Vous êtes sur la page 1sur 3

D E M O N TAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE

DISASSEMBLING HYDROSTATIC MOTOR


D E S M O N TAJE DEL M O TOR HIDROST`TICO

MRT 1850-2150-2540

75-2-35-M99 FR-EN-ES
75-2-35-M99 MRT 1850-2150-2540 M Series
FR EN ES

DEMONTAGE DU MOTEUR HYDRO- DISASSEMBLING HYDROSTATIC DESMONTAJE DEL MOTOR


STATIQUE MOTOR HIDROSTÁTICO

Position the vehicle on level ground. The Posicionar la máquina sobre una superfi-
Placer la machine sur un sol horizontal. Le engine must be switched off. cie plana. El motor térmico debe estar
moteur thermique doit être éteint. apagado.
Unscrew the connecting screws of the half-
flange (Fig. 1-Ref. A and Fig. 2-Ref. B) Desenroscar los tornillos de conexión de
Dévisser les vis d’union des demi-brides
(Fig. 1-rep. A et Fig. 2-rep. B) qui se trou- positioned on the two sides of the hydro- las bridas (Fig. 1 - Ref. A y Fig. 2 - Ref. B)
vent des deux côtés du moteur hydrosta- static motor and disconnect the pipes. situados en los dos lados del motor hidros-
tique et débrancher les tuyaux. tático y desconectar los tubos.
Disconnect the hydraulic pipes (Fig. 2-Ref.
C and Fig. 3-Ref. D). Desconectar los tubos hidráulicos (Fig. 1 -
Débrancher les tuyaux hydrauliques (Fig. Ref. C y Fig. 2 - Ref. D).
2-rep. C et Fig. 2-rep. D). Disconnect the two pipes (Fig. 2-Ref. E)
from the “T” coupling and disconnect the Desconectar los dos tubos de la unión en
electric wiring (Fig. 2 - Ref. F). “T” (Fig. 2 - Ref. E) y desconectar la cone-
Débrancher les deux tuyaux (Fig. 2-rep. E) xión eléctrica (Fig. 2 - Ref. F).
du raccord en Té et retirer la connexion
électrique (Fig. 2 - rep. F). Take suitable precautions to support the
hydrostatic motor (e.g.: trolley at motor
height) and unscrew the four fixing screws Tomar las debidas precauciones para sos-
Prendre les précautions nécessaires pour
(Fig. 3-Ref. G). tener el motor hidrostático (ej: carro a la
soutenir le moteur hydrostatique (ex : char-
iot à la hauteur du moteur) et dévisser les altura del motor) y desenroscar los cuatro
quatre vis de fixation (Fig. 3-rep. G). Disassemble the hydrostatic motor. tornillos de fijación (Fig. 3-Ref. G).

Déposer le moteur hydrostatique. Desmontar el motor hidrostático.

MONTAGE DU MOTEUR HYDRO- ASSEMBLING HYDROSTATIC MONTAJE DEL MOTOR


STATIQUE MOTOR HIDROSTÁTICO
Placer la machine sur un sol horizontal. Le
Position the vehicle on level ground. The
moteur thermique doit être à l'arrêt. Posicionar la máquina sobre una superfi-
engine must be switched off.
cie plana. El motor térmico debe estar
apagado.
Monter le moteur hydrostatique dans sa Fit the hydrostatic motor in its original posi-
position d’origine en vissant les quatre vis tion, tightening the locking screws (Fig. 1-
de serrage (Fig. 1-rep. A). Ref. A). Montar el motor hidrostático en su posición
original enroscando los 4 tornillos de fija-
ción (Fig. 1 - Ref. A).
N.B. : lors de la repose du moteur hydro-
statique il convient de remplacer les ron- N.B.: when the hydrostatic motor is
delles accouplées aux vis. reassembled, it is advisable to replace the NOTA: cuando se vuelve a montar el
screw washers. motor hidrostático puede resultar oportuno
sustituir las arandelas acopladas en los
Remonter les tuyaux avec leurs demi- tornillos.
brides sur les côtés du moteur hydrosta-
Refit the two pipes with the relative half-
tique (Fig. 2-rep. B et Fig. 3-rep.C). Volver a montar los dos tubos con las res-
flange to the sides of the hydrostatic motor
pectivas semi-bridas en los costados del
(Fig. 2-Ref. B and Fig. 3-Ref.C).
motor hidrostático (Fig. 2 - Ref. B y Fig. 3-
Rebrancher les tuyaux hydrauliques (Fig. Ref. C).
2-rep. D et Fig. 3-rep. E). Reconnect the hydraulic pipes (Fig. 2-Ref.
D and Fig. 1-Ref. E).
Rebrancher les deux tuyaux (Fig. 3-rep. F) Volver a conectar los tubos hidráulicos
et refaire la connexion électrique (Fig. 3- Reconnect the two pipes (Fig. 2-Ref. F) (Fig. 2 - Ref. D y Fig. 3 - Ref. E).
rep. G). and restore the electric wiring connections
(Fig. 2-Ref. G). Volver a conectar los dos tubos (Fig. 3 -
Ref. F) y restablecer la conexión eléctrica
(Fig. 3 - Ref. G).

Dans le cas de remplacement du moteur


To replace the hydrostatic motor, check to
hydrostatique vérifier que la tête du bou- Si se sustituye el motor hidrostático con-
ensure that the M18x1.5 plug head (Fig. 4-
chon M18x1,5 (Fig. 4-rep. H) est en saillie trolar que la cabeza del tapón M18x1,5
pour environ 2 mm. Ref. H) projects by about 2 mm.
(Fig. 4-Ref. H) sobresalga aprox. 2 mm.
Si la saillie est d’environ 5 mm, il faudra le If it projects by about 5 mm replace with a Si el saliente es de aprox. 5 mm sustituirlo
remplacer par le bouchon rep. 584569 plug Ref. 584569 and use Teflon to seal con un tapón ref. 584569
et utiliser du téflon pour assurer l’é- the threading. y utilizar teflón para sellarla rosca.
tanchéité sur le filet.

2
MRT 1850-2150-2540 M Series 75-2-35-M99
FR EN ES

DEMONTAGE DU MOTEUR HYDRO- DISASSEMBLING HYDROSTATIC DESMONTAJE DEL MOTOR


STATIQUE MOTOR HIDROSTÁTICO

A B

C D
1 2

3
MONTAGE DU MOTEUR HYDRO- ASSEMBLING HYDROSTATIC MONTAJE DEL MOTOR
STATIQUE MOTOR HIDROSTÁTICO

A
D
1 2

E
3 4

Vous aimerez peut-être aussi