43


EXHAUST
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 30 / 43
Exhaust: drawing nr. 534965
1 534910 Exhaust complete Bouche d´expulsion d´air Auspuff komplett Escape completo
4 530689 Exhaust holder Support du soufflage Halter Ausblaseöffnung Sujetador del escape
6 534914 Tube Four intérieur Übergangsstück rechteckig Korrigierung Horno interior
7 273127001798 Plug Bouchon Stopfen Tapón
8 144151508341 Tube Four intérieur Innenrohr Horno interior
9 529013 Hose clamp Attache du tuyau Schlauchschelle Hebilla de manguera
11 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
12 534908 Bar Coulisseau Leiste Listón
13 516669 Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
14 534902 Flap complete Clapet entier Klappe komplett Clapete completo
15 309933000516 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
16 534904 Plug Bouchon Stopfen Tapón
17 534900 Flap stop Butée d´arrêt du clapet Klappenanschlag Tope del clapete
18 534929 Nut M5 Ecrou M5 Mutter M5 Tuerca M5

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 31 / 43


DRIVE
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 32 / 43
Drive: drawing nr. 532101
1 528928 Tension complete Ensemble étirement Baugruppe Spannen Conjunto de tensado
2 512363 Drive bracket Console de l’entraînement Konsole Antrieb Consola de la tracción
3 512365 Reinforcement Renfort Versteifung Refuerzo
4 512366 Bearing bracket Console du roulement Konsole Lager Consola del rodamiento
5 515418 Motor bracket, 3ph, reversing version Console du moteur, 3ph, avec renversement Konsole Motor, 3ph, mit Reversierung Consola del motor, 3ph, con inversión
5 518517 Motor bracket, 1ph, reversing version Console du moteur, 1ph, avec renversement Konsole Motor, 1ph, mit Reversierung Consola del motor, 1ph, con inversión
6 514479 Tension complete II Ensemble étirement II Baugruppe Spannen II Conjunto de tensado II
7 534703 Double pulley tensioning Double poulie à courroie d’étirement Doppelriemenscheibe Spannen Polea doble de tensado
8 518646 Double drum pulley Double poulie à courroie du tambour Doppelriemenscheibe Trommel Polea doble del tambor
9 515514 Supporting plate complete Tôle de maintien complet Halteblech komplett Chapa de sujeción completa
10 518649 Distance ring Bague d'écartement Distanzring Anillo distanciador
11 514005 Bearing Roulement Lager Cojinete
12 514007 Bearing Roulement Lager Cojinete
13 514011 Flange steel bearing body Couvercle Kappe Cubierta
14 514012 Flange steel bearing body Couvercle Kappe Cubierta
15 514480 Sliding board Planche coulissante Verstellbare Platte Placa de desplazamiento
16 515521 Distance washer under motor Cale d’écartement sous moteur Distanzscheibe Arandela de distancia bajo el motor
18 514483 Flange of bearing Bride de palier Lagerflansch Brida del rodamiento
20 534704 Shaft of tension Arbre d’étirement Welle Spannen Eje del tensado
21 515502 Bearing Roulement Lager Cojinete
22 515517 Retaining ring 17 Bague de sécurité 17 Sicherungsring 17 Anillo de seguridad 17
24 523724 Motor, 1ph, 208-240V, reversing version Moteur, monophasé, 208-240V, avec renversement Motor, 1-phasig, 208-240V, mit Reversierung Motor, 1 fás., 208-240V, con inversión
24 523725 Motor, 3ph, reversing version Moteur, triphasé, avec renversement Motor, 3-phasig, mit Reversierung Motor, 3 fás. con inversión
25 505449 Tongue Téton Zapfen Gorrón
27 515257 Belt Courroie Riemen Correa
28 518647 Belt Courroie Riemen Correa
30 518556 Bolt M6x35 Vis M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
31 309933000616 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
32 309933001025 Bolt M10x25 Vis M10x25 Schraube M10x25 Tornillo M10x25
34 309933001050 Bolt M10x50 Vis M10x50 Schraube M10x50 Tornillo M10x50
35 309933001120 Bolt M10x120 Vis M10x120 Schraube M10x120 Tornillo M10x120
36 310934000010 Matice M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10
37 310985000006 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
38 310985000010 Nut M10 Ecrou M10 Mutter M10 Tuerca M10
39 310985000012 Nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12
40 311125000006 Washer 6,4 Rondelle 6,4 Unterlegscheibe 6,4 Arandela 6,4
41 311125000010 Washer 10,5 Rondelle 10,5 Unterlegscheibe 10,5 Arandela 10,5
42 311125000013 Washer 13 Rondelle 13 Unterlegscheibe 13 Arandela 13
44 311127000010 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10
45 311902100006 Washer 6 Rondelle 6 Unterlegscheibe 6 Arandela 6
46 311902100010 Washer 10 Rondelle 10 Unterlegscheibe 10 Arandela 10
47 311902100012 Washer 12 Rondelle 12 Unterlegscheibe 12 Arandela 12
48 530720 Motor pulley, 50Hz, reversing version Poulie à courroie du moteur, 50Hz, avec renversement Motorriemenscheibe, 50Hz, mit Reversierung Polea del motor, 50Hz, con inversión
48 530721 Motor pulley, 60Hz, reversing version Poulie à courroie du moteur, 60Hz, avec renversement Motorriemenscheibe, 60Hz, mit Reversierung Polea del motor, 60Hz, con inversión
48 527723 Motor pulley, 50Hz, non-reversing version Poulie à courroie du moteur, 50Hz, sans renversement Motorriemenscheibe, 50Hz, ohne Reservierung Polea del motor, 50Hz, sin inversión
48 528922 Motor pulley, 60Hz, non-reversing version Poulie à courroie du moteur, 60Hz, sans renversement Motorriemenscheibe, 60Hz, ohne Reservierung Polea del motor, 60Hz, sin inversión

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 33 / 43


FAN HOUSING COMPLETE
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 34 / 43
Fan housing complete: drawing nr. 545592
1 526988 Fan housing weldment Boîtier du ventilateur pièce soudée Lüfterkasten Schweißteil Soldadura de la cubierta del ventilador
2 520949 Motor reinforcement Armature du moteur Motorversteifung Refuerzo del motor
3 523622 Fan motor, 3ph, non-reversing version Moteur du ventilateur, à 3 phase, sans réservation Lüftermotor, 3-phasig, ohne Reversierung Motor del ventilador, 3 fases, version no invertida
3 523625 Fan motor, 1ph Moteur du ventilateur, à 1 phase Lüftermotor, 1-phasig Motor del ventilador, 1 fases
4 520945 Ventilator Ventilateur Lüfter Ventilador
5 520950 Inlet nozzle Gicleur, ajustage Düse, Korrigierung Boquilla de entrada
6 309933000625 Bolt M6x25 Vis M6x25 Schraube M6x25 Tornillo M6x25
7 309933000616 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
8 510954 Bolt M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
9 100218 Screw ST4,8x13 Vis à tôle ST4,8x13 Blechschraube ST4,8x13 Tornillo para hojalata ST4,8x13
10 310985000006 Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
11 311902100008 Washer 8 Rondelle 8 Unterlegscheibe 8 Arandela 8
12 311902100006 Washer 6 Rondelle 8 Unterlegscheibe 8 Arandela 8
13 520940 Spacer Cale Abstandhalter Espaciador
14 514016 Safety thermostat Thermostat de sécurité Sicherheitsthermostat Termóstato de seguridad
15 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
16 101405 Swivel M12 Traversée de câbles M12 Kabeldurchführung M12 Boquilla de paso
17 101415 Nut M12 Ecrou M12 Mutter M12 Tuerca M12
18 534930 Temperature sensor Sonde thermostat Thermostatgeber Órgano del sentido de termóstato

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 35 / 43


BOX OF ELECTRICAL COMPONENTS FOR ELECTRICAL HEATING
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 36 / 43
Box of electrical components for electrical heating: drawing nr. 520513
1 514021 Transformer Transformateur 14,2V + 24V, 208-440V Transformator 14,2V + 24V, 208-440V Transformador 14,2V + 24V, 208-440V
2 510993 Motors contactor Contacteur des moteurs Motorschütz Contactor de los motores
3 PRI345022019 Concactor, (18kW, 24kW) / 230V Contacteur, (18kW, 24kW) / 230V Schaltschütz, (18kW, 24kW) / 230V Contactor, (18kW, 24kW) / 230V
3 510993 Contactor, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V Contacteur, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V Schaltschütz, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V Contactor, (13,5kW, 18kW) / 230V, (13,5kW, 24kW) / 400-440V
4 358251601312 Fuse disconnector Sectionneur à coupe-circuit Sicherungstrenner Cortacircuito de fusible
4 358251506220 Fuse 6A Fusible 6A Sicherung 6A Fusible 6A
5 514051 Mechanical interlock, reversing version Blocage des contacteurs, avec renversement Blockierung Schütze, gilt für mit Reversierung Bloqueo de contactores, con inversión
6 346000014010 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta
7 524654 Fuse plug Prise pour coupe-circuit Stecker für Sicherung Enchufe de fusible
8 346000004010 Fuse clamp Douille de coupe-circuits Sicherungsklemme Borne de fusible
9 514133 Fuse F500mA /500V, 380-415V,440V Fusible F500mA /500V, 380-415V,440V Sicherung F500mA /500V, 380-415V,440V Fusible F500mA /500V, 380-415V,440V
10 345805005020 Fuse T500mA /250V Fusible T500mA /250V Sicherung T500mA /250V Fusible T500mA /250V
10 PRI401001021 Fuse F4A /250V Fusible F4A /250V Sicherung F4A /250V Fusible F4A /250V
11 346000209101 Terminal end Pièce terminale Abschlußteil Pieza de terminación
12 524653 Fuse clamp Douille de coupe-circuits Sicherungsklemme Estuche de fusible
13 524655 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta
14 309933240408 Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
15 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 37 / 43


BOX OF ELECTRICAL COMPONENTS FOR GAS AND STEAM HEATING
535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 38 / 43
Box of electrical components for gas and steam heating: drawing nr. 520512 B
1 514021 Transformer 14,2V + 24V, 208-440V Transformateur 14,2V + 24V, 208-440V Transformator 14,2V + 24V, 208-440V Transformador 14,2V + 24V, 208-440V
1 516648 Transformer 380-415V, without N Transformateur 380-415V, sans N Transformator 380-415V, ohne N Transformador 380-415V, sin N
2 510993 Motors contactor Contacteur des moteurs Motorschütz Contactor de los motores
2 520195 Bleeder resistance, applicable for 1ph, reversing version Résistance de décharge, pour 1 phase, avec renversement Entladewiderstand,gültig für 1-phasig, mit Reversierung Resistencia de descarga, para 1 fase, con reversibilidad
3 514051 Mechanical interlock, reversing version Blocage des contacteurs, avec renversement Blockierung Schütze, gilt für mit Reversierung Bloqueo de contactores, con inversión
4 514057 Relay 24VAC, not applicable for steam heating Relais 24VAC, non valable pour chauffage à vapeur Relais 24VAC, gilt nicht für Dampfheizung Relé 24VAC, no válido para calentamiento a vapor
5 514134 Relay 220VAC, not applicable for steam heating Relais 220VAC, non valable pour chauffage à vapeur Relais 220VAC, gilt nicht für Dampfheizung Relé 220VAC, no válido para calentamiento a vapor
6 506586 Relay socket, not applicable for steam heating Culot du relais, non valable pour chauffage à vapeur Relaissockel, gilt nicht für Dampfheizung Casquillo del relé, no válido para calentamiento a vapor
7 524654 Fuse plug Prise pour coupe-circuit Sicherungsstecker Enchufe de fusible
8 346000280101 Clamp Borne Bügel Brida
9 346000280301 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta
10 346000280402 Interconnection Pont de liaison Verknüpfung Puente de conexión
11 346000209101 Terminal end Liaison Abschlußteil Pieza de terminación
12 524653 Fuse clamp Borne à coupe-circuits Sicherungsklemme Borne de fusible
13 514135 Clamp for relay, not applicable for steam heating Agrafe pour relais, non valable pour chauffage à vapeur Schelle für Relais, gilt nicht für Dampfheizung Abrazadera para relé, no válido para calentamiento a vapor
14 524655 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta
15 PRI401001021 Fuse F4A /250V Fusible F4A /250V Sicherung F4A /250V Fusible F4A /250V
15 345805005020 Fuse T500mA /250V Fusible T500mA /250V Sicherung T500mA /250V Fusible T500mA /250V
15 PRI401020021 Fuse 1,6A/250V, 380-415V without N, 440V Fusible 1,6A/250V, 380-415V sans N, 440V Sicherung 1,6A/250V, 380-415V ohne N, 440V Fusible 1,6A/250V, 380-415V sin N, 440V
16 309933240408 Bolt M4x8 Vis M4x8 Schraube M4x8 Tornillo M4x8
17 311125000004 Washer 4,3 Rondelle 4,3 Unterlegscheibe 4,3 Arandela 4,3
18 346000004010 Fuse clamp, 3x380-415V Borne de fusible, 3x380-415V Sicherungsklemme, 3x380-415V Borne de fusible, 3x380-415V
19 346000014010 Cover lid Couvercle de protection Abdeckkappe Tapa de cubierta
20 514133 Fuse F500 /500V, 380-415V, 440V Fusible F500 /500V, 380-415V, 440V Sicherung F500 /500V, 380-415V, 440V Fusible F500 /500V, 380-415V, 440V
20 345805163032 Fuse 1A /500V, 380-415V without N, 440V, Fusible 1A /500V, 380-415V sans N, 440V, Sicherung 1A /500V, 380-415V ohne N, 440V, Fusible 1A /500V, 380-415V sin N, 440V,
20 not applicable for steam heating non valable pour chauffage à vapeur gilt nicht für Dampfheizung no válido para calentamiento a vapor
21 529121 Frequency inverter Convertisseur de fréquence Frequenzwandler Convertidor de frecuencia
23 528391 Transformer 240-250V, 50Hz, reversing version Transformateur 240-250V, 50Hz, avec renversement Transformator 240-250V, 50Hz, mit Reversierung Transformador 240-250V, 50Hz, con inversión

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 39 / 43


UNDERPRESSURE CLUTCH

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 40 / 43


Underpressure clutch: drawing nr. 521300
1 520870 Underpressure clutch complete Clapet à sous pression complet Unterdruckklappe komplett Válvula de depresión completa
2 520805 Clutch Embrayage Klappe Válvula
3 520808 Stop-end Butée Anschlag Tope
4 520804 Distance ring Bague d'écartement Distanzring Anillo distanciador
5 520803 Microswitch bracket Console du micro-interrupteur Konsole Mikroschalter Consola del microinterruptor
6 PRI610028017 Microswitch Microrupteur Mikroschalter Microinterruptor
7 101154 Isolatioin washer Coussin d´isolation Isolierunterlegscheibe Arandela aisladora
8 235119001815 Microswitch nut Microrupteur ecrou Mikroshalter Mutter Tuerca de microinterruptor
9 516623 Bolt M3x16 Vis M3x16 Schraube M3x16 Tornillo M3x16
10 518623 Screw ST4,2x9,5 Vis à tôle ST4,2x9,5 Blechschraube ST4,2x9,5 Tornillo para hojalata ST4,2x9,5
11 520871 Screw ST4,8x19 Vis à tôle ST4,8x19 Blechschraube ST4,8x19 Tornillo para hojalata ST4,8x19
12 311125000003 Washer 3,2 Rondelle 3,2 Unterlegscheibe 3,2 Arandela 3,2
13 517441 Microswitch lever complete Bras du micro-interrupteur, complet Mikroschalterarm komplett Brazo del microinterruptor completo

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 41 / 43


HUMIDITY SENSOR

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 42 / 43


Humidity sensor: drawing nr. 521309
1 518562 Humidity sensor complete Sonde d’humidité complet Feuchtigkeitsfühler komplett Sensor de humedad completo
2 102456 Humidity sensor Sonde d’humidité Feuchtigkeitsfühler Sensor de humedad
3 518563 Sensor holder Support de la sonde Halter Fühler Soporte del sensor
4 309084000306 Bolt M3x6 Vis M3x6 Schraube M3x6 Tornillo M3x6
5 517238 Screw ST3,5x6,5 Vis à tôle ST3,5x6,5 Blechschraube ST3,5x6,5 Tornillo para hojalata ST3,5x6,5
6 311679800003 Washer with external teeth M3 Rondelle à crans multiples du bord interne M3 Fächerscheibe M3 Arandela en abanico M3
7 313250004063 Rivet 4x6,3 Rivet 4x6,3 Niet 4x6,3 Roblón 4x6,3
532002 Dust cap humidity sensor, (not shown) Couvercle du capteur d´humidité anti-poussière, (non Antistabhaube Feuchtigkeitssensor (nicht abgebildet) Sensor de la humedad de la capa de polvo.( no
représenté sur la figure) mostrado)

535843_B_Pub_date_14_Jun_2012.doc Spare parts manual 43 / 43

Vous aimerez peut-être aussi