Vous êtes sur la page 1sur 212

Ministère de l’enseigneMent supérieur et de la

recherche scientifique

UNIVERSITE CHIKH EL ARBI TEBESSI.TEBESSA

Faculté des lettres et des langues étrangères

DEPARTEMENT DES LETTRES ET LANGUE FRANCAISE

Filière : Langue française

Option : Didactique et Science du langage

Mémoire élaboré en vue de l’obtention du diplôme du master

Le langage SMS : un enrichissement ou appauvrissement ?


Cas des apprenants de la troisième année secondaire et la deuxième année
moyenne.

Sous la direction de : Présenté par :

M. HADJAR Sonia MECHERI Manel & AHCEN Nassima

Année Universitaire : 2015-2016

1
Remerciements

Dieu merci, ce travail est fini.

Un grand remerciement à nos parents : pour leurs encouragements et leur


patience.

Nous adressons aussi tous nos remerciements les plus sincères, à Madame
HADJAR Sonia, qui a très volontiers accepté d’encadrer ce modeste travail. Elle
nous a fait confiance, nous a guidées, encouragées, conseillées tout en nous
laissant une grande liberté de pensée et de réalisation .sa grande expérience a
joué un rôle important dans la conception de la tournure qu’a pris ce travail. On
lui souhaite : santé et prospérité.

Ce mémoire n’aurait pu aboutir tel qu’il est sans les recommandations


continuelles dont nous avons bénéficié de M .HIDOUS ainsi que de Madame SIAD
tout au long de ces cinq années.

L’encouragement de M.khadem durant l’absence de Madame HADJAR, nous


a profondément touchées .l’aboutissement de ce travail nous donne l’occasion de
lui exprimer notre très sincère reconnaissance.

Nous tenons aussi à remercier tous nos enseignants du département du


français pour les efforts consentis tout au long de notre cursus universitaire.

Merci.
Sommaire

Sommaire

Introduction générale

Chapitre 1 : La communication et l’énonciation en tant que processus d’échange.

Chapitre 2 : Autour du langage SMS.

Chapitre 3 : Présentation des résultats.

Chapitre 4 : Analyse et commentaire des résultats.

Conclusion générale.

Bibliographie.

Table de matières.

Annexes.

1
Introduction générale
Comme son nom l'indique, notre présent travail s'inscrit dans le cadre de la didactique
mais surtout de la recherche en sociolinguistique qui s'intéresse à l'étude de la langue au sein
de la société ainsi que la lexicologie qui s'intéresse à l'étude du lexique et du vocabulaire dont
le langage SMS : un phénomène qui rencontre un engouement exceptionnel chez les jeunes

Le langage est un moyen de communication en permanence en différents supports.


Avec le progrès des nouvelles technologies de l’information et de la communication(TIC) et
grâce au développement des outils de communication (téléphone portable, ordinateurs,…) et
à leur utilisation quasi permanente que ce soit pour le contact, le travail ou même pour
l’apprentissage…de nouvelles situations de communication ont vu le jour y compris la
communication par SMS.

C'est Depuis la fin des années 90, que cette nouvelle pratique communicationnelle a
vu le jour, particulièrement chez les jeunes : l’envoi de messages écrits à partir de téléphones.
La caractéristique la plus visible de ces messages est l’usage de formes orthographiques
«inhabituelles» appelées «textos». Ces derniers sont rapidement devenus un mode de
communication courant pour les usagers. Actuellement, le langage SMS a envahi aussi les
forums de discussion sur Internet, la publicité, etc.

Ce langage est construit à partir des procédés scripturaux permettant d'abréger un texte.
Il s’est créé afin de réduire un message pour qu’il respecte le nombre de caractère imposé par
le format d’un SMS ce qui amène l'utilisateur à modifier l'orthographe des mots de la langue
(dans notre cas la langue française), et il lui pousse à transgresser les règles de la langue
normative afin de transmettre le maximum d’informations possible.

Ce qui pose le problème de la norme dans la langue écrite. Cet intérêt pour la langue
touche particulièrement l'enseignement puisque c'est dans la classe que l'on a affaire à un
français dénué des erreurs orthographiques. Ainsi, l’usage de ce langage inquiète les
enseignants qui ont peur de voir les copies de ses apprenants envahissant par ce phénomène

2
En effet, La pratique des SMS donne naissance à un gros débat concernant les dangers
possibles liés à son usage.Deux opinions s’opposent: Pour les uns, "ce nouveau langage ne peut
que nuire à la pureté de la langue française"(ZouhourMessili-Ben 2010 :4), il donne une baisse
de niveau de l’orthographe et représente un danger pour la grammaire. Pour les autres, la
langue française ne peut que s’enrichir des apports nouveaux de ce langage parce que les
jeunes font preuve de créations ce qui assure une communication libre et permet d’exprimer
les sentiments, il a conquis les jeunes qui n’osent pas déclarer leurs émotions. Ainsi, le
langage SMS est considéré comme un avantage pour les enfants dyslexiques : « l’élève
dyslexique était plus motivé et commettait moins d’erreurs en langage SMS qu’en français »
(Caroline IPHIGENIE 2009 :15).

C’est à partir de là que notre réflexion nous aboutit à poser la problématique suivante :

Comment pouvons-nous évaluer l’impact du langage SMS en matière d’usage de la


langue ?

Ainsi des questionnements partiels peuvent se formuler :

 Le langage SMS est-il un appauvrissement pour le niveau de l’apprenant ?


 le langage SMS enrichit l'apprentissage du français?
 Le langage SMS a –t-il une place dans les pratiques scolaires ?

Afin de répondre à ces questions nous formulons en guise de point de départ les
hypothèses suivantes:

 Il est probable que les procédés utilisés en écriture SMS pourraient influencer
négativement l’acquisition d’une orthographe correcte, par exp: la disparition des
lettres muettes à la fin de mots.
 le langage SMS ne s’enrichit pas l’apprentissage du français et il n’a pas une place aux
pratiques scolaires.

3
Comme nous l’avons signalé au niveau de notre thème, Notre étude et la collecte de
notre corpus sera effectué auprès des apprenants des classes terminales hétérogènes (science
expérimentale, mathématiques,…) ainsi que des apprenants de la 2eme année moyenne.

Ce présent travail est reparti en quatre chapitres :

Un premier chapitre dans lequel nous allons présenter, en premier lieu, la notion de
communication ; le schéma de Jakobson et ses différents éléments. En deuxième lieu, nous
évoquons la notion d’énonciation et ses deux types. Ce choix d’informations se justifie par
le fait que le langage SMS est considéré comme un acte d’énonciation ainsi que tout énoncé
écrit ou oral s’inscrit dans une situation de communication.

Un deuxième chapitre dans lequel nous allons présenter des informations dans
différents ouvrages, des documents et des sites d'internet, des mémoires consacrés à la notion
du langage SMS.

Un troisième chapitre, présente le corpus, le déroulement et la présentation de l'enquête


de terrain. Ce chapitre traitera aussi le résultat de l'enquête sous forme de statistiques.

Un quatrième chapitre est spécifique à l’analyse des résultats et à leurs commentaires qui
nous permettent de confirmer ou infirmer nos hypothèses.

Nous allons réaliser cette expérimentation à travers une dictée, un questionnaire


adressés aux apprenants lycéens et des textos rédigés par les apprenants de la troisième année
secondaire et ceux de la 2eme année moyenne.

4
Chapitre 1

La communication et l’énonciation en
tant que processus d’échange.
Introduction

Pour vivre ensemble en harmonie, les êtres vivants ont besoin de communiquer. En
effet, la communication est le propre du vivant. Si les chauves-souris émettent des ultrasons
pour repérer les obstacles en vol, les lucioles produisent de la lumière pour être vues, et les
abeilles dansent pour donner la direction d’un nouveau champ de fleurs, les êtres humains ont
trouvé un moyen de communication bien à eux : Le langage.(Aude MINNE 2014 : 31).

Bachmann, J, Landefeld et J, Simonie dans langue et communication affirment que


la notion de communication s’est apparu dans les travaux de l’Ecole de Prague. (1980 :24).

En effet La communication est définie comme un processus d’échanges et non comme


un objet indépendant de l’activité humaine. Pour Kant, l’humanité c’est la communicabilité
elle-même. L’homme est un réseau de communication.

«La communication permettrait aux hommes d’établir entre eux des relations qui leur font prendre
la mesure de ce qui les différencie et les rassemble, créant ainsi des liens psychologiques et sociaux
… » (CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D.2002 :109)

Pour communiquer et établir des relations et des liens sociaux entre les individus il faut
un code commun pour mieux faire comprendre. Ce code constitue la fonction générale de
toute communication et qui contribue à informer, influencer, échanger et maintenir le contact
avec l’autrui.

Ainsi, la communication est un processus d’échange entre des interlocuteurs qui permet
un contact entre eux soit à l’oral ou à l’écrit .Elle se construit entre un émetteur et un récepteur
en transmettant un message sous forme d’une lettre, dialogue, conversation…,ou tous qu’on
appelle énoncé : « l’énoncé est la manifestation d’une stratégie de communication dans une situation
de communication donnée »(David Cohen et Aziza Bouchrit2010 :287).
1. La communication :

La communication est considérée comme un acte social dans une interaction dont elle
implique un échange permanent entre les interlocuteurs. Entrer en contact avec l’autrui c’est
d’interagir et de faire des efforts pour comprendre l’intention et le message voulus
transmettre.

5
Dans la lignée de cette idée, Gumperz affirme que « la communication est une activité
sociale qui exige des efforts conjugués de deux ou plusieurs individus.»(1989 :1).

1.1. Le modèle et schéma de communication proposée par Jakobson :

Selon Jakobson, la base de tout acte de communication est que « le destinateur envoie un
message au destinataire.»(David Cohen et Aziza Bouchritop.cit. :65).Pour établir une
communication, il existe un ensemble de conditions qui doivent être réalisées. Tous d’abord, il
faut qu’il y ait un message à transmettre d’un individu à un autre, et comme a cité David
Cohen dans son ouvrage le langage, les langues et la nécessité de la communication qu’il
existe un certain changement de terminologie : celui qui parle ou écrit message dans une
situation de communication est dit destinateur ou émetteur et celui qui reçoit le message est un
destinataire ou récepteur.

Jakobson(1969) élabore un schéma de communication dans lequel il présente six


éléments de communication il a repris et transformé le modèle de Shannon et Weaver pour en
tirer son propre Schéma de communication.

6
Le contexte

Fonction référentielle

Le destinateur Le message le destinataire

Fonction expressive Fonction poétique Fonction conative

Le contact

Fonction phatique

Le code

Fonction métalinguistique

Le schéma général de la communication humaine. (JAKOBSON, 1969)

(Ce schéma général de la communication humaine a été proposé par le linguiste Jakobson
Roman(1969 :209-248.)

7
1.1.1. Les éléments constitutifs de la communication :

Selon R. JAKOBSON : « Un destinateur qui encode un message selon un code commun,


partagé avec le destinataire auquel il l’adresse, lequel le décode. La circulation du message
nécessitant un contact dans un contexte donné ». (Ibid. : 213-214.)

JAKOBSON propose des facteurs constitutifs de toute communication, à chacun de


ces facteurs il attribue une fonction linguistique différente :
o le destinateur : c’est à lui d’encoder et transmettre le message à une ou plusieurs
personnes.
o le destinataire : Le destinataire reçoit et décode le message communiqué par
destinateur
o le contexte : ou le référent auquel le message renvoie. ce dont on parle.
o Le message : C’est ce qu’il « faut faire passer », une suite de signes verbaux ou écrit
émis qu’un destinateur transmet à un destinataire.
o le code : Le code est le moyen utilisé pour communiquer. Le destinataire et le
destinateur doivent tous les deux avoir en commun le même code pour faire
comprendre et assurer une communication clair : « La communication permettrait aux
hommes d’établir entre eux des relations qui leur font prendre la mesure de ce qui les
différencie et les rassemble, créant ainsi des liens psychologiques et sociaux … »
(CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D.:op.cit.:109)
o le contact: canal physique ou connexion psychologique entre les deux individus, qui
leur permettent d’établir et de maintenir la communication.
1.1.2. Les fonctions du langage

D’après R.JAKOBSON : « Le langage doit être étudié dans toutes ses fonctions».
(Op.cit.:213-214.) En fait, il a classé les divers éléments de la communication: le destinataire,
le destinateur, le contexte, le message, le contact et le code, autour de six fonctions à savoir :
la fonction émotive, la fonction référentielle, la fonction conative, la fonction poétique, la
fonction phatique et la fonction métalinguistique.

8
D. Cohen reprend cette idée en affirmant que: « chacun de ces six facteurs donne naissance
à une fonction linguistique différente. […] » (Op.cit.:67)
 La fonction expressive (émotive):Elle est centré sur le "Je" ou le" nous" du locuteur
ou centré sur d’autres modalités .Cette fonction a pour but de produire certains effets
sur l’autrui :
« La fonction dite expressive" ou émotive, centré sur le destinateur, vise à une
expression directe de l’attitude du sujet à l’égard de ce dont il parle. Elle [la
fonction émotive" tend à donner l’impression d’une certaine émotion, vraie ou feinte
[…].La couche purement émotive, dans la langue est présenté par les
interjections. »(Ibidem.)

C’est à dire qu’elle explicite les désirs, du destinateur.



La fonction impressive (conative) : elle se focalise sur le destinataire pour l’influencer
à travers différents manières (demander de faire quelque chose ou à éviter).Elle est
centré sur le "tu" ou le "vous"« l’orientation vers le destinataire, la fonction conative, trouve
son expression grammaticale la plus pure dans le vocatif et l’impératif […] » (Ibidem.)
 La fonction poétique : , elle est centrée sur le message. Elle met l’accent sur le côté
esthétique de la langue.
 fonction métalinguistique : qui est relative au code, à fin de transmettre un message
dans une communication écrite ou oral entre le destinateur et le destinataire, il faut avoir
un code commun pour assurer la compréhension du message. « Chaque fois que le
destinateur et/ou le destinataire jugent nécessaire de vérifier s’ils utilisent bien le même code,
le discours est centré sur le code : il remplit une fonction métalinguistique.»(Ibidem.)
 la fonction référentielle : il se réfère au monde de la communication que ce soit une
information, une vérité, une explication ...etc.).
 la fonction phatique : permet d’assurer le contact entre le destinateur et le destinataire
dans une communication normale ou de l’interrompre. On cite à titre d’exemple: Allo ?,
des formules de politesse… :
« Il y a des messages qui servent seulement à établir, prolonger ou interrompre la
communication, à vérifier si le circuit fonctionnel […] Cette accentuation du contact-
la fonction phatique […]-peut donner lieu à un échange profus de formules ritualisée
[…].»(Ibidem.)

9
La fonction phatique est la plus essentielle dans notre cas d’étude car envoyer un SMS
dans la culture des jeunes ce n’est pas seulement échanger des informations mais de maintenir
des liens sociaux entre eux grâce à une performance verbale en transférant les traits de la langue
parlée en écrit.
1.2. la communication écrite

La situation de communication constitue toujours un débat en prenant en considération


plusieurs facteurs, dans notre présent travail, la définition qui nous intéresse est celle proposée
par FISHMAN.

Pour lui, la situation de communication est définit par : « La concurrence de deux ou


plusieurs personnes entretenant entre elles une relation particulière, communiquant sur un
sujet particulier dans un cadre particulier » (S.ASSELAH RAHAL 2004 :133)

La citation ci-dessus montre que FISHMAN a donné l’importance à trois éléments : en


premier lieu : la relation qu’entretiennent les interlocuteurs entre eux .En deuxième lieu :le sujet
abordé, et en troisième lieu :le cadre dans lequel la situation s’est passée. Mais dans notre travail
porté sur le langage SMS qui s’inscrit dans le cadre de la communication écrite, nous allons
écarter le troisième élément en gardant les deux premiers car le troisième oblige la présence
physique des participants de la communication ce qui n’est pas applicables pour un usager du
langage SMS, et ce qui fait la distinction entre communication orale face à face et
communication écrite .En effet, cette dernière consiste à transmettre un message non pas de
façon verbale, mais sur un support physique : dans notre cas, envoyer un SMS sur un téléphone
portable.

G.Vigner dans son ouvrage Ecrire, Élément pour une pédagogie de la production écrite
1982a distingué trois types de la communication écrite : communication distanciée ; La
communication contrôlée et communication différée.

Dans notre présent travail, c’est la communication différée qui nous intéresse dans
laquelle écrire consiste à faire passer un message à un récepteur qui est absent au moment de
la réception du message : « récepteur absent » (G.Vigner 1982 :23)

10
Ainsi, la description des gestes, mimiques,...et les émotions (tristesse ; joie,
pleurer…).peuvent traduits en unité graphique dans le langage SMS sous forme des
émoticônes:   ect…

En effet, Quand le récepteur réagit sur le message transmit, Le scripteur ne peut pas faire
le contrôle ou la correction

2. L’énonciation

Le concept d'énonciation qui est encore au centre des recherches en linguistique


aujourd'hui a apporté un point de vue totalement nouveau. C'est Benveniste qui le premier a
ouvert la voie en exprimant la nécessité de prendre en compte le sujet qui parle ; il a été l'un des
premiers à s'intéresser au langage en fonctionnement : Il est donc indispensable d'étudier le
langage et le sujet. Car " le langage est "marqué" si profondément par l'expression de la subjectivité
qu'on se demande si, autrement construit, il pourrait encore fonctionner et s'appeler langage. " (E.
Benveniste 1974: 261).
2.1. La situation d’énonciation :

On appelle situation d’énonciation la situation précise dans laquelle on se trouve quand


on communique. Elle correspond à la situation dans laquelle a été produit un texte (oral ou
écrit) par un émetteur (énonciateur) pour un destinataire (énonciataire).D. Maingueneau la
définit comme « un système de coordonnées abstraites associées à toute production verbale »
(op.cit.:229).

Parler ou écrire signifie que l’on produit un message à l’intention de quelqu’un. Ainsi,
toute production d’un énoncé soit à l’oral ou à l’écrit, s’inscrit dans un acte d’énonciation.

E. BENVENISTE a considéré l’énonciation comme le résultat de la mise en pratique de


la langue par l’individu : « l’énonciation est la mise en fonctionnement de la langue par un acte
individuel d’utilisation» (op.cit.:80.).

La notion de l’énonciation a ouvrit le champ à l’étude linguistique. En effet, Catherine


Kerbrat-Orecchioni dans son ouvrage L’Énonciation. De la subjectivité dans le langage a dit
que l’énonciation est observable qu’au travers des traces qu’elle laisse dans l’énoncé. Cette
définition été centrée sur le seul locuteur-scripteur et sur les marques de sa subjectivité lisibles
dans le discours produit. :

11
« [C]’est la recherche des procédés linguistiques (shifters, modalisateurs, termes
évaluatifs, etc.) par lesquels le locuteur imprime sa marque à l’énoncé, s’inscrit dans le
message (implicitement ou explicitement) et se situe par rapport à lui (problème de la

“distance énonciative”) » (1999 :36).

Cependant, pour d’autres linguistes, l’énonciation ne se réfère pas uniquement à un


sujet ou aux traces de subjectivité qu’il laisse dans l’énoncé, mais aussi à un ensemble de
conditions qui accompagnent la production du discours. Ainsi, Dominique Maingueneau
désigne du nom de scénographie énonciative :

« [À] la fois cadre et processus », la scénographie est « la scène de parole que le discours
présuppose pour pouvoir être énoncé et qu’en retour il doit valider à travers son énonciation
même. […] Car toute œuvre, par son déploiement même, prétend instituer la situation qui la
rend pertinente » (op.cit.:229)

Cette conception s’oppose à une conception élargie de l’énonciation en nourrissant


l’approche typologique des discours. En effet, Benveniste lui-même avait ouvert cette voie
lorsque, dans son article sur le système verbal français, il avait montré que celui-ci était
composé de« deux systèmes distincts et complémentaires », manifestant« deux plans d’énonciation
différents, […] celui de l’histoire et celui du discours » (op.cit.:238).le premier se définit par
l’absence de « toute forme linguistique “autobiographique »(ibid.: 239), le second se réfère
à« toute énonciation supposant un locuteur et un auditeur, et chez le premier l’intention d’influencer
l’autre en quelque manière »(ibid. :242).

Les définitions proposées par le linguiste E. Benveniste nous a permis de distinguer


deux types d’énonciation :

2.1.1. Enonciation histoire (récit ou énoncé coupé) :

On parle d’énoncé coupé de la situation d’énonciation quand il ne comporte aucun


indice de la situation dans laquelle il a été produit. C’est en général le cas dans un récit au
passé mené à la troisième personne, On emploie un système temps passé : le temps de
référence est le passé simple ou l’imparfait.

12
2.1.2. Enonciation discours (énoncé impliqué ou ancré) :

On parle d’énoncé impliqué dans la situation d’énonciation lorsque l’émetteur et le


destinataire partagent la même situation d’énonciation. C’est le cas des dialogues
(conversation, téléphone, …), des lettres,… L’énoncé ancré comporte des indices
d’énonciation ou ce qu’on appelle les déictiques (déictique de personne et spatio-temporel) .
Le niveau de langage employé est en rapport avec la situation d’énonciation : familier, courant
ou soutenu. On emploie un système temporel en rapport avec cette situation : l’indicatif
présent, passé composé,…
2.1.2.1. déictiques de personnes :

E. Benveniste constate qu’il existe dans le discours une série d’éléments par lesquels
le locuteur se définit en tant que sujet par exemple : je et tu (B.Martine, 2010 :162)

Ce sont les indices qui montrent l’existence du destinateur et destinataire. On les


appelle aussi les actants de l’énonciation «Le terme d’actant sert a designer les différents
participants qui sont impliqués dans une action en y tenant un rôle actif ou passif » (Charaudeau P.
&Maingueneau D. op.cit. : 15).

La personne qui produit l’énoncé dans une situation de communication orale s’appelle
le locuteur, « qui produit un acte de langage dans une situation de communication
orale. »(Ibid. :350).Tandis que celui qui produit un énoncé écrit est le scripteur.

Ainsi, la personne auquel s’adresse l’énonciation, il est désigné par le pronom


personnel « tu », « vous », à l’oral, il s’appelle l’interlocuteur et à l’écrit le lecteur. « Le locuteur
s'approprie l'appareil formel de la langue et il énonce sa position du locuteur par des indices
spécifiques » (BENVENISTE, E op.cit.:131).
2.1.2.2. Déictique spatio-temporel :

 les déictiques spatiaux :

Ce sont les éléments de l’énoncé qu’indique le lieu de l’énonciation.

Parmi les déictiques spatiaux :

Des démonstratifs :

-Pronoms :(ça, ceci/celui-ci, celui-là….) ;

13
-Présentatif :(voici/voilà) ;

-Adverbiaux :(ici, là-bas, près, loin) ;

Ex : viens ici !
 Les déictiques temporels :

Ce sont des indices qui indiquent le temps ou le moment de l’énonciation. Ce repérage


temporel se fait grâce à deux types d’embrayeur temporels.
 Certains temps verbaux de conjugaison (le temps dominant de l’énonciation est
présent) ; le passé composé (marqueur d’antériorité), le futur simple (marqueur de
postériorité).
 Certains adverbes : le repère de moment de l’énonciation par exp: hier, aujourd’hui,
maintenant, ce jour-là, le lendemain, Exp : On va au cinéma demain ?

14
Chapitre 2
Autour du langage SMS.
La langue change au fil du temps, elle subit toujours des transformations au cours de
son évolution, et son lexique varie selon les situations rencontrées.

Ainsi, le langage est un moyen de communication en permanence en différents


supports. Cette diversification due au développement de nouvelles techniques telles que les
chats, les forums…, dont de nouvelles habitudes se sont développées notamment sur le plan
écrit avec le célèbre texto.

Qu’est-ce que le langage ?


Selon le linguiste Ferdinand Saussure « Le langage est défini généralement comme la
capacité propre à l’homme de communiquer à l’aide de signes verbaux » (Cuq, Jean-
Pierre2003:147-148.)

Il s’agit d’un phénomène isolé et propre à l’homme et lié à l’espèce humaine. Il est très
éloigné aux animaux puisque il est considéré comme la faculté biologique qui s’inscrit dans
le patrimoine génétique humain, ce dernier a été favorisé par des circonstances liée à
l’évolution de l’espèce morphologique du crâne et du larynx de l’homme

Ainsi pour Martinet,le langage est la« fonction d’expression de la pensée et de


communication entre les hommes, mis en œuvre au moyen d’un système de signes vocaux (parole) et
éventuellement de signes graphique (écriture) qui constitue une langue »(MARTINE Bracops
op.cit.:66)

Il s’agit d’un outil de communication permettant d’exprimer nos pensées et nos idées
entre les individus en utilisant de signes vocaux ou graphiques.

1.2. L’apprentissage du langage écrit :

Ce qui est essentiel dans notre étude, c’est le système graphique de la langue française
ainsi que la formation des plusieurs procédés graphiques par les jeunes telle que l’écriture
des SMS. C’est ainsi que l’apprentissage du langage écrit commence par ce qu’on appelle une
conceptualisation de l’écriture. Plusieurs auteurs ont tenté de présenter quelques principes de
la conceptualisation de l’écriture.

15
BESSE a proposé six principes : (WECK Geneviève, MARRO Pascale 2010:19)

 l’écriture se différencie du dessin ;


 l’écriture est proportionnelle à la taille du référent (par exemple, un enfant écrira avec plus
de lettres un éléphant qu’une fourmi car l’éléphant est plus gros) ;
 l’écriture est proportionnelle à la chaîne sonore : l’enfant tente d’adapter la durée
d’émission orale à la longueur de l’émission écrite ;
 l’écriture sert à coder la succession des sons de la chaîne orale ;
 l’enfant prend conscience que l’écriture est une forme de communication et qu’elle
possède des conditions d’énonciation.

Nina Cartache souligne que la langue française fonctionne avec trois sous-systèmes,
mais ce qui nous intéresse est le sous-système phonogrammique, Ce dernier est applicable
dans l’usage des SMS qui représente des petits sons qui constitue la base de l’orthographe
pour un enfant qui ne connait jamais les sons.

En prenant comme exemple ce qui suit :

Je suis un maçon :

Phonème Graphème Exemple

S ou ss Serveur, mousse

[S] c ou ç Certificat, maçon

Ti Conscient, scie

X soixante

16
2. Le langage SMS :

Avec l’émergence des nouvelles technologies de l’information et de la communication et


grâce au développement des outils de communication(téléphone portable ,ordinateurs ,…)et
à leur utilisation systématique que ce soit pour le contact , le travail ou même pour
l’apprentissage…de nouvelles situations de communication ont vu le jour ( forums de
discussion, SMS, blog, les chats,…)ce qui a donné naissance au langage SMS :« des petits
messages que les jeunes (et d'autres) échangent sur leurs téléphones portables et celle qui fleurit dans
certains forums et sur les " chats " de l'internet. »(HenryLandroit 2003 :12)

L’évolution des outils de communication a permis au langage SMS d’évoluer au fil


du temps, à un véritable code linguistique et un signe d’appartenance à un groupe social : « le
langage a toujours été associé aux progrès des techniques et du savoir »(ANIS, J.2001 :23).

Le mot SMS est définit par le nouveau petit Robert de la langue française (2009)
comme suit : « n.m, 1996 sigle anglais de"Short message Service" Service permettant d’envoyer et
de recevoir de brefs messages écrits sur un téléphone mobile»

Pour J.Anis, spécialiste dans le domaine de l’écrit et de l’écriture, le langage SMS est
définit comme : « un moyen de communication qui permet d’échanger des messages courts (à
donner un rendez-vous, à donner un une adresse, à prévenir qu’on sera en retard par exemple) à
partir d’un téléphone mobile » (1999 :74)

Ainsi ,Le langage SMS respecte l’intimité du scripteur ,personne ne peut prêter
l’oreille lors d’une communication par SMS ,il permet aussi aux gens plus timides de faire
part de leurs sentiments ,de déclarer leurs flammes ,les SMS « sont pratiques et ludiques ,
spontanés et distanciés à la fois ,polis ,intimes et confidentiels »(P.LARDELLIER 2002 :8)

Le langage SMS est connu sous plusieurs appellations. En effet, Les études sur le sujet
mettent en évidence le rapprochement entre l’oral spontané et l’écrit :Jeay (1991) nomme
cette forme de communication un « parlécrit », Werry (1996) suggère l’appellation «
interactive writtendiscourse», Anis (2001: 74) propose la dénomination de « conversation
écrite » et, plus récemment, Crystal (2001) suggère le terme « Netspeak».

17
2.1. Le langage SMS en tant qu’un phénomène sociolinguistique :

L’intérêt des sociolinguistes est d’étudier la langue au sein de la société. Pour Labov
cette discipline est défini comme étant« la structure de l’évolution du langage au sein du contexte
social formé par la communauté linguistique »(1976 :258).Ainsi ,pour lui ,on parle d’une
communauté linguistique pour designer l’ensembles des représentations ,des jugements et des
attitudes partagés par les locuteurs quand à l’utilisation de la langue « il serait faux de concevoir
la communauté linguistique comme un ensemble de locuteurs employant les mêmes formes ,on la
décrit mieux comme étant un groupe qui partage les mêmes norme quand à la langue »
(Ibid. :228).En d’autres termes ,c’est la communauté linguistique qui définit les valeurs
extralinguistiques d’une variation linguistique ,condamnant ainsi certains emplois langagiers
.en effet, la communauté linguistique se base sur la notion de variation .cette dernière trouve
sa source dans un article de Marvin Herzog, Uriel Weinrich et William Labov (Université de
Columbia, USA) sur les « Fondements empiriques d’une théorie du changement linguistique »,
paru en 1966.Elle est un concept majeur de la sociolinguistique en opposition avec la vision
structurale des langues (Saussure) qui estime qu’il n’y a qu’une manière de dire ce que l’on
veut dire.

Gadet a proposé différents classements pour présenter la variation en relation à l’usage


et aux usagers.

D’une part, la variation selon l’usage qui se résume aux registre de langue (variation
diphasique), c’est-à-dire la personne parle différemment en prenant en considération les
circonstances de la situation de communication (registre soutenu (ou encore soigné, …registre
standard (ou encore courant, commun, usuel,…registre familier (ou encore relâché, …).

D’autre part, la variation selon les usagers et qui se résume à la variation diachronique
(dans le temps), la variation diatopique (dans l’espace), variation liée au milieu socioculturel
ou l’origine sociale et dernièrement variation liée à l’âge.

« Le parler est une forme de la langue utilisée dans un groupe social déterminé ou comme
signe de l’appartenance ou de la volonté d’appartenir à ce groupe social : le parler patois est
rural et s’utilise pour des activités campagnardes ; le parler courant est neutre et peut
employer en toutes circonstances ; le parler cultivé est le signe d’un certain niveau
d’instruction ou de culture, contrairement au parler populaire. Chacun de ces parlers (pour

18
ne signaler que les principaux) a des vocables et des règles syntaxiques qui lui sont
particuliers et beaucoup d’autres qui sont communs à plusieurs parlers de la langue ou même
à tous » (DUBOIS J.1999 :70)

En effet, l’Appartenance à une certaine génération d’usagers de la langue est


également un facteur de diversification. Ce facteur est le plus essentiel dans notre cas d’étude
car le langage SMS est un phénomène qui rencontre un engouement exceptionnel chez les
jeunes en tant qu’un moyen de communication .Ainsi, Les jeunes développent entre eux un
parler particulier. De ce fait, lorsque certaines expressions se diffusent largement et
deviennent courantes, elles sont remplacées par d'autres. Ils veulent une identité séparée de
celle de la génération précédente. Selon T. BULOT il ne s’agit qu’ « un dialecte socio-
générationnel » qui peut devenir une langue (BULOT T.2002 sur
:http://www.sociolinguistique_urbaine.com/ jeunes3).

Les jeunes inventent un lexique et un code commun compréhensible entre eux .Pour le
sociologue français A.DEGENNE, le parler des jeunes est :

« Un ensemble d’individus entre lesquels fonctionnent certains codes, certaines règles, des
symboles, des représentations, plus généralement un système d’inter reconnaissance ; les
membres de ce cercle social se reconnaissent à travers des comportements, des pratiques qui
manifestent leur appartenance à ce cercle ».

En effet, il est un espace de créativité dans lequel les jeunes donnent des nouvelles
formes aux mots et d’éprouver des nouveaux modes d’expressions .Ainsi, ce parler «constitue
dans des variations individuelles dont l’accumulation peut modifier le système des règles »
(J.Debois , M.Giacomo,L.Guespin2007 :126).

Les créations langagières des jeunes donnent naissance à des nouveaux modes de
communication dont le langage SMS n’échappe pas à cette regèle.

Ce langage séduit les jeunes grâce à sa rapidité, sa facilité, sa brièveté,…qui leur


permet d’avoir un dialecte que seuls les membres du groupe peuvent comprendre.

19
2.1.1. La norme et le langage SMS :

Pourtant la connaissance de la norme, la façon de parlers ou d’écrire sont différentes.


Ainsi, Le lexique varie d’une société à une autre, d’un individu à un autre, ce qui permet
d’employer différents pratiques langagières conformées à des règles de communication gérés
par la société. Gumperza signalé que : « Les règles sociales qui gouvernent la communication ne
sont pas fixes » (op.cit.:58).

Ces règles sociales sont apparait sous le nom de« normes sociolinguistiques » (Hymes
H.1984 :24.)

Ce qui nous pousse à distinguer deux types de normes :la norme perspective et la norme
d’usage.
2.1.1.1.la norme perspective :

« Correspond à un système de règles institué par des actes normatifs et rendues obligatoires pour
une communauté donné par souci d’unification et de stabilité » (SOPHIE JOLLIN-
BERTOCCHI2003 :21)

Il s’agit d’un langage normé appartient aux puristes, il respecte les normes de la grammaire,
d’orthographe et de prononciation soit à l’écrit ou à l’oral.
2.1.1.2.La norme d’usage :

Désigne «l’ensemble des habitudes linguistiques sociales observables en d’autre terme le français
courant. »(Ibidem.)

L’existence de plusieurs facteurs sociaux qui gouvernent les règles de la société et


l’apparition de plusieurs moyen de communication imposent de nouvelles formes au niveau de
l’oral ou l’écrit d’où l’apparition du langage SMS.

2 .1.2. La notion d’erreur:

On parle d’erreur lorsqu’on est en écart avec la norme. La construction de l’écriture SMS
(l’abréviation, ou la troncation, les rebus,…) est considérée comme une erreur, pourtant, l’équipe
du CENTAL qui a travaillé sur les SMS (Fairon et Al.2006) pense qu’il est inapproprié de parler
d’erreur dans ce cas, puisque ce sont des mécanismes volontaires. Rappelons que le langage

20
SMS s’est créé afin d’abréger un message pour qu’il respecte le nombre de caractère imposé par
son format d’un SMS.

Ainsi, A. Dejond (2010) conforte l’idée que l’usage de procédés de l’écriture SMS ne
doit pas être considéré comme une erreur.

En résumé, on parle d’erreur lorsque le scripteur est inconscient de son écriture, il fait
les erreurs involontairement. Tandis qu’on ne considère pas l’erreur comme erreur lorsque le
scripteur est conscient de sa rédaction: les erreurs sont volontaires.

2.1.3. L’alternance codique:

Une réalité aussi complexe que celle de la sociolinguistique algérienne, étant donné le
caractère plurilingue de cette société où cohabitent plusieurs langues principalement (le
tamazigh, l’arabe, le français et l’anglais) ce qui permet un contact entre eux. Cette réalité
peut avoir des redondances sur les pratiques langagières de tout individu algérien. Dont le
phénomène de l’alternance codique :

« Né du climat de contact de langues et de la situation sociolinguistique, dans ce cas –là les


pratiques langagiers des locuteurs ne se limitent à l’emploi exclusif d’une seule langue .quand
toutes les conditions sont réunies, le comportement langagier des locuteurs change et tend
vers l’usage des emprunts et /ou mélange des langues. »(Ali Bencharif,M Zakaria
2002 :175)

Le changement de langues peut avoir lieu dans une situation de communication orale ou
écrite dont l’alternance de codes révèle d’une compétence communicative : « la stratégie de
l’alternance des codes est une stratégie de communication […] » (S.ASSELAH RAHAL2004 :219)

En effet, plusieurs études ont prouvé que le code switching est omniprésent dans la
rédaction des SMS qui se manifeste par la présence de mélange des langues dans un même
texto.
2.2. La construction du langage SMS :

Le langage SMS est une forme d’ « oral écrit », il peut présenter sous forme des
particularités de l’oral c’est : « la transcription purement phonétique », la caractéristique de cette
forme de communication écrite est déterminée par un type d’écriture Phonétique : « elle

21
consiste à remplacer un son par une lettre ,avec la valeur sonore qu’on lui confère quand on la
dénomme »(C.FAIRON,J.R. KLEIN et PAUMIER 2006 :31)

En effet, Le langage SMS constitue une nouvelle variété de français, il est la base des
plusieurs techniques ou procédés graphiques sur lesquels le scripteur écrit a pour but de
réduire au maximum le message écrit,

« L’écrit SMS correspond à une nouvelle variété du français écrit liée à un support
particulier dans le cadre d’interactions communicatives déterminées. Cette variété est
la résultante de combinaison originale de procédés scripturaux multiples, connus
depuis longtemps et utilisés dans différents domaines.»(Thi Mai Tran,MarineTrancart,
Domitille Servent 2008 :52)
2.2.1. Les procédés scripturaux utilisés en langage SMS :

Pour J.Anis, le langage SMS consiste à « exprimer des mots, ou des phrases par des
lettres, des mots des chiffres, des dessins et des signes dont la lecture phonétique révèle que l’on veut
entendre » (2001:21).

Jacques ANIS, professeur de linguistique à l’université de Nanterre, a mis au point une


liste des transformations que l’on peut observer dans le langage SMS. Il a proposé une
variation graphique pour expliciter le code graphique de ce langage, J. Anis l’a présentée sou
le nom de néographie:

« Nous utilisons le terme de néographie pour désigner, sans jugement de valeur, ni positif,
ni négatif, des graphies qui s’écartent délibérément de la norme orthographique. Ce
caractère délibéré se manifeste par la saillance de procédés tels que l’abréviation, la
simplification phonétisante, la transcription s’écartant du français soutenu.»(Ibid. : 35)

En effet, Étymologiquement, néographie issu de deux mots grecs« néo » qui veut dire
nouveau et « graphéin » qui signifié écrire .La néographie est donc un mot ou une expression,
qui est écrit suivant un modèle orthographique différent du modèle conventionnel de la
langue, elle s’écarte de la norme orthographique.
2.2.1.1. La néographie :
2.2.1.1.1. Sur le plan phonique :
 Les graphies phonétisantes :

22
Elles consistent à remplacer un graphème complexe par leur version phonétique, elles
se subdivisent en deux sous catégories : réductions graphiques et réductions avec variantes
phonétique.
 Réductions graphiques :

Elle correspond à un « abrègement en caractère, soit [à une] sélection de graphies


supposées plus proche du phonétisme.» (J. ANIS 2002 :45)

Elle subdivise de leur tour en quartes sous catégories :


 Substitution d’un graphème par un autre plus proche phonétiquement, prenant
comme exemple : ki qui

S z…
 La chute des mutogrammes finaux (l’omission d’une lettre muette), par
exemple : salu salut
 La réduction des digrammes et des trigrammes : prenant comme exemple :
Bo beau / aller allé
 La réduction avec compactage (compresser) : par exemple : jswi je suis.
 Réduction avec une variante phonétique :

Elle consiste à reprendre des procédés déjà cités en y ajoutant des variations dues à la
langue parlée, prenant comme exemple :

Je suis chui, je sais chai …


 Les squelettes consonantiques :

Pour J.Anis, cette technique consiste à supprimer les voyelles, réduisant ainsi la forme à
une succession de consonnes : pr pour.

Cette technique est utilisée dans les classes lors des prises de notes.
 Les syllabogrammes et rebus à transfert :
 Les syllabogrammes : consistent à « obtenir des effets sonores à partir du nom des
lettres » (MARTY 2001 :76) c’est à dire remplacer un graphème par une lettre
de l’alphabet : « G » pour « j’ai »…

23
 Les rebus à transfert : consistent à l’utilisation « des séquences mêlant chiffres,
lettres et signes divers, qui doivent être interprétés à l’aide de leur valeur
dénominative. » (FAIRON. C, KLEIN. J.R et PAUMIER. S.op.cit. :32).Elles
consistent à remplacer un certain nombre de lettres par un des chiffres, de
lettres, ou d’autres symboles : par exemple : nuit →n8.
 Les logogrammes et paralogrammes :
 Les logogrammes : elles consistent en la présentation graphique, c'est-à-dire des
signes graphiques qui substitue des morphèmes à savoir les chiffres, les symboles
et des signes mathématiques : « 7= cet, cette », « + =plus »…
 Les paralogrammes : ils représentent les acronymes et les sigles, ces derniers sont
considérés comme le groupe de lettres initiales constituant l’abréviation des mots.
 Les étirements graphiques :

Selon J. ANIS l’étirement graphique est « un procédé expressif reposant sur la


répétition des lettres pour attirer l’attention .Il est conçue pour qu’une transcription orale ne
soit possible» L’étirement graphique c’est le recours à la démultiplication des voyelles
comme dans «bisouuuuuuuuuuuuu ».
2.2.1.1.2. II. Sur le morpho-lexicale :
 Les troncations :

Ce procédé consiste à supprimer une ou plusieurs syllabes d’un mot long .De nos jours,
il est très utilisée dans les petites annonces, les télégrammes, ou en prise de notes. Ils se
subdivisent en deux sous types :
 L’apocope : se définit comme « la suppression d’un phonème ou d’une
syllabe à la fin d’un mot» (BRIN-HENRY, COURRIER, LEDERLÉ et
MASY. 2004 :6)

Prenant comme exemple :télé télévision.


 L’aphérèse : est la suppression d’un phonème ou d’une syllabe au
début d’un mot »23 : sic music.
 Les anglicismes :

Consiste à l’utilisation de l’anglais .La plupart des anglicismes choisis ont l’avantage
d’être plus courts que leurs correspondants français ; autrement dit, ils permettent de réduire

24
le nombre de lettres saisies sur le clavier, à titre d’exemple d’écrire now au lieu de
maintenant, new au lieu d’écrire les nouvelles.
 Onomatopées :

L’onomatopée est une création de mot par imitation phonétique. Il est employé pour
refléter les sons ou les bruits : « des rires →HAHAHAHAH, ooooh,hmmm, chut, … etc.
 Autres procédés :
 La ponctuation :

Dans les messages les signes de ponctuations révèlent une grande importance, ils
servent à donner les valeurs d’expressivité, d’émotion ou d’affection. C’est le cas de : « Bon
fête ! Ou bon fête !!!!!! »
 Les émoticônes :

Les émoticônes sont appelés aussi « souriards, smileys en anglais, binettes ou


pictogrammes » : sont de petits visages expressifs qui se composent à l’aide des signes du
téléphone mobile pourdécrire les émotions ressentis par le scripteur, prenant à titre
d’exemple :

:-)je suis content /<3 Je t'aime /:-( je suis triste …

En 2005, LienardFabien(Maître de conférences à l'Université du Havre, France) a tenté


de regrouper les procédés scripturaux proposés par J.Anis en trois catégories en proposant
d’autres nominations :

Les catégories Les procédés scripturaux Exemple

Les abréviations, squelettes Bj…


consonantiques

La simplification
la réduction graphique. Salu,…

La troncation de mot Ciné,net,…

25
La siglaison SMS

La notation sémio- Bn8, b1,…


phonologique (les rebus à transfert)

La spécialisation L’anglicisme. Hi,bye,…

L’écrasement (la réduction avec keskTuF


compactage)

L’émoticône.  / …
L’expressivité La répétition (la ponctuation ou les Je t’aiiiiiiiiiime…
étirements graphiques)
???

2.3. La place donnée au langage SMS dans les pratiques scolaires :

L’utilisation du langage SMS inquiète les parents, les enseignants, les puristes. Pour eux le
langage SMS menace la langue normative.

En fait, La pratique des SMS donne naissance à un gros débat concernant les dangers
possibles inhérents à son usage qui ignore les règles normatives existant dans la langue. Deux
opinions s’opposent: Pour les uns, "ce nouveau langage ne peut que nuire à la pureté de la
langue française"(Zouhour Messili-Ben 2010 :4), il donne une baisse de niveau de
l’orthographe et représente un danger pour la grammaire. Pour les autres, la langue française
ne peut que s’enrichir des apports nouveaux de ce langage.

Ainsi, L’école est considérée comme l’espace de l’usage de la langue normative, de


plus, l’enfant possède un langage et un bagage pauvre .C’est pourquoi, il faut enseigner aux
apprenants les normes de la langue pour former une base dans la grammaire, l’orthographe et
la conjugaison…ainsi, « il est impossible dans le cadre de l’enseignement du français d’introduire
les pratiques extrascolaire à l’école. Ils sont considérés comme des obstacles aux apprentissages et
synonyme de baisse de niveau scolaire » (CaroulinIphigeni2009 :34)

Cependant, si l’apprenant est bien formé de la norme, il peut utiliser plus tard dans
les niveaux avancés d’autres usages d’écriture (squelette consonantique, omission de

26
phonèmes…). Prenant comme exemple des apprenants qui utilisent des abréviations dans leurs
notes de cours. Ceci, on trouve dans le langage SMS. Cette idée a été soutenue par
NinaCatch(1978) qui a affirmé que les apprenants qui maitrisent la langue normée peuvent la
déformer et jouer avec les mots.

Ensuite, Marie-Claude(2006) a constaté qu’il est impossible de négliger ces pratiques


et qu’il est nécessaire de les cerner et de les décrire en terme de variation par rapport à la norme
scolaire.

Ainsi, Davis, J. et Goncalves, H, ont fait des travaux qui montrent, que la fréquence
d’usage des SMS chez les jeunes et l’utilisation de graphies spécifiques n’ont pas d’effet sur
les performances orthographiques ou scolaires.
2.4. Quelques études menées sur le langage SMS :

Jean-Pierre JAFFRE, chercheur au CNRS, admet que l’orthographe du français est


remise en cause, mais pas uniquement par le langage SMS. Selon lui, Le respect des normes
orthographiques n’est plus aussi marqué que précédemment. Nous nous dirigerions vers un
écrit multiforme et une variation de l’orthographe. (Aude MINNE op.cit.: 52)

Et comme il est signalé par LienardFabiend : la langue française est normée mais il
existe une variété de français écrit.
Martine Louveau, professeur de français et coordinatrice de ZEP (Zone d'éducation
prioritaire) a déclaré que les SMS ne sont pas à l'origine de l'affaiblissement en orthographe
chez les jeunes. Ainsi, Danièle Manesse, professeur de sciences du langage à la Sorbonne et
coauteur du livre Orthographe, à qui la faute?, partage l'avis de Martine Louveauen
affirmant que : «Le langage SMS n'influence pas l'orthographe. Les élèves savent qu'ils utilisent un
code, un langage secondaire. La baisse du niveau en orthographe serait plutôt le résultat du peu de
temps consacré à l'étude de la langue à l'école.»(Leclair2008 :66)

Selon Ditte Laursen, les SMS des jeunes présentent une compétence linguistique très
avancée parce que les jeunes sont capables de jouer avec la langue. Anisi, la langue française
demande une connaissance approfondie du code alphabétique et une maitrise de l’aspect
grapho-phonologique : « Le principe alphabétique de notre écriture est étroitement associé à la
conscience phonique » (Gerard Chauveau 2007 :62).

27
En effet, Laursen trouve :

« Que le SMS est une bonne solution pour les élèves faibles pour lesquels une grande
composition peut sembler infaisable. Pour eux, un SMS peut paraître plus faisable et
de cette manière, le SMS peut apporter des expériences de succès pour les élèves
faibles » (LaursenDitte2004 :10-12.).

A partir les petits sons détectés dans le parler écrit ; les apprenants faibles peuvent
évoluer son niveau de la lecture.
Les chercheurs Sali Tagliamento et Derek Denis(2006) dans leur étude menée au
Canada, ont conclu que le langage SMS respecte les normes .Ils constatent que la ponctuation
est la syntaxe et les règles de communication sont bien respectées.
Des études faites à l’université de Coventry montrent que les Smsistes ont des
compétences (intervertir les lettres et des syllabes générer de rimes….) meilleur en
orthographe que les non-Smsistes.

L’étude menée par CONNIE VERNHAGEN au Canada sur l’influence des SMS sur
l’orthographe a montré que l’écriture en langage SMS serait un bon moyen de faire
«fonctionner les neurones » des adolescents puisqu’ils font des efforts pour dire ce qu’ils
veulent au destinataire du message et comment le dire avec le moins de caractère possibles.
(2009 :86)
2.5. Quelques applications en langage SMS :

Avec le progrès et l’émergence des outils de communication (mobile, ordinateurs…)


et leur utilisation habituelle, des différentes situations de communication ont vues le jour ce
qui a fait du langage SMS l’objet d’un certain engouement médiatique : en prenant comme
exemple, des dictionnaires en lexiques écrits en langage SMS, des romans écrits en langage
SMS,…

Ainsi, Depuis 2005, Ph. Marso a inventé une nouvelle graphie du français : la PMS
(Phonétique Muse Service) en se basant Sur l’écriture SMS, c'est-à-dire à abréger le français
en utilisant la phonétique et les chiffres. Il a publié aussi le 1er livre au monde en langage SMS
intitulé par PA SAge a TaBa qui raconte des histoires policières, après il a fait une réécriture
des fables de la Fontaine , puis son 1er livre bilingue Français-SMS Frayeurs SMS …

28
2.5.1. Dictionnaire de SMS

En 2004, des dictionnaires de SMS (www.dictionnaire-sms.com, www.sos-sms.net,


www.deblok.net/dicosms,.Ils proposent 300 mots français, classés par ordre alphabétique et
traduits en langage SMS et même une version papier créée par Phil Marso (Marso, P., 2005).
2.5.2. TiLT : transcripteur de SMS (Traitement Linguistique de Textes)

Le programme TiLT a été développé par France Télécom R&D en 2007, il a pour but de
transcrire les SMS afin de rendre possible leur vocalisation. Le logiciel TiLT a été évalué sur
deux corpus : une partie du corpus du DELIC (environ 9 700 SMS) et le corpus du CENTAL
de 30 000 SMS. (Guimier De Neef, E., Fessard,S., 2007)
2.5.3. Correcteur automatique proposé par S. Vienney et C. Melian

Le correcteur automatique appliqué au SMS de S. Vienney et C. Melian (2004) se

Réalise en cinq étapes : la lecture du texte source, la segmentation du SMS, la transcription en


français standard, un module d’analyses morphologiques, syntaxique et sémantiques et enfin,
la proposition d’un texte cible, correction du texte source.

Conclusion

Dans ce chapitre nous avons traité un phénomène de la jeunesse « le langage SMS ».Il
s’agit d’un sujet d’actualité qui dispose ses propres règles par différents procédés graphiques
spécifique à ce langage. Nous avons tenté de présenter de façon détaillée les procédés
scripturaux du langage SMS proposés par J-Anis et la classification proposés par Lienard
Fabien.

Le texto est une pratique langagière qui permet aux jeunes de jouer avec la langue et
d’éprouver de nouveaux modes d’expression. Cependant, cette écriture pose différents
problèmes chez les linguistes et les didacticiens dont elle est considérée comme un danger
pour la langue normative surtout en orthographe.

29
Chapitre 3
Présentation des résultats
1. La présentation du corpus :

Il nous semble important de fournir quelques indications concernant la construction du


corpus. C’est bien connu, la nature du corpus peut varier d’une recherche à l’autre.

Pour mettre cette étude en œuvre, nous projetons de mener une enquête dans un milieu
scolaire.

La ville est le cadre de la majorité des recherche sociolinguistiques contemporaines


parce qu’elle constitue le lieu par excellente de la rencontre de pratiques sociales et
linguistique diverses. (Calvet,L-J 2000 :46-53).

Comme nous l’avons signalé au niveau de notre thème, notre étude et la collecte de
notre corpus s’est effectué auprès des apprenants de troisième année secondaire ainsi que les
apprenants de la deuxième année moyenne.

Pour les apprenants lycéens, Nous avons distribué pour chaque apprenant 2 feuilles
aggravées .La première représente le questionnaire, suivie d’une autre qui contient en haut un
espace pour une dictée, suivi au-dessous par un autre espace pour écrire des mots. En tournant
la feuille, on trouve un espace pour la rédaction d’un SMS.

Ce processus nous permet d’organiser notre expérimentation en vue de mettre une


relation entre le questionnaire, la dictée et SMS de chaque apprenant.

Nous avons réalisé une 2eétude auprès des apprenants collégiens en leurs demandant
de nous rédiger un SMS.

2. La présentation des méthodes de recueil de données :

Dans le but de vérifier nos hypothèses, nous avons choisis des méthodes de recueil
des données comme suit :

2.1. la dictée :

L’orthographe a toujours été liée à l’apprentissage de l’écriture, de même la dictée est


souvent rattachée à l’orthographe, cette dernière étant un des outils de l’acquisition des codes
orthographiques.

31
La dictée nous a paru très intéressante dans la mesure où elle présente un double
avantage, car en plus d’être un outil d’apprentissage, elle est aussi un excellent moyen
d’évaluation. Lors d’une dictée, l’enseignant lit un texte à voix haute, lentement et clairement
en répétant deux ou trois fois, les apprenants transcrivent au fur et à mesure .ces transcriptions
sont ensuite corrigées et notées par l’enseignant.

Dans un premier temps, nous avons demandé aux apprenants d’écrire le texte dicté en
langage SMS.

De plus, nous avons choisis quelques mots du texte dicté et nous avons demandé aux
apprenants de les réécrire en français correct .Ces deux étapes nous permettent de vérifier
l’impact du langage SMS sur l’orthographe aux classes du F.L.E et de savoir si les niveaux
des apprenants de notre échantillon ainsi que la fréquence d’utilisation de cette écriture ont
une relation avec les erreurs orthographiques commises.

Concernant le niveau et la fréquence d’utiliser ce langage pour chaque apprenant, nous


les avons déterminés à partir des réponses fournies de la part de nos interrogés.

C’est pourquoi, nous avons élaboré un questionnaire qui a pour objectif final de savoir
la place de ce langage au milieu scolaire.

2.1.1. Présentation du texte de la dictée :

Vue qu’on a pas trouvé un texte qui répond à nos objectifs , nous étions obligé de
fabriquer un texte sous forme d’un SMS .

 Le texte :

Bonjour monsieur, s’il vous plait, j’ai besoin de votre aide .J’ai un
exposé à faire après quelques jours .Je me demande, si vous pouvez me
contacter aujourd’hui ou demain. Je vous remercie beaucoup, avec tous
mes respects .Prenez soin de vous .A très bientôt.

32
 Les mots proposés :

 Monsieur ;
 s’il vous plaît ;
 quelques jours ;
 contacter ;
 aujourd’hui ;
 demain ;
 beaucoup ;
 respects ;
 Soin ;

2.2. Le questionnaire :

Nous avons élaboré un questionnaire contenant 9 questions, soumis à des apprenants


de troisièmes années secondaires.

Le questionnaire est l’une des technique utilisés afin d’accéder à des informations
pertinentes .Pour la constitution du questionnaire, nous avons essayé de rassembler un
maximum de matériel possible pour élaborer la recherche:

Notre étude de travail est obtenu par :

 l’élaboration d’une documentation assez importante concernant notre sujet de


travail.
 cette documentation est tirée d’ouvrages, de documents, de consultation des
thèses et d’internet.

2.2.1Préparationdes questions :

Nous avons élaboré des questions claires, simples et exemptes d’ambigüité dans le
vocabulaire comme dans la construction.

33
Ainsi, dans son ouvrage intitulé « psychologie de la communication, théories et
méthodes », Jean-Claude ABRIC(1999) nous procure la méthode« des différents types de
questions utilisables » (questions fermés, questions préformés et questions ouvertes) pour
élaborer le questionnaire.

En effet, nous avons soumis aux apprenants des questions :

 Fermés : (oui –non).elles sont utiles pour obtenir des caractéristiques


objectives, pour connaitre des opinions.
 préformés : il s’agit des questions à choix multiples : un éventail des réponses
possibles est offert à l’enquêté, c’est-à-dire proposer des réponses mais qui sont
désordonnées et parmi lesquelles le locuteur répond à partir du choix des
solutions qu’on lui propose.
 ouvertes : en parallèle, nous avons donné des questions ouvertes, dans le but de
laisser les sondés libres de réponses sans les soumettre à des contraintes.

Ce type de questions contribue à la collecte de renseignements précis, encourageant


les apprenants à s’exprimer avec leurs propres mots et les aident aussi à formuler des réponses
complètes plus explicatives et développées .Ainsi, ces questions ouvertes ne contiennent
aucune suggestion de notre part.

Avant de faire dicter le texte, et de soumettre le questionnaire aux apprenants, nous


avons vu qu’il est nécessaire de les donner à d’autres personnes qui ont de l’expérience dans
ce domaine de recherche dans le but de vérifier le texte fabriqué et tester l’efficacité des
questions .Effectivement, nous avons reçu de l’aide de la part de madame Hadjar Sonia notre
enseignante.

2.2.2. Présentation des questions :

Nous avons entamé le questionnaire par des questions simples, fermés en demandant
d’abord à l’apprenant de remplir « une fiche signalétique » (âge, filière, sexe) (questions
d’informations)

34
Il est remarqué que ces renseignements, ainsi que les réponses que l’apprenant est
appelé à fournir, sont volontairement anonymes car l’anonymat nous permet d’obtenir de
meilleures réponses de la part des enquêtés.

Au début, nous avons interrogé nos apprenants s’ils utilisent le langage SMS dans leurs
vie quotidienne et les raisons qui les poussent à rédiger un texto .En effet, la manière
d’utilisation de ce langage (systématiquement, à l’occasion ou souvent) peut influencer le
niveau du français de nos enquêtés.

Nous nous sommes intéressés aussi à la perception qu’ont les apprenants du langage
SMS à travers l’aspect de l’apprentissage : nous avons voulu savoir si l’apprenant trouve le
langage SMS facile à apprendre.

Le questionnaire s’interroge aussi sur le niveau de l’apprenant aux classes du F.L.E.

Il se poursuit par une question qui s’interroge à l’usage du langage SMS en classe,
nous voulions savoir si l’apprenant l’utilise pendant leurs heures de cours et si c’était le cas
,en quoi faisant .puis nous avons cherché à connaitre si les enseignants étaient pour ,contre ou
sans opinion quand à l’utilisation du langage SMS dans leurs cours .il nous semblé intéressent
d’aborder ce questionnement afin de déterminer si l’enseignant et apprenant SMSeurs ont-ils
le même point de vue quant à l’usage du langage SMS à l’école ou bien quelle représentation
a-t-il l’enseignant à propos du langage SMS comme mode d’expression utilisé en cours .

Nous avons tenté de savoir aussi si nos interrogés souhaiteraient que l’enseignant ait
plus souvent recours au langage SMS en devant nous expliquer brièvement pourquoi.

A travers ces questions, nous avons voulu savoir si l’apprenant avait déjà été amené à
utiliser (de sa part ou de celui de son enseignant) le langage SMS et ce qu’il pensait du fait
que l’école puisse se servir de sa pratique extrascolaire pour l’aider dans son apprentissage.

Enfin, nous avons proposé une dernière question, cette dernière a pour but de recueillir
les représentations de nos enquêtés envers le langage SMS.

2.3. la collecte des SMS :

35
Dans un troisième moment, nous avons entamé une dernière étude qui varie entre les
lycéens et les collégiens .nous avons demandé aux apprenants SMSeurs qui constituent notre
échantillon d’imaginer une situation sur laquelle ils vont nous rédiger un petit SMS comme
ils feraient dans leurs vie quotidienne.

Au moment où les apprenants sont en train de rédiger leurs propres SMS, nous avons
compté le temps de rédaction pour les deux niveaux.

Cette étape a pour but de vérifier si l’âge est un facteur pour l’apprentissage de cette
écriture.

2.3.1. Les SMS rédigés par les apprenants de la 3e année


secondaire : (voir les annexes)
2.3.2. Les SMS rédigés par les apprenants de la 2e année
C.E.M : (voir les annexes)

1.3. Les conditions du déroulement de l’enquête :

Nous nous sommes rencontré devant l’entrée principale de lycée SAADI Sedik à Tebessa
.nous avions déjà l’autorisation d’y accéder.

Nous nous somme dirigés vers le bureau du directeur. Nous lui avons expliqué l’objectif
de notre travail de recherche, à son tour, il nous a mis en relation avec le surveillant
responsable des terminales .ce surveillant nous a affirmé que toutes les classes étaient déjà en
cours, et qu’il ne pouvait interrompre le déroulement d’une classe .Cependant, il nous a
directement guidées vers leur bloc. Nous avons demandé aux enseignants de nous céder
quelques séances .nous avons présenté l’enquête aux apprenants en nous leur expliquant que
nous étions là pour un travail de recherche dans le but d’obtenir un diplôme du master. Nous
avons commencé par la dictée en passant en deuxième lieu au questionnaire. Nous avons fait
la lecture des questions et nous les avons expliquées une à une en vérifiant si chaque apprenant
avait besoin d’aide. Mais notre surprise fut énorme quand nous nous sommes rendu compte
qu’après la recréation, les terminales n’étaient pas venus assister à leurs leçons, nous avons
donc tenté d’en chercher .ainsi, nous avons interrogé les quelques troisièmes années toutes

36
branches comprises que nous avons trouvés éparpillés ici et là. Mais il est a signalé que sur
les 50 feuilles que nous avons distribué, nous n’en avons récupérer que trente neufs

Nous avons consacré ce présent chapitre à la présentation et à l’analyse des résultats.

4 .Présentation des résultats :

Les résultats que nous présentons sont réalisés à partir des réponses colletées auprès des
élèves de la 3e année secondaire .les données ont été recueillies dans un cadre scolaire.

4.1 : La dictée:

SMS Le nombre des mots Le pourcentage 21 8mots. 80%


écrits correctement.
22 10mots. 100%
1 Aucun mot 0%
23 10mots. 100%
2 Aucun mot. 0%
24 8mots. 80%
3 5mots. 50%
25 7mots. 70%
4 4mots. 40%
26 8mots. 80%
5 8mots. 80%
27 10mots. 100%
6 1mot. 10%
28 10mots. 100%
7 4mots. 40%
29 8mots. 80%
8 5mots. 50%
30 3mots. 30%
9 4mots. 40%
31 6mots. 60%
10 5mots. 50%
32 6mots. 60%
11 2mots. 20%
33 10mots. 10%
12 3mots. 30%
34 7mots. 70%
13 8mots. 80%
35 10mots. 100%
14 5mots. 50%

37
15 8mots. 80% 36 8mots. 80%

16 9mots. 90% 37 6mots. 60%

17 8mots. 80% 38 2mots. 20%

18 4mots. 40% 39 7mots. 70%

19 7mots. 70%

20 10mots. 100%

4.2. Le questionnaire :

En tous nous avons distribué plus de 50 questionnaires seulement 39 nous sont revenus.

L’âge des interrogés est entre 16 ans et 19 ans.

 2 interrogés, soit 5 ,12 %, représentent l’âge de 16 ans.


 20 interrogés, soit51, 28%, représentent l’âge de 17 ans.
 13 interrogés, soit33, 33%, représentent l’âge de 18 ans.
 4 interrogés, soit 10,25%, représentent l’âge de 19 ans.

38
L'age des interrogés

5,12%
10,25%

51,28%
33,33%

17ans
18ans
19ans
16ans

Toujours selon la disponibilité des apprenants nous avons recensé leurs filières :

 4 interrogés, soit 10,26%représentent les classes de gestion.


 4 interrogés, soit 10,26%représentent les classes de mathématiques
techniques.
 31 interrogés, soit 79,49 % représentent les classes de science
expérimentale.

Le sexe des interrogés varie de 28 filles (71,79%) et de 11 garçons ( 28,20% ).La


présence des garons étant nettement remarquable que celle des filles.

Les filles sont plus souvent derrière leurs téléphones pour envoyer des SMS que les
garçons, « l’analyse selon les identités sexuées montre en effet que les femmes téléphonent
d’avantage que les hommes [… ] »(G.CLAISSE 2000 :51)

39
filières des interrogés

10,26%

10,26%

79,49%

Science experimentale
math
gestion

Les informations recueillis ainsi que les résultats sont présentés comme suit :

1. Avez-vous recours au langage SMS ?

35 interrogés, soit89, 74%, ont répondu qu’ils ont fait recours au


langage SMS puisqu’ils le trouvent :

 12 interrogés, soit 30,77%, ont répondu que le langage SMS


est facile, simple, rapide et plus pratique.
 2 interrogés, soit 5,13%, ont préféré d’écrire en langage
SMS que la langue normative.
 9 interrogés, soit 23,07%, ont considéré que le langage SMS
est pour contacter les autres plus précisément les plus
proches ainsi que pour partager les idées et les informations.

40
 1 interrogé, soit 2 ,56% a considéré que ce parlécrit est un
gain du temps.
 5 interrogés, soit 12,82%, ont fait recours à cette écriture
pour but d’abréger et de réduire les mots.
 4 interrogés, soit 10,25%, ont utilisé le texto pour éviter les
appels et donc économiser l’argent.
 Cependant ,2 interrogés, soit 5,13%, n’ont pas répondu pourquoi.

Le reste des interrogés, soit 10,25%, ont répondu qu’ils ne font pas
recours à ce parlécrit.

 2 parmi eux, soit 5,13%, n’ont pas répondu pourquoi. Par contre le
reste, soit 5 ,13%, ont trouvé que le langage SMS est compliqué et
difficile.

Nous remarquons d’après les résultats que l’utilisation des SMS due à sa facilité et sa
rapidité, c’est un gain de temps. En effet, envoyer un SMS permet de transmettre une
information de la façon la plus courte (abréger et réduire).Les jeunes recherchent davantage
le contact et plus précisément avec les plus proches. Une autre raison qui justifie le choix des
SMS est la contrainte financière, étant donné que le cout du SMS est inférieur à celui d’un
appel téléphonique.

41
le recours au langage SMS

10.25%

oui

89.74% non

2. de quelle manière l’utiliser vous ?

 16 interrogés, soit 41,02%, utilisent le langage SMS


systématiquement.
 3 interrogés, soit 7,69%, l’utilisent souvent.
 16 interrogés, soit41, 02 %, ont fait recours au langage SMS qu’à
l’occasion.
 4 interrogés, soit 10,25%, ne l’utilisent jamais.

42
la manière d'utiliser le langage SMS

10.25%
7.69%
à l'occasion
41.02%
systematiquement
souvent
41.02% il l'utilise pas

3. avez-vous appris à utiliser le langage SMS rapidement ?

29 interrogés, soit 74,35%, ont appris à utiliser le langage SMS


rapidement parce que :

 9 interrogés, soit 23,08%, le trouvent facile.


 14 interrogés, soit 35,90% l’utilisent systématiquement.
 Cependant ,6 interrogés, soit 15,38%, n’ont pas répondu pourquoi.

10 interrogés, soit 25,64%, n’ont pas appris à utiliser le langage


SMS rapidement parce que :

 5 interrogés, soit 12,82%, le trouvent difficile.


 2 interrogés, soit 5,13%, l’utilisent qu’à l’occasion.
 Cependant ,3 interrogés, soit 7 ,69%, n’ont pas répondu pourquoi.

Il est constatable que l’utilisation massive du langage SMS engendre la facilité de


son apprentissage.

43
la facilité de l'apprentissage du langage SMS

25.64%

74.35% oui
non

4. Quel est votre niveau en classe du F .L.E ?

 6 apprenants, soit 15,38%, ont évalué leur niveau de faible.


 13 apprenants, soit 33,33 %, ont répondu qu’ils ont un moyen niveau.
 18 apprenants, soit 46,15%ont répondu qu’ils ont un bon niveau.
 Le reste des interrogés (2interrogés), soit 5,13%, ont dit qu’ils ont un
excellent niveau.

44
le niveau des apprenants
5,13%

15,38%

excellent
bon
46,15% moyen
33,33%
faible

5. Avez-vous recours au langage SMS en classe ?


 Tous les interrogés sauf trois, soit 92 ,31%, ont répondu qu’ils
n’utilisent le langage SMS en classes.
 3 interrogés, soit 7,69%, ont répondu qu’ils ont fait recours au
langage SMS en classe pour échanger les idées avec l’enseignant
mais ils n’ont pas cité aucun exemple d’utilisation.

l'utilisation du langage SMS en classe

7.69%

92;31%
non oui

45
6. Quand vous utiliser le langage SMS à l’école, vos enseignants sont : Pour,
contre ou indifférents ?

 7 interrogés, soit 17,95%, ont répondu que leurs enseignants sont pour.
 26 apprenants, soit 66,67%, ont répondu que leurs enseignants sont
contre.
 6 interrogés, soit 15,38%, ont répondu que leurs enseignants sont sans

. opinions quand à l’utilisation du langage SMS en classe

l'opinion des enseignants quand à


l'utilisation du lanagage SMS en classe

contre
pour
indifferents

7. Souhaitez-vous que vos enseignants utilisent plus souvent le langage


SMS ?

18 interrogés, représentent 46,15%, souhaiteraient que leurs


enseignants utilisent le langage SMS parce que :

 2 apprenants, soit 5,13%, le trouvent un gain du temps et


rapide.
 13 apprenants, soit 33,33 %, ont répondu que l’enseignant
utilise ce langage pour éclaircir et simplifier et faire leurs
comprendre.
 2 apprenants, soit 5,13%, considèrent que ce parlécrit comme
le langage de leur génération ainsi que c’est une culture.
46
 Cependant, 2 apprenants n’ont pas répondu pourquoi.

21 interrogés, représentent 53,84%, ne souhaiteraient plus que leurs


enseignants utilisent le langage SMS parce que :

 7 apprenants, soit 17,95%, ont répondu que c’est un non-respect


pour la norme que l’enseignant utilise ce langage argotique.
 5 apprenants, soit 12,82%, ont dit que le langage texto est difficile à
comprendre.
 5 apprenants, soit 12,82%, ont répondu que en utilisant le langage
SMS en classe, la langue va perdre sa richesse et sa valeur de plus
que le langage SMS est un appauvrissement.

8. il est déjà arrivé à vos enseignants d’utiliser le langage SMS pour vous aider ?

 Tous les interrogés, soit 100%, ont répondu par non.

9. Que pensez-vous du langage SMS ?

25 apprenants, soit 64 ,10%, ont répondu que le langage SMS est un


appauvrissement parce que :

 2 interrogés, soit 5,13%, ont dit que ce langage n’est pas utilisé pour
tous les situations.
 17 interrogés, soit 43,59%, ont répondu que le langage SMS est
difficile et incompréhensible ainsi qu’il est un danger pour
l’orthographe et la langue.
 Cependant, 6 interrogés, soit 15,38%, n’ont pas répondu pourquoi.

47
14 apprenants, soit 35,90%, ont répondu que le langage SMS est un
enrichissement parce que :

 3 interrogés, soit 7,69%, considèrent le langage SMS comme un


enrichissement pour le vocabulaire et pour notre langue ainsi que notre
culture.
 7 interrogés, soit 17,95%, ont dit que le langage SMS est facile, plus
pratique et utilisable dans notre société mieux que la langue normative.
 1 interrogé, soit 2,56% à répondu que l’écriture texto est un gain du temps.
 1 interrogé, soit 2,56% à répondu que le langage SMS est un langage
commun entre tous les jeunes e notre génération.
 Cependant, 2 interrogés, soit 5,13%, n’ont pas répondu pourquoi.

Il est évident que la majorité des apprenants ont une représentation négative envers le
langage SMS de fait qu’il est considéré comme un danger pour l’orthographe de la langue.

4.3. Les SMS :


4.3.1. Les procédés scripturaux :

La grille de l’analyse des résultats:

En se basant sur La classification des procédés proposés selon J. Anis (1998),


nous avons obtenu les résultats suivants :

4.3.1.1. Sur le plan phonique :

 Les néographies :
 les graphies phonétisantes :

a) la réduction graphique :

48
La chute des mutogrammes

SMS La néographie Le mot correct

2 mèr Mère

3 aide Aides

8 Peu/plusieur/jour Peux /plusieurs/jour/

13 Va/rest/retar/ Vas/reste/retard

16 Va /di/q/fini/bon/ Vas/dis/que /

Finis/bonne/

19 Sava/ve/di/pe Çava/veut/dit/

Peux

22 Manq/som/bon Manque/sommes/

bonne

23 fete/ fetes

24 fem Femme

25 q/éte/ Que/êtes

26 va Vas

27 Bon/soiré/ Bonne/soirée/

28 pe Peux

29 Demand/alon/ Demande/allons

30 vien Viens

31 Va/journé/bon Vas/journée/bonne

49
32 sui Suis

Substitution d’un graphème par

un autre

SMS La néographie Le mot correct

8 boucoup Beaucoup

13 Se /menque Ce /manque

23 Se Ce

24 Se /plain Ce /plein

25 On En

26 pouver Pouvez

34 plain Plein

34 plain Plein

La réduction des diagrammes et des trigrammes

SMS La néographie Le mot correct

3 orevoir Au revoir

9 Doné/ Donnez/

17 Appelé Appeler

18 té Tu es

22 allé Allez

23 dé Des

25 J’é/sowèt J’ai/souhaite

29 Acheté/fère Acheter /faire

50
La réduction avec compactage

SMS La néographie Le mot correct

8 Marive M’arrive

16 Aujourdui Aujourd’hui

18 Qu’s Qu’est ce

24 Ece Est-ce

b) la réduction avec variantes phonétiques:

La réduction avec variantes phonétiques

SMS La néographie Le mot correct

28 chui Je suis

22 chui Je suis

51
les graphies phonètisantes selon le nombre.
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
le nombre des apprenants

 les squelettes consonantiques :

Les squelettes consonantiques

SMS La néographie Le mot correct SMS La néographie Le mot correct

1 Slt/cv Salut/çava

2 Bnj/cv. Bonjour/çava. 22 Slt/vs/bcp/ns/ Salut/vous/

Beaucoup/

Nous/

3 Slt/bb/mq/tr/spr/ Salut/bébé/ 23 Occsn . Occasion.

Als/ds/vs/jtm. Manque/tard/

Espère/

Alors/des/vos/

Je t’aime.

4 Slt. Salut. 24 Slt/j’spr/msg/ Salut/j’espère/

52
Occs. Message/

Occasions.

5 25 Bnjr/Mr/ds/vs/ Bonjour/

Repd/ms/bn. Monsieur/des/

Vous/

Repondez/

Mes/bonne.

6 Slt/cv. Salut/çava 26 Slt/cv/mq/bcp/ Salut/çava/

Jrs. Manque/

Beaucoup

Jours.

7 Cv Ça va. 27 Spr/bcp. Espère/

Beaucoup.

8 Slt/svpl. Salut/s’il vous 28 Psk/dsl/bcp/bb/ Puisque


plait. /desolé /bébé/
Spr/
Beaucoup/

Espère.

9 Bnj/cv . Bonjour/ça va. 29 Bnj/cv/pr/ns. Bonjour/çava/

Pour/nous.

10 Bnj Bonjour 30

11 Slt/tt. Salut/tout. 31 Bj Bonjour

12 Slt Salut. 32 Bnj/bb Bonjour/

53
Bébé.

13 Slt/cmnt/cv/jspr/ Salut/comment/ 33 Bnj/jtm. Bonjour/je


t’aime.
Msg/mlgr/bb. Çava/j’espère/

Message/malgrè/

Bébé.

14 Slt Salut 34

15 Bnj/cv/ 35 Slt Salut

16 Slt/çv/vs Salut/ça va/vous. 36 Slt /cv/ Salut/çava/

17 Slt/bb/cv/vs Salut/bébé/çava/ 37 Bj/cv/ Bonjour/çava

Vous

18 Bnj/cv/mm/vs Bonjour/ça va/ 38 Bnj/nn . Bonjour/non.

Vous/meme.

19 Bnj/dmnd/tn/ Bonjour/demandé/ 39 Slt/cv/jspr/bcp/ Salut/çava/

Ton. Lsl/tt J’espère/

Beaucoup/

L’Essentiel/

tout

20 Slt/cv/vs/prq/ Salut/çava/

Prc/ajr/sn. Vous/pourquoi/

Parce que/

Aujourd’hui/

Soin.
 les syllabogrammes :

54
Les syllabogrammes

SMS La néographie Le mot correct

16 C/j C’est /je

19 G/t J’ai/t’es

17 J Je

25 é Et

31 J Je

 les rebus à transfert :

Les rebus à transfert

SMS La néographie Le mot correct

1 B1 Bien.

2 B1/2r1. Bien/de rien.

B1/2m1 Bien/demain.
3

4 B1 Bien.

25 B1 Bien.

6 Bn8 Bonne nuit.

7 B1/bn8. Bien /bonne nuit.

55
8 2m1. Demain.

9 Mer6 Merci

10 B1/mr6. Bien /merci.

31 B1 Bien

12 B1 Bien.

33 2m1 Demain.

14 Pl1 Plein.

35 B1 Bien

17 Mr6/2main. Merci/demain.

18 B1/s8. Bien/suis.

39
B1/bn8. Bien/bonne nuit .

20 B1/r1/ ab100 . Bien/rien/absent.

28 B1 Bien

38 B1 Bien.

56
29 B1 Bien.

30 B1 Bien

32 2m1/b1. Demain/bien.

28 B1 Bien

22 Soi1 Soin

24 B1 Bien

 les logogrammes :

Les logogrammes

SMS La néographie Le mot correct

18 4 Katre

19 1/+ Un /plus

20 9 Neuf

29 1 Un

57
 les paralogrammes :

Les paralogrammes

SMS La néographie Le mot correct

2 Svp S’il vous plait

13 B.D. Birthday.

18 M.B.N MALEK Ben Nabi

17 Stp S’il te plait

19 FB Face book
 les étirements graphiques :

les étirements graphiques

SMS La néographie Le mot correct

33 Tooop Top

39 bzzz Bisou

58
les procédés selon le nombre
40
35
30
25
20
15
10
5
0

le nomre des apprenants

4.3.1.2. Sur le plan morpho lexicale :


 La troncation ou abrégement :
 L’apocope :

L’apocope

SMS La néographie Le mot correct

1 Gé . Gestion.

3 Compos. Compositions

5 Math Mathématique

9 Math Mathématique

12 Oca. Occasion

14 An. Année

26 Aniv. Anniversaire

36 BAC Baccalauréat

59
 l’anglicisme :

L’anglicisme

SMS La néographie Le mot correct

1 Is (verb to be) Is

2 Ok Ok

6 Bay Bye

7 Ok Ok

10 Bay Bye

11 Happy women day to you Happy women day to you

12 By Bye

13 Happy B.D. Happy birthday .

17 Bye Bye

20 Ok /by Ok/ bye

26 Next Next

25 Mr. Mister

32 By Bye

35 Luv u Love you

36 By Bye

37 Buy Bye

 Les onomatopées :

SMS Les onomatopées

6 h.h.h.

34 hhhh

60
les procédés sur le plan morpho lexicale
selon le nombre
16
14
12
10
8
6 le nombre des apprenants
4
2
0
l'anglicisme
l'apocope
onomatopées

4.3.1.3. Autres procédés :

 La ponctuation :

SMS La ponctuation

35 ???
 Les émoticônes :

Les émoticônes

SMS

(y) ok
2

13 :-)je suis
content 

32 : -P
Je
rigooooooole

33 <3 :-*Je fais


un bisou
Je t'aime

20 :-) je suis :-( je suis


content triste

61
27 < 3je t’aime

30 : -P
Je
rigooooooole

34 :-) < 3je


t’aime
Je suis
content

35 :-) Je suis < 3je


content t’aime

< 3je t’aime


38

39 :-) Je suis < 3 je :-*Je fais :-( je suis : -D


content  t’aime un bisou triste

les procédés selon le nombre

12

10

6
le nombre des apprenants
4

les emoticones
la ponctuation

4.3.2. La situation d’énonciation :

En se basant sur les travaux d’EMILE Benveniste (1974)., nous avons obtenu
les résultats suivants.

62
Déictique de personne Déictique spatio-temporel

L’énonciateur Le destinataire Lieu Temps

SMS

1 Moi. Toi.

2 Mon Toi/ton/ta. Anniversaire.

3 Je Tu/vous. Plus tard/demain.

4 Hiba

5 tu Demain/le matin.

6 Je. Tu.

7 Nous(na9rou) Te(nodhmnlkch) Demain le


soir(ghodwa
l3achwa)

8 Je /me/ Tu/vous/ L’ecole Demain

9 moi ton

10 Tu(rak )

11 Je Tu(tkouni/inti) womenday

12 mon Tu(tkoun )

63
13 Je Tu. Birthday

14 Mon Tu/toi/ta/vous .

15 Je /me. Te/ton.

17 Je/me/ Vous. Demain.

16 Je vous

18 Je Tu/vous. L’occasion des


fêtes des femmes.

Je. Amel/te/ton.
19

Je. Toi/tu/vous. Aujourd‘hui.


20

22 Me/nous. Tu/vous.

23 Je Tu. L’occasion des


fêtes des femmes.

24 Je/ Tu/te.

25 Je/mes. Vous.

26 Me/je. Tu/te. Next


jours/anniversaire.

27 Ma/me. Tu.

64
29 Me/je /nous. Tu/te/toi.

28 Me/je. Tu .

30 Je. tu La maison.

31 Mon Tu/ton.

32 Je (j) tu Demain/hier.

33 Je /ma /mon Te(t’aime) Demain/8-08-2016

34 Ma/mon/je. Te/toi.

35 Ma /nous Tu/toi.

36 Mon/je/ Tu/ton/ton La maison

37 mon Ton/vous Maintenant /29mai

38 moi Tu.

39 me Toi/tu.

65
les déictiques de personne et spatio-
temporel.

40

30

20
le nombre des apprenants
10
0

déictique de
personne
déictique spatio-
temporel

4.3.3. Les règles de communication :

SMS Les règles de communication

1 Slt(salut)

2 Bnj(bonjour)/mrc(merci)

3 Slt(salut)/orevoir(au revoir).

4 Slt(salut)/bn8(bonne nuit)

5 Salut/merci.

7 Slt(ahla)/bn8(bonne nuit.

8 Slt(salut)

9 Bnj(bonjour)/mr6(merci)

10 Bnj(bonjour)/bay(bye)

66
11 Slt(salut)/by(bye).

12 Slt(salut)/by(bye).

13 Slt(salut)

14 Slt(salut)

15 Bnj(bonjour)/merci.

16 Slt(salut)

17 Slt(salut)/bye.

18 Bnj(bonjour)

19 Bnj(bonjour)/à+(à plus).

20 Slt(salut)/by(bye).

22 Bnj(bonjour)/prenez soin de vous.

23 Slm(salut)

24 Slt(salut).

25 bnjr(bonjour).

67
26 Slt(salut)

27 Bon soiré(bonne soirée)

29 Bnj(bonjour)

30 Bonjour.

31 Bj(bonjour)/bon journé(bonne journée)

32 Bnj(bonjour)/bay(bye).

33 Bnj(bonjour).

34 Bonjour.

35 Slt(salut)

36 Slt(salut)/by(bye)

37 Bj(bonjour)/ buy(bye)

38 Chère amie /bnj(bonjour)

39 Slt(salut)/salutation à tt(salutation à tout)

68
les règles de communication dans le langage
SMS

7.69%

les apprenants qui utilisent les


règles de com
les apprenants qui n'utilisent
92.31% pas les règles de com

4.3.4. La syntaxe et la ponctuation :


4.3.4.1. La syntaxe :

En analysant les texto qui constituent notre échantillon, nous avons constaté que 31
apprenants (soit79, 48%) respecte l’ordre grammaticale dans une phrase (sujet, verbe,
complément).Ainsi, certains apprenants emploient le subjonctif après le que.

(SMS :2,3,5, 8,9,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25 ,26,27,28,29,30,31,32,33,3


4,35,36,37,38,39)voir les annexes.

En prenant comme exemple ce qui suit :


 SMS : 3

Slt bb tu me mq gràve je t’appelle plus tr et j’espr que tu sois b1.als 2m1 j’ai ds compos et
j’ai besoin de vs aide ,orevoi rjtm bb.

 SMS : 22

Bnj, mon père, comment –allé vs,tu me manq bcp ,ns som tous a bon santé ,slv, prenez soi1
de vs.

 SMS :28

BB,j’spr tu vas b1 ,tu me manque bcp ,chui trop dsl ,je pe po arriver psk chui fatiguée.

69
4.3.4.2. La ponctuation :

Durant l’analyse de notre corpus, nous avons remarqué que 18 apprenants utilisaient
les signes de ponctuation dans leurs textos (représentent 47,37%).

(SMS :2,6,11,12,13,15,18,20,23,26,28,31,33,34,35,36,38,39)voir les annexes.

Nous prenons comme exemples les textos suivants :


 SMS : 20
Slt .cv ?
cv,b1lhmd et toi ?
cv ,quoi de 9 ?
r1 ,et vs
r1 aussi
prq tu es ab 100 ajr ?
prcchui malade 
ok ,prend sn de toi ,by 
 SMS : 34

bonjour ma sœur Dalel .De tout mon cœur je te dit bonne année 2016,pour toi et
tout la famille .j’espère que tu va bien dans cette année et qu’il sois plain de succés <3 je
t’cris cette message avec beaucoup de bisou.hhhh je t’aime.

4.3.5. L’alternance codique :


L’alternance codique est omniprésent dans les SMS des apprenants qui
constituent notre échantillon, dont l’utilisation de l’arabe dialectale, le
français et notamment l’anglais.

1/ slt cv b1 amis.

Cv lhmdlh et toi

Lhamdlh

Momken net3arfou

Oui moi age 17 is 3 G2 et toi

70
Is..

4/SLT ?HIBA NCHALH TKOUNI B1

6/Slt,cv khoya Aymen ,nchalh tkoun bkhir

thala barka f lghiyeb ani mrid manich jey.

Hhh,hala kifah m7atma nji

Aya bay wethalla hbb

Bn8

7/Ahla Ramzi .cv.b1 .hmd

ghodwa na9ro 3olom .

ok.dhork nehalalek fi ghiyeb.

asma3 rani manodhmenlkch.

ghodwa l3achwa nal3bou match.

bn8.

10/bnjsadi9i nchalhrak cv w lmoralala b1 wch alghiba wlh twa7echtk ,mr63la


kolech ?thala fi ro7k,bay.

11/slt,cv inchallh tkouni bkhir ,mani habit n9olik« happy women day to you » w inchallh
kel 3ame w inti b1000 khire ya rabi ykhalik laya dayman fo9 rasi bsa7a w 3afiya ttjourby.

12/slt .mon amis,nchallah tkoun b1 .habit ngolk bili rak f bali mais mal9itch oca bah ne7ki
m3ek .nchallah fi a9rab wa9t ne7kou .by.

13/sltfoufacmnt cv ?jspr tu va b1 je rest se msg pour dit happy B.D. mlgr le retard ?tu me
menque BB rest pour moi msg.Noor hbk.

17/sltbb comment cv si vs lisez c,est ce que vs pouvez mappelé mr6 à bientôt 2main j crois
bye

20/-Slt .cv ?

71
-cv,b1lhmd et toi ?

-cv ,quoi de 9 ?

-r1 ,et vs

-r1 aussi

-prq tu es ab 100 ajr ?

-prcchui malade 

-ok ,prend sn de toi ,by 

32/Bnj.bb.je sui désolé pour Hier :P 2m1 nchalhntla9o.hmd qui tu vas b1 .bay.j t’aime.

35/slt ma cousine ,j’espère que tu sois b1 .je suis avec la revision ,et toi ??? 

Nchlh nous aurons des bonnes notes .luve u< 3.

36/SLT mon amis Linda,comment cv ?

Qu’est ce que tu fait avec ton etude de BAC ?

Comment ta maison ?

J’aime mon amis et bonne chance pour le Bac .by

37/Bj,mon amis chadiacv,tonmamon et papa bien et tou frères ?est ce que vous passez a ton
etude ? et bien maintenant à ton BAC exam c’es a29 mai .

Ton amis l’intime yousrabuy.

N.B. les expressions écrites en caractère gras représentent l’alternance


codique en arabe dialectale. Tandis que les expressions écrites en italique
représentent l’alternance codique en anglais.

72
l'alternance codique

5;26%
10.26% l'arabe dialectale et le français

18.42% le français et l'anglais


65.78%
l'arabe dialectale ,le français et
l'anglais.
le français

4.3.6. La comparaison entre le temps de rédaction des SMS des lycéens et ceux
des collégiens :

Au moment où les apprenants étaient en train de rédiger leurs propres SMS, nous
avons compté le temps de rédaction pour les deux niveaux.

Nous avons obtenus des résultats comme suit:

Les lycées tapent leurs propres SMS dans un temps qui dure 4 mn.

Les collégiens tapent leurs propres SMS dans un temps qui dure 13 mn.

73
Chapitre 4
Analyse et commentaires des
résultats.
1. Analyse et commentaires des résultats :
1.1. L’impact du langage SMS sur le niveau de l’apprenant :

SMS Le niveau Le la fréquence Les procédés utilisés


de nombre d’utilisation du Pourcentage
l’apprenant des mots langage SMS
corrects

1 Faible Aucun Ne l’utilise jamais *Les squelettes 44,44%


consonantiques
mot
*Les rebus à transfert
*L’apocope
*L’anglicisme

2 Faible Aucun A l’occasion *La chute des 22, 22%


mutogrammes.
mot.
*Les rebus à transfert
*Les paralogrammes

3 bon 5mots. Systématiquement *La chute des 55,55%


mutogrammes
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’apocope
*Les réductions des
diagrammes et des
trigrammes

4 moyen 4mots. à l’occasion. *La chute des 33 ,33%


mutogrammes
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert

5 bon 8mots. Souvent *La chute des 77,77%


mutogrammes

66
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’apocope
*L’anglicisme
*Substitution d’un
graphème par un autre
*émoticônes

6 Faible 1mot. A l’occasion. *Les squelettes 33,33%


consonantiques
*Les rebus à transfert
*émoticônes

7 Faible 4mots. Ne l’utilise jamais *Les squelettes 33,33%


consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’anglicisme

8 moyen 5mots. Systématiquement *La chute des 55,55%


mutogrammes
*Substitution d’un
graphème par un autre
*La réduction avec
compactage
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert

9 Faible 4mots. à l’occasion. *Les réductions des 44,44%


diagrammes et des
trigrammes
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’apocope

10 moyen 5mots. à l’occasion. *Les squelettes 44,44%


consonantiques

67
*Les rebus à transfert
*L’anglicisme
*émoticônes

11 moyen 2mots. Souvent. *Les squelettes 22,22%


consonantiques
*L’anglicisme

12 moyen 3mots. Souvent. *Les squelettes 44,44%


consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’anglicisme
*L’apocope

13 moyen 8mots. Systématiquement *La chute des 66,66%


mutogrammes
*Les squelettes
consonantiques
*Substitution d’un
graphème par un autre
*Les rebus à transfert
*L’anglicisme
*émoticônes

14 moyen 5mots. A l’occasion *Les squelettes 55,55%


consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’apocope
*L’anglicisme
*émoticônes

15 moyen 8mots. à l’occasion. *La chute des 66,66%


mutogrammes
*Substitution d’un
graphème par un autre
*La réduction avec
compactage

68
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert
*Syllabogrammes

16 bon 9mots. Systématiquement *La chute des 66,66%


mutogrammes
*La réduction avec
compactage
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’anglicisme
*émoticônes

17 bon 8mots. Ne l’utilise jamais *Les réductions des 77,77%


diagrammes et des
trigrammes
*Les squelettes
consonantiques
*Syllabogrammes
*Les rebus à transfert
*Les paralogrammes
*L’anglicisme
*émoticônes

18 moyen 4mots. à l’occasion. *Les réductions des 44,44%


diagrammes et des
trigrammes
*La réduction avec
compactage
*Les squelettes
consonantiques
*les logogrammes

19 bon 7mots. à l’occasion. *La chute des 55,55%


mutogrammes

69
*Les squelettes
consonantiques
*Syllabogrammes
*les logogrammes
*Les paralogrammes

20 bon 10mots. Systématiquement *Les squelettes 66,66%


consonantiques
*Les rebus à transfert
* les logogrammes
*L’apocope
*L’anglicisme
*émoticônes

21 bon 8mots. Ne l’utilise jamais

22 bon 10mots. Systématiquement *La chute des 77 ,77%


mutogrammes
*Les réductions des
diagrammes et des
trigrammes
*La réduction avec
variantes phonétiques
*Les squelettes
consonantiques
*Les rebus à transfert
*L’anglicisme
*émoticônes

23 bon 10mots. Systématiquement *La chute des 66,66%


mutogrammes
*Substitution d’un
graphème par un autre
*la réduction des
diagrammes et des
trigrammes
* Les squelettes
consonantiques

70
* Les rebus à transfert
* émoticônes

24 bon 8mots. Systématiquement *La chute 66,66%


desmutogrammes
*Substitution d’un
graphème par un autre
*La réduction avec
compactage
*Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert
* L’anglicisme

25 bon 7mots. Systématiquement *La chute des 66,66%


mutogrammes
*Substitution d’un
graphème par un autre
*la réduction des
diagrammes et des
trigrammes
* Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert
* L’anglicisme

26 bon 8mots. Systématiquement *La chute des 55,55%


mutogrammes
*Substitution d’un
graphème par un autre
*Les squelettes
consonantiques
*L’apocope
* L’anglicisme

27 bon 10mots. à l’occasion. *Les squelettes 55,55%


consonantiques
*Substitution d’un
graphème par un autre

71
* Les rebus à transfert
* L’anglicisme
*émoticônes

28 bon 10mots. à l’occasion. *La chute des 66,66%


mutogrammes
*La réduction avec
variantes phonétiques
* Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert
* L’anglicisme
*émoticônes

29 moyen 8mots. Systématiquement *La chute des 66,66%


mutogrammes
*la réduction des
diagrammes et des
trigrammes
* Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert
*les logogrammes
*émoticônes

30 Faible 3mots. A l’occasion *La chute des 33,33%


mutogrammes
* Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert

31 moyen 6mots. à l’occasion. *La chute des 44,44%


mutogrammes
* Les squelettes
consonantiques
*Les syllabogrammes
* Les rebus à transfert

72
32 moyen 6mots. Systématiquement *La chute des 55,55%
mutogrammes
* Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert
* L’anglicisme
*émoticônes

33 excellent 10mots. Systématiquement * Les squelettes 44,44%


consonantiques
* Les rebus à transfert
*les étirements
graphiques
*émoticônes

34 bon 7mots. Systématiquement *Les squelettes 55 ,55%


consonantiques
*Substitution d’un
graphème par un autre
* Les rebus à transfert
*Onomatopée
* émoticônes

35 excellent 10mots. à l’occasion. *Les squelettes 66,66%


consonantiques
* Les rebus à transfert
* L’anglicisme
*Ponctuation
*onomatopées
*émoticônes

36 bon 8mots. Systématiquement *Les squelettes 44,44%


consonantiques
*L’apocope
* Les rebus à transfert
*anglicisme

73
37 bon 6mots. à l’occasion. *La chute des 55,55%
mutogrammes
* Les squelettes
consonantiques
* Les rebus à transfert
*L’apocope
*anglicisme

38 moyen 2mots. à l’occasion. * Les squelettes 22,22%


consonantiques
* Les rebus à transfert

39 bon 7mots. Souvent. * Les squelettes 44,44%


consonantiques
* Les rebus à transfert
*les étirements
graphiques
*émoticônes

En se basant sur les résultats obtenus mentionnés dans le tableau ci-dessus, nous avons
fait une comparaison entre le nombre des mots épelés correctement de chaque apprenant et
son niveau au classe du F.L.E., nous constatons que :

 Les 2 apprenants qui ont un excellent niveau arrivent à épeler tous les mots
correctement.
 Les apprenants qui ont un bon niveau arrivent à épeler entre 6 et 10 mots
 Les apprenants qui ont un moyen niveau arrivent à épeler entre 2 et 8 mots.
 2apprenants parmi ceux qui ont un faible niveau arrivent à épeler 4 mots ; 1 seul
apprenant arrive à épeler 3 mots ;un seul apprenant arrive à épeler 1 seul mot et 2
apprenants n’arrivent pas à épeler aucun mot.

Ces résultats nous prouvent que le langage SMS n’a pas d’influence négative sur le
niveau de l’apprenant, au contraire, c’est son niveau qui détermine le type des erreurs
commises dans un texto.

74
Une idée confirmée par une étude réalisée par le centre de recherche sur la cognition et
l’apprentissage (CNRS/Université de Poitiers/Université François-Rabelais de Tours): « c’est
donc le niveau en orthographe traditionnelle qui détermine la forme des SMS envoyés et non pas les
SMS qui influencent négativement l’orthographe
traditionnelle (file:///C:/Users/2015/Desktop/Contrairement aux idées reçus le langageSMS ne degrade pas
l'orthographe des ados.htm)

Ensuite, après avoir fait une deuxième comparaison entre le niveau de chaque
apprenant et sa manière d’utiliser le langage SMS (la fréquence), nous avons constaté que :

Presque tous les apprenants qui ont un bon et un excellent niveau ont plus recours à
écrire des textos(systématiquement, souvent) que les apprenants qui ont un moyen et un faible
niveau (à l’occasion, ne l’utilise jamais).Ce qui nous permet de dire que la fréquence d’utiliser
le langage SMS ne menace pas le niveau de l’apprenant en orthographe.

Par la suite, nous avons fait une autre comparaison entre les procédés utilisés dans le
texto de chaque apprenant et son niveau au classe du F.L .E. il est constatable que les bons et
les excellents apprenants rédigent leurs textos, en se basant sur la majorité des procédés
proposés par J.Anis (entre 4 à 7 procédés tels que les rebus à transfert, les squelettes
consonantiques et la chute des mutogrammes…), par contre, ces derniers sont moins utilisés
par les faibles.

Ce constat nous montre que les bons et les excellents apprenants savent bien maitriser
leurs compétences sur l’aspect grapho-phonologique et peuvent jouer avec les lettres et les
chiffres. Ainsi,la langue française demande une connaissance approfondie du code
alphabétique et une maitrise de l’aspect grapho- phonologique « Le principe alphabétique de
notre écriture est étroitement associé à la conscience phonique »(Gerard Chauveau 2007 :62).

Les apprenants sont conscients de la valeur épelative. C’est donc la connaissance des
« codes SMS » qui est liée à de bonnes performances.

Une idée confirmée par Nina Catach : « les élèves qui maitrisent la langue normée peuvent
la déformer et jouer avec elle ».

En prenant comme exemple les quelques textos suivants de notre corpus :

75
 Slt .cv ?

cv,b1lhmd et toi ?

cv ,quoi de 9 ?

r1 ,et vs

r1 aussi

prq tu es ab 100 ajr ?

prcchui malade 

ok ,prend sn de toi ,by 

 Sltbb tu me mqgràve je t’appelle plus tr et j’espr que tu sois b1.als 2m1 j’ai ds compos
et j’ai besoin de vs aide ,orevoirjtmbb.
En résumé, nous ne pouvons pas juger les erreurs commises par les bons et les
excellents apprenants comme erreurs car ils sont arrivés à épeler les mots correctement, donc
ils sont conscients des erreurs commises dans leur textos et ils les font volontairement, ils
savent qu’ils utilisent un code. Cependant, les faibles apprenants les font inconsciemment et
involontairement « La baisse du niveau en orthographe serait plutôt le résultat du peu de temps
consacré à l'étude de la langue à l'école.» (Leclair Agnès Les textos dans le collimateur du chef
de l'État. - Le Figaro.fr, 15 février 2008.)

1.2. La place du langage SMS dans les pratiques scolaire :

Nous avons déterminé la place du langage SMS à l’école, en nous appuyant sur les
réponses fournies par nos interrogés aux questions 5, 6,7 et 8, dont la plupart entre eux (soit,
92 ,31%) ont répondu qu’ils ne font pas recours au langage SMS en classe.

Aussi, 26 interrogés (soit 66,67%) ont répondu que leurs enseignants sont contre
l’utilisation du langage SMS à l’école.

Ainsi, Pour la question 7, la plupart des apprenants (représentent 53,84%) ne


souhaiteraient plus que leurs enseignants utilisent le langage SMS en classe. Quelques unsont
justifié leurs réponses par le fait que le langage SMS est un langage argotique et leur

76
utilisation constitue un non-respect pour la norme, autres disent que le langage SMS est
difficile à comprendre et constitue un appauvrissement, le reste ont répondu que lorsqu’on
utilise ce langage à l’école, la langue va perdre sa richesse.

De plus, pour la question 8, tous les interrogés ont répondu que l’école ne puisse pas
se servir de leurs pratiques extrascolaires pour les aider dans leur apprentissage.

Ces résultats nous montrent que l’enseignant et l’apprenant ont le même point de vue
quant à l’usage du langage SMS à l’école, ils sont contre .Ce qui nous montre que le langage
SMS n’a pas une place dans les pratiques scolaires soit de la part de l’apprenant ou de celui
de son enseignant.

1.3. les raisons qui poussent les apprenants à utiliser le langage SMS :

Le Le pourcentage de
Les catégories Les procédés scripturaux
pourcentage chaque catégorie

Les abréviations, les squelettes 97 .44%


consonantiques.

la réduction graphique. 64 .10%


La simplification
La troncation de mot 25.64%
49 ,36%
La siglaison 10.26%

La notation sémio- 89.74%


phonologique (les rebus à transfert)

La spécialisation L’anglicisme. 53.85%

L’écrasement (la réduction avec 10.26%


compactage)
51 ,28%

L’émoticône. 28.20%

77
La répétition (la ponctuation ou les 12.82%
étirements graphiques) et les
L’expressivité 20,51%
onomatopées.

Le tableau ci-dessus présente le regroupement des procédés utilisés par les apprenants
qui constituent notre échantillon dans leurs propres textos, en se basant sur le classement fait
par Lienard Fabien(2005) pour les procédés scripturaux proposés par J.Anis.

Nous avons tenté de nous appuyer sur les procédés utilisés dans les SMS de nos
enquêtés pour connaitre s’ils utilisent le langage SMS dans leur vie quotidienne pour la
simplification, la spécialisation ou l’expressivité.

En premier lieu, il est évident que la majorité des apprenants font recours au langage
SMS pour spécialiser leurs textos (51 ,28%), c'est-à-dire créer un code commun, développer
un parler particulier que seuls les membres du groupe peuvent comprendre, inventer une
identité séparée des autres générations et appartenir à un groupe socioculturel bien à part.

En deuxième lieu, les résultats nous montrent que quelques apprenants utilisent le
langage SMS pour simplifier (49 ,36%), réduire et abréger leurs SMS afin de dire le maximum
en un minimum et retranscrire le message de la façon le plus court possible.

Le but du scripteur est de produire un message intelligible le plus court possible afin
de réduire le coût d’encodage du message et le coût de sa transmission.

En troisième lieu,les apprenants emploient les émoticônes et les étirements graphiques


pour exprimer, amplifier leurs émotions (tristesse, joie,…) et pour pallier les problèmes des
mimiques et de la gestualité que l’on retrouve dans une conversation en face à face .En effet,
la répétition des lettres dans un mot peut marquer aussi une forme d’insistance.
1.4. Le langage SMS et la compétence phonologique :

Les données mentionnés dans le tableau ci–dessus ont mis en évidence une
hétérogénéité pour le niveau des apprenants (faible, moyen, bon et excellent).

78
Ainsi, il est remarquable que tous les procédés scripturaux sont omniprésentes dans tous
les textos soit ceux des bons et excellents, soit ceux des faibles et des moyens.

En citant comme exemple les quelques SMS suivants tirés de notre corpus : (voir les
annexes).

Les SMS des bons et excellents apprenants :

SMS 16 :slt ,mon ami ,cmnt tu va,çv .

Tu me di q c aujourdui la date de notre exam je vs souhaite bon chance ,et


appelle moi quand tu fini

SMS 17 :sltbbcomment cv si vs lisez c,est ce que vs pouvez mappelémr6 à bientôt 2main j crois bye

SMS 22 :Bnj, mon père, comment –allé vs,tu me manqbcp ,ns som tous a bon santé ,slv,prenezsoi1
de vs.

 Les SMS de moyens et faibles apprenants

SMS1 :slt cv b1amis .

Cv lhmdlh et toi

Lhamdlh

Momken net3arfou

Oui moi age 17 is 3 G2 et toi

Is..

SMS 2 :bnj mon amis cv ,cv et toi ,b1 (y)

Je ton envoyé cet message pour inviT ta mèr et ta sœur en mon anniversaire .

Ok,joyeuseaniversaire.

Mrc .

2R1

SMS32 :Bnj.bb.je sui désolé pour Hier :P2m1nchalh ntla9o.hmd qui tu vas b1 .bay.j t’aime.

79
SMS38 :Bnj ?chère amie.dit –moi é s que es b1 ou nn ?<3

Les mots qui sont colorés par le jaune représentent le procédé de la chute des
mutogramme. Tandis que les mots qui sont écris en vert représentent les rébus à transfert et
les syllabogrammes, ces derniers se sont considérés comme une alternance entre les chiffres
et les lettres ou résident leurs valeurs phonologiques et epelatives

Cette analyse nous justifie que tous les apprenants que ce soit les bons, les excellents,
les moyens et les faibles sont capables de jouer avec les lettres et les chiffres pour avoir une
forme phonologique qui correspond à « une lecture auditive » (Ellis 1990)

Ce constat nous prouve que le langage SMS a une influence positive sur les faibles et
les moyens car même ces derniers peuvent alterner les lettres et les chiffres, ce qui montre
qu’ils ont une compétence phonologique et ils sont conscients de la valeur épelative de chaque
lettre et chaque chiffre .Donc, ils ont une compétence à l’écriture alphabétique (Jaffré& Fayol,
1997)

Selon Jaffré& Fayolle, la compétence de l’écriture alphabétique s’est appuyée sur un


double principe : le principe phonographique et le principe sémio graphique. C’est le premier
principe qui nous intéresse parce qu’il permet de noter les unités sonores de la langue.

C’est le cas des SMS qui constituent notre corpus, où nous avons remarqué la présence
de ce principe, Ce qui engendre une correspondance entre graphèmephonème. Cette forme
phonologique correspond aux aspects auditifs du traitement de la langue écrite : « La voie
phonologique reposerait davantage sur un traitement auditif faisant appel à des opérations de
conversions entre unités de la langue orale et unités de la langue écrite » (Thi Mai Tran,Marine
Trancart ,Domitille Servent 2008 :1853)
1.5. L’énonciation :

En se basant sur les travaux d’EMILE Benveniste (1974), nous avons obtenu les
résultats suivants :

 La présence des déictiques de personne (L’énonciateur/Le destinataire) représentent


(100%) dans les textos rédigés par nos enquêtes.
 La présence des déictiques spatio-temporels (Lieu/Temps) représentent 34,21%.

80
Nous constatons que les indices d’énonciation sont omniprésents dans les SMS qui
constituent notre corpus. Ce qui montre que le texto véhicule une situation d’énonciation. En
effet, les textos sont le rapprochement entre l’oral et l’écrit parce que : « bon nombre de ces
énoncés sont conçus dans le fil de leur énonciation, ce qui est la principale caractéristique de l’oral
spontané » (Luzatti 1991 : 101).

1.6. un langage qui respecte les normes :

En se basant sur notre analyse des textos qui constituent notre corpus, nous constatons
que 92,31% des apprenants utilisent dans leurs rédactions les règles de communication et les
formules de politesse telles que: « bonjour, salut,salam,bye,bisou,je t’aime, bonne soirée,
chère amie, merci,i love you,s’li vous plait, je suis désolé… », Nous constatons aussi que la
ponctuation ne disparait pas dans la plupart des textos(47,37%)et que la syntaxe est respectée
(79,48%).Ce constat nous prouve que le texto est un langage qui respecte les normes.

1.7. Le langage SMS et l’alternance codique :

Dans le deuxième chapitre de la phase théorique, nous avons mentionné que la réalité
sociolinguistique en Algérie est complexe où il y a un contact des langues (l’arabe, le
tamazigh, le français et l’anglais) ce qui fait du le langage SMSune situation qui répond à
cette dynamique par l’alternance codique.

Dans notre cas d’étude, nous avons fait une analyse des langues utilisées dans les textos
qui constituent notre corpus, nous avons obtenus comme résultats ce qui suit :
 65,78% des apprenants rédigent leurs SMS en langue française.
 18,42% représentent les textos alternés entre l’arabe dialectal, le français et l’anglais.
 10,26% représentent les SMS alternés entre le français et l’anglais.
 5,26%représentent les SMS alternés entre l’arabe et le français.

En effet, Le changement de langues peut avoir lieu entre deux systèmes linguistiques
différents ou plus, qui se produit dans une situation de communication (dans notre cas d’étude
communication écrite: langage SMS) où l’alternance de codes révèle d’une compétence
communicative : « la stratégie de l’alternance des codes est une stratégie de communication
[…] »(S.ASSELAH RAHAL, plurilinguisme et migration, l’Harmattan, 2004, page219).

81
1.8. Un langage qui s’apprend :

En comparant le temps de rédaction des textos des lycéens et ceux des collégiens, nous
remarquons que :

Les lycées tapent leurs propres SMS plus vite que les collégiens (4mn), tandis que les
collégiens tapent leurs propres SMS dans un temps qui dure 13 mn.

Ce qui prouve que l’SMS est un langage qui s’apprend à travers le temps et travers
l’âge comme n’importe quelle langue.

82
Conclusion générale
A nos jours, rares sont les personnes qui ne possèdent pas un ordinateur ou un
téléphone mobile. Le développement des nouvelles technologies d’information et de
communication(TIC) donne naissance à des nouvelles formes de communication y compris
le langage SMS.

Ce dernier se caractérise par la transgression de la norme afin de déduire et abréger les


mots du message pour dire le maximum d’informations en se basant sur plusieurs procédés
scripturaux.

En effet, de nombreux études ont prouvé que le niveau des apprenants a baissé depuis
une vingtaine d’années .Ce constat coïncide avec le progrès des outils de communication ce
qui pousse de nombreux chercheurs, des parents, des enseignants de mettre une relation entre
le développement des technologies et la baisse du niveau des apprenants en accusant le
langage SMS.

C’est dans ce sillage que notre problématique s’inscrivait comme suit :

Comment pouvons-nous évaluer l’impact du langage SMS en matière d’usage de la


langue ?

Ainsi, notre question principale s’articulait autour des sous question suivantes :

 Le langage SMS est-il un appauvrissement pour le niveau de l’apprenant ?


 le langage SMS enrichit l'apprentissage du français?
 Le langage SMS a –t-il une place dans les pratiques scolaires ?

Pour essayer de répondre à ces questions, nous avons proposé les hypothèses suivantes :

 Il est probable que les procédés utilisés en écriture SMS pourraient influencer
négativement l’acquisition d’une orthographe correcte, par exp: la disparition des
lettres muettes à la fin de mots.
 le langage SMS ne s’enrichit pas l’apprentissage du français et il n’a pas une place aux
pratiques scolaires.

84
La mise en pratique de notre expérimentation et l’analyse des résultats obtenus a mis
en évidence que :

 Le langage SMS n’influence pas négativement le niveau de l’apprenant, au contraire,


c’est son niveau qui détermine le type des erreurs commises dans un texto.
 Les apprenants qui ont un bon niveau font plus recours à écrire des textos que les
faibles. Ce qui prouve que la fréquence d’utiliser le langage SMS ne menace pas le
niveau de l’apprenant en orthographe et la connaissance du code SMS liée à de bonne
performances.
 Nous pouvons parler de la notion d’erreur qu’auprès les apprenants qui ont un faible
niveau et qui sont inconscients des erreurs commises dans leurs textos,ils les font
involontairement.
 Dans notre cas d’étude, le langage SMS n’a pas une place dans les pratiques scolaires
dont il est considéré comme un langage argotique et son utilisation à l’école est un
non-respect pour la norme.
 Le langage SMS est une nouvelle occasion de la pratique de l’écrit pour les apprenants
faibles, car mêmes ces derniers utilisent dans leurs textos certains procédés scripturaux
tels que les rebus à transfert et la chute des mutogrammes dont la valeur épelative des
lettres et des chiffres est perçue, ce qui montre qu’ils ont une compétence
phonologique.
 La présence des indices d’énonciation (déictiques de personne et déictiques spatio-
temporels) dans les SMS de notre corpus prouve que le texto véhicule une situation
d’énonciation.
 Le respect de la syntaxe, de la ponctuation et des règles de communication(les
formules de politesse) montre que le SMS est un langage qui respecte les normes.
 Le texto est une situation qui reflète la situation sociolinguistique dont l’alternance
codique est omniprésente dans les SMS des apprenants qui constituent notre
échantillon où ce phénomène révèle d’une compétence communicative.
 L’âge et le temps sont des facteurs essentiels pour apprendre écrire un texto ce qui le
fait un langage qui s’apprend comme toute langue.

85
Nous avons donc déduit que le langage SMS ne constitue pas un appauvrissement pour
le niveau de l’apprenant, mais il s’agit d’une compétence langagière et phonologique en
employant des différents procédés afin de garder une transcription phonétique correcte pour
que l’interlocuteur ne passe pas des heures à déchiffrer .Cela nécessite une bonne
connaissance des caractères (chiffres ,lettres, signes) afin de pouvoir associer un graphème à
un phonème car le langage SMS est une transcription phonétique.

Nous avons conclu aussi que le langage SMS enrichit l'apprentissage du français pour
les faibles dont il est considéré comme une passerelle et une nouvelle occasion pour
l’apprentissage de l’orthographe. Laurent Cohen, neurologue et chercheur à l'ICM (Institut
du cerveau et de la moelle épinière affirme que : « La 1ère composante qu'il faut acquérir dans
l'apprentissage de l'orthographe est de savoir écrire les petits sons que l'on entend.[…] »(Ibid.)

Enfin, Le langage SMS n’a pas une place dans les pratiques scolaires. Il est difficile
et n’est pas compréhensible pour tous les apprenants. De plus, la langue va perdre sa richesse
et sa valeur en utilisant cette écriture en classe.

En résumé, nous pouvons dire Le langage SMS est un système du codage qui a besoin
d’une langue (dans notre cas la langue française) pour exister. Donc, la langue existe toujours
mais dans une version modifiée. Cette dernière ne menace pas l’usage normatif de la langue,
au contraire, C’est une nouvelle occasion de pratiquer l’écrit et il est un aspect de la langue
que nous devons prendre en considération pour donner aux faibles une autre occasion de
l’apprentissage de l’orthographe. Ainsi, à partir les petits sons détectés dans l’écriture SMS,
les apprenants faibles peuvent évoluer son niveau de la lecture.

A la différence de l'argot ou du verlan qui était essentiellement réservé à un usage


parlé, le texto est un langage qui respecte les normes et qui s’apprend à travers le temps
comme toute langue. Il s'impose de plus en plus comme étant la référence au niveau écriture
de la jeunesse. Il possède beaucoup d'avantage : une écriture simplifiée, plus facilement
mémorisable, accessible à tous, la possibilité d'y insérer des émotions. On peut écrire un mot
de différentes façons, sans que personne ne s'offusque pas. De plus il existe dans toutes les
langues du monde. Ainsi, La langue française évolue toujours, le français d’hier n’est pas
celui d’aujourd’hui.

86
Mais, aura-t-il le jour que le texto sera un langage à part entière ?

En espérant de trouver une réponse dans d’autres expérimentations.

Ce travail n’est qu’un essai qui tente à répondre à quelques questions concernant le
langage SMS et d’enlever toute inquiétude des enseignants et des parents envers le langage
texto .Mais il reste un sujet mériterait d’être approfondi dans d’autres études car il reste de
nombreuses pistes de réflexion à explorer.

87
Bibliographie
Bibliographies
ANIS, J. (1999).Internent, communication et langue Française.Paris. Hermes science
publication.

ANIS, J. (2001).Parlez-vous texto ?. Guide des nouveaux langages du réseau. Paris. Le


cherche midi.

ANIS, J. (2002). « Communication électronique scripturale et formes langagières : chats et


SMS». In Actes des Quatrièmes Rencontres Réseaux Humains / Réseau technologiques. Université
de Poitiers.

ANIS, J. (2004).Les abréviations dans la communication électronique en anglais et en


français, Ecriture abrégée. Bibliothèque de Faits de langue. Ophrys.

Aude MINNE.(2008).L’IMPACT DE L’UTILISATION DU LANGAGE SMS SUR


L’ORTHOGRAPHE. Université Sophia Antipolis – Faculté de Médecine - Ecole d’Orthophonie,
Nice.

BACHMANN, LINDENFELD, SIMONIN. (1980).Langage et communications


sociales.Paris.

Ben Aziza Zouhour Messili, (2010), LE LANGAGE SMS: SOUS-PRODUIT DE L’ORAL ET


DE L’ECRIT OU VERITABLE LANGAGE ECRIT. Institut Supérieur des Sciences Humaines,
Université El Manar. Tunis.

BENSLIMANE ILHEM. (2009).Le parler des jeunes: Cas des SMS des étudiants du
département de langue et littérature françaises. Mémoire de magistère, Université Mentouri de
Constantine.

BENVENISTE, E. (1974) .Problèmes de linguistique générale, tome 2. Paris.Ed. Gallimard.

BRIN-HENRY,F.,COURRIER,C.LEDERLÉ, (2004).Dictionnaire d’Orthophonie, Ortho


Edition.

CHABERT Gaëlle. (2010).SMS et TAL: kL 1Trè ?

CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D. (2002).Dictionnaire d’analyse du


discours.Paris. Ed. Du Seuil.

88
CAROLINE IPHIGENIE.(2009).utilité didactique du langage SMS en lycée
professionnel.Mémoirede magistère.Université de Rouen.

CATACH, N. (1978). L’orthographe. Que sais-je ? n°685. Presses universitaires de France.

CUQ JEAN -PIERRE (2003).Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et


seconde.Paris.

DAVID,C. ET AZIZA,B.(2010).le Langage, Les langues et les nécessités de la


communication. Limoge,Edition Lambert-Lucas.

DEJOND,A.(2010).« Ki a peur du cyberl@ngage? ».In Correspondance.

DUBOIS J.(1999).« Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ». Bordas/HER.

DUBOIS. J. GIACOMO,M,. GUESPIN L, C.(2007).linguistique et science du langage.Grand dictionnaire

Larousse.

DURAND J. HABERT B. LAKS B. (2008). « Littéracie, SMS et troubles spécifiques du


langage écrit ».Congrès Mondial de Linguistique Française. Institut de Linguistique Française. Paris.

FAIRON C., KLEIN J.R ET PAUMIER S.(2006). Le langage SMS. Étude d’un corpus
informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science ».UCL Presses universitaires
De Louvain.

GADET,F. (1989).le français ordinaire. Paris.colin.

GERARD Chauveau, (2007).le savoir lire aujourd’hui. Paris.Retz.

GOULINET Laure. (2004). Les SMS. Mémoire d’orthophonie.Nice

GUMPERZJ- J., (1989). «Communication in multilingual societies».In Cognitive


Anthropology, S.Tyler. Ed. N.Y.

HYMES H.,(1984)Vers la compétence de communication.Paris.Hatier.

HENRY LANDROIT(2003) Ce texte est écrit en orthographe nouvelle, Article paru dans
"Français 2000".La Société belge des professeurs de français, n° 187-188. 2003.

JAKOBSON, R. (1969). Linguistique et poétique, in Essais de linguistique générale .Paris.


Ed. De Minuit,

89
JAFFRE, J.-P.(2002). « L'écriture et les nouvelles technologies : ce que les unes nous
apprennent de l’autre ». Actes des Quatrièmes Rencontres Réseaux Humains / Réseaux
Technologiques. Poitiers.

KERBRAT-O, (1999).L’énonciation. Paris. Armand Colin.

LIENARD,F.(2005). « langage texto et langage contrôlé ;description et


problèmes ».LingvisticaeInvestigationes,tomXXVIII.Benjaminpublishingcompany.

LIENARD,F.(2008).« Usages des TIC et pratiques communicationnelles électroniques des


jeunes »colloque calenda.

MARIE-CLAUDE P. (2006) pratiques langagières scolaires /non scolaires.la question se


pose aussi pour l’écrit, revue de dictatologie des langues culturelles et de lexiculturologie n° 141.

MARTINE, B. (2010).Introduction à la pragmatique. Bruxelles. Edition Ducolot.

MLADIN C.I.(1918).grands pas vers une nouvelle orthographe ? Réactions à la tyrannie


d’une surnorme.Universitatea Alba-Iulia.

S.ASSELAH RAHAL. (2004).plurilinguisme et migration.L’Harmattan

SOPHIE JOLLIN-BERTOCCHI, (2003).les niveaux de langage.Paris.HACHETE.

VERNHAGEN C. (2009) revue « lol : new language and spelling in instant messaging.

VIGNER, G.(1982) .Ecrire, Elément pour une pédagogie de la production écrite. CIE
international.

WECK GENEVIEVE DE, MARRO PASCALE. (2010).Les troubles du langage chez


L’enfant: Description ET évaluation. Masson.

Sitographie
BULOT T., (2002), « Sociolinguistique urbaine : Langue(s). Pourquoi le parler jeune ? »,
Interview pour l’Humanité, sur : http://www.sociolinguistique_urbaine.com/ jeunes3.

90
CLEMENT S. (2009) Les SMS amélioreraient les compétences linguistiques //
Actualitté.com.Enligne:http://www.actualitte.com/actualite/8352-textos-ameliorer-competences-
linguistiqueslecture.htm.

CNRS (Centre national de la recherche scientifique). (2014). Communiqué de presse: Les


SMS, une menace pour l’orthographe des adolescents ? En ligne :
http://www2.cnrs.fr/presse/communique/3475.htm

Contrairement aux idées reçus le langage SMS ne dégrade pas l'orthographe des ados.htm
file:///C:/Users/2015/Desktop/

LECLAIR AGNES. (2008).Quand le langage SMS envahit les copies du bac // Le figaro.fr.
En ligne (le 1mai 2009):http://www.lefigaro.fr/actualites/2008/05/17/01001-
20080517ARTFIG00653-quand-le-langagesms- envahit-les-copies-du-bac.PHP

Mémoire de master en ligne,(2014) Le langage SMS est-il un danger pour


l'orthographeSciencesetavenir.fr.htm-file:///C:/Users/2015/Desktop/

LECLAIR AGNES. (2008).Les textos dans le collimateur du chef de l'État .Le Figaro.fr.

Thi Mai Tran, Marine Trancart, Domitille Servent. « Savoirs, textes, Langage »Université
de Lille .Institut d’Orthophonie .Faculté de Médecine,Lille Cedex, thimai.tran@univ-lille 2.fr

91
Sommaire ……………………………………………………………... .…..... 1

Introduction générale …………………………………………………………………. 2

Chapitre 1 : la communication et l’énonciation en tant que processus d’échange.


5
Introduction
5
1. la communication …………………………………………………………………………
6
1.1. le modèle de schéma de communication de Jakobson……………………………….
7
1.1.1. les éléments constitutifs de la communication………………………………………..
8
1.1.2 .les fonctions du langage ………………………………………………………………
10
1.2. la communication écrite………………………………………………………………..
11
2. l’énonciation………………………………………………………………………………
11
2.1..la situation d’énonciation……………………………………………………………….
12
2.1.1. énonciation histoire…………………………………………………………………...
12
2.1.2. énonciation discours………………………………………………………………….
13
2.1.2.1. déictique de personne……………………………………………………………….
13
2.1.2.2. déictique spatio temporel …………………………………………………………..

Chapitre 2 : autour du langage SMS


15
1. qu’est-ce que le langage ?....................................................................................................
15
1.2. l’apprentissage du langage écrit…………………………………………………………
16
2. le langage SMS……………………………………………………………………………
17
2.1. le langage SMS en tant qu’un phénomène sociolinguistique…………………………...
19
2.1.1. la norme et le langage SMS…………………………………………………………..
20
2.1.2. la notion d’erreur……………………………………………………………………...
2.1.3. l’alternance codique…………………………………………………………………... 20

2.2. la construction du langage SMS ……………………………………………………….. 21

2.2.1. les procédés scripturaux utilisés en langage SMS…………………………………..... 21

2.2.1.1. les néographies……………………………………………………………………... 22

2.2.1.1.1. sur le plan phonique………………………………………………………………. 22

2.2.1.1.2. sur le plan morpho lexical………………………………………………………... 23

2.3. la place donnée au langage SMS dans les pratiques scolaires………………………….. 25

2.4. quelques études menées sur le langage SMS…………………………………………... 26

2.5. quelques applications en langage SMS…………………………………………………. 27

2.5.1. dictionnaire de SMS …………………………………………………………………. 27

2.5.2. TiLT : transcripteur de SMS………………………………………………………….. 28

2.5.3. correcteur automatique proposé par S.Vienney et C.Melian………………………… 28

Conclusion………………………………………………………………………………….. 28
Chapitre 3 : présentation des résultats
30
1. La présentation du corpus……………………………………………………………
30
2. La présentation des méthodes de recueil de données ……………………………….
31
2.2.1. La dictée…………………………………………………………………………
32
2.2. le questionnaire…………………………………………………………………………. 33

2.2.1. préparation des questions…………………………………………………………….. 34

35
2.2.2. présentation des questions…………………………………………………………….
35
2.3. la collecte des SMS …………………………………………………………………….
35
2.3.1. les SMS rédigés par les apprenants de la troisième année secondaire………………
35
2.3.2. les SMS rédigés par les apprenants de la deuxième année moyenne…………………. 37
3. les conditions du déroulement de l’enquête……………………………………………… 37

4 .présentation des résultats ………………………………………………………………… 38

4.1. la dictée…………………………………………………………………………………. 47

4.2. le questionnaire ………………………………………………………………………… 47

4.3. les SMS ………………………………………………………………………………… 57

4.3.1. les procédés scripturaux ……………………………………………………………... 59

4.3.2. la situation d’énonciation……………………………………………………………... 61

4.3.3. les règles de communication…………………………………………………………. 62

4.3.4. la syntaxe et la ponctuation…………………………………………………………...

4.3.5. l’alternance codique………………………………………………………………….. 65

4.3.6. la comparaison entre le temps de rédaction des SMS des lycéens et ceux des
collégiens……………………………………………………………………………………..
66
Chapitre 4 : analyse et commentaires des résultats
66
1. analyse et commentaires des résultats……………………………………………….. 73

1.1.l’impact du langage SMS sur le niveau de l’apprenant……………………………… 74

1.2.la place du langage SMS dans les pratiques scolaires ………………………………. 75

1.3.les raisons qui poussent les apprenants à utiliser le langage SMS…………………. 77

1.4.le langage SMS et la compétence phonologique……………………………………. 77

1.5.l’énonciation……………………………………………………………………… 78

78
1.6.Un langage qui respecte les normes ……………………………………………….
79
1.7.Le langage SMS et l’alternance codique…………………………………………….
1.8.Un langage qui s’apprend…………………………………………………………… 83

87
Conclusion générale ……………………………………………………………………..

La bibliographie……………………………………………………………………………
tables des matières……………………………………………………………………………

Annexes

Annexes
 Les SMS rédigés par les apprenants de la 3e année secondaire :
1. slt cv b1 amis .

Cv lhmdlh et toi

Lhamdlh

Momken net3arfou

Oui moi age 17 is 3 G2 et toi

Is..

2. bnj mon amis cv ,cv et toi ,b1 (y)

Je ton envoyé cet message pour inviT ta mèr et ta sœur en mon anniversaire .

Ok,joyeuse aniversaire.

Mrc .

2R1

3. 3. Slt bb tu me mq gràve je t’appelle plus tr et j’espr que tu sois b1.als 2m1 j’ai ds
compos et j’ai besoin de vs aide ,orevoir jtm bb.
4. SLT ?HIBA NCHALH TKOUNI B1

5. slt monder tu es çava bien ;je contacter parce que demai le matin il est un devoir du
math arrivé et merci.

6. Slt,cv khoya Aymen ,nchalh tkoun bkhir

thala barka f lghiyeb ani mrid manich jey.

Hhh,hala kifah m7atma nji

Aya bay wethalla hbb

Bn8

7. Ahla Ramzi .cv.b1 .hmd

ghodwa na9ro 3olom .


ok.dhork nehalalek fi ghiyeb.

asma3 rani manodhmenlkch.

ghodwa l3achwa nal3bou match.

bn8.

8. Slu ma chèrie je suis Asma.tu peu venir 2m1 à Saadi SLVpL parce que tu me
manque boucoup il ya plusieur jour marive pas à l’ecole.
9. Bnj ;cv lhmd ;doné moi ton exrcice de math .mer6.
10. bnj sadi9i nchalh rak cv w lmoral ala b1 wchalghiba wlh twa7echtk ,mr6 3la
kolech ?thala fi ro7k ,bay.
11. slt,cv inchallh tkouni bkhir ,mani habit n9olik « happy women day to you « w
inchallh kel 3ame w inti b1000 khire ya rabi ykhalik laya dayman fo9 rasi bsa7a w
3afiya ttjour by.
12. slt .mon amis,nchallah tkoun b1 .habit ngolk bili rak f bali mais mal9itch oca bah
ne7ki m3ek .nchallah fi a9rab wa9t ne7kou .by.
13. slt foufa cmnt cv ?jspr tu va b1 je rest se msg pour dit happy B.D. mlgr le retard ?tu
me menque BB rest pour moi msg.Noor  hbk.
14. Slt mon ami ahlem je vous souhaite une excellente An 2à&- pl1 de reussite de
bonheur et langue vie a vous et a toute la famille.
15. bnj ; cv bien S.T.P je me demande ton cahier de phisique .merci.
16. slt ,mon ami ,cmnt tu va,çv .
Tu me di q c aujourdui la date de notre exam je vs souhaite bon chance ,et
appelle moi quand tu fini
17. slt bb comment cv si vs lisez c,est ce que vs pouvez mappelé mr6 à bientôt 2main j
crois bye
18. bnj

-cv

-je suis 4-ennada ;té qui

-bnj

-b1
-Je s8 joudi

-en chanté

-qu’s que vs .fé ?

-je suis un èlève

-et vs ?

-le mm.

-M.B.N.

-moi auS.S

19. Bnj Amel sava g 1 ami sur Fb qui ve te parler il di que t sa cousine il a dmnd tn
numero.son nom é kamel repnd d que tu pe.à +.

20. -Slt .cv ?

-cv,b1 lhmd et toi ?

-cv ,quoi de 9 ?

-r1 ,et vs

-r1 aussi

-prq tu es ab 100 ajr ?

-prc chui malade 

-ok ,prend sn de toi ,by 

21. Cet apprenant a refusé de nous rédiger un SMS vue qu’il n’a jamais fait recours
au langage SMS .

22. Bnj, mon père ,comment –allé vs,tu me manq bcp ,ns som tous a bon santé
,slv,prenez soi1 de vs.

23 . Slm ,j’espère que tu vas b1 .

Je te envoyé se sms à l’occsn dé fète des femmes et je te souhaite un bnn fète


24.Slt,j’espr que tu est b1 je te envoyé se msg à l’occs de fête de fem je te souhaite
un ann plain de santé.

25.bnjr,Mr.jé ds questions é .j sowèt q vs repd à ms questions avant tous j sowèt q vs


éte b1 é on bn santé.

26.Slt,cv j’espère tu va b1,tu me mq bcp,je voulez te dire bon aniv et next jrs je me
demande si vs pouver de contacter.

27.Bon soiré ma belle.tu me manque t’spr tu vas bien ,je t’aime bcp <3

Je te envoyé se sms à l’occsn dé fète des femmes et je te souhaite un bnn fète.

28. BB,j’spr tu vas b1 ,tu me manque bcp ,chui trop dsl ,je pe po arriver psk chui
fatiguée.

29.bnj Bayouda cv b1 tu me manque je te demand pr tu prepare toi pour ns alon faire


1 wek end a hamamat il faut acheté du viande et du scaloper pour fère…

30.Bonjour l3arbi ,ecque tu b1 ,tu me manques

Je demande tu vien à la maison :p.

31.bj mon amie,je pense que tu va b1 ?

Q’est ce –que tu fait avec ton etude ?

Jt’aime beaucoup ….,bonne journé….  et bon chance avec ton etude..

32.Bnj.bb.je sui désolé pour Hier :P 2m1 nchalh ntla9o.hmd qui tu vas b1 .bay.j
t’aime.

33.Bnj ma belle amis je te souhaite une bonne fête de 8-03-2016.2m1 on a un rendez


vous pour faire une bele fête tooop :-*

Jtm mon ami <3

34.bonjour ma sœur Dalel .De tout mon cœur je te dit bonne année 2016,pour toi et
tout la famille .j’espère que tu va bien dans cette année et qu’il sois plain de succés  <3 je
t’cris cette message avec beaucoup de bisou.hhhh je t’aime.

35.slt ma cousine ,j’espère que tu sois b1 .je suis avec la revision ,et toi ??? 
Nchlh nous aurons des bonnes notes .luve u< 3.

36.SLT mon amis Linda,comment cv ?

Qu’est ce que tu fait avec ton etude de BAC ?

Comment ta maison ?

J’aime mon amis et bonne chance pour le Bac .by

37.Bj ,mon amis chadia cv,ton mamon et papa bien et tou frères ?est ce que vous passez
a ton etude ? et bien maintenant à ton BAC exam c’es a29 mai .

Ton amis l’intime yousra buy.

38.Bnj ?chère amie.dit –moi é s que es b1 ou nn ?<3

39.slt,chère amie ,comment cv chez toi ? 

Jspr que tu sois b1 et en bn santé tu me manques bcp 

Lsl prends soin de toi bn8 at au revoir :D

Bzzz ?salutations à tt :-* < 3

 Les SMS rédigés par les apprenants de la 2e année C.E.M :


1. SLT. JE m’appelle Baha

SLT ismi Basset CV ?

CV wlh hmd

B1

Win raye7 fi l3otla ?

Ani raye7 lskikda

Na raye7 ltouns

Ok

Wacho 5ok ?

Labass
Aya.bay raye7 ntghad

By

Bon8

2. SLT

CV

B1

HMD

KECH MA3ANA WAJEB

OUI

WCHIHOW

JADWEL

KECH 7AJA O5RA

nnnnn

Bn8

Bn8

3. SLT

CV ?

B1 ET TOI

hmd

WIN TOSKEN

À tebessa

NI3MA NESS
ET Toi

À alger

B1

WINE TA9RA

SEM

Et toi

7ATA NA

Ok ! teshereft bma3reftek

Et moi aussi

Aya bn8 demin nchallah

Bon8 nechallah

4. SLT

AHLA

CV

Po mal hamd et toi

Endis hmd pour le moment

KACH jdid

Rien de ta pars

Moi aussi, rien

AK jayb rohk fi l9raya

Oui

ALOrs bn8 demain IncHALLAH

D’accord bo8
Bonne reves

Mrc pour toi aussi

5. Ahla A Raouf CV b1

Walahi cv wnta labes

Oui

Wch ga3d dir a mohammed

Ga3d fdar nkonkti

A mohammed aya saha ani raye7 nor9d

Aya mela bon

Bon8

6. SHams Mahboul*

SLT

Bonjour

SV

B1

Hmd

Hdrti EL3arbia

Oui

Et toi

No mahdertch

Noooo 

Ma3lihch tmedli

Nhadr 3lik
Normal nmd lsahbi

Bai bai sahbi

Bai bai ntla9ou

Mba3d

7. Ahla mama wechek b1 CV naba3lek SMS NHANIK BEHA BAID ELMARA WA KOL AM
WENTI B1 WE NTTI BKHIR WE AME SA1ID
8. sLt S.V MO na mi et toi aide NO bar
9. SLM-CV-B1 et toi mon amis twa7echtek yacer.
10. -Bonjour Mama je téme bocoup.

.wecheke Saba labese.

-Im I louve you, je téme boucoup mament

11. Slt Sameh CV. B1 et toi. Eadek mobarek kol 3am wentia b5ir t3aydi wtzidi. Wink taw rak fi
jame3a. l9raya C.V rak ta9ri bA 2MA nchaleh n3ayetlek. A9ri 3la rohek.
12. BON JOUR, comment va tu ? Rani nsaksi alik.

Wach raha la famiy wach raha mamak, papak

Wach raha 3ayda raha bien ?

Aurevoir je t’ame <3

1 3. -Mama Ani rayha Ana sahpti

-maliche

-I love you

-I love you

14. Slt-cv-bien-et toi mon amis

HMD-TWA7echtek yacer 

15. -Slt hbibi AK B1. Wallahi nhmdou rabbi 3la Hadi ne3ma

Ana b1 hmd, Wenta AK b1 thamma fi london ?


Wa9tah targe3 ana twahchtek

Aya bn8 ghodwa Nchalah nzidou nahkou fi l’messenger

16. Mamo bonjour eliom 3id Almara WA 3id miladi ntmana mn les famille ta3na itfakro
3id mara wa i9adro makantah fi Almojtama3 moi ilioum 3id milad ou nchalah i9ololi bon8
anivrsar 8 mars 2016

17. SLu

CV

B1

HMD

Wech mdani Fi HiATEK

WAllahi sadik chay

Rak Fi lKarti

Oui b1 sur

Bech nahbteau nel3bou fi stade

Oui rani Nestana FiK

SaHa
Le corpus collecté auprès les apprenants de la 2eme moyenne :
Le corpus collecté auprès les apparents de la troisième année secondaire :

Vous aimerez peut-être aussi