Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Filière : Etudes Françaises
Parcours : Linguistique
Intitulé :
Les difficultés
Les difficultés del’élève
de l’oral chez l’oral chez les
marocain apprenants
pistes marocains :
pour le diagnostic et la remédiation
Année universitaire :2021/2022
Dédicaces
espoir .
Introduction :
Depuis quelques années, les instructions pédagogiques et les recherches en didactique s’intéressent à
l’oral, en mettant l’accent sur son enseignement/apprentissage.
Apprendre à parler une langue étrangère reste un travail rigoureux et difficile tant pour
les apprenants que pour les enseignants, surtout dans un milieu institutionnel où la langue
maternelle est éloignée de la langue étrangère.
L’objectif primordial de tout enseignement d’une langue étrangère est d’installer chez l’apprenant des
compétences qui lui permettent de communiquer aussi bien à l’oral qu’à l’écrit afin de se frotter à
d’autres cultures et développer un esprit de tolérance, de respect de l’Autre et une compétence
interculturelle. En didactique des langues, l’oral désigne : « le domaine de l’enseignement de la langue
qui comporte l’enseignement de la spécificité de la langue orale et son apprentissage au moyen
d’activités d’écoute et de production conduite à partir de textes sonores si possible authentiques ». P.
Charraudeau et D. Maingueneau (2002 :20).
La maîtrise du langage oral et écrit est indispensable à l'épanouissement de la personnalité de
l'enfant marocain : au-delà de l'accès au savoir, c'est toute une activité de production et donc de
créativité qui est en jeu.
, sa maîtrise est indispensable à l’élève aussi bien dans le contexte scolaire, qu’extrascolaire. Car il
représente un moyen de restituer ses connaissances sous différentes formes à différents moments de la
classe, d’une part, et d’entrer en contact avec ses semblables d’autre part. Il est donc omniprésent et
multifonctionnel.
La Problématique
D’après l’observation directe et l’évaluation de l’oral on constate que les apprenants marocains
éprouvent beaucoup de difficultés à s’exprimer en français, à construire des phrases correctes, à
connaitre le mot pertinent au bon contexte, à prononcer de nombreux de sons et à comprendre un
.discours en français
En écoutant l’apprenant parler et lire, on constate une faiblesse forte au niveau phonétique et
morphosyntaxique ainsi que interlinguale (interférence Arabe/Français) dues à des ressemblances ou à
des dissemblances linguistiques avec la langue maternelle ou avec la ou les langues préalablement
apprises.
On tente à travers cette recherche d’aider les apprenants à révéler les origines des difficultés de l’oral,
et à prévoir les propositions nécessaires de remédiations ainsi que les solutions efficaces afin de faire
.acquérir aux apprenants une compétence de communication
Notre travail de recherche visé à découvrir des réponses à nos questions par le biais des questionnaires
élaborés qui nous exposeront des données divers, qui nous expliqueront les motifs de ces erreurs et
difficultés par l’aide des résultats recueillis des corpus afin d’en retirer des informations nécessaires à
.l’analyse et au traitement des résultats
Notre travail sur terrain tente à prévoir aussi les solutions efficaces tout en suggérant des moyens
méthodologiques pour surmonter les difficultés de l’oral que rencontrent les apprenants au cours de
leur apprentissage de (F.L.E); et qui entravent le bon déroulement de l’enseignement / apprentissage
.du F.L.E au Maroc
Notre objectif premier c’est de faire acquérir aux apprenants une compétence de communication et les
engager à mettre en œuvre leurs diverses connaissances dans des situations de communication de plus
en plus complexes
REMIERE PARTIE
CADRE
THEORIQUE
REMERCIEMENTS
Nombreuses sont les stratégies d'enseignement-apprentissage de l’oral, ces stratégies sont en rapport
étroit avec les situations de la communication pédagogique et le contexte spatio-temporel de la classe
FLE
3.1. La modalisation : Elle consiste à proposer une leçon modèle qui comprend des énoncés
authentiques (vocabulaire, structures langagières) à faire acquérir par l'apprenant oralement.
3.2. La correction : Il est important de corriger les erreurs de l'apprenant à l'oral, pendant
l'apprentissage de la langue et la correction doit être suivie par une production ou une utilisation par
l'apprenant, car c'est insuffisant d'indiquer l'erreur à l'apprenant.
3.3. L’interaction : L'interaction entre enseignant et apprenants ou entre apprenants dans la classe
permet de donner des occasions d'utiliser la langue et de se corriger et à travers cette correction, l'élève
améliore le fonctionnement de la langue qu'il est en train d'apprendre, et peu à peu, les apprenants
arriveront à se corriger eux même mutuellement.
7
Guimbretiere, E, Phonétique et enseignement de l’oral, Didier, Hatier, Paris, 1994, p.17
8
Cicurel,F. 2002. La classe de langue, un lieu ordinaire, une interaction complexe. Revue, Aile. Page
149
-La stratégie de reformulation paraphrastique, cette stratégie consiste à utiliser des
reformulations paraphrastiques c’est-à-dire des phrases avec une certaine parenté
sémantique pour faire comprendre aux élèves la tâche assignée ou la leur faciliter.
-L’étayage est l’ensemble d'interventions par lesquelles l’adulte aide l'enfant à la réalisation de ce qu’il
ne pourrait pas faire seul, contrôle sa frustration, relance son intérêt, l’encourage à prendre ses
responsabilités dans la construction du sens au fur et à mesure qu’il en devient capable.
Autant l’enseignant a des stratégies, l’apprenant a également des stratégies que l’enseignant doit gérer.
4.2. Les stratégies d’apprentissage
L’apprenant utilise, quant à lui, différentes stratégies qui l’aident pour produire un énoncé.
Elles facilitent l’acquisition et l’application des connaissances au moment de l’apprentissage.
Après plusieurs lectures, nous avons opté pour la classification des stratégies de O’Malley et Chamot
car elle nous semble la plus synthétique.
A. Les stratégies métacognitives
Ces stratégies consistent à réfléchir sur son processus d’apprentissage, à organiser ou à planifier ses
activités en vue de faire des apprentissages. Nous avons sélectionné les
plus récurrentes à savoir :L’anticipation, il s’agit de préparer à l’avance une activité à l’oral ou à l’écrit
L’attention qui comprend l’attention sélective et dirigée.
B. Les stratégies cognitives
Pratiquer la langue
C’est saisir les occasions qui sont offertes pour communiquer dans la langue cible :
répéter des segments de la langue, penser ou parler à soi-même dans la langue cible.
Mémoriser
Il s’agit d’appliquer diverses techniques mnémoniques afin de développer la compétence de
mémorisation.
Prendre des notes
Noter de nouveaux mots, des expressions...Etc. qui peuvent être utiles dans un acte de communication.
Traduire et comparer avec la langue1 Se servir de la compétence langagière acquise en L1 afin de
comprendre lefonctionnement de la langue cible.
C. Les stratégies socio-affectives
Elles impliquent une interaction avec les autres locuteurs afin de favoriser l’apprentissage de la langue
cible.
Elles consistent à poser des questions afin d’obtenir des explications, gérer ses émotions, coopérer
avec l’autre, s’aider mutuellement et s’ouvrir aux autres. Ayant parcouru les différentes stratégies
déployées par l’enseignant et l’apprenant, une question primordiale se pose :
Comment l’oral est-il évalué ? Quels sont les critères qui permettent une telle évaluation ?
Les raisons qui empêchent la prise de parole en FLE chez les apprenants marocains, varient
considérablement d’un enfant â un autre, chez certains, elles sont attribuable â des troubles
neurologiques sévères comme un handicap visuel ou auditif. Chez d’autres, il faut plutôt chercher
l’origine des problèmes dans le milieu familial de l’enfant : pauvreté, faible niveau de scolarité des
parents etc.… En effet les obstacles et les difficultés qui entrainent les apprenants lors de la
communication orale sont multiples dont l’apprenant devient incapable de s’exprimer oralement en
FLE. Ces derniers peuvent être classés en trois groupes.
5.3. Sur le plan phonétique : Chaque langue sélectionne un nombre limité de phonèmes et les
organise à sa manière. Les élèves arabophones et Amazighophone éprouvent donc des difficultés à
articuler certains phonèmes du français parce que ces derniers n’existent pas dans le système
phonologique de la langue maternelle, laquelle reste pour eux le système de référence .
3.4.1Les voyelles : L’arabe ne possède que trois voyelles fonctionnelles orale (longues ou brèves) : /a/,
/u/,/i/, (on parle du triangle vocalique). Leur réalisation tend respectivement vers [a], ou [e], [o], ou [u],
[i], ou [e], selon l’environnement phonétique. Le système vocalique de l’arabe apparaît comme très
réduit par rapport au système vocalique du français. Toutes les voyelles en arabe on leurs
correspondants en français, néanmoins, la pertinence ne s’organise pas de la même manière. Le
système vocalique du français (SVF) possède en plus :
1-antérieures étirées [i], [e] 2-antérieures arrondies [oe] et [o] 3-postérieures [o] et [u], [y]
3.4.2. Les consonnes : Le français possède dix-sept consonnes contre vingt deux en arabe. Les deux
langues ont en commun les consonnes suivantes : /b/, /d/ , /f/, /k/, /l/ , /m/, /n/, /s/, /t/, /z/, /r/. Les
oppositions sourdes vs sonore, du type /p/ vs /b/ ou /f/ vs /v/, n’existent pas en arabe, alors que les
oppositions sourde vs sonore : /s/ vs /z/,/t/ vs /d/, existent en arabe, néanmoins /k/ vs /g/ n’existe qu’en
arabe dialectale.
Nous exposons certaines de ces méthodes, en nous focalisant sur celles qui contribuent à améliorer
la perception et de la prononciation des sons de la langue française chez l'apprenant arabophone à
9
Ministère de l’éducation de l’Ontario, Guide d’enseignement efficace de la communication orale. Canda : Ontario
Edition : 2008.p5.
travers les différentes opérations articulatoires auxquelles elles sont associées et aussi grâce à la
composition des organes articulatoires qui constituent l'appareil phonatoire de l’apprenant.
L’enseignant doit connaître les traits distinctifs de tous les sons de la langue française pour les
visualiser aux apprenants. Dominique Abry et J Veldeman soulignent qu’ : « elle s’appuie sur un
apprentissage intellectualisé qui essaie de mettre en place les mouvements nécessaires à une bonne
articulation »10 cela signifie que la réalisation des phonèmes nécessite des mouvements qui
correspondent à ces phonèmes et l’enseignant doit faire fonctionner les différents organes
articulatoires et les décrire pour montrer aux apprenants les mouvements particuliers de la langue et
11
Cette méthode de correction des sons étrangers est fondée sur l’analyse contrastive, elle se base sur
l’identification des similitudes et des divergences entre la langue maternelle et une langue
étrangère .Nous nous basons sur les sons communs ou proches pour faire la correction au niveau de
certaines articulations.
Cette méthode repose sur des exercices de correction phonétique au niveau d’opposition des sons (les
paires minimales) : p/b/,t/ d ,f/v, u/ou….la correction auditive de certains sons intégré la méthode
d’oppositions phonologique qui se base sur la discrimination des contrastes phonématiques ou la
substitution d’un seul son par un autre provoque un changement au niveau de sens .
Cette méthode se base sur la perception et la production des sons étrangers, elle part du principe que la
mauvaise perception provoque une mauvaise prononciation .Il faut donc faire des exercices
d’articulations et suivre des démarches et des stratégies adéquates pour améliorer la prononciation.
CADRE
THEORIQUE
Scientifiquement parlant, notre enquête sur les problèmes des apprenants syriens
répondra donc à une nécessité pédagogique dont les études sont jusqu' a présent
très rares, voire absentes. Pour répondre à la deuxième question concernant la
mise des compétences de l'écrit sous la loupe, en parallèle avec les compétences
de l'oral, on répond clairement que
4
Une didactique de l'oral : du primaire au lycée. MAURER B. p.58
5
Pour un enseignement de l'oral : initiation aux genres formels. JOAQUIM - DOLZ. P11
6
Guide pédagogique de la classe de neuvième p.6
7
Résultats présentés a la page 22 de la partie» annexes» de sa thèse de doctorat.
le fait de ne pas étudier en détails les difficultés des apprenants syriens dans les
compétences de l'écrit ne devrait pas être expliquées par une sorte de sous-
estimation de ces compétences. Nous nous sommes fixé une problématique qui
demandent de notre part une délimitation de l'enquête afin d'approfondir ce que
nous souhaitons bien analyser : les compétences de l'oral dans le contexte
scolaire syrien. Il est a souligner que nous mettrons l'accent sur le rapport oral
/écrit a une étape avancée dans cette recherche.
Selon les sous parties que nous envisageons de rédiger, nous évoquerons les
objectifs spécifiques de chaque question posée. A partir des résultats de l'enquête,
notre analyse débute. Nous développons les titres et les sous titres en rapport
avec la(s) question (s) posée(s).
Dans le but d'atténuer l'atmosphère de classe car les apprenants n'avaient pas
l'habitude a ce type d'enquête, les enseignants ont expliqué aux élèves que ce
qu'ils vont faire n'est pas un examen qui sera sanctionné par la réussite ou
l'échec ; et qu'ils ne sont pas obligés de répondre au questionnaire. Que
l'objectivité et la transparence sont pour nous l'ultime objectif auquel on aspire.
9
Voir la carte de la Syrie sur la couverture du mémoire.
10
Un boursier syrien est obligé avant de rentrer en Syrie d'avoir l'accord de
certaines institutions (ambassade de Syrie en France, direction des bourses au
ministère de l'enseignement supérieur à Damas,).Tout cela prend beaucoup de
temps pour le réaliser. C'est pourquoi, on a préféré de faire autre chose.
Tout cela a été fait pour créer une atmosphère de sécurité et de détente lors du
processus de réponse des élèves (apprenants selon les nouveaux termes
employés dans les manuels scolaires par les concepteurs de ces manuels).
Pour des raisons relatives à la faiblesse des apprenants dans la langue française,
la version qui a été distribuée aux apprenants était en L.M (l'arabe). Cependant, on
ne présente pas dans ce travail que la version française du questionnaire.
Il est à souligner que pour certaines raisons, une copie de ce questionnaire a été
présentée au directeur de l'école oü l'enquête a été réalisée. L'accord du directeur
de l'école pour l'enquête était indispensable, sinon elle n'aurait pas été réalisée.
Notes nécessaires :
B- Savoir que ce questionnaire n'est pas un examen qui sera sanctionné par la
réussite ou l'échec , mais au contraire quelques simples informations à fournir.
D- tu peux cocher ce que tu penses correcte avec des symboles comme(x) à côté
de la réponse ou de mettre la réponse correcte à, tes yeux, dans un cercle.
L'important c'est de préciser la réponse et peu importe le moyen.
questions nécessite la référence à des pages précises. Notre cher apprenant est
prié de ne pas répondre à ces questions avant d'ouvrir la page de référence et de
bien l'observer.
G- les numéros des questions ne suivent aucun ordre et sont donné à titre
indicatif.
a-Toujours.
b-Parfois.
c-Aucune fois.
d- Je ne me rappelle pas.
b-Parfois.
c-Aucune fois.
a-Toujours.
b-Parfois.
c- Aucune fois.
a-Toujours
b-Parfois.
c-Aucune fois
6- A l'extérieur de la salle de classe : a-Je parle en français avec mes amis.
7- Ouvre à la page (12) de ton cahier d'exercices. Observe bien la page, puis coche ce qui
convient : a-Avant de cocher la bonne réponse, on a écouté le dialogue enregistré sur le disque.
8- Ouvre à la page (14) de ton cahier d'exercices. Observe bien la page, puis coche ce qui
convient : a-Avant de cocher la bonne réponse, on a écouté le dialogue enregistré sur le disque.
a-Dans cette page, le professeur de français nous a traduit tout le texte mot à mot.
b-Dans cette page, le professeur de français nous a traduit certains mots du texte.
c-Dans cette page, le professeur de français n'a pas traduit aucun mot en arabe.
b- Certains étudiants ont exprimés leurs opinions vis-à vis de ces images en
français.
b- On le joue sans lire le texte du livre à la fin du cours devant nos camarades.
16- Dans les exercices de vrai /faux, la difficulté réside dans le fait que :(tu
peux cocher plusieurs choix).
difficiles.
claire.
21- la langue la plus facile pour toi est-elle l'anglais ou le français ? Pourquoi ?
22- Si vous avez le choix entre le français et l'anglais, a l'examen final , que vas -tu choisir et
pourquoi ?Distout ,ce, à quoi tu penses ?
23- Quelles sont tes problèmes en Français et qu'est-ce que tu proposes pour les résoudre ?
Fin de questionnaire
A - savoir que ce questionnaire à un aspect scientifique et ne visera en aucun cas à porter atteint à qui
que ce soit.
C- Savoir qu'il a toujours le droit a ne pas répondre à toute question dont il a réserve.
D- les questions ne suivent aucun ordre et les numéros sont donnés à titre indicatif.
Informations générales :
Nom de l'école :
année) :..................
enseignez actuellement..............................
a- Il y a un magnétophone
a- 7ème classe
b- 8ème classe
c- 9ème classe
4- En tant que professeur de français, les difficultés des apprenants se manifestent le plus dans:
(tu peux cocher plusieurs choix).
6-Remets en ordre les cours suivants, en commençant du plus important au moins importants:
(mettez la lettre dans le vide)
8-Dans les cours de l'expression orale, en classe de 9ème, je consacre à cette compétence:
a- tout le cours.
c- franchement, mes élèves sont faibles dans cette compétence et ne peuvent pas s'exprimer en phrases
françaises simples.
10- A mon avis, la faiblesse des élèves en français dans l'expression orale est due (vous pouvez
cocher plusieurs choix):
à l'examen final.
a- doivent acquérir toutes les expressions et tous les sens des mots.
d-sont beaucoup plus bénéfiques aux élèves que les anciens livres.
c- la méthodologie que je crée en salle de classe en fonction des besoins de mes élèves.
élèves est:
a- entre le 10 et le 15 élèves.
b- entre le 15 et le 20 élèves.
c- entre le 20 et le 25 élèves.
d- plus de 25 élèves
20- Dans les exercices de vrai/faux, les phrases que les élèves doivent cocher dans le cahier
22- Le ministère de l'éducation en Syrie a décidé, il y a quelques années, de
ne pas évaluer les élèves en classe de 9ème a l'examen final. Décrismoi le
reflet de cette décision sur l'enseignement du français :
Fin du questionnaire
Pour recenser les résultats, on a eu recours à analyser toutes les copies de nos
échantillons et on a fait des statistiques pour chaque réponse donnée par les
apprenants et les enseignants. Ces statistiques ont été calculées de sorte à avoir
le pourcentage de ces résultats.
a-Toujours
b-Parfois
c-Aucune foi
d- Je ne me rappelle pas.
a-Toujours
b-Parfois.
c-Aucune fois.
a-Toujours.
b-Parfois.
c-Aucune fois.
B- Savoir que ce questionnaire n'est pas un examen qui sera sanctionné par la réussite ou l'échec, mais
au contraire quelques simples informations à fournir.
C- Il est à souligner que tu as le droit de ne pas cocher ou de déclarer ce dont tu as réserve comme
(nom/prénom.) ou autres informations.
D- tu peux cocher ce que tu penses correcte avec des symboles comme(x) à côté de la réponse ou de
mettre la réponse correcte à, tes yeux, dans un cercle. L'important c'est de préciser la réponse et peu
importe le moyen.
E- Ce questionnaire ne visera jamais à porter atteint à qui que ce soit :(enseignant, école etc.) :il s'agit,
encore une fois, d'informations précises a fournir.
F- Dans ce questionnaire, certaines questions nécessitent la référence à des pages précises. Notre cher
apprenant est prié de ne pas répondre à ces questions avant d'ouvrir la page de référence et de bien
l'observer.
G- les numéros des questions ne suivent aucun ordre et sont donnés à titre indicatif.
a-Toujours
b-Parfois
c-Aucune fois
6- A l'extérieur de la salle de classe : a- Je parle en français avec mes amis.
7- Ouvre a la page ( 12) de ton cahier d'exercices. Observe bien la page, puis
coche ce qui convient : a-Avant de cocher la bonne réponse , on a écouté le
dialogue enregistré sur le disque.
8- Ouvre a la page ( 14) de ton cahier d'exercices. Observe bien la page, puis
coche ce qui convient : a-Avant de cocher la bonne réponse, on a écouté le
dialogue enregistré sur le disque.
a-Dans cette page, le professeur de français nous a traduit tout le texte mot à mot.
b-Dans cette page, le professeur de français nous a traduit certains mots du texte.
c-Dans cette page, le professeur de français n'a pas traduit aucun mot en arabe.
10- Ouvre à la page (16) de votre livre coloré. Observe bien les images, puis
cochez la bonne réponse :
a- Tous les étudiants ont exprimé leurs opinons vis-à- vis de ces images en
français.
2- Questionnaire
Cher/Chère enseignant(e).
Ce questionnaire, intégré dans le cadre d’un travail universitaire de
recherche, vous est adressé afin
que vous apportiez votre contribution à une analyse des difficultés liées à la
pratique de l’oral au
cycle moyen en classe du FLE.
Le public ciblé :
Age :
Sexe :
Expérience :
Questionnaire :
1. Quelles sont les difficultés en phonologie liées à la pratique de l’oral chez
l’élève au cycle moyen ?
La prononciation ⃝ L’intonation ⃝ La liaison ⃝ Le rythme ⃝ L’élision ⃝
Autre, précisez-
le ........................................................................................................................
....
2. Les difficultés en grammaire, influent-elles sur la production orale de
l’élève ? oui ⃝ non⃝
39
3. Les élèves ont-ils des problèmes de vocabulaire pour parler le français ?
oui ⃝ non ⃝
*Comment ?.......................................................................................................
.................................
4. Selon vous, Les élèves sont- ils timides et/ou ont-ils peur de parler le
français en classe ?
oui ⃝ non ⃝
5. Les élèves font-ils référence à leur langue maternelle (L’arabe) en parlant
le français ? oui ⃝ non
⃝
6. Une seule séance par séquence pédagogique de production orale, est-elle
suffisante pour
améliorer la compétence orale chez l’apprenant ? oui ⃝ non ⃝
7. Consacrez-vous des séances supplémentaires à la pratique de l’oral en
classe ? oui ⃝ non ⃝
8. Trouvez-vous que les supports pédagogiques du manuel scolaire sont
efficaces à la pratique de
français parlé? oui ⃝ non ⃝
9. Faites-vous appel à d’autres moyens (vidéo.chanson.BD...) pour réaliser la
séance de l’oral en
classe ? oui ⃝ non⃝
10. Le programme que vous suivez, favorise-t-il la pratique du français
parlé ? oui ⃝ non ⃝
11. Selon vous, comment peut-on développer la production orale dans une
classe du FLE ?
............................................................................................................................
............................................................................................................................
................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
...............
............................................................................................................................
............................................................................................................................
....................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
..................
................................................................................................................................
..
Questionnaire – apprenants (1) et (2)( 3ème et 4ème année)
Nom :…………..……………………………………………………………………
Année:……………………………………………………………………………….
1-Quelles sont les difficultés de l’oral que vous rencontrez pendant votre apprentissage du
français et quelles sont vos propositions et solutions pour y remédier ?
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
…………………………………..
Questionnaire – enseignants (3)
Nom:………………………………………………………………………………..
Année:……………………………………………………………………………..
Q1/D’après votre expérience dans le champ éducatif, quelles sont les principales raisons des
? lacunes de l’oral des apprenants marocains arabophones
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
.……………………………………………………………………………………………………………