Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
I Diachronie et synchronie
Les langues évoluant dans le temps, le linguiste pourra concentrer son étude :
Par exemple le mot "brouette" (renvoyant à un véhicule à une roue, trois roues ou
quatre roues) vient en fait du bas-latin "bi-rota"(=deux roues). Quant au mot "rien"
il vient de "res" qui signifiait "chose" ou "quelque chose". Au cours du temps il a
pris le sens contraire de son étymon.
L'étymologie pourra toutefois s'avérer utile si la filiation n'est pas vernaculaire mais
savante :
-linguistique
-histoire
II Linguistique comparée
Pour résumer :
On peut également classer les langues selon l'ordre dans lequel les mots
apparaissent dans les phrases.
Selon la place du sujet, du verbe et de l'objet on trouvera :
Les langues SOV « le joueur la balle frappe » le japonais, le 41% des langues
turc, le coréen du monde
Les langues SVO « le joueur frappe la balle » l'anglais, le 39% des langues
français, le du monde
swahili, les
langues chinoises
Les langues VSO « frappe le joueur la balle» l'arabe classique, 15% des langues
les langues du monde
celtiques
insulaires et
l'hawaïen
Les langues VOS « frappe la balle le joueur» le fidjien et le 5% des langues
malgache. du monde
Les langues OSV « la balle le joueur frappe » le xavánte . 5% des langues
du monde
Les langues OVS « la balle frappe le joueur » le hixkaryana 5% des langues
du monde
On connaît mieux la filiation des groupes de langues à tradition écrite que de celles
de tradition orale. C'est pourquoi on peut remonter jusqu'à l'indo-européen d'un
côté et de l'autre on sait peu de choses sur l'origine de certaines langues africaines à
culture orale, par exemple.
Indo-européen
Celtiq Italiqu Germaniq Helléniq Alban Arméni Balte Slave Indo-iranien
ue e ue ue ais en
Irlanda Italien, Anglais, Grec Albana Arménie Lituani polonais hindi, farsi,
is, français allemand, is n en russe goudjara afgha
breton, , néerlandai letton tchèque, ti, n,
gallois, espagn s, danois, slovaque, pendjabi kurde
écossai ol, suédois, macédoni , bihari. ..
s portuga norvégien, en ourdou,
is, islandais serbe bengali..
catalan, croate .
roumai slovène
n bulgare
galicien ukrainien
, bielo-
occitan russe
Deuxième étape : Vers 500 après JC les Romains sont envahis par un
peuple féodal, les Germaniques. Au Ve siècle
apparaissent dans la langue de nouveaux mots
Entre 500 et 1500 : Invasion germanique comme "franc" qui va donner "français". Il en
et féodalisme résulte une fragmentation de l'empire (Francs,
Bavarois, Lombards,Wisigoths, Alamans). Tout
l'empire sera finalement conquis mais la population
locale demeurera plus nombreuse que les
conquérants et l'assimilation linguistique sera
incomplète. Tout en imposant son mode de
fonctionnement social, c'est le conquérant qui
s'assimile linguistiquement aux populations locales.
Cependant, le conquérant laisse
des superstrats dans la langue qu'il adopte. Par
exemple, le vocabulaire de la guerre (armes,
fonctions militaires) "'épée" vient de "spatha"
d'origine tudesque (germanique). Mots associés à la
société féodale (vassal, chambellan).
En français, on trouve :
Il existe par ailleurs des adstrats : des emprunts à d'autres langues en contact sans
rapport de dominance avec parfois un décalage de sens (ex. "play back" utilisé en
français là où en anglais on dirait "lip