Vous êtes sur la page 1sur 36

Ouvrages recommandés par le corps enseignant

EB
lu s ivité W P élèves de collège et lycée
c Remise de 5 %
Tél. 01 45 78 33 80 Ex P étudiants en classes préparatoires
sur www.ophry
s.fr avec le P étudiants de l’enseignement supérieur
Code promo : VO
C917
P professionnels
novembre 2017
valable jusqu’au 15 P adultes débutants

Mini grammaire de l’espagnol pour tous de Beatriz Job Pour tous ceux qui veulent
Vous souhaitez faire le point sur vos connaissances Voici une mini grammaire avec : revoir les points essentiels
en grammaire espagnole ? Ÿ 57 points grammaticaux essentiels de la grammaire espagnole
Vous voulez combler certaines de vos lacunes ? traités de façon simple et pratique,
Vos souvenirs sont un peu flous ? Ÿ160 exercices d’application.

!
!
en page de gauche :
des explications simples
et claires et de nombreux
exemples traduits
en page de droite :
des exercices pour
une application et
une vérification
immédiates

+ en fin d’ouvrage :
tous les corrigés
ISBN des exercices et un
9782708014459 index des mots clés
160 pages
12 €

Le mot et l’idée 2. Espagnol Grammaire de l’espagnol contemporain


d’Eric Freysselinard d’Eric Freysselinard
▶ Le vocabulaire de base est présenté Une grammaire complète
par centre d’intérêt et réemployé dans
des phrases.
sans détails inutiles !

!
 2 • L’accent toniqu
e
LES RÈGLES DE

Cet ouvrage comprend notamment :


L’ACCENTUATION
Toute langue compo
En français, cas rte des accent
s toniques, mais
unique dans les ces derniers ne
ou, quand cette langue sont pas toujou
dernière est muette s romanes, l’accent n’est jamais rs signalés par
écrit.
« Par une soirée , sur l’avant-derniè écrit. Il porte sur
re. la dernière syllabe

• tous les thèmes habituels revus


d’automne pluvieu
au fond d’un petit se et fraîche, trois
castel de la Brie, personnes rêveus
de la pendule. » à regarder brûler es
les tisons du foyer étaient gravement occupé

Les principales
George Sand,
Indiana. et cheminer lentem es,
En espagnol, les ent l’aiguille
mots sont pronon
par une voyelle cés plus fortem
, un s (pluriel des ent sur l’avant

dans une perspective plus moderne


Ce sont des mots substa -dernière syllabe
paroxytons (palabr ntifs : casa  casas) ou un n quand
as llanas). (pluriel des verbes ils se terminent

règles de grammaire
El maestro enseña  : toma  toman
al alumno ).
Le maître enseig  Los maestros enseña
ne à l’élève. n a los alumnos.
Les mots sont
prononcés plus

(vocabulaire de la maison, des


et n, sachant que fortement sur
le y est une conson la dernière syllabe
ne en espagnol). dans les
¡Vaya niñez en
aquel lugar de Ce sont des mots autres cas (consonnes, sauf
Uruguay! oxytons (palabr s
Les mots accent Quelle enfance as agudas).
ués sur l’antép dans cet endroi
portent toujou énultième syllabe t de l’Uruguay !

repas, de l’agriculture, de la santé,


rs un accent écrit, sont des mots
étant irréguliers proparoxytons
el bá-cu-lo (le par rapport aux (palabr
bâton) deux règles ci-dess as esdrújulas). Il
luisant), el ár-bi-tr , el fé-re-tro (le cercueil), las us.
o (l’arbitre), el ín-fu-las (la préten
retenue d’eau). páramo (le désert) tion), la lu-ciér-na-g
à ne pas confon a (le ver
dre avec pantan
VE
Quand
RB ESles mots font exception o (marécage,

des arts, de la presse... ) ;


AINS qui à ces
DE CERT
devrait être accent règles, ils porten
uée d’après la t un accent écrit
ULIÈRE

!
règle ; en gras, qui
el fámulo (le domes la syllabe réellem le signale (en italique, la syllabe
TIO N PARTIC C’est notamment
tique), dócil (docile
), la jacarandá
ent accentuée).
TRUC le.» cas de la plupar (le jacaran da), el gavilán
LA CONS de). cionado t des mots termin (l’épervier)
er qqn ha proelpor pe-rió-di-co (le és en -ión, -ón,
(remerci que nos journal), el público -´ico, -´ica, -´-co,
a alguien

• des thèmes généraux permettant de


ciones histórico (histori es. (le public), polifac -´-ca, -és.
r cer algo informa apporté que), tecnocrático
s avez ático ético (pluriel),
Agradece ct : agrade iódico las s nouautom (automatique) (technocratiqu maniático (ma
sitif dire del per s que vou , hidráulico (hydrau e), católico (cathol niaque),
e est tran nombre rmation (le pharmacien), lique), estrambótico ique), eléctrico (électrique),
Ce verb cerle en r les info oz. el diplomático
agrade nal pou mí.» Lah el músico (le musici (le diplom (extravagant),
«Quiero
nom du jour hec ho por en), frenético (frénét ate), el mecánico (le mécan el farmacéutico
i. icien),
Lahoz. ercier au has
o lo que as fait pour mo … mais el abanic ique), etc. románico (roman

traduire l’action ou les sentiments ;


vous rem por tod o (l’éventail), el ),
Je veux adecido t ce que
tu (archaïque), hebraic chaleco (le gilet),
el chico (le garçon
y muy agr nnaissant de tou paranoico (paran
o (hébraïque),
heroico (héroïq ), el pico (le bec
«Te esto reco inal e. culp able s. oïaque
), laico ue), prosaic o (prosaïque), ), arcaico
très os (laïque), rico (ric
Je te suis n pronom Todoslasom

Plus de
ló-gi-ca (la logiqu he). mosaico (mosaï
it de faço igueroa, e), la ética (l’éthiq que),
se constru mal.» V.-F (l’aéronautiqu ue), la caracte
aître à) subnor e), la química (la
chimie), la electró rística (la caractéristique), la aero
Antojar env ie de ; par ant ojó un sou s-do ué. la dinámica (la
nica

• de nombreuses remarques gram-


ir se me t un dynam ique), la clínica (l’électronique), náutica
sele (avo é siempre cher René étai (l’éolienne) (la clinique), la la cerámica (la
Antojár rido Ren ton plática (la conver céramique),
«Tu que vé que tendu : … mais sation), la eólica

1300 exemples
jours trou sous-en ecta.
Martinica (la Martin
J’ai tou t aussi être
ique), marica (la
, Doña Perf la a-ten-ción (l’atten « tapette », péj.),
a que, peu .» Galdós entina.
tion), explica (il expl
it avec el cuento histoire. (l’évasion)sociedad arg la inyección (la ique).
Apostar constru s vino con
piqûre), la coacció

maticales et observations sur les


, qui se r son de la n (la contrainte),
e (parier) ía Remedio venue raconte historia
Ce verb Mar est F. Lun a, Breve el ja-món (le jambon la evasión
to a que s nes .» ), el jabón (le savon)
ía Remedio ba aún en cier couronnemen paso.

traduits
«Apues mes. ciones de t), el espigón (la jetée), el
, el pulmón (le
que Mar que esta t encore en ger s, Esta
poumon), el colofón
Je parie un país Grande
(le bara quement), el eslabó halcón (le faucon (fig. le
aron a s qui étai hoy?» A. . (le bonbon au n (le chaînon), ), el limón (le citro
«Apost i d’un pay ontrado ’hui chocolat), el cañón el rincón (le coin n), el barracón

pièges de la langue ;
), el león (le lion),
t le par me he enc contré aujourd (le canon) el bombón
Ils firen a quién j’ai ren
no sabes pas qui z,

ISBN
«¿A que ne sais G. Márque

Classiques et
que tu nzaran.»
Je parie uen te. le alca
r) est fréq ta donde
ran ger pou fuer zas has
Arregl ar a (s’ar po y sus L’accent tonique

9782708014848
selas par su tiem vait.  17
n arreglár repartir l le pou

• des mots de la langue classique ou d’Amérique


L’expressio ba para tant qu’i

contemporains, tirés
arregla pos del cólera. forces -espagno
27282_Grammaire
«Se las ps et ses le.indd 17 de agosto.
en los tiem r répartir son tem a G., La
fría piel
El amor

232 pages
geait pou ier à). Espinos
Il s’arran a (s’ingén ervarlo.»
selas par para obs
ingeniár eniaba 2015-10-13
08:55
ve aussi las ing server.

latine et les principaux proverbes utilisés dans des grands auteurs


trou as se it à l’ob
On eras hor s’ingénia loin de).
ré (être

16 €
«Las prim res heures, il si au figu énez.
Les pre
miè uent aus Pepita Jim
s est fréq J. Valera,
pre, mai lugar.» mármo
l
sens pro de este Apolo de
Distar ance au leguas roit.
de ser un

et de la presse,
it la dist de dos cet end

les deux langues.


odu a más es de cho
e intr na dist deux lieu as mu bre rose
.
Ce verb de la Sola est à plus de s pero dist en mar
«El Pozo na ora de Parí Apollon
de la Sola stra Señ d’être un
Le puits o de Nue tu es loin
el jorobad 6. s, mais
«No eres , San Camilo, 193 re-Dame de Pari

ils permettront rosa.» Cela le bossu de Not do.


fin del mun

édition
pas
Tu n’es guerra del

Avec 12 500 mots, cette nouvelle


a, La
te. V. Llos
n indirec pelos.» .
Doler it de faço uñas, los veux. te.» El País
constru sos, las cha gen s.

à l’étudiant de
che
ir mal) se también
los hue les, aux o a mu
Doler (avo le duelen si mal aux os,
aux ong hecho dañ up de gen
«Ahora órica ha du mal à beauco
nant, il
a aus oria Hist a fait

ISBN
la Mem orique

littérature et
Mainte la Ley de oire hist

présente les principales notions de la


dura de sur la mém
«La blan ol.

mémoriser plus
la loi agn
reté de te en esp .
La légè daño. n indirec tronado
t de faço cipe des

9782708014350
dit hacerse struisen , El prín
mal se es se con Delibes
Se faire res verb niños.»

ue latine.
breux aut ima los
cha lást peine.

de la presse en Espagne et en Amériq


De nom dan mu ucoup de

facilement les
«A mí me s me font bea
256 pages Les enf
ant

ers de certa
ins verb es
espa gnol
s
2015-10-1
3 08:5
5

es part iculi

explications. 17 €
Les usag
206 

206
.indd
espagnole
ammaire-
27282_Gr

www.ophrys.fr
Suivez-nous
Retrouvez l’intégralité sur
Facebook
de nos collections sur :

Vocable sept 2017


02-SP748.indd 2 - espagnol.indd 1 29/08/2017 13:35
12/09/2017 11:41
édito sommaire N° 748 / Du 21 septembre au 4 octobre 2017
NIVEAU DE DIFFICULTÉ ET ÉQUIVALENCE CECRL
(Cadre Européen Commun de Référence pour les langues) :
 facile A2-B1  moyen B2-C1  difficile C1-C2  esp/esp
Pour faciliter le repérage et la compréhension, les mots traduits sont surlignés
TATIANA DILHAT dans tous les articles du magazine.
rédactrice en chef
NOUVEAU ! Découvrez votre magazine entier en version
karaoké et améliorez votre prononciation au plus vite !
www.vocable.fr/karaoke-espagnol
Barcelone donne le la Grand Angle ....................................................................................................................................................................................................... 4
17-A et 1-O. Cette froide codification qui alimente On parle d'eux .............................................................................................................................................................................................. 5
les titres des journaux d’Outre Pyrénées depuis un
mois, couvre l'évocation de deux dates : celle du 17
août 2017, jour du tragique attentat des Ramblas et
A la une
 B2-C1 La Barcelona mágica de Puig i Cadafalch EL PAÍS .......................... 6
de Cambrils et celle du dimanche 1er octobre pro- Sur les traces de l’architecte moderniste catalan.
chain (1-O), jour fixé par la Catalogne pour procéder à
un référendum d’autodétermination qui fait de Bar-  A2-B1 España se recuperará de los atentados CINCO DÍAS ................... 9
celone un lieu incandescent. Ce référendum étant Le tourisme après les attentats du 17 août.
jugé illégal par le gouvernement central. Comme
l’analyse José Juan Toharia dans une tribune d’El  A2-B1 El sonido de Barcelona VOCABLE ........................................................................................................ 10
País intitulée “Los datos y el relato”, 7 Catalans sur
Barcelone, destination touristique pour les mélomanes.
10 souhaitent le référendum non pas tel qu’il a été
approuvé par le Parlement catalan mais négocié et
légalisé par un pacte officiel. Selon les derniers son-
Société
 C1-C2 Latinoamérica gana por cesárea EL PAÍS 12
dages une majorité accepterait de voter pour mani-
......................................................................................

Pourquoi pratique-t-on autant de césariennes en Amérique Latine ?


fester sa colère face au gouvernement de Madrid
mais 45 % désirerait rester en Espagne dans un cadre
qui reconnaisse et garantisse légalement l’identité
 A2-B1 Chiapas (México), la nueva tierra del Islam EL SEMANAL ...................... 15
catalane. Cependant 30 % seulement serait favorable Progression de l’Islam au Mexique.
à l’indépendance. Difficile d’évoquer Barcelone sans
mentionner cette épreuve de force ! Mais il semble A 360° ............................................................................................................................................................................................................................ 16
absurde de réduire la pluralité complexe des points
de vue catalans à celui de la désobéissance à l’état
espagnol prônée par les indépendantistes. Quelles
PRATIC’ABLE  ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17

sont les alternatives ? La mobilisation populaire en Vocabulaire, expressions et astuces pour parler
Catalogne sera déterminante. comme un Espagnol
Trouver chaussure à son pied / I. Le placement des adjectifs / II. Les
Nous ne décrypterons pas dans ce numéro les pos- adjectifs quantifiants
sibles issues de l’après 1-O, ce qui ne nous interdit
pas d'embarquer pour Barcelone guidés par le pôle
culturel. Suivons les traces de l’architecte moder-
niste Puig i Cadafalch dont on célèbre le 150ième
Enjeux
 A2-B1 Cómo descolonizar los libros de texto EL PAÍS .............................................................. 22
anniversaire cette année. Et empruntons la route Les manuels scolaires et le passé colonial.
musicale qui mène du majestueux Opéra Liceu
sur les Ramblas jusqu'au Palau de la Música, joyau  B2-C1 El reto del tren bioceánico ABC ......................................................................................................................... 24
moderniste. Ces deux lieux, grâce à une program-
Un gigantesque projet interocéanique.
mation classique exigeante, font de Barcelone une
destination incontournable pour les mélomanes.
Culture
Rejoignez-nous sur et suivez-nous sur et sur  B2-C1 “Me gustaría ser como Salinger,
pero siempre es tarde para desaparecer” ABC ......................................................... 26
Interview-portrait de Valeria Luiselli.

BONUS  A2-B1 “Hay un nueva generación a que le toca contar


el momento histórico actual” VOCABLE .......................................................................................... 28
Etat des lieux sur le cinéma colombien.

L’article est repris sur le CD ou les MP3 Echos .................................................................................................................................................................................................................................. 31


de conversation : Des interviews en V.O.
pour améliorer votre compréhension
Découverte
Tous les articles du magazine sont lus par des  C1-C2 Pulpos para prematuros ABC ................................................................................................................................. 32
hispanophones sur le CD (ou les MP3) de lecture Les bénéfices des pieuvres dans les maternités
Retrouvez le reportage vidéo
lié à l’article sur vocable.fr Les sorties culturelles .......................................................................................................................................................... 33
Le dessin .................................................................................................................................................................................................................. 35

Photo de couverture : (Istock)

03-SP748.indd 3 13/09/2017 11:17


Grand L’actualité en images

angle

(SIPA)
MEXIQUE
UN BEBÉ EN LA FRONTERA
Un bébé à la frontière

Estados Unidos
Hay un bebé gigante que se asoma desde México hacia Estados Unidos.
«Kikito», una imagen en blanco y negro de 70 pies de altura que ha dado la
vuelta al mundo y es obra del famoso artista callejero francés JR. El fotógrafo
señaló que su obra nació a partir de un sueño, en el que analizaba la
México problemática de los migrantes entre México y Estados Unidos. Si bien este
proyecto fotográfico fue planeado con anticipación, su presentación coincidió
con la decisión del Gobierno federal de EE. UU. de terminar con el programa de
Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA). No obstante, el artista
insistió en que esta representación no pretende dar una postura política, sino
más bien iniciar un diálogo y que cada persona le dé su propia interpretación.
Más de 3.000 kilómetros de frontera
Actualmente las barreras (muros, alambradas, que se asoma desde México hacia qui se penche du Mexique vers / ha dado (dar) la vuelta al mundo a
vallas) se despliegan a lo largo de 900 fait le tour du monde / famoso célèbre / callejero de rue, urbain / el sueño le rêve / si bien [...] fue
kilómetros entre los dos países. planeado con anticipación bien que [...] ait été planifié bien avant / terminar con mettre un terme à / el
programa DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) programme américain d'accueil des migrants
la alambrada le barbelé / la valla la clôture / a entrés clandestinement alors qu'ils étaient mineurs / insistió en que a insisté sur le fait que / no pretende
lo largo de tout le long de. [...] sino más bien ne prétend pas [...] mais plutôt / iniciar entamer.

4 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017

04-748-Steph.indd 4 12/09/2017 16:43


On parle d'eux… Retrouvez le fil d’infos sur www.vocable.fr

Ceux qui font l'actu

Guillermo del Toro


El director mexicano Guillermo del Toro se alzó el pasado 9 de
septiembre con el León de Oro a la mejor película en la Mostra de
Venecia por La forma del agua. La película que se presentará en el
próximo festival de Sitges, está ambientada en un laboratorio se-
creto en los primeros sesenta, cuando el ejército estadounidense
mantiene cautivo a un monstruo capturado en el Amazonas, una
mezcla de hombre y anfibio con quien la protagonista, una mujer
de la limpieza muda y solitaria, vivirá una relación pasional. Pese
a su larga trayectoria y su incontestable prestigio, este es el primer
premio de envergadura en un festival para el cineasta mexicano,
que solo tenía en su haber un galardón menor en Cannes por su
debut, Cronos. El laberinto del fauno, eso sí, obtuvo tres Óscars y el
Goya al mejor guion, para el propio Del Toro. El creador es también

(SIPA)
el primer mexicano que se alza con el León de Oro.
el director le réalisateur / se alzó [...] con a remporté / La forma del agua The Shape of Water / está (estar) ambientada en est situé dans / en los primeros
sesenta au début des années 1960 / el ejército estadounidense l'armée américaine / en el Amazonas dans l'Amazone / la protagonista l’héroïne / la mujer
de la limpieza la femme de ménage / mudo muet / pese a en dépit de / su larga trayectoria sa longue carrière / que solo tenía (tener) en su haber qui n'avait
à son palmarès que / el galardón le prix / su debut son premier film / El laberinto del fauno Le Labyrinthe de Pan / eso sí certes / el Goya al mejor guion le
Goya du meilleur scénario (récompense du cinéma espagnol, César) / el propio lui-même.
(SIPA)

(SIPA)

(SIPA)
Rafael Nadal Bosco Sodi Timochenko
Otra vez grande en Nueva York, Rafael Nadal Un gran muro efímero fabricado con 1.600 Rodrigo Londoño Echeverri, alias «Timo-
logró su tercer título en el Abierto de Estados ladrillos rojos horneados en México cortó el chenko», máximo líder de las FARC, fue
Unidos y se consolidó como el número 1 del paso el pasado 8 de septiembre en Washing- elegido el pasado 4 de septiembre presidente
mundo, protagonista de una formidable ton Square en Nueva York. Es la obra de del partido político Fuerza Alternativa
temporada. Campeón del torneo en 2010 y Bosco Sodi, un mexicano de 46 años que vive Revolucionaria del Común, que surgió tras la
2013, el español se hizo con su decimosexto en Nueva York. El artista explicó que la idea desmovilización de esa guerrilla. El pasado 1
título del Grand Slam al imponerse a Kevin surgió en enero, cuando Donald Trump llegó a de septiembre el movimiento indicó que la
Anderson, un ’rookie’ en las citas de enjundia, la Casa Blanca, en su taller de Oaxaca, México, dirección del partido político estará compues-
en 147 minutos. mientras horneaba ladrillos para otra obra ta de 111 integrantes, entre ellos varias
junto a artesanos locales que comenzaron a mujeres. «Habrá una buena cuota de mujeres,
otra vez de nouveau / logró a remporté / su tercer contarle sus historias como inmigrantes etnias y todas las expresiones del nuevo movi-
(apoc. de tercero) en el Abierto de Estados ilegales en Estados Unidos. Frente a la miento. Nuestro partido es democrático,
Unidos son troisième titre à l'US Open / se intención de Trump de construir un muro a lo queremos ser ejemplo de la democracia que
consolidó como el número 1 del mundo a largo de los 3.200 km de frontera entre México Colombia necesita», dijo Jorge Torres Victoria,
consolidé sa place de numéro 1 mondial / y Estados Unidos, Sodi se propuso entonces alias «Pablo Catatumbo».
protagonista de artisan de / la temporada la mostrar "cómo cuando la gente se une, puede
saison / se hizo (hacerse) con s'est emparé de / el máximo líder le chef suprême / las FARC
destruir cualquier muro, ya sea mental, (Fuerzas Armadas Revolucionarias de
decimosexto seizième / su decimosexto título
político, psicológico, físico". Colombia) guérilla d'extrême-gauche / del Común
del Grand Slam son seizième tournoi du Grand
Chelem / un 'rookie' (angl.) recrue, débutant dans ladrillos rojos horneados briques rouges cuites au du Peuple / que surgió qui a été créé / el integrante
une ligue américaine (bleu, nouveau venu) / en las four / cortó el paso a barré le passage / la idea le membre / entre ellos parmi lesquels / que
citas de enjundia dans les rendez-vous majeurs. surgió l'idée lui est venue / en su taller dans son Colombia necesita dont la Colombie a besoin.
atelier / a lo largo de tout le long de / ya sea (ser)
qu'il soit.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 •5

05-748-Steph.indd 5 13/09/2017 09:09


À la une I Architecture I

NIVEAU BASIQUE DU SUPPLÉMENT SONORE


ESPAGNE I  B2-C1

La journaliste Laura Carrión présente l'oeuvre et la


personnalité de Puig i Cadafalch
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

EL PAÍS POR ANNA BORRÀS

LA BARCELONA MÁGICA
DE PUIG I CADAFALCH
La Barcelone magique de
Puig i Cadafalch

La "Casa de les Punxes" (Casa de las


puntas) imita la forma de los castillos
medievales. (Casa de les Punxes)

Si à la Barcelone moderniste on associe


les œuvres d’Antonio Gaudí, il ne faudrait
pas oublier celles d’autres architectes
tels que Domenech i Montaner ou Puig i
H ace apenas un año de la apertura al
público de la Casa Terradas o Casa
de les Punxes en la Diagonal de Barcelona y esta
ya se ha convertido en una de las citas ineludibles
150º aniversario de su nacimiento y el centena-
rio de su presidencia al frente de la Mancomu-
nitat de Cataluña. Arquitecto, historiador, polí-
tico y promotor cultural, gran erudito en arte
Cadafalch dont l'empreinte Art Nouveau en la visita a la ciudad. Su autor, Josep Puig i románico, es una de las personalidades catalanas
est visible sur de nombreux édifices de la Cadafalch (1867-1956), es uno de los grandes del más notables del siglo XX, pieza clave del mo-
capitale catalane. A l’occasion du 150ième modernismo catalán, junto con Antoni Gaudí y dernismo y el noucentisme. Llamado 'el poeta de
anniversaire de la naissance de Puig i
Domènech i Montaner y, este año, se celebra el
Cadafalch, pourquoi ne pas suivre ses
traces dans Barcelone ? De la célèbre 1. hace (hacer) apenas un año de la apertura al a mancomunitat (cat. pour mancomunidad) la
Casa Amatller à la Casa de les Punxes, público cela fait un an à peine qu'est ouverte au public / communauté de communes / el arte románico l'art
cet historien de l’art, architecte et la Diagonal grande avenue qui traverse Barcelone, en roman / clave clé / el noucentisme (cat. pour
politicien a déployé tout son talent diagonale / y esta ya se ha convertido (convertirse) novecentismo) mouvement esthétique du début du XXe
créatif et industriel. en et celle-ci est déjà devenue / la cita le rendez-vous / siècle, succéda au Modernisme, mot d'Eugeni d'Ors
ineludible incontournable / el modernismo le (1881-1954), critique d'art, par analogie au Quattrocento,
modernisme (expression catalane de l'Art nouveau) / l nou = nouveau, neuf /

6 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

06-08-748-Steph.indd 6 13/09/2017 11:48


Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture

Algunos datos: "Arquitecto, urbanista,


arqueológo, docente, político e
El hierro es uno de los
elementos decorativos que
Planificó la Exposición
Internacional de 1929 con lo
Josep Puig i Cadafalch historiador del arte. La mayor caracteriza sus obras. que contribuyó a introducir un
(Mataró, 1867-Barcelona, 1956) parte de sus edificios en nuevo modelo de ciudad.
Barcelona han sido clasificados
como monumentos históricos."

Punxes. (DR)
La Casa de les
La fachada de la Casa
las piedras', la obra de Puig i Cadafalch es Amatller dentro de "la
tan diversa e imaginativa como dilatada manzana de la discordia
"
es su carrera como arquitecto. Las calles de en Barcelona. (Sipa)
Barcelona albergan una veintena de resi-
dencias, además de obra industrial como
la maravillosa fábrica Casaramona, hoy
sede del CaixaForum, y proyectos como
la escalinata y el mirador del Palau Nacio-
nal que se construyeron para la Exposi-
ción Universal de 1929. Pero su obra es
mucho más extensa, sobre todo en Ma-
taró, ciudad donde nació, y en Argentona,
la bella localidad de veraneo situada en
el Maresme,, a 35 kilómetros de Barcelona.
Rusiñol e Isaac Albéniz, entre otros muchos.
CASA MARTÍ Rematada con almenas, la casa es una fantasía
2. Esta ruta por la ciudad de Barcelona hilvana medieval, neogótica, con ventanas ojivales y
alguna de sus casas más destacadas —no todas, lámparas de forja que cuelgan en la calle, escul-
ya que para ello serían necesarios varios días— turas del gran aliado de los arquitectos moder-
y se inicia en uno de sus primeros trabajos en la nistas Eusebi Arnau y forjas del maestro del
ciudad. Se trata de la Casa Martí (1895), en pleno hierro Manuel Ballarín. Los azulejos de balcones i Cadafalch como urbanista. Font nos cuenta el
casco antiguo (calle de Montsió, 3), en cuyos y paredes, llenos de color y motivos florales, son papel que este tuvo en la apertura de esta impor-
bajos se encuentra el famoso bar donde se reunía un preludio de lo que va a haber en gran parte tante vía, tan imprescindible como traumática,
la bohemia y la intelectualidad en la Barcelona de su obra posterior. Como lo es también el Sant con el éxodo de más de 12 000 personas y el
de finales del siglo XIX, con personajes tan Jordi matando al dragón que ilustra la esquina derribo de las antiguas murallas romanas. Du-
ilustres como Picasso, Opisso, Nonell, Santiago de la Casa Martí. rante el paseo se observan todavía algunos de
sus vestigios. Próxima parada, la Casa Guarro,
dilatado long / albergan abritent / fábrica la fabrique, CASA CARRERAS un encargo de la importante familia de la indus-
l'usine / la sede le siège / la escalinata l'escalier / el 3. Justo enfrente se levanta la Casa Carreras, tria papelera, situada en la Vía Laietana, 37, de
mirador le belvédère / el veraneo la villégiature / en el también modernista, también de Puig i Cada- estilo noucentista y que data de 1922. El edificio
Maresme dans le Maresme ('comarque', subdivision falch, pero más tardía, de 1920. Ambas fueron es impactante, con su almacén, oficinas, pisos
administrative et culturelle, pays, au nord de Barcelone).
un encargo de la familia Martí, acaudalados para alquilar y la residencia de los Guarro, y fue
2. esta ruta por cet itinéraire à travers / hilvana relie / industriales textiles que instalaron su fábrica y muy novedoso en su momento por el uso de
destacado remarquable / para ello pour ce faire /
serían (ser) necesarios il faudrait / se inicia débute / en almacenes en pleno Barrio Gótico de Barcelona. hormigón armado para realizar la estructura y
pleno casco antiguo en plein cœur du centre historique / El paseo, iniciado de la mano de Elvira Font, guía por sus salas diáfanas preparadas para distintos
en cuyos bajos au rez-de-chaussée de laquelle / la y alma mater de Arquitectura de Catalunya d’avui usos. De nuevo hacia la ciudad antigua, subimos
intelectualidad les intellectuels / i de sempre, sigue hacia la Vía Laietana, lo que da por la Rambla hasta llegar a la plaza de Catalun-
pie a conocer una de las mayores obras de Puig ya, donde observamos en la esquina con Rambla
de Catalunya la mastodóntica Casa de Pich i Pon,
construida por Puig i Cadafalch en 1921, muy
SUR LE BOUT DE LA LANGUE entre otros muchos parmi bien d'autres / rematado lejos de los postulados modernistas del autor,
con couronné par / la almena le créneau / la ventana sobria y sin apenas florituras excepto en la ba-
ojival la fenêtre en ogive / la lámpara de forja le rroca puerta de entrada y en los dos templetes
Entre otros muchos ou lampadaire en fer forgé / que cuelgan (colgar)
Entre muchos otros suspendus / el azulejo le carreau de faïence / la pared le
que coronan el edificio (originariamente eran
cf. § 2 “(...) con personajes tan
mur / Sant Jordi matando al dragón saint Georges tres). >>>
terrassant le dragon (saint patron de la Catalogne) / la
ilustres como Picasso, Opisso,
esquina l'angle. el papel le rôle / imprescindible indispensable / el
Nonell, Santiago Rusiñol e Isaac
Albéniz, entre otros muchos.” 3. ambos les deux / el encargo la commande / derribo la démolition / próxima parada prochain arrêt /
acaudalado cossu / el almacén le magasin, le dépôt / el impactante impressionnant / la oficina le bureau /
Entre otros muchos ou entre paseo la balade / iniciado entamé / de la mano de sous pisos para alquilar ses appartements à louer / en su
muchos otros sont, toutes deux, la conduite de / alma mater (lat.) quelqu'un qui est à la momento en son temps / el hormigón armado le
possibles et correctes. La première base, qui est moteur, qui impulse / d'avui y de sempre béton armé / subimos nous remontons / la Rambla
est quelque peu plus formelle mais (cat.) d'aujourd'hui et de toujours / sigue (seguir) section d'une artère centrale très touristique / en la
l’ordre est interchangeable. continue / hacia vers / lo que da (dar) pie a ce qui donne esquina con à l'angle de / mastodóntico massif / el
l'occasion de / templete le kiosque.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 •7

06-08-748-Steph.indd 7 13/09/2017 11:48


À la une I Architecture I ESPAGNE I  B2-C1

SUPPLÉMENT VIDÉO
Ce reportage vidéo vous offre une visite
guidée de La Casa de les Punxes.
www.vocable.fr/videos-espagnol

>>> CASA AMATLLER valiosas piezas del mobiliario original se dido con una fachada ornamentada
4. A las puertas del Eixample, Elvira Font hace un exponen en el MNAC. íntegramente de piedra que el arqui-
alto para comentar lo poco o nada que le gustaba tecto concibió para el uso del noble.
a Puig i Cadafalch el Plan Cerdà, del que fue un 5.Enfrente, en el 48 del paseo de Grà- La entrada no puede ser más bella,
detractor. Más allá de la cuadrícula homogénea cia, se halla la Casa Casaramona, con una escalinata esculpi-
de las calles, algunos arquitectos del momento construida en 1924 también da y una fuente en el patio
abogaron por un plano radial en el que se gene- para un rico industrial. interior inspirado en los
raran grandes espacios públicos. Fuera como Esta pertenece a la época palacios renacentistas.
fuese, el Eixample barcelonés alberga las grandes amarilla y su aspecto, Hoy, la casa la ocupa el
joyas modernistas de Puig i Cadafalch, que se muy lejos de la estética Institut Ramon Llull,
incluyen en la llamada 'etapa rosa' por el color de modernista, es sobrio y y es posible recorrer
sus fachadas. La primera, la magnífica Casa racionalista. La Casa sus estancias incluso
Amatller, en pleno paseo de Gràcia, en la llamada Terradas, finalizada en con visitas teatrali-
'Manzana de la discordia', compartiendo prota- 1905 y conocida como la zadas.
gonismo con la Casa Lleó Morera, de Domènech Casa de les Punxes por
i Montaner, y la Casa Batlló, de Antoni Gaudí. El sus seis torres puntia- 7. Q ued a n en e l
encargo de la reforma de un anodino edificio por gudas. Lo primero que Eixample todavía va-
parte del industrial chocolatero y gran aficiona- hay que saber de este mag- El arquitecto Puig I Cadafalch. rias casas interesantes como
do a la fotografía y el arte Antoni Amatller dio nífico edificio es el reto arqui- el Palau Macaya, también
como resultado este tributo medieval, con incon- tectónico que le supuso a Puig modernista, situado en el pa-
tables guiños al propietario en la ornamentación i Cadafalch la forma triangular El Eixample seo de Sant Joan, 108, y que
escultórica de Eusebi Güell. La casa se puede del terreno, que, lejos de tomar- barcelonés hoy pertenece a la Obra Social
recorrer concertando una visita. Es aconsejable lo como un límite, fue para él alberga las La Caixa. Y es indispensable
hacer un receso en la cafetería y tienda Chocola- un aliciente. La historia se re- grandes joyas para finalizar la ruta acercar-
te Amatller, situada en los bajos del edifico, pite en este encargo de Josep se a Montjuïc para contem-
donde también se pueden adquirir cajas y table- Terradas, quien dejó en heren-
modernistas de plar la escalinata que sube
tas de las distintas especialidades de esta marca cia el solar a sus tres hijas. El Puig i Cadafalch hasta el Museu d’Art de Cata-
centenaria. La Casa Amatller fue objeto de una edificio se compone, pues, de lunya, donde se guardan las
minuciosa y cuidada restauración hace un par tres casas, cada una con una pinturas románicas de las
de años, lo que permite hacer un viaje en el residencia señorial y pisos para ser alquilados. Es iglesias del Pirineo que Puig i Cadafalch trans-
tiempo e imaginar la vida de la alta burguesía imprescindible dar la vuelta completa al conjun- portó hasta Barcelona para su restauración y
catalana a principios del siglo XX. Muchas de las to para deleitarnos con las filigranas de piedra conservación; y las cuatro columnas que jalonan
de Eusebi Arnau, ver el cambio de las distintas el paseo de María Cristina, hoy recuperadas y
fachadas de estilo neogótico, los detalles de los que daban la bienvenida a los visitantes de la
cuatro plafones cerámicos y el Sant Jordi recu- Exposición de 1929, y entrar en la maravillosa
4. el Eixample hist. plan d'extension de Barcelone hors rrente en la obra de Puig i Cadafalch. fábrica Casaramona, sede del CaixaForum, el
les murs, avec des rues en damier, conçu par l'urbaniste mayor edificio construido por Puig i Cadafalch.
Ildefonso Cerdà (1815-1876) / lo poco o nada que le 6.Solo hay que cruzar la Diagonal para dar con El industrial Casimir Casaramona decidió ins-
gustaba a Puig i Cadafalch combien Puig i Cadafalch
otra de las joyas de Puig i Cadafalch, el Palau del talar aquí su fábrica textil, y el resultado fue un
n'aimait guère / más allá de au-delà de / la cuadrícula
le quadrillage / abogaron por plaidèrent pour / en el que Baró de Quadras, un edificio medianero esplén- conjunto típico de arquitectura industrial mo-
se generaran dans lequel auraient été créés / fuera dernista en el que no faltan ni las bóvedas cata-
(ser) como fuese quoi qu'il en soit / la grande joya le lanas ni la decoración con cerámica o piedra
grand joyau / llamado fameux / la Manzana de la valioso précieux / en el MNAC (Museu Nacional d'Art artificial. De nuevo, Puig i Cadafalch apostó por
discordia pâté de maisons de la discorde, en raison de la de Catalunya) au MNAC. el estilo neogótico. ●
rivalité des architectes qui construisirent ces demeures sur
5. se halla se trouve / amarillo jaune / conocida
cette avenue Diagonal / compartiendo protagonismo
(conocer) como connue sous le nom de / puntiagudo
con qui partage la vedette avec / la reforma la
pointu / el reto le défi / que le supuso (suponer) a qu'a
rénovation / gran (apoc. de grande) aficionado a la
représenté pour / el aliciente le stimulant / dejó en no puede (poder) ser ne pourrait être / una escalinata
fotografía y el arte grand amateur de la photographie et
herencia laissa en héritage / el solar le terrain à bâtir / esculpida un escalier sculpté / la fuente la fontaine / la
de l'art / este tributo cet hommage / incontables
pues donc / dar la vuelta completa a faire le tour estancia la pièce / incluso y compris.
d'innombrables / el guiño a le clin d’oeil à / concertando
complet de / deleitarnos con nous délecter de / el
en réservant / es (ser) aconsejable il est 7. La Caixa Caisse d'épargne, catalane à la base /
plafón cerámico le panneau de céramique.
recommandable de / hacer un receso faire une pause / acercarse a se rendre à / se guardan sont conservées /
la tienda la boutique / la caja la boîte / cuidado soigné / 6. solo hay (haber) que il faut juste / cruzar traverser / que daban (dar) la bienvenida a qui souhaitaient la
hace (hacer) un par de años il y a deux ans / a dar con tomber sur / el baró (cat.) le baron / medianero bienvenue à / la sede le siège / no faltan ne manquent /
principios de au début de / mitoyen / la bóveda la voûte / apostó (apostar) por avait misé sur.

8 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

06-08-748-Steph.indd 8 13/09/2017 11:48


À la une I Terrorisme I ESPAGNE I  A2-B1
NIVEAU BASIQUE Barcelona acoge El turismo supone
DU SUPPLÉMENT SONORE al año unos para la capital
La journaliste Laura Carrión commente la situation
après les attentats de Barcelone.
30 millones catalana el
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement) de visitantes. 14% de su PIB.

CINCO DÍAS POR JOHN FOLEY

ESPAÑA SE RECUPERARÁ
DE LOS ATENTADOS
L'Espagne se remettra des attentats
Plus d’un mois après l’attentat du 17 août sur les Ramblas, le moment des bilans est venu. La capitale catalane, destination
favorite des touristes, va-t-elle ressentir aussi le contre choc par une baisse de la fréquentation ?

L os ataques mortales en Barcelona


apuntan al punto más fuerte de Es-
paña: el turismo. Otros centros turísticos
europeos se han recuperado de ataques si-
milares. España, que no había estado tan
fuerte económicamente desde hace años,
también lo hará.

2.El turismo representa en torno al 14 % del


PIB de España, frente al 9 % en la vecina
Francia y, por lo tanto, es un motor impor-
tante de una economía que aún se está recu-
perando de una dolorosa crisis financiera.
Eso hace que los asesinatos en masa del 17-A
golpeen también a la prosperidad, además de
a la gente. Las 'estatuas humanas' de las Ramblas
desfilan con el cartel de "No tenemos
miedo" en catalán. (Sipa)
EL 11-M
3. El turismo puede verse afectado, como
ocurrió en Francia, que ha sufrido varios turistas que visitaron España en 2016, uno desde el 19,9 % de un año antes, el mayor
ataques mortales en los años recientes. El de cada cinco llegó de Gran Bretaña, que ha descenso de la UE, según Eurostat.
último atentado a gran escala en España, el visto cómo su propia moneda se ha debilita-
11-M, apuntaba a trabajadores y estudiantes do mucho desde la votación del brexit. Eso 5. En segundo, cuanto más ocurran estos
en lugar de a turistas. Pero el número de vi- hace que los viajes al extranjero sean más ataques en las grandes ciudades, más se
sitantes probablemente habría disminuido, caros para los británicos. mitigará su impacto en el turismo. Después
incluso sin el ataque de las Ramblas. Resi- de Londres, Berlín, Niza, Manchester, París
dentes de ciudades como Barcelona han 4. Sin embargo, España tiene cierta protec- y Bruselas, está claro que tales incidentes
protestado por la pesada carga de lo que ven ción económica. En primer lugar, el creci- pueden ocurrir prácticamente en cualquier
como exceso de turismo, lo cual ha provoca- miento se ha recuperado tras la crisis de la lugar, por lo que es inútil evitar una ciudad
do restricciones oficiales de los hoteles y zona euro. El PIB del país creció un 0,9 % en o país en particular. El ataque a Barcelona no
camas disponibles. Y de los 75 millones de el segundo trimestre, la mayor subida en dos es de ninguna manera un ataque a España
años, y cerca de su tasa más rápida desde solamente, y no acabará con la recuperación
1. apuntan a visent.
2007. Y el desempleo cayó al 17,1 % en junio del país. ●
2. frente a face à / y por lo tanto et en conséquence /
aún encore / golpeen frappent / además de outre, en el mayor descenso la plus grande baisse.
plus de. se ha debilitado s'est affaibli. 5. cuanto más ocurran plus souvent se produiront /
3. puede verse afectado peut en subir les 4. sin embargo néanmoins, cependant / primer en cualquier (apoc. de cualquiera) lugar partout /
conséquences / como ocurrió comme cela a été le cas (apoc. de primero) premier / tras après / cerca de près por lo que c'est pour cela que / no acabará con ne
/ varios plusieurs / incluso même / de / el desempleo le chômage / cayó est tombé / viendra pas à bout de.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 •9

09-748-Steph.indd 9 12/09/2017 16:44


À la une I Arts I ESPAGNE I  A2-B1

Selección de temporada
Cuarteto Casals el 3/10 en el Auditori Verdi, Un baile de máscaras, EL 7/10 en el Liceu
Daniil Trifonov, piano el 4/10 en el Auditori Orfeó Català el 21/10 en el Palau de la Música

VOCABLE POR TATIANA DILHAT

EL SONIDO DE
BARCELONA
Le son de Barcelone
Depuis 20 ans, avec le Sonar et le Primavera Sound, Barcelone s’est imposée comme
le fleuron de la musique électro et de l’indie européen. La capitale catalane sait aussi
donner le la pour la musique classique et l’opéra. Elle vise ainsi à se transformer en
destination de tourisme musical de choix grâce à une sélection alléchante d’opéras et
concerts dans des écrins architecturaux.

C iudad de intensa vida cultural, comer-


cial y recreativa, Barcelona siempre se
renueva. Uno de los retos de la marca Barcelona
ahora es romper con el estigma del turismo low-
arquitectónico como por la calidad acústica de
sus salas para atraer a un público internacional
de melómanos. Además, la larga estirpe de
músicos catalanes —Pau Casals, Josep Carreras, EL PALAU DE LA MÚSICA
cost y de cierta saturación turística de la que Montserrat Caballé, Jordi Savall, Cuarteto Ca- 2. Empezamos nuestro recorrido musical por
tanto se habló este verano. Una de las apuestas sals...— muestra que la ciudad puede ser todo un una de las joyas del modernismo catalán: el
de la ciudad para promover el turismo de calidad referente musical en la Europa del sur. Impulsa- Palacio de la Música Catalana, patrimonio mun-
es la música clásica. No le faltan lugares excep- do por Barcelona Global, se creó hace dos años dial de la Unesco desde 1997. Concebido por Lluis
cionales a la Ciudad Condal tanto por el interés Barcelona Obertura Classic and Lyric, institución Domenech i Montaner (1850-1923) a principios
que une el gran teatro del Liceu, el Palau de la del siglo XX (1908), ese verdadero palacio de la
Música y el Auditori. El objetivo es proponer una música hace honor a su nombre. Cerca de la
1. siempre se renueva (renovarse) se renouvelle selección cuidadosa de paquetes de conciertos y parada de metro Urquinaona, en una estrecha
toujours / el reto le défi / low-cost (angl.) bas de óperas. El próximo mes de octubre, la web www. callejuela, se levanta, casi por sorpresa, una
gamme (à bas coût) / este verano cet été / la
barcelonaobertura.com dispondrá, además, de imponente fachada de ladrillo rojo. El interior,
apuesta le pari / no le faltan lugares excepcionales
a la Ciudad Condal elle ne manque pas de lieux una herramienta de reserva en línea para las tres con los azulejos y la riqueza de los elementos
exceptionnels la Cité comtale / entidades mencionadas. Una programación decorativos, es espectacular. El escenario de la
apetitosa (ópera, música de cámara, etc.), en lu- sala de conciertos consta de 18 esculturas de
gares que son verdaderas joyas arquitectónicas, cerámica y barro. Y, para rematar tanto esplen-
que permite descubrir otra vertiente de la capital dor, luce, señorial, la cúpula inversa y sus vitra-
SUR LE BOUT DE LA LANGUE catalana, más allá del sol y la gastronomía. les, donde aparecen 40 caras de mujeres que
representan un coro divino. Cabe destacar que
amateur es la única sala de conciertos de Europa ilumi-
nada por luz natural. El tejado está adornado con
cf. § 3 “El objetivo principal de este
coro amateur era que las personas se la larga estirpe la longue lignée / Pau Casals
unieran para realizar una actividad (1876-1973) violoncelliste / Josep Carreras (1946)
conjunta con finalidad cultural.” ténor / Montserrat Caballé (1933) soprano / Jordi 2. el modernismo le modernisme (expression
Savall (1941) violiste, joueur de viole de gambe catalane de l'Art nouveau) / a principios de au début
L’usage en espagnol du terme (instrument à cordes et à archet du XVe siècle), a de / cerca de près de / la parada de metro la station
amateur peut semer le doute collaboré au film d'Alain Corneau 'Tous les matins du de métro / una estrecha callejuela une ruelle étroite
pourtant il s’agit bien d’un terme monde', d'après le roman de Pascal Quignard / / casi presque / de ladrillo rojo en brique rouge / el
correct. Même si c’est un gallicisme, le Cuarteto Casals quatuor à cordes, fondé en 1997 / azulejo le carreau de faïence / el escenario la scène /
Diccionario panhispánico de dudas todo un un véritable / impulsado por à l'initiative de / consta de est doté de / el barro l’argile / rematar
l’accepte pour une ‘pratique non hace (hacer) dos años il y a deux ans / cuidadoso couronner / luce (lucir) brille / señorial majestueux,
professionnelle d’une activité ou soigné / el paquete le forfait / la herramienta de euse / la cúpula inversa la coupole inversée / la cara
sport”. Sur le dictionnaire de la RAE, reserva l'outil de réservation / la entidad le visage / cabe (caber) destacar que il convient de
il apparait, ainsi écrit en italique l'établissement / apetitoso alléchant / la joya le souligner que / iluminada por luz natural éclairée par
puisqu’il s’agit d’un emprunt. joyau / la otra vertiente l'autre versant / más allá de la lumière du jour / el tejado le plafond / está (estar)
bien au-delà de. ici il y a /

10 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

10-11-748-Steph.indd 10 13/09/2017 09:06


Une suggestion ? écrivez-nous sur monavis@vocable.fr

Armida Quartet, Martin Fröst, clarinete el 9/11 Monteverdi, La coronación de Popea, el 1/12 en el Liceu
en el Auditori Wagner, Tristán e Isolda el 2/12 en el Liceu
Bamberger Symphoniker, el 10/11 en el Palau de la Música Más datos en: https://barcelonaobertura.com

Fachada del Palau de


la Música. (A. Bofill)

La sala de conciertos del Palau. (Matteo Vecchi)

En el marco del 450


aniversario del
nacimiento de
Claudio Monteverdi,
L'Auditori presenta
las Vespro della
Beata Vergine en
versión de la Capella
Reial de Catalunya y
Hespèrion XXI bajo la
dirección de Jordi
Savall. (Auditori)
Entrada del Liceu de Barcelona. (DR)

un centenar de capullos de rosa —símbolo cata- EL AUDITORI música a lo largo de los siglos como medio de
lán de la San Jordi— en cerámica. 4. Cerca de la torre Agbar, donde confluyen las expresión y de comunicación.
tres avenidas más grandes y más largas de la
3.La construcción del Palacio de la Música fue ciudad (la Diagonal, la Gran Vía y la Meridiana), EL GRAN TEATRO DEL LICEU
impulsada por el Orfeó catalá, todo un emblema se encuentra el complejo musical del Auditorio 5. En la mitad de las Ramblas, justo al lado del
del catalanismo y un referente musical a nivel de Barcelona. Este edificio moderno, diseñado mercado de la Boquería, se alza el Gran Teatre
nacional. El Orfeó es una sociedad coral fundada por el arquitecto Rafael Moneo, alberga en sus del Liceu, joya de la lírica española desde 1847 y
en 1891 y financiada con fondos procedentes de 42 000 metros cuadrados, cuatro salas de con- símbolo de la cultura barcelonesa. Su aforo es de
suscripción popular. El objetivo principal de este ciertos de acústica excepcional así como la Es- 2292 espectadores, lo que lo convierte en uno de
coro amateur era que las personas se unieran cuela Superior de Música de Cataluña y el Museo los teatros a la italiana más grandes del mundo.
para realizar una actividad conjunta con finali- de la Música. Siempre con el afán de acercar la En enero del 1994 ocurrió un trágico episodio,
dad cultural. Como lo resume su actual director cultura a todos, el Auditori desarrolla una inten- un gran incendio, que casi lo destruyó. Pero fue
Simon Halsey "El Orfeó es un coro extremada- sa labor pedagógica a lo largo de todo el año reconstruido en tiempo récord e inaugurado de
mente relevante en la historia de Cataluña. No programando conciertos y actividades familiares. nuevo, majestuoso, en 1999. Esta rehabilitación
conozco ningún otro coro tan arraigado en la El museo, situado en la segunda planta del Audi- exprés es todo un símbolo del espíritu de supe-
conciencia colectiva local y nacional. Luego está tori, expone más de 2400 instrumentos de varias ración catalán. Hoy en día, el coliseo catalán si-
la fascinante historia del repertorio, a nivel local, épocas y culturas. Destaca una gran colección de gue siendo una de las salas más prestigiosas del
regional e internacional, y que nosotros conti- guitarras de Europa, un piano de Isaac Albéniz mundo, con más de 10 producciones distintas al
nuaremos ampliando”. El Palacio de la Música y un rico fondo de archivos sonoros. El museo año. Merece la pena no perderse la visita guiada
ha sido la principal sala de conciertos de Barce- organiza también música en vivo con grandes del Círculo del Liceo, un club privado de estilo
lona hasta la construcción del Auditori. intérpretes. Una visita que permite descubrir la inglés que cuenta con una de las mejores cole-
cciones modernistas de Cataluña. ●

la San Jordi fêtes de la saint Georges, saint patron de a lo largo de los siglos au fil des siècles.
la Catalogne (où il est de coutume d'offrir un livre et un 4. la torre Agbar (Agua de Barcelona) œuvre de 5. en la mitad de las Ramblas au cœur des Ramblas
bouquet de roses). Jean Nouvel / largo long / diseñado por conçu par / (artère centrale et touristique de Barcelone) / se alza se
3. fue impulsada por avait été lancée par / el Orfeó alberga abrite / con el afán de avec le souci de / dresse / la lírica l'art lyrique / el aforo la capacité / lo que
catalá (cat.) l'Orphéon catalan (ancien instrument à acercar la cultura a todos rendre la culture accessible lo convierte (convertir) en ce qui en fait / ocurrió il se
clavier) / el catalanismo le catalanisme (courant de à tous / a lo largo del año tout au long de l'année / en produisit / que casi lo destruyó (destruir) qui faillit le
pensée exaltant les valeurs et l'identité de la la segunda planta de au deuxième étage de / varias détruire / el espíritu de superación catalán la volonté
Catalogne) / extremadamente relevante diverses / destaca on distingue / Isaac Albéniz des Catalans de se dépasser / hoy en día de nos jours / el
formidablement emblématique / continuaremos (1860-1909) pianiste et compositeur (Suite coliseo catalán la salle de spectacles catalane / sigue
ampliando nous continuerons à élargir. espagnole) / en vivo en direct, sur scène / (seguir) siendo demeure / no perderse ne pas manquer.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 11

10-11-748-Steph.indd 11 13/09/2017 09:06


Société I Santé I  C1-C2

EL PAÍS POR IRENE LARRAZ

LATINOAMÉRICA
GANA POR CESÁREA
L'Amérique latine gagne par césarienne
La moitié des accouchements au Mexique, en République dominicaine, au Brésil, au
Chili ou en Colombie se terminent par des césariennes. Le continent latino-américain
concentre ainsi le taux le plus élevé de césariennes au monde. Si cette pratique chirurgicale
sauve des vies, elle est peut être aussi trop souvent abusivement pratiquée. Explications.

M
El 50% de las mujeres
que dieron a luz en
agali Gamba, una treintañera 2.Como en el caso de Gamba, la mitad de las Chile en 2015 lo
argentina, escucha de fondo el mujeres que hayan tenido un hijo hoy en Méxi- hicieron por cesárea.
(Istock)
reguetón que las enfermeras han puesto en el co, República Dominicana, Brasil, Chile, Colom-
quirófano, mientras la obstetra tantea su vagina bia, Paraguay o Ecuador habrá tenido que pasar
y le pregunta: «Esto está muy pegado, está difí- por una cesárea. Aunque no se sabe en cuántos nización Panamericana de la Salud (PAHO),
cil sacarla, ¿quién fue el bestia que te hizo la casos, el paso por el quirófano era perfectamen- muchos profesionales ven en la cesárea un
anterior cesárea?». Al final sacan a su hija con te evitable; la Organización Mundial de la Salud procedimiento sencillo y sin complicaciones, y
una segunda cesárea, se la muestran de lejos y (OMS) estima que solo entre el 10 % y el 15 % de solo quieren facilitar la tarea a sus pacientes.  
se la llevan rápidamente para darle leche de las cesáreas están justificadas por motivos mé-
fórmula. Da igual que ella haya pedido amaman- dicos. El resto forma parte de un fenómeno que 5. Además, la tolerancia al dolor ha disminuido,
tarla y tenerla a su lado en cuanto naciera. La se ha convertido en pandemia. La región de relata De Mucio. «Cuando yo empecé como
obstetra se despide diciéndole: «Tenías razón, tu América Latina y el Caribe es la de mayor tasa obstetra, las parteras le decían a las mujeres:
bebé tiene 39 semanas, no 41 como se pensaba». de cesáreas del mundo, según un estudio de la ‘Parirás con dolor, así dice la Biblia'», recuerda.
La operación ha sido innecesaria. revista científica Plos One. Hoy, «en esta sociedad de la inmediatez», apun-
ta que las madres y los esposos de las parturien-
1. de fondo en musique de fond / el reguetón le 3.Entre 1990 y 2014, la tasa de cesáreas en Améri- tas piden a los médicos que les practiquen la
reggaeton (variante sensuelle du reggae) / en el ca Latina y el Caribe aumentó del 23 % al 42 %. Y cesárea. «La gente piensa que los procedimientos
quirófano dans le bloc opératoire / el obstetra los datos más actualizados de cada país muestran y la anestesia son inocuos, cuando en verdad
l'obstétricien / tantea examine / esto está (estar) que la cifra sigue en aumento. No se puede hablar ninguna intervención está exenta de riesgos»,
muy pegado c'est très collé / está (estar) difícil ça
devient difficile de / sacarla la faire sortir / el bestia le
de una sola causa, pero la más recurrente es sacar señala el experto.
sauvage / la leche de fórmula le lait artificiel / da rentabilidad al parto. Además de que la mayoría
(dar) igual que peu importe que / amamantarla de hospitales privados cobran más por una cesá- 6.A esto se suma la judicialización de la medici-
l'allaiter / en cuanto naciera (nacer) aussitôt qu'elle rea, los doctores pueden atender más alumbra- na, añade. «A los residentes de ginecoobstetricia
serait née / se despide (despedir) prend congé / mientos si estos son programados y rápidos. les dicen: ‘No se preocupen por hacer una cesárea
innecesario superflu.
4.Para el doctor Bremen De Mucio, asesor regio-
nal en Salud Sexual y Reproductiva de la Orga-

SUR LE BOUT DE LA LANGUE un procedimiento sencillo un procédé simple /


2. que hayan tenido (tener) un hijo ayant eu un facilitar la tarea a sus pacientes faciliter la tâche de
enfant / habrá tenido (tener) que pasar por aura dû leurs patientes.
reporte passer par / aunque no se sabe (saber) bien qu'on ne 5. la partera la sage-femme / parirás con dolor tu
cf. § 7 “(...) que pueden provocar sache pas / que se ha convertido (convertirse) en enfanteras dans la douleur / así dice (decir) c'est ce
complicaciones y discapacidades qui est devenu / es (ser) la de mayor tasa de que dit / recuerda (recordar) se rappelle-t-il /
significativas, a veces permanentes o cesáreas del mundo est celle où le taux de apunta que il remarque que / la parturienta la
incluso la muerte», indica el reporte.” césariennes est le plus élevé du monde. parturiente / piden (pedir) a los médicos que les
Le mot reporte est fréquemment 3. el dato la donnée / sigue (seguir) en aumento est practiquen demandent aux médecins de leur
utilisé au Mexique et dans d’autres toujours en augmentation / sacar rentabilidad a pratiquer / inocuo inoffensif / cuando en verdad
pays d’Amérique Latine pour faire rentabiliser / el parto l'accouchement / además de alors qu'en vérité.
référence à une étude, une enquête. que outre le fait que / cobran touchent / atender 6. a esto se suma il s'y ajoute / la judicialización la
En Espagne on préfère utiliser le prendre en charge, s'occuper de / el alumbramiento judiciarisation / el residente de ginecoobstetricia
terme informe, dérivé de informar. l'accouchement. l'interne en gynécologie obstétrique / no se
4. el asesor le conseiller / preocupen por n'ayez pas d'inquiétude à /

12 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

12 13 -748-Steph.indd 12 12/09/2017 17:25


Retrouvez plus d’infos dans la newsletter Vocable www.vocable.fr/newsletter

(GIRE). Esto ha llevado a que muchas mujeres


prefieran planificar su parto. Tanto que en 2014
el 23,2 % de los partos fueron cesáreas de emer-
gencia y el 23,1 % programadas, según el Insti-
tuto de Estadística (Inegi).

12.Roberto Castro, sociólogo y académico de la


Universidad Nacional Autónoma de México
especializado en práctica médica, explica que
más allá de los casos extremos hay otras formas
más sutiles o naturalizadas de violación de los
derechos reproductivos. Por ejemplo, tratar de
obtener el consentimiento para ser esterilizadas
a la vez que se les practica la intervención, no
consultar a las mujeres sobre las decisiones que
se toman sobre sus cuerpos, ignorar sus solici-
tudes, o realizar una cesárea solo porque las salas
están llenas o porque hay algún quirófano dis-
ponible, entre otras.

UNA EPIDEMIA ‘CONTAGIOSA’


13.En 2004, la Cámara de Diputados de Argen-
de más, nunca te van a demandar por una cesá- BRASIL: 55,5 % tina (32,9 %) firmó la Ley de Parto Humanizado,
rea de más, pero sí por una de menos'». Y así, 9. En Brasil, donde la tasa de cesáreas supera el que exige a las instituciones sanitarias dar el
advierte De Mucio, los obstetras se han conver- 55 % hay, además, otros problemas añadidos. De tiempo necesario para el trabajo de parto, si bien
tido en 'cirujanos de bisturí fácil'. Mucio recuerda que la cantante Xuxa tuvo una no se reglamentó hasta 11 años después. Ecuador
cesárea y habló de ello como si fuera algo aspi- discute una ley similar en la Asamblea. En 2016,
7.En 2015, ante el increíble aumento de cesáreas, racional y se propagó así en la prensa. «Eso ha el Gobierno de Perú (35,4 %) anunció la puesta
la OMS revisó las tasas aceptables para este llevado a que las mujeres de cierto estrato socio- en marcha del Observatorio del Nacido Vivo para
procedimiento y concluyó que «las tasas de ce- cultural hablen de que el parto natural es de auditar cuántas de las cesáreas fueron indebidas.
sárea superiores al 10 % no están asociadas con pobres y la cesárea, de ricos, lo cual es una bar- Por su parte, el Senado mexicano también soli-
una reducción en las tasas de mortalidad mater- baridad», señala. En Estados Unidos ya tiene citó a la Secretaría de Salud un informe sobre las
na y neonatal». Por el contrario, «como en cual- nombre: ‘too posh to push’ (‘demasiado pija para causas del aumento de cesáreas, que se han
quier otra cirugía, la cesárea está asociada a empujar’). duplicado en los últimos 12 años.
riesgos a corto y a largo plazo que pueden pro-
vocar complicaciones y discapacidades signifi- 10. Además, con la cesárea los médicos prome- 14.Sin embargo, son todas iniciativas muy inci-
cativas, a veces permanentes o incluso la muer- ten «que la vagina va a quedar chiquita y que se pientes y con escasos resultados. De Mucio
te», indica el reporte. podrán mantener características virginales que considera que el único camino es cambiar que
con el parto natural se pierden», añade De Mucio. las mujeres empiecen a reclamar por qué se les
8.Es el caso de República Dominicana, donde 71 hizo una cesárea que no estaba indicada por
mujeres murieron durante cesáreas en 2016, y MÉXICO: 45,2 % razones médicas. «Los profesionales mirarán
las infecciones ya son la segunda causa de muer- 11. En México, a pesar de que para el seguro social mejor», dice. l
te materna. En este país, en cuatro de cada diez es más económico realizar partos naturales que
partos se practican cesáreas innecesarias. Y en cesáreas, es una cuestión de rapidez y eficiencia,
esto ha llevado a que muchas mujeres prefieran
las clínicas privadas la cifra se dispara a nueve señala Karen Luna, investigadora jurídica del
(preferir) ceci a conduit beaucoup de femmes à
de cada diez. Grupo de Información en Reproducción Elegida préférer / la emergencia l’urgence.
12. más allá de au-delà de / los derechos
reproductivos les droits génésiques (liés à la
9. supera el 55 % dépasse 55 % / añadido procréation) / tratar de essayer de / a la vez que en
de más de trop / nunca te van (ir) a demandar por supplémentaire / habló de ello en a parlé / como si même temps que / la solicitud la demande.
jamais on ne te poursuivra pour / pero sí mais plutôt / fuera (ser) comme si c’était / algo aspiracional une 13. firmó a signé / la Ley de Parto la Loi sur
el cirujano le chirurgien / de bisturí fácil au bistouri fin en soi / eso ha llevado a que cela a conduit au fait l'accouchement / que exige a las instituciones
facile. que / es (ser) de c'est une affaire de / lo cual es (ser) sanitarias dar qui exige des institutions sanitaires
7. la tasa le taux / cualquier (apoc. de cualquiera) una barbaridad ce qui est insensé / pijo BCBG / qu'elles donnent / si bien no se reglamentó hasta
otra toute autre / a corto y a largo plazo à court et à empujar pousser. bien qu'il n'y ait eu de réglementation que / auditar
long terme / la discapacidad le handicap / o incluso 10. va a quedar chiquita (dim. de chico) va rétrécir. vérifier / indebido non justifié / la Secretaría de
voire. 11. a pesar de que (+ indic.) bien que (+ subj.) / el Salud le ministère de la Santé.
8. ya son (ser) sont désormais / en cuatro de cada Seguro Social la Sécurité sociale / la eficiencia 14. muy incipientes toutes récentes / escaso peu de
diez partos dans quatre accouchements sur dix / se l'efficacité / el investigador le chercheur / elegida / cambiar que ici faire en sorte que / mirarán mejor y
dispara s'envole. (elegir) choisie / regarderont à deux fois.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 13

12 13 -748-Steph.indd 13 12/09/2017 17:25


du 25 Sept. au 1er Oct. 2017
www.festivaldebiarritz.com

14-SP748.indd 14 12/09/2017 13:36


Société I Religion I MEXIQUE I  A2-B1

EL SEMANAL IXONE DÍAZ LANDALUCE

CHIAPAS
(MÉXICO), LA
NUEVA TIERRA
DEL ISLAM
Le Chiapas (Mexique),
nouvelle terre d'Islam
Le Mexique est le 2ième pays le plus catholique au monde mais les
églises évangélistes gagnent de plus en plus de terrain tout comme
l’Islam, en plein essor parmi les communautés indigènes. Ainsi, le
Chiapas est devenu une véritable enclave musulmane en terre maya.

(SIPA)
H
Découvrez une vidéo sur www.vocable.fr

ace dos décadas, un grupo de musul- su plan de convertir a los insurgentes no pros- 6.Chimichanga ‘halal’: los mayas musulmanes
manes españoles llegó al estado peró. Entonces decidió intentarlo con los indíge- observan el Ramadán, rezan cinco veces al día
mexicano de Chiapas. Su misión: instaurar la fe nas. Hoy, la comunidad crece gracias a la alta y las mujeres se cubren con el hiyab. También
islámica en el ejército zapatista. No consiguieron natalidad. Las mujeres tienen seis hijos de media. sacrifican a las reses mirando a La Meca, según
convencer al subcomandante Marcos. Lograron, el ritual halal. Con la carne de la matanza prepa-
sin embargo, convertir a más de 400 indígenas 4.‘Oriente medio’ chiapaneco: dos décadas ran, eso sí, platos mexicanos de toda la vida.
mayas que hoy viven según la doctrina y las después de la llegada del granadino, en la ciudad
tradiciones coránicas. cohabitan —en tensas relacio- 7.Musulmán rico, musulmán pobre: la comu-
nes— cuatro comunidades musul- nidad ahmadía es la más humilde… Y la más
2.Al-ándalus a la mexicana: el Convirtieron manas. Los murabitán de Pérez abierta al respeto de las costumbres indígenas. A
granadino Aureliano Pérez Yruela — a más de 400 Yruela, los ahmadías —escindidos falta de mezquita y escuela coránica propias, se
emir Nafia para sus fieles— llegó en indígenas mayas, de la primera—, una de raíces wa- reúnen para el rezo y el estudio en una vivienda.
1995 a San Cristóbal de las Casas, en en su mayoría habitas y otra sufí liderada por un Un contraste considerable con el minarete de 17
el estado de Chiapas, el menos cató- tzotziles sirio. metros del templo sufí que, según algunas fuen-
lico de México. Seducido por las desencantados tes, recibiría financiación de los Emiratos Árabes.
promesas de revolución campesina, con el 5.Conversión a domicilio: los
se había propuesto introducir el is- catolicismo sufíes españoles fueron trabando 8.El declive católico: en México, segunda
lam en las filas del Ejército Zapatis- vínculos con líderes locales abrien- mayor parroquia católica del planeta —después
ta de Liberación Nacional (EZLN). do varios negocios, pizzerías, car- de Brasil—, los seguidores de san Pedro llevan
pinterías, venta de miel… Casa por casa, convir- años en descenso. En los últimos 15 años, sin ir
3.Y el subcomandante dijo ‘no’: Pérez Yruela tieron a más de 400 indígenas mayas, en su más lejos, los musulmanes se han quintuplicado
llegó a reunirse con dos lugartenientes del sub- mayoría tzotziles desencantados con el catolicis- en todo el país. ●
comandante Marcos (que hoy se hace llamar mo y el evangelismo.
subcomandante Galeano), líder del EZLN, pero 6. la chimichanga (mex.) galette de maïs fourrée et frite
el insurgente l'insurgé / no prosperó n'aboutit pas / / rezan ils prient / el hiyab le hijab (voile islamique) / la
intentarlo tenter le coup / crece (crecer) s'accroît / la res le bétail / mirando a regardant vers / la carne la
alta natalidad la natalité élevée. viande / la matanza l'abattage / eso sí certes / de toda
1. hace (hacer) dos décadas il y a vingt ans / en el ejército 4. el Oriente medio le Proche-Orient / chiapaneco du la vida ici on ne peut plus typiques.
zapatista dans l'armée zapatiste (se réclamant d'Emiliano Chiapas (au sud-ouest du Mexique) / el murabitán 7. humilde humble / al respeto de concernant / las
Zapata, 1879-1919, révolutionnaire mexicain) / no adepte de cette section islamiste orthodoxe / el ahmadía costumbres les coutumes, les mœurs / a falta de à
consiguieron (conseguir) ils ne réussirent pas à / el l'adepte de l'ahmadisme (courant réformiste du Penjab) / défaut de / la mezquita la mosquée / el rezo la prière /
subcomandante le sous-commandant / lograron, sin escindido de scindé de, ici scission de / wahabita du en una vivienda ici chez l'habitant / algunas fuentes
embargo, convertir a ils parvinrent, cependant, à convertir. wahhabisme (traditionaliste) / el sufí le soufi (adepte certaines sources.
2. Al-ándalus hist. désigne la péninsule ibérique sous d'une tradition spirituelle islamique) / liderada por dirigée 8. el declive le déclin / segunda mayor parroquia
domination arabe (711-1492) / el fiel le fidèle / par / un sirio un Syrien. católica deuxième des plus grandes paroisses
campesino paysan / en las filas de dans les rangs de. 5. fueron (ir) trabando vínculos con ont noué peu à catholiques / el seguidor de san Pedro le fidèle de saint
3. llegó a reunirse con eut une réunion avec / el peu des liens avec / abriendo varios negocios en créant Pierre / llevan años en descenso sont en baisse depuis
lugarteniente le lieutenant / el líder le chef / diverses entreprises / la carpintería la menuiserie. des années / se han quintuplicado ont quintuplé.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 15

15-748-Steph.indd 15 12/09/2017 16:44


À 360°
Le tour du monde en V.O.
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

(DR)
Amazon abre un
nuevo centro de
investigación en
Barcelona
Amazon abrirá un nuevo centro de
investigación en Barcelona en el primer
semestre del 2018 que prevé la contratación
de más de 100 científicos e ingenieros de
software en los próximos años. El nuevo
centro de Amazon, ubicado en el 22@ de la

(DR)
capital catalana, estará dedicado a la
investigación en aprendizaje automático

Pagar la comida por la cara (machine learning, en inglés), una rama


científica de la inteligencia artificial, en la
que se precisan perfiles científicos como
Hay un restaurante de comida rápida en la ciudad china de Hangzhou que matemáticos o físicos.
sirve a sus clientes por la cara. De forma literal. Porque lo único que tienen la investigación la recherche / la contratación
l’embauche / el software (angl.) le logiciel /
que hacer para que les sirvan la comida en este KFC es mirar fijamente a ubicado en sis à, situé dans / el 22@
(Distrito22@Barcelona) projet de
una cámara que escanea su rostro. Es el primer establecimiento que transformation de l'ancien quartier textile du
acepta Smile to Pay -sonríe para pagar-, el último sistema de pago 'Poble Nou' en centre de nouvelles technologies /
dedicado a spécialisé dans / la rama la branche /
electrónico diseñado por Alipay, la principal aplicación de pagos online de en la que se precisan où il faut / el matemático
China. le mathématicien / el físico le physicien.

la comida la nourriture / por la cara par son visage / un restaurante de comida rápida un établissement de
restauration rapide, un fast-food / lo único la seule chose / KFC Kentucky Fried Chicken / su rostro leur visage /
diseñado por conçu par.

Muertos en discos de vinilo


Las cenizas funerarias se

(DR)
pueden convertir en tazas
para té o transformarse en Aeropuerto con
diamantes falsos y desde
ahora también se pueden
piscina en Punta
usar para fabricar discos Cana
de vinilo. Eso es lo que El aeropuerto de Punta Cana en la
hace Andvinyly: introduce República Dominicana dispondrá de piscina
cenizas de personas a cielo abierto para pasajeros VIP el
muertas en discos de vinilo próximo mes de diciembre. El Aeropuerto
transparente, de modo Internacional de Punta Cana recibe vuelos
que se puede escuchar las directos de más de 28 países y 96 ciudades
de todo el mundo. Con más de 5,9 millones
(SIPA)

voces de sus muertos


de pasajeros internacionales llegando cada
mientras ve sus cenizas
año, el PUJ es el aeropuerto más concurrido
dar vueltas en el tocadiscos. Andvinyly es una empresa inglesa fundada por Jason Leach. El de la República Dominicana y el segundo
comenzó a pensar en la idea de comprimir las cenizas hace unos 10 años. No tenía un plan de más concurrido del Caribe.
negocios, simplemente estaba reflexionando sobre la mortalidad. VIP (angl.) Very Important Person / de todo el
mundo du monde entier / el PUJ code IATA de cet
la ceniza la cendre / se pueden (poder) convertir en peuvent devenir / desde ahora dorénavant / de modo aéroport (International Air Transport Association)
que se puede (poder) de telle sorte que l'on peut / mientras ve (ver) ici tout en voyant / dar vueltas tourner / / más concurrido le plus fréquenté / el segundo
en el tocadiscos sur le tourne-disques / hace (hacer) unos 10 años il y a une dizaine d'années / el plan de más concurrido del Caribe le deuxième des
negocios le plan d'entreprise. Caraïbes en fréquentation.

16 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017

16-748-Isa.indd 16 12/09/2017 16:45


www.vocable.fr

PRATIC’ABLE
Vocabulaire, expressions et astuces pour parler et rédiger comme un Espagnol/Latino-Américain…
Lisez, apprenez et à vous de jouer !

Trouver chaussure
Retrouvez cette fiche de vocabulaire lue sur le CD
Lecture et son commentaire sur la partie basique du
CD conversation.

à son pied Vocabulaire


PARTES DEL ZAPATO El zueco le sabot
Comment se chausser de bottes de sept lieues et El tacón le talon El mocasín le mocassin
ne pas être à côté de ses pompes ! alto haut La chancleta les tongs
plano plat La bailarina o manoletina les
compensado compensé ballerines
PAR ANA GAÍNZA El empeine le coup-de-pied, la La alpargata les espadrilles
cambrure du pied ATTENTION !
Los cordones les lacets On utilise de plus en plus le mot
La brida la bride ‘unos taconazos’ pour se référer à
La cremallera la fermeture éclair de belles chaussures à talons
La hebilla la boucle hauts. Le suffixe –azo n’a ici rien à
La suela la semelle des avoir avec ‘un coup de’
chaussures (martillazo...).
La plantilla anatómica/de MATERIALES
confort la semelle orthopédique De piel (vacuno) en cuir
El forro la doublure (vachette)
El calzador le chausse-pied De ante en daim
TIPOS DE ZAPATOS De plástico en plastique
La sandalia la sandale De tela en toile
El zapato de tacón la chaussure De charol vernis
à talons hauts ATTENTION !
La zapatilla de deporte les Pour se référer à la matière
tennis première dans laquelle sont
La zapatilla de casa/Las fabriquées les chaussures, on
pantuflas les pantoufles utilise la préposition DE.
La bota de caña alta la botte à Me gustan los zapatos de cuero.
tige haute Prefiero pagar un poco más que
La bota de agua les bottes de comprar de plástico.
pluie
(Istock)

El botín la bottine

Proverbes Expressions utiles


-Zapatero a tus zapatos: no opinar de algo que no se
conoce o que no es de tu incumbencia. EL CLIENTE/LA CLIENTA EL VENDEDOR/LA
-Dar con la horma de su zapato: encontrar a alguien que te Tengo un 37. Je fais du 37. VENDEDORA DE ZAPATOS
conviene, algo así como tu alma gemela. Me aprietan un poco. Elles me ¿Qué número de pie calza?
-Estar más duro que la suela de un zapato: cuando la comida serrent un peu. Quelle est votre pointure ?
está demasiado hecha, como la carne, o ya no está Son muy estrechos, tengo el pie Aquí tiene un par más estrecho.
fresco, como con el pan. muy ancho. Elles sont trop Voici une paire plus étroite.
-No le (me/te...) llega ni a la suela del zapato: tú eres mejor. étroites. J’ai le pied large. La horma es ancha. La forme
Tengo juanetes. J’ai des cors. est large.
Me viene un poco grandes. Elles Le voy a sacar otro número. Je
me sont un peu grandes. vais chercher votre pointure.
Testez-vous Son muy anchos. Elles sont Puede ponerle una plantilla.
trop larges. Vous pouvez ajouter une
No me atan bien. Elles ne me semelle.
Donnez la traduction des mots suivants. prennent pas le pied. Lo siento, no nos quedan. Je suis
Son muy cómodos. Elles sont désolé. Il ne m’en reste plus.
1. Talon : T ___ ___ ___ ___ Voy a ver si tenemos en el
très confortables.
2. Semelle : S ___ ___ ___ ___ ¿Tiene este par en el 38? Vous almacén. Je vais voir s’il nous
avez cette paire en 38? en reste en stock.
3. Pointure : N ___ ___ ___ ___ ___
¿Me los puedo probar? Je peux ¿Quiere un calzador? Vous
4. Mocassin : ___ O ___ ___ ___ ___ ___ les essayer? voulez un chausse-pied?
5. Coup-de-pied : ___ ___ P ___ ___ ___ ___ Me gustan los azules del
6. Chausser : ___ ___ ___ ___ ___ R escaparate. J’aime bien les
bleues en vitrine.
SOLUCIONES: 1. TACÓN - 2. SUELA - 3. NÚMERO - 4. MOCASÍN - 5. EMPEINE - 6. CALZAR.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 17

17-18-19-20-SP748.indd 17 13/09/2017 11:54


PRATIC’ABLE / Grammaire

PAR ASTRID ANTOLIN

I. Le placement des adjectifs


Piqûre de rappel
- En général, en espagnol l’adjectif
se place derrière le nom.
Exemple : La jirafa verde.
- Parfois, les adjectifs sont placés
devant le nom, notamment
lorsque l’on cherche à souligner
une qualité. Il s’agit
généralement d’un point de vue
subjectif.
Exemple : El lindo vestido.
- Certains adjectifs peuvent se
placer avant et après le nom,
mais ceci modifie leur
signification.
Exemple : Un gran* hombre/Un
hombre grande.
* Attention ! Les adjectifs
masculins bueno, malo et grande
s’écrivent buen, mal, gran lorsqu’ils
sont placés devant un nom.

1 Place de l’adjectif 2 Adjectifs


Entourez la bonne traduction. Entourez la bonne option.
1. Mi antiguo barrio.
a. Ancien b. Vieux 1. Grande/gran 3. Cierto/a
2. Una moto antigua. La Gioconde est un tableau de grande C’est une chose certaine.
a. Ancienne b. Vieille valeur a. Es cierta cosa.
3. Un verdadero misterio. a. La Gioconda es un gran cuadro. b. Es una cosa cierta.
a. Véritable b. Authentique b. La Gioconda es un cuadro grande.
4. Curioso/a
4. Una anécdota verdadera. 2. Solo/a* C’est une fille étrange.
a. Véritable b. Authentique
Il n’y a pas une seule femme dans a. Es una niña curiosa.
5. Aire puro. l’entreprise. b. Es una curiosa niña.
a. Simple b. Pur
a. No hay ni una sola mujer en la
6. Pura maldad. 5. Pobre
empresa.
a. Simple b. Pure El pobre hombre.
b. No hay ninguna mujer sola en la
7. Un único cocodrilo. a. Pauvre (qui fait de la peine).
empresa.
a. Seul b. Unique b. Pauvre (qui n'a pas d'argent).
8. Una salamandra única.
a. Seule b. Unique Attention !
9. Un simple profesor. * La palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un bolígrafo al instituto)
como cuando es adjetivo (No le gusta comer solo), ya no debe llevar tilde aunque las reglas ortográficas
a. Humble, modeste b. Simple anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en el adverbio solo para distinguirlo del adjetivo solo,
10. Una escritora simple. cuando podían producirse casos de ambigüedad, como en los ejemplos siguientes: Hace deporte sólo los
a. Humble, modeste b. Simple jueves [= ‘hace deporte solamente los jueves] para evitar su confusión con Hace deporte solo los jueves
[= ‘hace deporte sin compañía los jueves].
9. a - 10. b.
SOLUCIONES: 1. a - 2. b - 3. a - 4. b - 5. b - 6. a - 7. b - 8. a - SOLUCIONES: 1. a - 2. a - 3. b - 4. b - 5. a.

18 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017

17-18-19-20-SP748.indd 18 13/09/2017 11:54


Retrouvez plus de tests dans la newsletter Vocable www.vocable.fr/newsletter

II. Les adjectifs quantifiants/chiffres


Piqûre de rappel
2 Révisions
ils permettent d’exprimer une quantité en relation avec Ecrivez les chiffres en toutes lettres.
le substantif qu’ils accompagnent.
1. 6: ___________________

2. 16: ___________________
1 Les adjectifs quantifiants numéraux 3. 46: ___________________

Reliez les termes a la bonne définition. 4. 106: ___________________

a. Ordinales - b. Partitivos - c. Cardinales - d. Múltiplos 5. 1006: ___________________

6. Vivo en el 9° derecha ___________________ .


1. Indican número o cantidad de elementos. Ejemplo: 7
7. Somos 7 ___________ hermanos y yo soy el
7° ___________________.
2. Expresan el orden del sustantivo dentro de un grupo.
8. Su habitación está en la 13° ___________________ planta
Ejemplo: 7°
(étage).
3. Expresan las veces que se contiene una cantidad. Ejemplo: 9. El rey de España se llama Felipe VI ___________________.
onceavo 10. Del 23 ___________________ al 30 ___________________ de
septiembre, tendrá lugar la 65° ___________________
4. Expresan las partes en que puede dividirse un objeto. edición del Festival de Cine de San Sebastián.
Ejemplo: triple quinta o sexagésimoquinta.
- 7. siete/séptimo - 8. undécimotercera - 9. sexto - 10. veintitrés/treinta/sexagésimo
SOLUCIONES: 1. cardinales - 2. ordinales - 3. partitivos - 4. d. SOLUCIONES: 1. seis - 2. dieciséis - 3. cuarenta y seis - 4. ciento seis - 5. mil seis - 6. noveno

3Les adjectifs quantifiants indéfinis


Complétez les phrases suivantes avec l’adjectif adequat.
1. _________________ que llame, dígale que no estoy. Voy a trabajar. 4. _________________ de los aquí presentes es iraní.
a) quienquiera b) alguien a) ninguno b) algún

2. No he visto a _________________ conocido en Salamanca. 5. He probado _________________ motos diferentes este verano.
a) ninguno b) nadie a) varias b) varios

3. "_________________ oveja con su pareja", dice el refrán* 6. Tenemos _________________ dinero para acabar* (terminer) el
(proverbe). mes. No te preocupes.
a) cualquier b) cada a) suficientes b) suficiente

SOLUCIONES: 1. a - 2. b - 3. b - 4. a - 5. a - 6. b.

sur www.vocable.fr

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 19

17-18-19-20-SP748.indd 19 13/09/2017 11:54


PRATIC’ABLE  / Vocabulaire www.vocable.fr

En partenariat avec

L’espagnol dans tous ses états : le sport


Vous partez en voyage et rêvez de vous débrouiller en espagnol ? Pratiques et
complets, les nouveaux guides de conversation Le Robert vous aideront à
parler une langue authentique et actuelle en toute situation. Vous y
trouverez aussi des anecdotes savoureuses sur la langue et la culture et des
phrases audio pour améliorer votre accent. Existe aussi en anglais. Voici
quelques exercices conçus à partir du guide de conversation des Éditions Le
Robert.

QUIZ Gare aux gaffes !


Reliez les termes espagnols à leur traduction. Ne confondez pas les verbes correr
qui signifie « courir » et coger qui
1. El senderismo A. La plongée sous-marine
signifie « prendre, attraper » ; roulez
2. Bucear B. Le parachutisme bien les deux r, cela fera toute la
différence !
3. Principiante C. Confirmé
4. Confirmado D. La randonnée
5. El buceo E. La balle
Le dicton
6. Paracaidismo F. Le tire-fesse
7. La pelota G. Débutant La cabra siempre tira al monte.

8. El voley playa H. Plonger Littéralement « La chèvre tire


toujours vers la montagne » peut
9. La percha I. Un court de tennis se traduire par « Chassez le naturel,
10. Una cancha de tenis J. Le beach-volley il revient toujours au galop ».

SOLUCIONES: 1. D - 2. H - 3. G - 4. C - 5. A - 6. B- 7. E - 8. J - 9. F - 10. I.

Les expressions utiles


Manières de dire
-¿Ya ha praticado este deporte?
1. Le mot piscine se traduit de différentes manières selon les pays : Avez-vous déjà pratiqué ce sport ?
- una piscina en Espagne, au Chili, au Venezuela, en Colombie et dans la plupart -¿A qué hora quiere tener clase?
des pays latino-américains ; À quelle heure voulez-vous avoir
- una pileta en Argentine, en Bolivie et en Uruguay. Attention dans d’autres pays, cours ?
le mot pileta désigne l’évier ; -¿Cuánto cuesta por hora/por día/
- una alberca au Mexique. Attention, ce mot d’origine arabe désigne en Espagne por persona? Combien ça coûte de
une réserve d’eau artificielle destinée à l’irrigation. l’heure/par jour/par personne ?
2. Alpinisme se dit alpinismo ou montañismo, et alpiniste se dit alpinista
(invariable en genre). Mais lorsque cette activité est pratiquée en Amérique du Sud,
et plus exactement dans la Cordillère des Andes, on parle de andismo et andista.

Ne manquez pas dans le prochain numéro la nouvelle page PRATIC’ABLE : Le voyage d'affaires

20 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017

17-18-19-20-SP748.indd 20 13/09/2017 11:54


THÈME À L’HONNEUR
FORMATIONS
FRANCO-ESPAGNOLES

SALON DE
RÉUSSIR SON ORIENTATION ET SES ÉTUDES

A M E D I 7 O C T O B RE
S ES
É N I T H - P Y R É N É
PAU Z
Conférences et ateliers

VOCABLE Du 10 au 24 décembre 2015 • 21

21-SP748.indd 21
Pau_17_210x287.indd 1 12/09/2017
29/08/2017 13:36
17:05
Enjeux I Education I FRANCE/SENEGAL I  A2-B1

NIVEAU AVANCÉ DU SUPPLÉMENT SONORE


Ana Gainza, professeur d'espagnol commente le projet de
Sebastien Lefèvre au Senegall.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

EL PAÍS POR LAURA FEAL

CÓMO DESCOLONIZAR
LOS LIBROS DE TEXTO EN
ÁFRICA
Comment décoloniser les manuels scolaires en Afrique
La vision tronquée de l’histoire officielle sur la question de la colonisation et de la décolonisation dans les manuels scolaires a fait

L
débat en France. Mais qu’en est-il de la l’histoire du continent africain enseignée dans les manuels au Sénégal ?

os antepasados de los senegaleses ya quemas mentales de mis estudiantes aquí sigue sin romper los lazos con la antigua
no son los galos, pero lo fueron du- son los mismos que en París, donde el alum- metrópolis en cuanto a la conformación de
rante mucho tiempo. Casi cinco generaciones nado es mayoritariamente blanco y occiden- un esquema mental basado en la experiencia
tras la independencia del país (1960) se edu- tal", cuenta tras ocho meses de cátedra en africana.
caron con unos libros de texto que parecían Senegal. "Estáis enfermos de colonialismo,
salidos de un mal cómic de Asterix y Obelix. les digo, brusco, para provocar el desbloqueo 4. "¿Qué puede pasar en la mente de un niño
En ellos, no solo la lengua, de la mente". que aprende cosas en la escuela pero que no
las imágenes y los conteni- se aprende a sí mismo, ni sobre su propia
dos estaban desvinculados ¿Qué puede 3. Ya lo dijo en 1984 Cheikh historia?", se interrogaron Lefèvre y casi 40
de la realidad africana, sino Anta Diop: “El colonizado, o personas más venidas de diferentes países
que detrás había un tufillo
pasar en la el excolonizado incluso, se africanos y latinoamericanos como Brasil,
de supremacía occidental mente de un parece al esclavo del siglo Colombia o México, donde hay una fuerte
que es el que verdaderamen-
te deja huella, el verdadera-
niño que XIX que, una vez liberado,
va hasta el umbral de la
presencia de afrodescendientes. Los contex-
tos de las personas de ascendencia africana
mente peligroso. aprende cosas puerta y vuelve a casa por- de los tres continentes (América, Europa y
en la escuela que no sabe a dónde ir". El África) ligados en el marco de la trata, la es-
"Aún hoy es necesario estudio de esta importante clavitud y la colonización tienen, por tanto,
2.
cambiar el modelo de edu- pero que no se figura, padre de la dignidad fuertes lazos en la actualidad, muchas veces
cación y la urgencia es la aprende a sí africana que consiguió de- deliberadamente ignorados.
revisión de los manuales mostrar científicamente
escolares", sentencia Sébas-
mismo? que la civilización egipcia 5. “Los libros escolares africanos deberían
tien Lefèvre, hispanista fue negroafricana, es una integrar la afrodiáspora e, inversamente, los
francés de la Universidad de las grandes ausencias en americanos y caribeños no tendrían sentido
Gaston Berger (UGB) de Saint Louis y orga- el currículo senegalés aún hoy. Aunque ha sin insertar una parte de la historia del viejo
nizador de un coloquio internacional el pa- sido objeto de reformas, el programa escolar continente”, explica Lefèvre, miembro del
sado mes de mayo sobre este tema. “Los es-
el alumnado es (ser) les étudiants sont / la cátedra sigue (seguir) sin romper los lazos con n'a toujours
1. los antepasados les ancêtres / el galo le gaulois / l'enseignement / estáis (estar) enfermos de vous pas rompu les liens avec / en cuanto a en ce qui
salido (salir) de sorti de / un mal cómic une êtes malades de (tutoiement plur.) / brusco ici concerne.
mauvaise bédé / en ellos dans ces manuels-là / no abruptement / la mente l'esprit. 4. en la mente dans l’esprit / pero que no se
solo [...] sino que non seulement [...] mais / estaban 3. incluso même / el umbral le seuil / y vuelve aprende a sí mismo mais qui n'apprend pas sur
desvinculados de étaient détachés de / el tufillo le (volver) a casa et rentre chez lui / que consiguió lui-même / casi 40 personas más presque 40 autres
relent / deja huella laisse une empreinte. (conseguir) qui réussit à / el currículo le cursus / personnes / en el marco de dans le cadre de / por
2. aún hoy aujourd'hui encore / es (ser) necesario il aunque ha sido (ser) objeto de bien qu'il ait fait tanto par conséquent / muchas veces très souvent.
faut / sentencia juge / l'objet de / 5. el caribeño le Caribéen /

22 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

22-23-748-Isa.indd 22 12/09/2017 16:46


Une suggestion ? Ecrivez-nous sur monavis@vocable.fr

Grupo de Estudio y de Investigación Africa-


no e Hispano-Africano (GERAHA). “Uno de
los errores de Senegal es mirar demasiado a
Europa y no a América Latina, donde llevan
dos siglos trabajando la cuestión identitaria,
tras la colonización española y portuguesa”,
opina el profesor.

6. El congreso, de vocación muy práctica,


concluyó en la conformación de grupos de
trabajo para la creación de una base de datos
de referentes africanos y afro, y herramientas
alternativas para trabajar en las aulas, algo
más rápido que la revisión de los libros de
texto. “Pese a que estos pueden ser pasos
válidos, detrás debe haber un proyecto polí-
tico: definir qué educación se quiere y qué
herramientas se usarán para conseguirlo:
algo que Senegal aún no ha hecho”.

7. En este sentido, Adiara Sy, directora del Debe haber un verdadero proyecto político para los libros de texto. (Sipa)
liceo Ameth Fall, uno de los más importantes queremos ser. Pero no es el caso: vamos a del Ministerio de Educación de Saint Louis,
y prestigiosos en Saint Louis que cuenta con golpe de financiador”. M. Dia. "Los libros de texto de primera y se-
más de 1300 estudiantes, también se pronun- gunda etapa revisados ya están disponibles
cia: “Hemos perdido la oportunidad al co- LA REVISIÓN DE LOS MATERIA- en las escuelas”.
mienzo de la independencia. El tipo de ciu- LES ESCOLARES
dadano que la escuela ha construido se ha 8. Primero fueron Mamadou y Bineta, dos 10. Entonces se presentan dos grandes pro-
hecho sobre lo que la colonización ha dejado, simpáticos personajes que, aunque más cer- blemáticas. La formación del profesorado
y no se ha repensado. Ahora es muy difícil canos al alumnado en nombre y color de piel, para la transmisión de los nuevos contenidos
volver atrás. El sistema educativo debe cons- seguían transmitiendo conocimientos con- (e incluso la voluntad de estos) y la depen-
truirse sobre valores que vehiculen lo que cebidos desde el Hexágono y sin relación con dencia externa para el acceso de las escuelas
la sociedad en la que los ya reales Mamadou a estos manuales, la mayoría de ellos editados
y Bineta o los Aïcha y Moussa se desarrolla- por casas extranjeras.
la investigación la recherche / llevan dos siglos
trabajando travaillent depuis deux siècles. ban como ciudadanos.
6. la base de datos la base de données / la 11.“La cuestión de la identidad está muy
herramienta l'outil / alternativo de rechange / el (= 9. ¿Es tan necesario conocer palabras como presente en la juventud senegalesa, que se
a devant a tonique) aula la salle de classe, l'amphi / "aspirador" o "paraguas", o estudiar la Revo- siente un poco perdida en este sentido. Mu-
algo más un peu plus / pese a que en dépit du fait
que / pasos válidos des étapes valables / se usarán lución Francesa sin atender a necesidades chas veces se reconocen únicamente como
seront utilisés / para conseguirlo pour y parvenir. más útiles como su propia independencia, negros con cabellos crespos sin darse cuenta
7. hemos perdido (perder) la oportunidad nous los tipos de serpientes o los sistemas de re- de que están reproduciendo estereotipos
avons raté l'occasion / al comienzo de au début de / gadío en medios áridos? "Aunque hemos vi- construidos por las teorías racistas del siglo
volver atrás revenir en arrière /
vido tiempos de inadaptación, desde hace XIX", explica Fréderique Louveau, profesora
una década estamos haciendo esfuerzos por de antropología en la UGB. Tienen un ima-
adaptar los manuales escolares a nuestra ginario muy limitado de lo que son y de lo
realidad", explica el inspector departamental que es su cultura, que asocian solamente al
SUR LE BOUT DE LA LANGUE peul que pastorea en su pueblo sin reconocer
al peul que se va a Estados Unidos, vuelve,
las aulas introduce cambios en su comunidad, o se
vamos (ir) a golpe de financiador on procède à
coups de financement. instala en la ciudad. La cultura es algo diná-
cf. § 6 “(...) herramientas alternativas mico y cambiante”. ●
para trabajar en las aulas (...)” 8. primero d’abord / fueron (ser) ici il y a eu /
aunque quoique / cercano a proche de / en nombre
Le mot aula est de genre féminin en prénom / seguían (seguir) transmitiendo
mais étant donné qu’il commence continuaient à transmettre / ya désormais / se
par un A accentué ou tonique, on desarrollaban se développaient. ya maintenant.
utilise le déterminant LE au lieu de 9. el paraguas le parapluie / atender a necesidades 10. e (= y devant i) incluso voire / la mayoría de ellos
LA pour une raison de prononciation. répondre aux besoins / el regadío l'irrigation / el la majorité d'entre eux.
En revanche, comme on le voit dans medio le milieu / aunque hemos vivido bien que
nous ayons vécu / desde hace (hacer) una década 11. el cabello crespo le cheveu crépu / que pastorea
l’exemple, le pluriel reprend l’article depuis dix ans / qui fait pâturer / vuelve (volver) revient.
pluriel qui lui correspond.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 23

22-23-748-Isa.indd 23 12/09/2017 16:46


Enjeux I Economie I AMÉRIQUE LATINE I  B2-C1

ABC POR EMILI J. BLASCO

EL RETO DEL TREN BIOCEÁNICO


PERÚ-BOLIVIA-BRASIL
Le défi du train biocéanique Pérou-Bolivie-Brésil
Relier le port atlantique de Santos au Brésil en traversant la Bolivie au port pacifique de Ilo au Pérou permettrait d’exporter les
productions boliviennes et péruviennes en Europe. Un accord politique a été obtenu pour ce projet de grande envergure mais son
financement après les scandales Odebrecht s’avère problématique.

2. El entendimiento político entre Bolivia y Perú


EL PROYECTO ya existe, después de que este último país re-
nunciara el año pasado a su propio proyecto
Es una vía férrea que unirá
los puertos marítimos de Ilo (Perú) que debía discurrir algo más al norte, evitando
y Santos (Brasil) a través de 3 países: el territorio boliviano. Ahora falta la inclusión
de Brasil en la comunidad de intenciones, pero
Morales y Kuczynski confían en que se suma-
rá, pues en el recorrido brasileño ya existe fe-
rrocarril, aunque habría que introducir mejo-
ras.
Perú Bolivia Brasil BÚSQUEDA DE FINANCIACIÓN
Camiara La Paz 3. Donde están los problemas es en la financia-
Hito 4 ción. Antes había una predisposición del Go-
Puerto bierno de Brasil para participar en proyectos
Santa Cruz Puerto Suárez
Ilo regionales, que le permitían ganar influencia
Campus Grande en el resto de Suramérica, gracias a las inver-
siones de la constructora Odebrecht. Esta logra-
ba, mediante sobornos, que muchos dirigentes
Sao Paulo de otros países hicieran aprobar costosos pre-
Puerto supuestos para obras de infraestructura, cuyas
Trayecto: 3,755 kms. Santos licitaciones conseguía la compañía brasileña.
El Tren Bioceánico es el primer gran proyecto
regional después de que estallara el caso
Odebrecht y se conocieran las millonarias cifras
Meta: Trasladar cada año... de sobornos repartidos por la compañía.
10 millones de 6 millones
toneladas de de pasajeros. 4. Los sobornos fueron esenciales precisamen-
mercancía. te para construir la Ruta Interoceánica Brasil-

Inversión Trenes
preliminar 2. después de que [...] renunciara el año pasado a après
Entre 13,500 y De 40 vagones. que [...] eut renoncé l'an passé à / discurrir passer / algo más
Capacidad: 2,800 un peu plus / falta il manque / confían en que ont bon espoir
15,000 millones que / se sumará il se ralliera / pues car / en el recorrido sur le

L
de dólares. toneladas.
parcours / el ferrocarril le chemin de fer / aunque habría
(haber) que encore faudrait-il / la mejora l'amélioration.
3. la búsqueda la recherche / donde están (estar) los
problemas là où le bât blesse, là où réside le problème / la
os presidentes de Perú y de Bolivia, Brasil una salida al Pacífico para grandes vo- inversión l’investissement / la constructora l'entreprise du
BTP / esta lograba celle-ci obtenait / mediante sobornos
Pedro Pablo Kuczynski y Evo Morales, lúmenes de carga. Se trata de un trayecto de par des pots-de-vin / hicieran (hacer) aprobar fassent
acaban de ratificar su compromiso con el Tren 3755 kilómetros a través de Suramérica que adopter / costosos presupuestos de coûteux budgets / la
obra l'ouvrage / cuyas licitaciones conseguía (conseguir) la
Bioceánico, un proyecto que pretende unir por puede acortar hasta 25 días el transporte co- compañía brasileña dont l'entreprise brésilienne remportait
vía férrea el puerto brasileño de Santos con el mercial entre Brasil y China. les appels d'offre / después de que estallara [...] y se
conocieran (conocer) après qu'eut éclaté [...] et qu'eurent été
peruano de Ilo, a través de Bolivia, dando así a connus / el caso (jur.) l'affaire / las millonarias cifras les
chiffres faramineux / repartidos por distribués par.
una salida a un débouché vers / la carga la cargaison /
1. acaban de viennent de / su compromiso leur engagement / acortar raccourcir.

24 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

24-25-748-Isa.indd 24 13/09/2017 11:16


Améliorez votre prononciation en écoutant tous les articles sur le supplément audio de lecture.

Perú, una carretera que une Santos, que es el 6. De acuerdo con los datos presentados por mientras que siendo despachada desde el
puerto de la conurbación de Sao Paolo, con Bolivia, el trazado del Tren Bioceánico tiene puerto peruano de Ilo costaría 166 dólares: 46
varios puertos del sur de Perú, entre ellos el de 3755 kilómetros, de los cuales el 85 por ciento dólares más debido al sobrecoste ferroviario.
Ilo. Desde el Atlántico, la ruta discurre hacia el ya están construidos (los 1521 kilómetros de El informe, de todos modos, advertía que la
noreste, hasta la ciudad brasileña de Porto Brasil y buena parte de los 1894 de Bolivia; comparación podría variar según los tipos de
Belho, en el límite sur de la Amazonia, sin los 340 de Perú deberán ser del todo nuevos). cambio y, además, desconocía el trayecto defi-
entrar en Bolivia y, luego, dobla hacia el sur nitivo del tren.
para penetrar en Perú. Por los tramos viarios 7. No obstante, no todo el trayecto ya construi-
en suelo peruano, de cuya ejecución se encar- do es de doble vía, por lo que 10. Algo así ha pasado con la
gó Odebrecht, el entonces presidente, Alejandro requerirá ampliación, ade- carretera interoceánica Perú-
Toledo, habría cobrado 20 millones de dólares, más de la modernización de La conexión Brasil, terminada en 2010. En
de acuerdo con las revelaciones hechas desde instalaciones. Aunque Boli- entre los dos la actualidad por ella no tran-
la empresa. via no hace referencia, tam- sita más que un 1 % del co-
bién deberá construir un
océanos mercio entre los dos países,
CLAROS Y OSCUROS nuevo trazado en parte del permitiría el pues los empresarios siguen
5. Tanto China como Alemania e, incluso, recorrido desde La Paz hasta traslado anual de prefiriendo el transporte ma-
Suiza han mostrado un interés inicial en par- la frontera peruana (unos 10 millones de rítimo que, aunque es más
ticipar en la financiación del Tren Bioceánico, 1000 kilómetros del proyecto lento, es más barato.
pero aún deben hacerse los estudios definitivos total son a través de los An-
toneladas de
sobre viabilidad, que estarían terminados este des). mercancías y de CONTRA CHILE
año, y factibilidad financiera, que quedarían 6 millones de 11. Bolivia es el país con más
listos en 2018 y que determinarían el monto 8. La conexión entre los dos pasajeros. empeño en el Tren Bioceáni-
total de la operación. De momento, Bolivia océanos permitiría el trasla- co «central». Ha evitado que
calcula que para su parte del proyecto necesi- do anual de 10 millones de Lima optara finalmente por
tará unos 10 000 millones de dólares, destina- toneladas de mercancías y de 6 millones de el proyecto «norte» (Brasil-Perú), y acelerando
dos a construir una conexión férrea entre pasajeros, según los objetivos marcados. En el la realización evitará que se concrete el proyec-
Santa Cruz y Cochabamba y a modernizar el caso del transporte de carga, habría una im- to «sur» (Brasil-Paraguay-Argentina-Chile).
resto de sus tramos. portante reducción en el tiempo empleado para Bolivia está asegurando a Paraguay y Argen-
envíos entre Brasil y China. Así, un contenedor tina que les dará ramales de conexión con el
que fuera de Santos a Ilo en tren y luego em- corredor ferroviario central. El único país
4. la conurbación la conurbation (grande ville et sa banlieue) /
discurre hacia court vers / dobla elle bifurque / el tramo le barcara hasta Shanghái, tardaría entre dos y perjudicado será Chile.
tronçon / viario de voie / en suelo en territoire / de cuya cuatro semanas menos en llegar a su destino
ejecución se encargó de la réalisation desquels s'est chargée /
el entonces presidente le président de l'époque / habría que si fuera directamente en barco de Santos 12. El diseño boliviano castiga decididamente
cobrado aurait touché / de acuerdo con d’après / las a Shanghái (tardaría 16 días más doblando por a Chile, país con el que mantiene una agria
revelaciones hechas desde la empresa les révélations
divulguées par l'entreprise. el Cabo de Hornos y 25 días yendo por el Canal disputa por arrebatarle la salida al mar que
5. e (= y devant i) incluso et même / aún encore / la de Panamá). tenía cuando adquirió la independencia. La
factibilidad la faisabilité / que quedarían listos qui seraient
prêtes / calcula que estime que / unos 10 000 millones viabilidad económica del corredor ferroviario
environ dix milliards. 9. En el comercio internacional, sin embargo, central dependerá de que Bolivia desvíe hacia
la prioridad no siempre es la velocidad, sino Ilo el tráfico que genera en los puertos del
que en muchas ocasiones se busca el mejor norte de Chile, principalmente el de Arica, el
precio. Un estudio de la Unión Internacional cual ya mantiene una conexión férrea con La
de Ferrocarriles ha indicado que transportar Paz (por ellos pasa el 80 % de las importaciones
SUR LE BOUT DE LA LANGUE una tonelada de soja desde el interior de Brasil y el 61 % de las exportaciones bolivianas). ●
hasta Shanghái, saliendo por el puerto brasi-
Suramérica/ Sudamérica leño de Santos, costaría unos 120 dólares,
siendo despachada desde en étant expédiée de / el informe
cf. § 1 “(...) a través de Suramérica le rapport / el tipo de cambio le taux de change / además en
que puede acortar hasta 25 días el outre / desconocía (desconocer) il ignorait.
transporte comercial entre Brasil y 6. los datos presentados por les données présentées par / de 10. algo así ha pasado c'est à peu près ce qui s'est passé / por
los cuales el 85 por ciento dont 85 pour 100 / del todo ella no transita más que un 1 % de n'y transite que 1 % de /
China.” entièrement. pues car / el empresario l’entrepreneur / siguen prefiriendo
Auparavant, le point cardinal se disait, 7. no todo el trayecto ya construido (construir) es de (preferir) continuent à préférer / aunque (+ indic.) bien que (+
en espagnol sud, avec un D, comme doble vía tout le trajet déjà construit n'est pas à double voie / subj.) / más barato plus avantageux.
en français. Le D s’est ensuite por lo que si bien que / requerirá (requerir) il requerra / 11. con más empeño en le plus acharné à construire / está
transformé en R mais seulement ampliación un élargissement / aunque Bolivia no hace (estar) asegurando a assure actuellement / el ramal
(hacer) referencia bien que la Bolivie n'y fasse pas allusion. l'embranchement / perjudicado lésé.
partiellement lorsqu’il forme un
préfixe. L’Académie de la Langue 8. el traslado le transport / el transporte de carga le 12. el diseño le tracé / castiga decididamente a pénalise
Espagnole (RAE) sur Le Diccionario transport de cargaison / el contenedor le conteneur / que résolument / mantiene (mantener) una agria disputa por
fuera (ir) de Santos a qui irait de Santos à / y luego la Bolivie entretient une vive querelle pour (après la Guerre du
panhispánico de dudas préfère ainsi embarcara et qui embarquerait ensuite / tardaría [...] en Pacifique avec le Chili, 1879-1983, la Bolivie avait perdu son
l’usage de Sudamérica même s’il llegar a su destino mettrait [...] à arriver à sa destination / si unique possession maritime) / arrebatarle lui ravir / la salida
expose que Suramérica est aussi fuera (ir) s'il allait / el Cabo de Hornos le Cap Horn / yendo al mar le débouché sur la mer / dependerá de que Bolivia
valable mais moins fréquent. (ir) por en allant par. desvíe hacia dépendera du fait que la Bolivie détourne vers /
Adapté de Fundeu. 9. no siempre es (ser) [...] sino que n'est pas toujours [...] que genera qu'elle génère / el cual ya mantiene (mantener)
mais que / se busca on cherche / saliendo (salir) en partant / una conexión férrea con lequel assure déjà une liaison
ferroviaire avec .

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 25

24-25-748-Isa.indd 25 13/09/2017 11:16


Culture I Littérature I MEXIQUE I  B2-C1

NIVEAU AVANCÉ DU SUPPLÉMENT SONORE


La journaliste espagnole Natalia Murúa commente la carrière littéraire de
Valeria Luiselli et son dernier livre L'Histoire de mes dents.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

ABC

«ME GUSTARÍA SER COMO


SALINGER, PERO SIEMPRE ES
TARDE PARA DESAPARECER»
« J'aimerais être comme Salinger, mais il est toujours trop tard
pour disparaître »
Auteur d’un premier roman remarqué Des êtres sans gravité (Actes Sud), puis d’essais, d’articles de journaux, la plus cosmopolite
des auteurs mexicains, Valeria Luiselli (1983) nous offre un deuxième roman au charme singulier. Style vigoureux et drôle
L’histoire de mes dents (Ed. Olivier) échappe à toutes les classifications… Interview-portrait robot de l'auteur.

RENCONTRE AVEC bastante sobre el arte contemporáneo y la histo-


ria del arte. Aunque escribo ficción, soy mejor
VALERIA LUISELLI lectora de poesía que de narrativa y, casi siempre, La historia de mis
(Sipa)

romancière mexicaine
prefiero un buen ensayo a un cuento. dientes
RETRATO ROBOT: 3. ABC: ¿Sobre qué temas suele escribir?
Con un tono satírico, La historia de mis
ABC: ¿Cuáles son sus intereses como escritora? V.L.: A grandes rasgos, escribo sobre migraciones, dientes recurre a la semblanza de un
VALERIA LUISELLI.: Supongo que mi preocupa- desarraigo, extranjería, bilingüismo. Mi trabajo “cantador de subastas”, equipando el
ción central es ser capaz de permanecer siempre siempre le da vueltas al problema de cómo habi- libro, a modo de artefacto, con hermosas
«porosa» a mi tiempo y entorno. tar el espacio –privado o público– en que estamos portadillas, renglones en japonés y un
inmersos y se pregunta sobre el papel que juega cuaderno de fotografías, acaso para
2. ABC: ¿Y como lectora? la literatura en establecer conexiones con ese remitir al origen del texto, inicialmente
V.L.: Leo un poco de todo. Me interesa la historia espacio y resignificarlo constantemente. destinado a un catálogo de arte
contemporáneo. La deriva de aquel texto
de la arquitectura y el urbanismo y, también, leo
en ficción trasluce, en el temperamento
SE LA HA PODIDO VER... de la autora, un desatado gusto por la
4. ABC: ¿Dónde ha publicado hasta el imaginación y la jocosidad, una libertad
1. el retrato robot le portrait-robot / como ici en tant
que / a mi tiempo y entorno à mon époque et à mon momento? que, si no se ha concretado en una novela
environnement. V.L.: Prensa: The New York Times, McSweeneys, redonda, ha propiciado una narración de
2. me interesa je m'intéresse à / Granta, El País, Letras Libres. Libros: Sexto Piso. deslumbrante imperfección, como la
trayectoria comprimida de su personaje,
Gustavo Sánchez Sánchez, llamado
Carretera.
bastante pas mal / aunque (+ indic.) bien que (+ subj.)
SUR LE BOUT DE LA LANGUE / la narrativa le roman (en tant que genre) / casi la semblanza le portrait / el cantador de
siempre prefiero (preferir) je privilégie presque subastas le commissaire-priseur /
toujours / el cuento la nouvelle. equipando [...] con hermosas portadillas
cuál / cual 3. suele (soler) avez-vous l'habitude de / a grandes dotant [...] de belles avant-pages (faux-titres,
rasgos à grands traits / el desarraigo le déracinement pages ne contenant que le titre du livre) / a
cf. § 1 “ABC: ¿Cuáles son sus / la extranjería le statut des étrangers / siempre le da modo de en guise de / el artefacto l'artifice /
intereses como escritora?” (dar) vueltas a ressasse toujours / el problema de
cómo le problème traitant de la façon de / en que el renglón la ligne / el cuaderno le cahier /
Cual/cuales prend un accent estamos (estar) inmersos dans lequel nous sommes acaso peut-être / remitir a renvoyer à /
graphique avec un sens interrogatif immergés / se pregunta sobre s'interroge sur / el trasluce (traslucir) laisse transparaître / un
ou exclamatif. Il s’utilise pour établir papel le rôle / en establecer dans l'établissement de / desatado gusto por un goût débridé pour / la
un choix entre plusieurs possibilités y resignificarlo constantemente et dans sa jocosidad la cocasserie / una novela
redéfinition pemanente.
qui ont été évoquées redonda un roman abouti / ha propiciado a
4. se la ha podido (poder) ver on a pu la voir / hasta
précédemment. Il est suivi d’un el momento jusqu'à maintenant. suscité / de deslumbrante imperfección à
verbe ou de DE + déterminant. ¿Cuál l'éblouissante imperfection / llamado
te gusta? ¿Cuál de estos te gusta? Carretera dit Grandroute.

26 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

26-27-748-Isa.indd 26 12/09/2017 13:38


Une suggestion ? Ecrivez-nous sur monavis@vocable.fr

5. ABC: ¿Con cuáles de sus «criaturas» se LE GUSTARÁ SI...


queda? 12. ABC: ¿Cuáles son sus referentes?
V.L.: Preferiría no abandonar a ninguno de mis V.L.: Son muchos y varían. Pero entre los inva-
tres libros: Papeles falsos, Los ingrávidos y La historia riables, entre los que procuro tener a mano para
de mis dientes. poder volver a ellos siempre, están Joseph Bro-
dsky, Fernando Pessoa, JM Coetzee, Emily Dic-
DNI ELECTRÓNICO: kinson, Anne Carson, Daniil Kharms…
6. ABC: ¿Cómo se mueve en redes sociales?
V.L.: Con relativa infrecuencia y desparpajo. 13. ABC: ¿Y qué otros colegas de generación (o
no) destacaría?
7. ABC: ¿Qué perfiles tiene? V.L.: Las listas son injustas y bobas porque siem-
V.L.: Twitter (@ValeriaLuiselli). Instagram. Pero pre excluyen y nunca matizan. Pero entre mis
sin mayor compromiso. contemporáneos en América Latina, con quienes
comparto afinidades, resaltaría a Julián Herbert,
8. ABC: ¿Cuenta con un blog personal? Emiliano Monge, Yuri Herrera, Álvaro Enrigue, Luiselli vive en Nueva York. (Diego Berruecos)
V.L.: No. Alan Pauls, Mario Bellatin, Guadalupe Nettel, simplemente escribe lo que necesita escribir –lo
Lina Meruane, Alejandro Zambra, Luis Felipe que no puede no escribir–. A veces –raras veces–
ADEMÁS, SE LA PUEDE ENCON- Fabre, Laia Jufresa, Samanta Schweblin, Daniel eso que escribió resuena profundamente entre
TRAR... Saldaña París. Y por supuesto Vila-Matas, que los lectores de su tiempo. La mayoría de las veces,
9. ABC: ¿Qué otras actividades relacionadas con también es latinoamericano y es atemporal. eso no pasa, y los libros tienen corta y mala vida.
la literatura práctica?
V.L.: No creo que nada de lo que haga esté des- 14. ABC: ¿Qué es lo que aporta de nuevo a un 15. ABC: ¿Qué es lo más raro que ha tenido que
vinculado con mi quehacer como escritora. No ámbito tan saturado como el literario? hacer como escritora para sobrevivir?
trazo una línea entre mi vida y mi trabajo. Su- V.L.: Me parece que esa pregunta hay que hacér- V.L.: Dar entrevistas como esta. Lo que más
pongo que esa es una peculiaridad de todos los sela a los lectores. Quiero pensar que un escritor me gustaría sería aplicar la movida Elena
que se dedican a este oficio. Ferrante o JD Salinger. Pero casi siempre es
o demasiado pronto o demasiado tarde para
12. le gustará elle aimera / procuro je veille à / tener a
10. ABC: ¿Forma parte de algún colectivo/ mano avoir sous la main / volver a ellos y revenir / desaparecer así. ●
asociación/club? están (estar) ici il y a.
V.L.: No sé si cuenta, pero soy exalumna, y creo 13. destacaría distingueriez-vous / bobo bête / nunca
matizan elles ne font jamais dans la nuance / lo que no puede (poder) no escribir ce qu'il ne peut
profundamente en su misión, de Colegios del resaltaría a je ferais ressortir / Vila-Matas (1948) pas ne pas écrire.
Mundo Unido. écrivain espagnol. 15. lo más raro que ha tenido (tener) que hacer la
14. ¿Qué es lo que aporta de nuevo a (...)? chose la plus bizarre que vous ayez dû faire / lo que más
Qu'apportez-vous de neuf à (...) ? / el ámbito le me gustaría ce que je préfèrerais / la movida le tour de
11. ABC: ¿En qué está trabajando justamente domaine / esa pregunta hay (haber) que hacérsela passe-passe, la manière de faire / demasiado pronto
ahora? a cette question il faut la poser à / trop tôt.
V.L.: ¡Es de mala suerte decirlo!

Découvrez et
5. ¿Con cuáles de sus 'criaturas' se queda? Lesquels
de vos 'enfants' gardez-vous ? / Papeles falsos Faux Apprenez
papiers / Los ingrávidos Des Êtres sans gravité / La
historia de mis dientes L'Histoire de mes dents.
6. el DNI (Documento Nacional de Identidad) la
L’ESPAGNOL
ESPAGNE ET AMÉRIQUE LATINE
Depuis 1989

pièce d'identité / ¿Cómo se mueve (moverse) en


redes (fém.) sociales? Comment vous en sortez-vous
en réseaux sociaux ? / con relativa infrecuencia y
desparpajo de manière relativement peu fréquente et
désinvolte.
7. sin mayor compromiso sans guère d'engagement.
8. ¿Cuenta (contar) con ...? Disposez-vous de ... ?
9. además en outre / nada de lo que haga (hacer)
rien de ce que je fasse / esté (estar) desvinculado con
soit détaché de / el quehacer l'activité / la
peculiaridad la singularité / todos los que se dedican
a tous ceux qui se consacrent à / este oficio ce métier. 10%
10. soy (ser) exalumna je suis une ex-élève / Colegios DE RÉDUCTION
del Mundo Unido réseau d'établissements préparant à sur votre cours d’espagnol
un Baccalauréat international. dans notre NOUVELLE
école à Malaga
11. ¿En qué está (estar) trabajando justamente
ahora? Sur quoi êtes-vous justement en train de Inscription jusqu’au 30 novembre 2017.
travailler maintenant ? / ¡Es (ser) de mala suerte Inscrivez-vous !
decirlo! Ça porte malheur de le dire !
info@enforex.com | www.enforex.com +34 91 591 21 19

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 27

26-27-748-Isa.indd 27 12/09/2017 13:38


Culture I Cinéma I COLOMBIE I  A2-B1
NIVEAU AVANCÉ DU SUPPLÉMENT SONORE
La journaliste espagnole Natalia Murúa présente deux films
emblématiques de la nouvelle génération du cinéma colombien
Los Hongos et El abrazo de la serpiente.
CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement)

VOCABLE POR TATIANA DILHAT

“HAY UNA NUEVA


GENERACIÓN A LA QUE LE
TOCA CONTAR EL MOMENTO
HISTÓRICO ACTUAL”
« Il y a une nouvelle génération à qui il revient de raconter le moment
historique actuel »
Dans le cadre de l’année croisée France-Colombie, le Festival Biarritz Amérique Latine (du 25 septembre au 1er octobre) met la
Colombie à l’honneur avec deux programmes : l’un consacré à Gabriel García Márquez, homme de cinéma et l'autre sur la
production colombienne des années 80 à nos jours. Nicolas Azalbert, critique et spécialiste du cinéma latino-américain et le
réalisateur Ciro Guerra font un état des lieux de la production actuelle.

RENCONTRE AVEC N.A.: A Colombia le falta confianza en sí misma N.A.: El año pasado fueron distribuidos 41 lar-
NICOLAS AZALBERT y eso hace que se aprecie más lo que ha sido re- gometrajes. Esto se debe, en gran parte, a la ley
critique et spécialiste conocido en el extranjero. La candidatura de la del cine aprobada en 2003, que permitió una
du cinéma latino-américain película de Ciro Guerra para los Óscar permitió continuidad más allá de los cambios de gobierno.
su éxito en Colombia y que los colombianos estén Hay formación, ayuda al desarrollo, a la produ-
Vocable: ¿Qué importancia tiene el cine orgullosos de su cine. cc-ión y una presencia cada vez más destacada
colombiano dentro del panorama general de la en los mercados internacionales gracias a Proi-
producción latinoamericana? 3. Vo: ¿Se puede decir, a día de hoy, que hay una mágenes, un fondo de promoción cinematográ-
Nicolas Azalbert: El cine colombiano es uno de verdadera industria del cine en Colombia? fica colombiano. Desde 2012, hay también una
los más dinámicos de Latinoamérica. El número N.A.: Más bien un intento de industria. Si no hay
de películas producidas en Colombia es menor mercado para el cine colombiano en Colombia,
la ley del cine la loi colombienne sur le cinéma /
que las de Argentina, México, Brasil o Chile, pero no puede haber industria. Todo el esfuerzo se aprobada (aprobar) adoptée / más allá de au-delà de
su progresión es rápida y destacan muchas pe- concentra en la producción pero, desafortuna- / una presencia cada más destacada une présence de
plus en plus marquée /
lículas. Simón Mesa Soto se ha llevado la Palma damente, las cintas colombianas no encuentran
de oro al mejor cortometraje en Cannes por su público en las salas, con la excepción de las
Leidi en 2014, La tierra y la sombra de César comedias populares o de El abrazo de la serpien-
Acevedo la Cámara de oro en 2015 y El abrazo de te que fue el sexto éxito de taquilla el año pasado.
la serpiente de Ciro Guerra ha sido candidata al SUR LE BOUT DE LA LANGUE
Óscar de mejor película extranjera en 2016. 4. Vo: En 2003 se producían tres películas al año
en Colombia y, ahora, más de treinta. ¿Es esto el Oscar
2. Vo: Además, era la primera vez que se fruto de una voluntad de apoyo estatal? cf. § 2 “Además, era la primera vez
seleccionaba una cinta colombiana para los ¿Cuáles son estas ayudas? que se seleccionaba una cinta
Óscar. ¿Ha provocado reacciones en Colombia? colombiana para los Óscar.”
La recommandation pour former le
a Colombia le falta confianza la Colombie manque de pluriel du prix Oscar (pour rappel,
confiance / en sí misma en elle-même / orgulloso de
1. dentro de au sein de / el número de películas le avec un accent graphique sur le O en
fier de.
nombre de films / es (ser) menor que las de est espagnol, même sur la majuscule)
inférieur à ceux de / destacan muchas películas 3. a día de hoy à ce jour / más bien plutôt / el intento
beaucoup de films sortent du lot / se ha llevado a la tentative / desafortunadamente malheureusement est de partir des règles de formation
remporté / El abrazo de la serpiente L'Étreinte du / el sexto éxito de taquilla le sixième succès en salles du pluriel Óscares. Le pluriel Óscars
serpent. (taquilla : guichet). est aussi admis.
2. además en outre / la cinta le film / 4. apoyo estatal soutien de l'État colombien /

28 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

28-29-30-748-Isa.indd 28 13/09/2017 09:07


Culture I Cinéma I COLOMBIE I  A2-B1

>>> argentino de finales de los 90, los jóvenes direc- norte de los Andes en La Sirga, la selva amazó-
tores colombianos no han tenido que luchar nica en El abrazo de la serpiente. Las ciudades
RENCONTRE AVEC
contra un sistema existente. Se han fortalecido también aparecen retratadas de otra manera: el
ellos mismos siguiendo la estela de Ciro Guerra barrio negro de los desplazados en la tan “blanca” CIRO GUERRA

(SIPA)
con su primer filme, La sombra del caminante, de Bogotá en La Playa o la diversidad multicultural réalisateur colombien
2004. Más que un nuevo cine colombiano, em- de Cali en Los Hongos. VO: ¿Cómo definiría el cine de su
plearía el término de ‘nueva generación’. Todos generación? Ciro Guerra: Mi generación
nacieron en los 80 y son hijos del proceso de paz 8. Vo: Hablando de Cali, es una ciudad que tiene ha tenido acceso tanto a unas
que puso fin a 52 años de conflicto armado. mucha importancia en el cine colombiano. herramientas en nuevas tecnologías
Todos tienen sed de descubrir y retratar el inte- Hasta se habla de ‘Caliwood’… como al apoyo del estado y eso nos ha
permitido hacer un cine más cercano a lo
rior del país, el más afectado por la guerrilla y N.A.: El cine colombiano tuvo una época mítica
que soñamos. Colombia es un país que
las fuerzas ilegales. Esta generación renueva el entre 1971 y 1991 con el Grupo de Cali, formado tiene muchas historias por contar, que no
cine porque le ha tocado contar el momento por Andrés Caicedo, Luis Ospina, Carlos Mayo- ha podido contar durante mucho tiempo.
histórico que está viviendo en Colombia. lo, Eduardo Carvajal, Ramiro Arbeláez... En 1971, Eso genera un cine que despierta interés
Mayolo y Ospina dirigieron juntos Oiga vea y, mundial porque son historias diferentes
7. Vo: Retratan también de otro modo la en 1977, Agarrando pueblo. El primero es un en un momento en el que el cine en el
violencia… contra-documental sobre los mundo está un poco estancado con un
N.A.: Si el joven cine colom- sextos Juegos Panamericanos peso del pasado demasiado grande. Por
eso, creo que el cine colombiano tiene
biano ha conseguido renovar en el que se retrata la margi-
la imagen del país no es ne-
La nueva nalidad y la exclusión que los
posibilidad de renovar el cine.
gando la violencia, que sigue generación organizadores del evento no 2. VO: Y jóvenes directores que se
enfrentan al traumatismo de la
siendo una plaga, sino adop-
tando nuevos puntos de vista.
tiene sed de querían, de ninguna manera,
enseñar. El segundo es un violencia de otros modos. C.G.:
En lugar de filmarla de mane- retratar el falso documental sobre un
Somos un país con muchas cuentas
pendientes con el pasado. Nuestra
ra frontal, algunas películas interior del género muy de moda en la historia ha sido borrada, negada a veces,
como La Sirga de William época que explotaba el tema
Vega (2012) y La Barra de Os- país. de la extrema pobreza y que
y con muchas heridas abiertas. La nueva
generación ha buscado acercarse a estos
car Ruiz Navia (2009) han Mayolo y Ospina denuncian temas y se distancia del discurso oficial o
preferido mostrar formas de como ‘pornomiseria’. Este jue- periodístico. Creo que esta búsqueda es
vida que resisten. Cuando estrenó su primer go entre verdad y mentira se estudia en la Uni- la característica principal de esta
generación.
largometraje, Óscar Ruiz Navia comentó en una versidad del Valle de Cali en la que eran alumnos
entrevista para Les Cahiers du Cinéma que Oscar Ruiz Navia, César Acevedo o William 3. V0: Dando voz al ruralismo por
“muchas películas pretenden tratar el conflicto Vega. Uno de los profesores era Luis Ospina, ejemplo… C.G.: Colombia es un país con
e intentan representar la violencia directamente. conocido sobre todo por sus documentales y, mucha exclusión, con voz borrada de la
Pero así, puesta en escena, la violencia aparece especialmente, la parte ficcional de sus docu- narrativa del país. Y muchos jóvenes
directores se han acercado a estas
falsa o se banaliza. Por eso me gusta tanto la mentales. Se proyectará en el Festival de Biarritz comunidades, las han escuchado y han
metáfora como forma de expresión o la metoni- Un tigre de papel (2007), su extraordinario do- transmitido sus historias. Los
mia. Son formas de expresar, indirectas y suge- cumental sobre Pedro Manrique Figueroa, un colombianos estamos descubriendo
rentes, que permiten al espectador ver más allá artista ficticio. nuestro país a través de nuestro cine.
de lo que ve realmente”. A este nuevo punto de
1. la herramienta l'outil / más cercano a plus
vista sobre la violencia lo acompaña una nueva 9. Vo: Y, volviendo a la actualidad, ¿hay ya proche de / lo que soñamos (soñar) ce dont
presentación de la realidad colombiana, explo- muchas películas que traten el proceso de paz? nous rêvons / eso genera cela engendre / que
rando nuevos territorios como la costa afrocari- N.A.: Natalia Orozco presentó El silencio de los despierta (despertar) interés qui suscite de
beña del Pacífico en La barra y Choco de Jhonny fusiles en el último festival de Cartagena, un l'intérêt / estancado paralysé / por eso c'est
Hendrix Hinestroza (2012), las lagunas del documental que rodó durante los 4 últimos años pourquoi / renovar renouveler.
sobre las negociaciones entre las FARC y el Go- 2. jóvenes directores de jeunes réalisateurs /
bierno que tuvieron lugar en La Habana. l que se enfrentan a qui se confrontent à / de
de finales de los 90 (noventa) de la fin des années otros modos autrement / la cuenta
1990 / el director le réalisateur / se han fortalecido pendiente le compte à régler / borrado
(fortalecer) ils se sont renforcés / la estela le sillage /
La sombra del caminante L'Ombre de Bogota / en los la selva la forêt / retratadas dépeintes / el barrio le effacé / la herida la blessure / ha buscado a
80 (ochenta) dans les années 1980 / la sed la soif / quartier. cherché à / acercarse a estos temas aborder
retratar dépeindre / que está (estar) viviendo qu'est 8. hasta se habla de on parle même de / dirigieron ont ces sujets / se distancia de prend ses
en train de vivre. réalisé / juntos ensemble / sexto sixième / se retrata distances à l'égard de / periodístico
7. ha conseguido (conseguir) a réussi à / no es on brosse le portrait de / el evento l’événement / de journalistique / esta búsqueda cette quête.
negando (negar) [...] sino adoptando ce n'est pas ninguna manera en aucune manière / la mentira le
en niant [...] mais en adoptant / que sigue (seguir) mensonge / alumno élève / especialmente en 3. la narrativa le roman / se han acercado a
siendo qui est toujours / la plaga le fléau / algunas particulier. se sont intéressés à / los colombianos
certaines / estrenó il a sorti / por eso c'est pour cette 9. volviendo (volver) a la actualidad pour revenir à
raison que / me gusta tanto j'aime tant / formas de estamos (estar) descubriendo nous, les
l'actualité / ya déjà / que rodó (rodar) qu'il a tourné / Colombiens, nous sommes en train de
expresar des façons d'exprimer / lo acompaña est las FARC (Fuerzas Armadas Revolucionarias de
accompagnée par / Colombia) guérilla d'extrême-gauche / que tuvieron découvrir.
(tener) lugar qui eurent lieu.

30 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

28-29-30-748-Isa.indd 30 13/09/2017 09:07


Échos
Brèves de culture
Retrouvez plus d’infos sur www.vocable.fr

(Pyramide)
Verano 93 representará
España en los Oscars
Verano 93 ópera prima de la catalana Carla
Simón ha sido la seleccionada para
representar a España en los Oscars. El
drama autobiográfico de Carla Simón ha
cautivado a todo aquel que se ha acercado
a las salas de cine.

Verano 93 Été 93 / la ópera prima le premier


opus / todo aquel que quiconque / se ha
acercado a s'est rendu dans.
(SIPA)

Casa Vicens abre sus puertas


este otoño
Casa Vicens, la primera casa proyectada por un joven Gaudí se podrá visitar por
primera vez este otoño después de permanecer como residencia privada durante

(SIPA)
más de 130 años. La casa situada en el barrio de Gracia en Barcelona y considerada
como un preludio de la obra gaudiniana y del modernismo acaba de haber sido
rehabilitada. Es el octavo edificio de Barcelona catalogado como Patrimonio de la Kate del Castillo en
Humanidad por la Unesco. Netflix
proyectada por dessinée par / Gaudí (1852-1926) architecte moderniste (Art nouveau catalan) / después de Kate del Castillo y la plataforma digital
permanecer como après être restée / en el barrio de dans le quartier de / acaba de haber sido rehabilitada Netflix han anunciado la serie documental y
vient d'être réhabilitée / octavo huitième. biográfica Cuando conocí al Chapo: la
historia de Kate del Castillo, una producción
centrada en el encuentro que mantuvo la
Francia, invitada de honor del actriz mexicana con el famoso
Festival Cervantino narcotraficante de drogas. Se estrenará el
próximo 20 de octubre y contará con tres
Francia es el país invitado de honor de la XLV edición del Festival partes que relatarán la versión de la artista
Internacional Cervantino en la ciudad mexicana de Guanajuato del 11 sobre lo sucedido.
al 29 de octubre de 2017. Entre los 300 invitados franceses de este
festival pluridisciplinario destacan el grupo Dionysos, la cantante digital numérique / el Chapo (mex.) Court sur
pattes / el encuentro que mantuvo
Jeanne Cherhal, Joel Pommerat, James Thierrée, el Centro nacional de
(mantener) la rencontre qu'a faite / se
Danza dirigido por Mathilde Monnier. www.ifal.mx/festival-
estrenará sa première diffusion est prévue /
internacional-cervantino-45-edicion/
contará (contar) con comptera / lo sucedido ce
(DR)

entre parmi / destacan on remarque. qui s'est passé.


VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 31

31-748-Isa.indd 31 12/09/2017 13:39


Découverte I Médecine I ESPAGNE I nnn C1-C2

ABC POR MÓNICA SETIÉN

PULPOS PARA
PREMATUROS
Des pieuvres pour les prématurés
Suivant une initiative danoise, les
services de néonatalogie espagnols
louent les bienfaits tranquillisants des
pieuvres au crochet pour les prématurés.
Amélioration de la respiration, de
l'oxygénation du sang, les bienfaits des
céphalopodes en peluche semblent
tentaculaires…

Q
Los destinatarios de estos peluches son prematuros por debajo de las 32 semanas o de un kilo y medio de peso.
(Aarhus University Hospital, Denmark)

ue un bebé nazca prematuro siem- ayuda a mejorar la respiración y a regular su tiva. «Desde este febrero está empezando a
pre es una preocupación. Que ade- ritmo cardíaco, así como a obtener mayores implantarse en los Hospitales del Corredor
más tenga que estar un tiempo indetermina- niveles de oxígeno en la sangre. del Henares y nosotros nos unimos. En rea-
do en la incubadora intubado y conectado a lidad, esta idea no tiene ningún estudio
una máquina, ya son palabras mayores. Para 3. A esto se añade el beneficio que supone científico que lo avale. Es más observación y
que estos pequeños estén lo más a gusto disminuir la probabilidad de que intenten sabiduría 'de la abuela'. El proyecto comenzó
posible y con el menor estrés, en algunos extraerse sondas y catéteres lo que, no solo a partir de la experiencia de algunas enfer-
hospitales españoles se ha puesto en marcha les puede doler, sino que también supone una meras que observaron la necesidad de los
una iniciativa, llegada desde Dinamarca, que molestia para los niños tener que volvérselos bebés prematuros de tener algo agarrado».
consiste en poner a su lado a poner en una nueva loca-
unos pulpitos hechos de lización. La supervisora de neonatos recalca que
ganchillo. Los pulpitos 6.
«los pulpitos no salvan vidas, no son una
no son una 4. El objetivo final es pro- medicina, simplemente ayudan a tranquili-
2. ¿Por qué un pulpo? Esto porcionar un ambiente ade- zar y colaboran en la recuperación de los
tiene su razón de ser. Du-
medicina, cuado al recién nacido, que bebés. También sirven de consuelo a los pa-
rante el embarazo son mu- simplemente permita no solo la curación dres, porque los progenitores sienten que sus
chas las ocasiones en que se
topan con el cordón umbi-
ayudan a de las patologías, sino tam-
bién su desarrollo emocio-
pequeños están recibiendo los mimos y cari-
ños que ellos no pueden darles al estar en
lical, lo tocan e incluso lo tranquilizar y nal, la organización de su una incubadora».
sujetan entre sus dedos. Al colaboran en la sistema nervioso y la apari-
nacer prematuros deben ción de un vínculo con sus TEJEDORAS VOLUNTARIAS
despedirse de él antes de recuperación padres. 7. Para poder poner en marcha la «fabrica-
tiempo de modo que, ofre- de los bebés. ción» de muñecos, esta matrona ha puesto
cerles algo alternativo como SABIDURÍA DE LA a casi todo su departamento a tejer. Algu-
los tentáculos del muñeco «ABUELA» nas ya sabían y otras se inician en esta
que, por su morfología, presentan un tacto 5. Julia Pascual, supervisora de paritorio, habilidad. l
parecido al del propio cordón, les relaja, les pediatría y neonatos del Hospital Universi-
tario del Henares (Madrid), explica cómo su
Corredor del Henares eje residencial, industrial y
centro médico se adhirió a esta bonita inicia- empresarial desarrollado en la ribera del río Henares y
1. ya son palabras mayores eso ya es algo más grave
/ estén lo más a gusto posible se sientan lo mejor que se extiende entre Madrid y Guadalajara / ningún
posible / ganchillo aguja de gancho para tejer. estudio estudio alguno / lo avale lo garantice, lo
3. a esto se añade a lo que se adiciona / supone
respalde / agarrado asido.
2. su razón de ser su explicación / el embarazo la representa, implica / intenten extraerse traten de
gestación, la gravidez / las ocasiones las veces, las retirarse / doler causar dolor / una molestia algo 6. recalca insiste en, hace hincapié en / los mimos las
circunstancias / se topan con se encuentran con / e desagradable / volvérselos a poner reinstalárselos / caricias, los arrumacos / cariños demostraciones de
incluso y hasta / lo sujetan lo agarran / al nacer por en una nueva localización en otra parte del cuerpo. afecto / al estar en por el hecho de estar en.
el hecho de nacer / despedirse de él decirle adiós, 4. proporcionar aportar / un vínculo una relación. 7. matrona comadrona, partera.
separarse de él / de modo que de manera que; así
pues / parecido a que se asemeja a / les relaja les 5. paritorio sala donde tiene lugar el parto /
distiende, les tranquiliza. neonatos recién nacidos /

32 • VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017  facile A2-B1 /  moyen B2-C1 /  difficile C1-C2

32-748-Isa.indd 32 12/09/2017 13:39


Les sorties Retrouvez plus de coups de cœur sur www.vocable.fr

sur www.vocable.fr jouez et gagnez...


Des entrées pour des films et des expositions, des CD et des DVD, des romans, des voyages…

FESTIVALS

FESTIVAL BIARRITZ
AMÉRIQUE LATINE
A travers une compétition officielle composée de 10 longs métrages, 10
courts métrages et 10 documentaires, le Festival de Biarritz nous offre
chaque année, une richesse de regards sur un continent à la pluralité
complexe. En cette année croisée France-Colombie, cette 26e édition
consacre un focus à la Colombie avec un panorama de la production
des années 80 à nos jours et un zoom sur l’œuvre de Gabriel García LIVRES
Márquez en tant que scénariste. Une exposition de Nereo López sur le FAUBOURG SENTIMENTAL
fleuve Magdalena, accompagnée de textes du prix Nobel colombien S’il a illustré les romans d’Albert
complètera la programmation. Le 26/09 les rencontres de l’IHEAL Camus ou de Jérôme Charyn, José
organisent un débat sur « La Colombie, la fabrique de la paix ». Cette Muñoz, le maître argentin de la
semaine sera aussi rythmée par des rencontres littéraires avec la bande-dessinée en noir et blanc livre
romancière chilienne Carla Guelfenbein et l’écrivain colombien Juan ici ses propres souvenirs du quartier
Des places Gabriel Vásquez et des concerts tous les soirs au village du festival. de son enfance à Buenos Aires.
à gagner ! Du 25 septembre au 1er octobre
Comme les souvenirs se présentent à
sur www.vocable.fr www.festivaldebiarritz.com
nous par bribes, il réussit à traduire
graphiquement toutes ces émotions
qui se bousculent pour nous hanter
longtemps. Chaque page est
FESTIVALS accompagnée d’un texte à fleur de
FESTIVAL CINESPAÑA peau du poète Alejandro García
Pendant 10 jours le festival Schnetzer.
Cinespaña de Toulouse projettera les De José Muñoz et Alejandro García
dernières pépites de la production Schnetzer
cinématographique d’Outre 29 € (Ed. Futuropolis)
Pyrénées. Parmi les moments forts
de cette 22ième édition, signalons la DVD
projection du très joli film intimiste de DANSE
Nelly Guerra, María y los demás et en CITOYEN D’HONNEUR
clôture, Abracadabra, la comédie SOLSTICE DE BLANCA LI Daniel Mantovani est
déjantée du cinéaste de Blancanieves, Dans son précédent spectacle, Robots, un écrivain argentin
Pablo Berger. Parmi les nombreuses Blanca Li s’interrogeait sur la nobelisé qui a
rencontres organisées durant le révolution technologique. Aujourd’hui, construit son œuvre en
festival, on ne manquera pas celle dans Solstice, la chorégraphe s’inspirant de Salas, sa
avec la romancière Rosa Montero et andalouse, rend hommage à la ville natale qu’il a fui il
celle avec l’acteur Alex Brendemühl. beauté de la nature, tout en y a plus de trente ans
s’interrogeant sur les relations pour se réfugier à
Plus de renseignements sur
ambigües de l’homme avec Barcelone. Sur un coup
www. cinespagnol.com
l’environnement. Un spectacle plus de tête, Daniel accepte
Du 29 septembre au 8 octobre
que d’actualité avec toutes les l’invitation de sa ville,
catastrophes naturelles que la qui souhaite le faire
planète vient de vivre et où les citoyen d’honneur.
MUSIQUE
climato-sceptiques continuent de nier Quand l’écrivain
PACO IBAÑEZ l’évidence. Par le langage de la danse, débarque dans la bourgade, l’accueil
Paco Ibañez chantera les poètes et Blanca Li crée un ballet organique où est plutôt incongru : la curiosité
rendra hommage à la littérature elle convie tous les éléments. Sur une villageoise et le désir de vengeance
espagnole lors d’un concert le 6 création musicale composée de sons se mêlent chez les habitants. Une
octobre à La Sorbonne à l’occasion naturels, 14 danseurs nous comédie acide et loufoque sur la
des commémorations du transporteront dans le souffle du vent notoriété et l’écriture, portée par
centenaire de l’Institut d’Etudes et le tempo de la pluie. l’interprétation d’Oscar Martinez.
Hispaniques de l’université. Du 21/09 au 13/10 De Mariano Cohn et Gastón Duprat
Le 6 octobre De 15 à 41€ 19,99 euros
De 15 à 40 € Salle Jean Vilar
Des exemplaires
Grand Amphithéâtre de La Théâtre National de Chaillot à gagner !
Sorbonne Esplanade du Trocadéro Paris sur www.vocable.fr

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 33

33-748-Steph.indd 33 13/09/2017 12:46


pub Cinespaña-Vocable-287x210_Mise en page 1 12/07/17 09:24 Page1

© Blanca Viñas

34-SP748.indd 34 12/09/2017 13:39


le
dessin
I Décryptage I USA

EL ARTISTA
Xolo Cartoon es un
cartonista e infografis-
ta que representa grá-
ficamente el mundo en
el que vivimos. Publica
en el diario mexicano
24 Horas.
el cartonista le dessinateur
humoristique / el diario le
quotidien.

despierta (despertar)
réveille-toi / se acabó el sueño le
rêve est terminé, fin de rêve.

DE SUEÑO A PESADILLA bon


Unas cuatrocientas
principales compañías
Donald Trump prosigue con el desmantelamiento del legado de Obama. El à savoir estadounidenses han
presidente consumó el pasado 4 de septiembre la decisión de suprimir el remitido una carta a la
Casa Blanca y al Congreso
programa DACA (Acción Diferida para los Llegados en la Infancia), la protección con estos números: el 72 % de las
legal que su antecesor decretó en 2012 para los 780 000 “dreamers”, los grandes empresas albergan a “dreamers”
indocumentados que entraron en el país con menos de 16 años. Un paso más en entre sus empleados, la economía
el endurecimiento de la política de inmigración que anunció en la campaña nacional perdería 460 000 millones en
su producto interior bruto si todos ellos
electoral. EE. UU. los deportará en seis meses, si el Congreso no los ampara. fueran deportados.
el sueño le rêve / la pesadilla le cauchemar / prosigue (proseguir) con poursuit / el legado l’héritage / consumó unos environ / estadounidense
a appliqué / el programa DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) programme américain d'accueil des étasunien(ne) / han remitido una carta a
migrants entrés clandestinement alors qu'ils étaient mineurs / legal juridique / el antecesor le prédécesseur / ont transmis une lettre à / estos números
dreamers 'rêveurs', nom donné aux immigrés bénéficiaires du DACA / el indocumentado le sans-papiers / con ces chiffres / albergan a abritent / entre
menos de 16 años âgés de moins de 16 ans / EE. UU. (Estados Unidos) los deportará les États-Unis les parmi / 460 000 millones 460 milliards / si
déporteront / no los ampara en seis meses ne leur accorde pas sa protection dans les six mois. todos ellos fueran deportados s'ils étaient
tous déportés.

VOCABLE SERVICE ABONNÉS 03 27 61 10 11. www.vocable.fr


Pour contacter votre correspondant, composez le 01.44. 37. 97.[...] suivi des 2 chiffres de son numéro
ÉDITION ESPAGNOLE DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : D.Lecat. RESPONSABLE D’ÉDITION : T. Dilhat [70], tdilhat@vocable.fr. EXPLICATION & TRADUCTION : L.Maîtrepierre, M. Besada, A. Gainza
(Conception des encadrés Sur le bout de la langue). PUBLICITÉ : [77]. DIRECTION COMMERCIALE : C.Libilbéhéty [79]. ABONNEMENTS : ENTREPRISES : A. Kada [83], E. Jayme [86].
ABONNEMENT NUMERIQUE : J. Kigin [89]. PROMOTION : C.Veziris [80]. MARKETING-FABRICATION : V. Blum [92], J. de Beco [93], C.Bourdery[90]. SERVICE ABONNÉS : CS 70001, 59440 Avesnes sur Helpe. tél. 03 27 61 10
11, fax 03 27 61 22 52, serviceabonnes@vocable.fr. RÉASSORTIMENT PROFESSIONNEL : BO CONSEIL, servicegestion@boconseilame.fr, tél. 09 67 32 09 34. CONCEPTION GRAPHIQUE : Virginie Lafon & Frédéric Savarit.
MAQUETTE : S.M.P./ I. Bourroux, S. Bousez, S. Burlion, M. Butynska, C. Soufflet.
IMPRESSION : Imprimerie ROTIMPRES (Aiguaviva Girona-Espagne). N° de commission paritaire 1217 K 82494.ISSN n° 0765-6432
VOCABLE est édité par la Société Maubeugeoise d’Édition et Cie, 59603 Maubeuge Cedex
Bureau Paris 56, rue Fondary 75015 PARIS. Tél : 01 44 37 97 97 / Fax : 01 44 37 97 98.
23 rue Auguste Vacquerie 75116 Paris
Dans ce numéro, des encarts d’abonnements brochés ou jetés sur tous les abonnés. Cette publication comporte, sur une partie des abonnés, un livret audio jeté.

VOCABLE Du 21 septembre au 4 octobre 2017 • 35


.
35-SP748.indd 35 12/09/2017 17:02
VERDIÉ VOYAGES - IM012100014

SÉJOURS LINGUISTIQUES
& VACANCES JEUNES

" Les cultures se vivent et se partagent "


Partir en séjour linguistique avec VERDIÉ HELLO ce n’est pas uniquement apprendre une langue, c’est aller à la rencontre
de ceux qui la parlent pour en saisir toutes les subtilités. Une occasion unique de vivre en immersion au cœur d’une
culture inconnue, de s’imprégner de son histoire, de ses valeurs, et de se familiariser avec un rythme et un univers
étranger. VERDIÉ HELLO c’est aussi des vacances découverte et des colonies en France et à l’étranger ! VERDIÉ HELLO
est une marque fiable, engagée pour la satisfaction de ses clients et qui vous apporte les meilleurs garanties de sérieux
et de qualité comme en attestent la certification NF Service Organisateurs de Séjours ou Stages Linguistiques ainsi que
le label UNOSEL.

05 65 77 10 47
www.verdiehello.com

D755_livre.indb 36 08/09/2017 10:57