Vous êtes sur la page 1sur 243

" • l'• ' ....... • ~- • 1.

· :-IN.5i. JOSE P,ADIU.f(R,OJAS ;- GERENTE. D. .~ ...,&;;.~"'''"''""""""'·'r;~wo


·. : · · . .~. ·. -~ · .' .
1
•· ¿ ·. PROYÉCTOS A..I: · · .
.....,.,(',·. ·.·:.· ".: ) :/ .~.¡_;! :;~:- ~,,·?. ·.<,:_:.;,,.·/ ' '> /'¡',·. -' ' ~ .·(·~--. .' . ·;.,.:>~·-;·~~--·,·.. \'• , .. : .
. .· ~ '¡.. .· ~~~ · ~ -~:. 1 ; -~~~:: ::; ~9~f< M~RIA,/ ETE.RO.Y,IC :Ru_I~. · ~ ( ~EFE ., U~ID~~- ·~I?_E.~~.~~R.9'-~.~ '·
/
, . , • • • · 1 ... í. ·-· PROYECTOS ·-· '·
. - .. . ·'. . · . .. ... .. . ,,
; .~, . -;> ~-: ··r :·<:.·_:;: ·, ~··.~:; :~ ; : ·..
:· í:·.....-.. .·..:,· . _; .,·___ .._. _.,-· ·__ - ~: .'~:· . ··;: /'.:·_:· : _ ·. .-- .~ -
...
·.. ·:· : ',1,\~UNTtC?:J , ·GÚIA~ ·' ~ ~E ·_ ; ~ISTEM~TI~A(¿ION '... y,.::_rRQCE;,~~~~~TQ r.~E ;,., .- ~~TQ.~ : "· ' '
·· .. : , . . . . ~ HIOROt1 .ET~OROLO'GICQS . ·< ,·. .~ >--:''< · · : < ' . :•.·--· :·. ' ' • ' ·' / : J. • ;·:

.·' , : ,x·: :"·{.) :>; .·.,; ·.,. . ...- -~> <-- .·., ,-
.-·1. ANTECEDfNllES.,' .; · ·· ·'.' ,. . ' '· ":.._:.- . , ..
.·· ... ·· ·r. ·,:~ .. . . · ' ... .,. ···~-~~ · .·. . . .. :: . . ,. . . ·. ,. : ·. ·.. . ·-.. ~;· ··'. :' -~~ .· ·. , ..
.. t·: Lp' Emp~esa· Naciohal dé E:fettrici9ad,.cuenta eÓn v.arios proyectos·hidroetéctr,icqs-en' todo el territo~io ..
,J
".~.. ~ natiQI')al,~ los.cuales r~q~íeren uha serÍe .'de estudios e?peéiaiizaqps eri 'dife.reri,te~~ ~a¡;ricis 'como. lá . :- ·: . •

·: ~ .. , . ' . :: ... .. ~eolpg~a:,.~e9~;cr.i~!'·,hid_~~lo~fa;:· ~j9r~uí¡c~/ei~Ctr~~é!/me~~ica~ ;~':lbi~n~al, s~d~l y ~co~o'fl;í~, entre : ; . :'
..·<_. -ot(as ..,·,: ' ,. . . . -. . , '- r , , ·' .~-;..: . . · ·!-.~~~·: : .. '
· :- ~ ' · < u_~ci)e :~~ ~~~~~iq~{_fú~·d.am~ntple~.. ~~r,~:'~?t~_: ti~o,dé_:pr;ye~·~.? ~s e(~~- hi:~ ió~~~r~, ~u~. r~~qul~r~· ;· . .
. ·. una ;~!f.Ja elata ·d~;inf~rmaciófl rec;ole.ctada.~~-camp? dura~t~--u_n·~e!i<?~?·,con~~uo::~e~t~~~~?~ ~ó,n ·~ . · . ._.
. .,'-·, el ,fin' de· det~rr.n,nar· l¡:¡_ .oferta' d~ 1 .ag_ya :de u~a .suenca en pgrtJcular) d~to ,ba"sl~o. para cal~ular: , e:l_.' · ,.,,\ ;
·. ·· · . ' ·. . pd}encial [l_idrpelé~J:i5=~ -~~._la :rriJsl1)~ , · .. i . , ., , ·
.. · .· . _· · .··· ·~ '· - . ~-.~.··.-·: :·:· ·. ·. ·- -_ ... .· ·.
. · · · E_n este _entendido{ ,la U[1ida~ ·de .D~sarroii.Q de .Proye.ctos ~.: UDPR,.! -se e11c;u~ntra · r~.aH_ía'ndo la· :, · ~
. . . -.. · .. ·. ~ : ~, r. ~::::-: ·· ';
·: ;: recotes~ióll d~ ._in{orniqci.ón :d~··su red~:de.'estácion~s .hidrom·étrica.s y méte6f.o1Qgícé!s:'d'éntro el :~ , .l .•

· ;. 'territorio. riadonál,.''que ' consta de 36 ~stactones hidrornétr.icas. y :20 .meteórqlogicas"> Í<:)s cuales .. ' ' ·
, _., ' ;q~ben· se(mo'nit~réadás c~nstantem~nté para .evaluar s~ estád<? y_ pára r~áli~a·~~a_foros q~e pé~mít.an_; ..-.
-¡ '1 . ,. ' 1 • ' ' ¡' \ ~ • .. • .... , <' ' ~ • .
· . , · caBbrac:J~_scuwas ·Aitura-c;au'dal,' las que a.su'vez ·permiten ~alcular, en .,bas.e a los re.g~stros de nivel ··
. ~ Q~ c~pa 'estásión, 'lasy-s~_ries de -~áudal~$- tlistórJca~. 1 . • • • '·..... •, • • •...~,_; • ( • ".
. . ! .' . . ·,· ~ . . ~ ) ~ - · , . . . . ,,.\ , ....• -· ' ·¡: t ·- •

, .. .. -Este traqajo a.~tes d~~ctJto,- g~ne,ra_ una grar.1 cantída~ .de.infqrrnación, la ~.u al; ~e pe ~er Pí~c~:;_qda ..J
'-~ ·.. ppra unifónpiZ:arla, .validarl<fy'_gar-anti~ar..sU' ~alidad. · • "· / · ·. > .•
.. .' . ' f. ' ' ' ·: .~~~~·
~ .•• • : - -. ~ . ' ·.. : • ' ' 1 ' • ' ' • " ;" •• • ' . ..

·. · Tqda esta' infprtriación es ·almacena.da y, puest~r.a dispos.ición· de la émpres;.\en ~a .'i;Jase· d~ datos.· 1


.:·
• ··:' .·~ictrorneteóro1ogicoi. mo,!1tadp ,por 1~' tJ.DPR. ·., ., · • · - ·.. · ·.. l. · · ·~. ·.'· · ' : · : · · · : ·
' " • • ~ , _-~ ', :. ' . • , • • ' ," . ... •· ·v ' ~ ~, . t'¡" ;', - • •
1' ' ;1 . 1 ..

-2
• • ;'OBJETIVO
. ; r·' • _,.. ( .< ." •••..· '· _; ·1 ' • ) '

; • t \ • • ',.' ·' • • • •• • • • •

• · Presenta·r CI!J: compendio de ;g:LÚas· que: -permitan que ·e( ~stand~~i.?ad~. ·d~l' PJ:Ofesárhi~nto~:<:Je.Ja · ··. · , . .
, •. ' informació.n hidr.ome~eorologicá. recopil.a'qa:.por la ~DP~, con.el fir:~ _qe contar ~o6 .una>Eiaie'áe·datos. .. ; 1.: ·, • •.
, hidrof'{leteoroiÓgi~os homo9~nea ,y.de calidad, . ·. ·~ ~ . ' • _· · , 1 : ··· • • • •
'
"·~
/
,. .:.. . ... ··r ... :,' . '·.. . ··:~Y ~· - ,. . . .' '
.·1 ..._ \~

• J
·-. 1 .
• '1 l·• . _ , ....... , ,_. . ,, • • 1 ti
,.
,.
/. '. ' Pá91na 1· de 4 . ·
... ·'' , . '.
-: ·. /
/
/

1. ,< } l • •'
mnrrzr
ENDE
INFORME TECNICO
[ lu-gar: COCHABAMB_A_~=~--~--1-5....../ -10_1_20_2_0_-____.ll ENDE•IT· UDPR· l0/13·20 J
3. DESARROLLO

Con el fin de cumplir con el objetivo de homogenización de calidad de la base de datos


hidrometeorológica de la UDPR se prepararon 8 guías técnicas que abarcan desde la recolección
de la información en campo1 su valida.ción 1 verificación de calidad y su inclusión a la base de datos.

A contínuación1 se presenta un resumen de las guías que conforman el compendio.

I. Realización y revisión aforos con ADCP.

La presente guía permite el manejo del equipo ADCP1 que es un instrumento hidroacústico
que se utiliza para medir velocidades y corrientes de agua en un rango determinado de
profundidad y de esta manera determinar caudales.

Además/ presenta información básica y métodos adecuados para el procesamiento de los


datos recolectados en campo. Documento basado en el manual " Measuring Discharge w ith
Acoustic Doppler Current Profilers from a Moving Boat1 Water Survey of Canada1 Water
and Climate Services1 Meteorological Se.rvice of Canada1 Environment Canada 1 Goverment
11
of Canada1 Ottawa1 Ontari01 2013 •

Código de guía: ENDE-IT-UDPR-9/ 2-20

11. Uso y aplicación del módulo calibra de Hydraccess, para la creación de una base
de datos hidrométrica y la creación de la curva de calibración.

' La guía del Hydraccess permite crear una base de datos hidrométrica que contenga la
ubicación de las estaciones y los respectivos datos registrados (aforos y niveles)1 con la
cual puede realizarse la exportación de los datos en Excel1 tanto en forma gráfica como
tabular. Hydraccess cuenta con una serie de mó~u l os para realizar diversos cálculos
Midrológicos1 como el modulo calibra que permite la creación de las curvas de calibración
H-Q.
El software Hydraccess es de acceso libre y fue creado por el hidrólogo francés Ph ilippe
Vauchel para el I.R.D. (Instituto Francés de Investigación para el Desarrollo).

Código de guía: ENDE-IT-UDPR-10/ 4-20

III. Guía para crear una base de datos meteorológica y para visualizar la
información Importada, en Hydraccess.

La guía permite crear las bases de datos meteorológicas en Hydraccess y almacenar los
datos instantáneos y/ o diarios y/ o mensuales según sea el caso. Y de esta manera, poder
administrar y acceder a la información de manera ordenada, rápida y sencilla .

Página 2 de 4 .
EI\JDE
COR P O R ACIÓN

INFORME TECNICO
1lugar: CXlCHABAMB{ : = Fecha: 15/ 10/ 1D1D 11 ENDE-IT-~DPR-I0/13-1D 1
El software Hydraccess es de acceso libre y fue creado por el hidrólogo francés Philippe
Vauchel 'para el I.R.D. (Instituto Francés de Investigación para el Desarrollo).

Código de Guía: ENDE-IT-UDPR-10/ 10-20

IV. Análisis de calidad de datos meteorológicos diarios aplicando Rclimdex.

La guía del soft;ware Rclimdex permite realizar el control de calidad estadístico de los datos
diarios de precipitación total, temperatura máxima y mínima, desarrollado por Environment
Canada para el Ex'pert Team on Climate Change Detection and I ndexes y que se corre en
la plataforma R.

Código de guía: ENDE-IT-UDPR-7/ 4-20

V. Corrección de datos mensuales de precipitación

El objetivo de esta guía, es proporcionar instrucciones necesarias para realizar el cont rol
de calidad de los datos mensuales de Precipitación total, así como el relleno y corrección
de los mismos, aplicando el modelo hidrológico Hydraccess, con su utilitario denominado
Vector Regional, desarrollado por el hidrólogo P. Vauchel para el I.R.D. (Instituto Francés
para el Desarrollo).

Código de Guía: ENDE-IT-UDPR-9/20-20

VI. Uso del software ETO Calculador

La guía del software de la calculadora ETo permite calcular evapotranspiración de


referencia a partir de datos meteorológicos de acuerdo con los estándares de la FAO
(ecuación FAO Penman-Monteith). El programa puede maneja r datos climáticos diarios, de
diez días y mens.uales. Las variables se pueden expresar en una amplia variedad de
. unidades. Cuando faltan datos para algunas variables meteorológicas, se utilizan
procedimientos para estimar los datos climáticos faltantes.

Código de Guía: ENDE-IT-UDPR-5/ 6-LO

VII. Creación de base de datos para calidad d ~ aguas en Hydraccess

La guía de calidad de aguas en Hydraccess permite crear una base de datos que contenga
la ubicación de las estaciones y los respectivos datos como concentración en mg/1,
concentraciones porcentuales, conductividad, pH, temperatura, turbidez, salinidad, sólidos
en suspensión, etc. que pueden ser visualizados fácilmente en gráficos Excel. Además,
permite adicionar reportes u observaciones de las mediciones realizadas, que luego pueden
ser exportados a Word.

Código de Guía: ENDE-IT-UDPR-8/1-20

Página 3 de 4
C ORPO R A C I ÓN
\

INFORME TECNICO

VIII. Guía para el almacenamiento de datos en SISMET.

La guía detalla el proceso de actualización de datos meteorológicos de la base SISMET. La


base de datos SISMET permite la exploración e importación en formato Excel de las
diversas variables meteorológicas (precipitación, temperatura, velocidad de viento,
humedad relativa, etc.) pertenecientes a la red nacional de SENAMHI.
Código de Guía: ENDE-IT-UDPR-10/ 5-20

4 . CONCLUSIONES

Las guías que cqmponen el compendio presentado, se constituyen en una herramienta mu'y
importante para lograr la ~ estandarización de la recolección y procesamiento de información
hidrometeorológica y la homogeneización de la información en la base de datos
hidrometeorológica .

S. RECOMENDACIONES

Se recomienda aprobar la publicación del compendio presentado, para ser aplicado en los trabajos
de recolección y procesamiento de datos hidrometeorológicos de la UDPR.

Atentamente,

ariá Eterovic Rulz


NIDAD DESARROLLO PROYECTOS

.'
JMER/drz
cc:,Cron. File; adjunto Guías de sistematización y procesamiento de datos hldrometeorológicos

Página 4 de 4
,

- CORPO -R ACIÓN
'\

GUIAS DE . 1 .

SISTEMATIZACION Y '
PROCESAMIENTO DE

DATOS. 1

HIDROMETEOROLOGICOS ·

/
~--

• PRÓLOGO

Para el desarrollo de proyectos hidroeléctricos nuevos, así como los que ya están en fase de
preinversión, es necesario contar con la información hidrometeorológica base, información
imprescindible para determinar la oferta de agua, y pQr ende, el potencial hidroeléctrico. Estos
estudios se fundan en las mediciones meteorológicas e hidrométricas de estaciones terrenas.

La Unidad Desarrollo de proyectos (UDPR), que pertenece a ENDE Matriz, administra una red propia,
que cuenta con 20 estaciones meteorológicas y 36 estaciones hidrométricas, la cual complementa
con la red meteorológica de 11 estaciones que administra la Unidad de Estudios de Preinversión
(UEPI). Además, dentro del marco del convenio interinstitucional entre ENDE y SENAMHI, cuenta con
la información de la red nacional meteorológica de SISMET e información hidrométrica de las cuencas
Amazónica y Del Plat a (más de 262 estaciones meteorológicas y 100 hidrométricas).

Con el fin de sist ematizar la información hidrometeorológica recolectada y recibida, y permitir el fácil
y rápido acceso ordenado a la información, se han creado una base de datos hidrométricos y
meteorológicos utilizando el Gestor de Datos hidrológicos Hydraccess 6.2 1•

Con respecto a la informaciÓJl hidrométrica de la UDPR, se ha realizado el proceso y revisión de los


aforos con el uso del software WinRiver. Posteriormente, se ha aplicado el módulo calibra de
Hydraccess mediante el cual se han obtenido las curvas de calibración, series de caudales diarios y
mensuales, a partir de registros de niveles y aforos.

Para los datos meteorológicos de la red UDPR y UEPI , se ha utilizado Hydraccess para la recopilación
de datos instantáneos, a partir de los cuales se han obtenido los datos diarios y mensuales de las
diferentes variables meteorológicas.

Con base en los datos meteorológicos diarios recibidos de SENAMHI, se han creado nueve bases de
datos meteorológicas (una por Departamento) y se han obtenido los valores mensuales de todas las
variables existentes (Precipitación, Temperatura, Velocidad de Viento, Humedad Relativa entre
otros) . '

Con respecto al control de calidad de datos diarios de Precipitación y Temperatura, se ha utilizado el


software R-Ciimdex. Para el control de calidad de los datos mensuales de las variables
meteorológicas, se ha aplicado el método del Vector Regional, que es una herramient a que forma
parte de Hydraccess. Se ha iniciado el proceso de calidad de datos para nuestras estaciones
meteorológicas, proceso que requerirá mucho tiempo y esfuerzo para completarse la información
pasada, mientras, en paralelo, la nueva información que se vaya recolectando ya es procesada.

Por otra parte, se ha aplicado el uso del software EtoCalculator, que permite obtener de manera
indirecta, con base en los datos de diferentes variables meteorológicas, la evapotranspiración
potencial, parámetro necesario para en los modelos de precipitación escorrentía que permiten '
obtener la oferta de agua en una cuenca.

Con el fin de sistematizar y estandarizar todos los procesos antes descritos, es que el presente
documento fue elaborado, el cual contienen guías de para cada uno de los procesos desde la
obtención de la información en campo, su validación y comprobación de calidad, hasta su inclusión
de nuestra base de datos.

1 Software de uso libre, creado por el hidrólogo Philippe Vauchel, del Instituto Francés para el Desarrollo (IRD)

Prólogo -1
Estas guías detallan los pasos seguidos en cada software aplicado (Hydraccess, RCiimdex, Sismet y
EtoCalculator).

Finalmente, y como referencia, quiero presentar los primeros resultados de la aplicación de estas
gúías, los que están reflejados en una serie de Informes Técnicos generados en la UDPR durante la
gestión 2020.

Beatriz C3utiérrez caloir

Datos Datos
Nombre Informe Técnico Título hidromé- Meteoro-
tricos lógicos
MANUAL DE ANAUSIS DE CALIDAD
DE DATOS MffiOROLÓGICOS
ENDE-IT-UDPR 7/4-20 t./
DIARIOS
APLICANDO RCUMDEX
ANALISIS DE CALIDAD DE DATOS
DIARIOS DE PRECIPITAOÓN EN LA
ENDE-IT-UDPR 7/11-20 ESTACÓN VIÑA QUEMADA t./
APLICANDO RO.IMDEX.
PROYECTO OJENCA DEL PLATA.
~CDPILAOONYCREAOONDE~
DE DATOS DE LAS ESTACIONES
METEOROLÓGICAS DE SENAMHI,
ENDE-IT-UDPR 7/26-20 PARA EL DEPARTAMENTO DE t./
COCHABAMBA (PARTE 1).
OJENCA AMAZONICA.
GUIA PARA CREAR UNA ~ DE
ENDE-IT-UDPR-8/1-20 DATOS DE CALIDAD DE AGUA EN t./
HYORACCESS.
ANALISIS DE CALIDAD DE DATOS
DIARIOS DE PRECIPITACIÓN EN LA
ENDE-IT-UDPR-9/1-20 ESTACIÓN NUEVA ESPERANZA t./
APLICANDO RCUMDEX.
Beatriz Gutiérrez PROYECTO CUENCA AMAZÓNICA.
caloir GUIA DE ~LLENo- COR~COON DE
ENDE-IT-UDPR-9/20-20 DATOS MENSUALES DE t./
PRECIPITACIÓN
~COPILAOON DEL ANAUSIS
HIDROMÉTRICO DEL ANEX013 DEL
INFORME ENDE-IT-UDPR-5/6-19
ENDE-IT-UDPR-9/4-20 "ESTUDIO DE HIDROLOGÍA PARA t./
DETERMINAR LA OFERTA DE AGUA
EN LOS PUNTOS DE INTERÉS: EL
BALA Y OIEPm•.
GUlA PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ENDE-IT-UDPR-10/5-20
DATOS EN SISMET
t./
GUIA PARA EL USO Y APLICACION
DEL MÓDULO CALIBRA DE
HYORACCESS, PARA LA CREAqÓN DE
ENDE-IT-UDPR-10/5-20
UNA BASE DE DATOS HIDROMETRICA
t./
Y LA CREACIÓN DE LA CURVA DE
CALIBRACIÓN.
GUIA PARA CREAR UNA ~ DE
DATOS METEOROLÓGICA Y PARA
ENDE-IT-UDPR-10/10-20 t./
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN
IMPORTADA EN HYDRACCESS.
DETERMINAOON DE SERIE DE
CAUDALES EN EL SOFTWA~
Marian Quispe ENDE-IT-UDPR-4/8-20
HYDRACESS, ESTACIÓN SAN
JOSECITO - PROYECTO
t./
Orozco
HIDROELECTRICO CUENCA DEL
PLATA

Prólogo - 2
' DETERMINAOÓN DE SERIE DE
- CAUDALES EN El SOFfWARE
ENDE-IT-UDPR-4/ 9-20
HYDRACESS, ESTACIÓN PUESTO
MARGARITA -PROYECTO ~ .
HIDROELECTRICO CUENCA DEL
PLATA
MANUAL DE USO DEL SOFTWARE
ENDE-IT-UDPR-5/ 6-20 ~
ETO CALCULATOR
ANALISIS DE CALIDAD DE DATOS DE
PRECIPITACIÓN DIARIA Y
TEMPERATURAS MÁXIMA Y MÍNIMA
ENDE-IT-UDPR-7/7-20 ~
DIARIA DE LA ESTACIÓN
METEOROLÓGICA EL ALTO
AEROPUERTO
RECOPILAOÓN Y CREACIÓN DE BASE
DE DATOS DE LAS ESTACIONES
ENDE-IT-UDPR-7/14-20 METEOROLÓGICAS DEL SENAMHI, ~
PARA EL DEPARTAMENTO DE LA PAZ
- PARTE 1
RECOPILACION Y CREACION DE BASE
DE DATOS DE LAS ESTAOONES
ENDE-IT-UDPR-9/17-20 METEOROLOGICAS DEL SENAMHI, v
PARA EL DEPARTAMENTO DE LA PAZ
- PARTE 2
ACTUALIZACIÓN¿ PROCESAMIENTO Y
SISTEMATIZACI N DE DATOS
HIDROMÉTRICOS ,Y NIVELES, PARA
LA DETERMINAOON DE CAUDALES
ENDE-IT-UDPR 4/7-20 INSTANTÁNEOS, MEDIOS DIARIOS Y ~
MEDIOS MENSUALES EN LA
ESTACÓN HIDROMÉTRICA BOOPI -
PROYECTO HIDROELÉCTRICO
CUENCA AMAZÓNICA
ACTUALIZACION1 PROCESAMIENTO Y
SISTEMATIZACION DE DATOS
HIDROMÉTRICOS ,Y NIVELES, PARA
LA DETERMINACION DE CAUDALES
INSTANTÁNEOS, MEDIOS DIARIOS Y
ENDE-IT-UDPR 4/21-20 ~
MEDIOS MENSUALES EN LA

. ESTACIÓN HIDROMÉTRICA PUERTO


PALOS BLANCOS - PROYECTO
HIDROELÉCTRICO CUENCA
AMAZÓNICA
Daniel Rojas ACTUAUZACION1 PROCESAMIENTO Y
Zambrana SISTEMATIZACION DE DATOS
HIDROMÉTRICOS ,Y NIVELES, PARA
LA DETERMINACION DE CAUDALES
INSTANTÁNEOS, MEDIOS DIARIOS Y
ENDE-IT-UDPR 5/8-20 ~
MEDIOS MENSUALES EN LA
ESTACIÓN HIDROMÉTRICA PIE DE

. ESCALERA - PROYECTO
HIDROELÉCTRICO CUENCA
AMAZÓNICA
ANALISIS DE CALIDAD DE DATOS
METEOROLÓGICAS DIARIOS
APLICANDO RCLIMDEX EN RSfUDIO
ENDE-IT-UDPR 7/6-20 ~
EN LA ESTACION DE HORNILLOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO
CUENCA DEL PLATA
RECOPILAOON Y CREACION DE BASE
DE DATOS DE LAS ESTACIONES
ENDE-IT-UDPR 7/8-20 METEOROLOGICAS DE SENAMHI, V
PARA El DEPARTAMENTO DE SANTA
CRUZ (PARTE 1)

Prólogo - 3
,- ,,-
RECOPILACION Y CREACIÓN DE BASE
. ENDE·IT·UDPR 8/9-20
DE DATOS DE LAS ESTACIONES
METEOROLOGICAS DE SENAMHI, .;
PARA EL DEPARTAMENTO DE TARDA
1 (PARTE 1)

RECOPILAOON Y CREACIÓN DE BASE


DE DATOS DE LAS ESTACIONES
ENDE-IT-UDPR 9/21·20 METEOROLOGICAS DE SENAMHI, .;
PARA EL DEPARTAMENTO DE TARIJA
[(PARTE 2)
PROCESO Y ACTUALIZACION DE
DATOS (AFOROS Y NIVELES),
DETERMINAOÓN DE SERIE DE
CAUDALES PARA SU
ALMACENAMIENTO EN El SOFTWARE
ENDE·IT· UDPR 2/4·20
HYDRACCES, DE smqs CACHUELA
.;
FORTALEZA DE ABUNA AGUAS ABAJO
Y CAPITANÍA FORTALEZA DE ABUNÁ ,
- PROYECTO HIDROELÉCTRICO RIO
MADERA
PROCESO Y ACTUAUZAOON DE
DATOS (AFORqS Y NIVELES),
1
DETERMINAOON DE SERIE DE
CAUDALES PARA SU
ENDE-IT-UDPR 4/10·20 .;
ALMACENAMIENTO EN EL SOFTWARE
HYDRACCES, DE smo CIELO
JAHUIRA • PROYECTO CUENCA
AMAZÓNICA
PROCESO Y ACTUALIZACION DE
DATOS (AFORqs Y NIVELES},
DETERMINAOON DE SERIE DE
ENDE-IT·UDPR 4/24-20 CAUDALES PARA SU .;
ALMACENAMIENTO EN EL SOFTWARE
Ariel Hidalgo HYDRACCES, DE SmO ZONGO -
Rodríguez PROYECTO CUENCA AMAZÓNICA
PROCESO Y ACTUALIZACION DE
DATOS (AFORqS Y NIVELES),
DETERMINAOON DE SERIE DE
CAUDALES PARA SU
ENDE-IT-UDPR 4/26-20 .;
ALMACENAMIENTO EN EL SOFTWARE
HYDRACCES, DE SITI9 MUÑECAS -
PROYECTO HIDROELECTRICO
MUÑECAS
ANÁLISIS DE CALIDAD DE DATOS DE
PRECIPITACIÓN ~IARIA,
ENDE-IT·UDPR 7/12-20 TEMPERATURA MAXIMA Y MÍNIMA DE
LA ESTAOÓN METEOROLÓGICA VIRU
.;
.
VIRU AEROPUERTO
RECOPILACIÓN Y CREACIÓN DE BASE
OE DATOS DE LAS ESTACONES
ENDE·IT·UDPR 7/16·20 METEOROLÓGICAS DE SENAMHI, V
PARA EL DEPARTAMENTO DE SANTA
CRUZ {PARTE 2).

RECOPILAOÓN Y CREACIÓN DE BASE /


ENDE·IT·UDPR 8/8·20 DE DATOS DE LAS ESTACIONES .;
METEOROLÓGICAS DE SENAMHI,
PARA EL DEPARTAMENTO DE ORURO
ACTUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
ENDE-IT-UDRP-3/22-20 DE LA ESTAOÓN NUEVA ESPERANZA .;
Marcelo Bellot PROYECTO MADERA
Rojas ACTUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
ENDE·IT·UDPR·S/2-20 DE LA ESTACIÓN CACHUELA .;
ESPE.RANZA PROYECTO MADERA
r

Prólogo - 4

1
ANALlSIS PRELIMINAR DE CAUDALES
'
ENDE-IT-UDPR-5/3-20 DE LA ESTAOON CACHUELA V
ESPERANZA
ACTUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
ENDE-IT-UDPR-8/4-20 DE LA ESTACIÓN GUAYARAMERÍN - V
PROYECTO MADERA
ACTUAL1ZACION1 PROCESAMIENTO Y
SISTEMATIZAOON DE DATOS
HIDROMÉTRICOS ESTAOON DE
ENDE-IT-UDPR 5/1-20
MONITOREO ALTO BENI • PROYECTO
V
HIDROELÉCTRICO CUENCA
Ruben Bautista AMAZÓNICA
Condori ACTUAUZAOON1 PROCESAMIENTO Y
SISTEMATIZAOON DE DATOS
HIDROMÉTRICOS ESTAOON DE
ENDE·IT·UDPR 4/ 14-20
MONITOREO SUSY • PROYECTO
V
HIDROELÉCTRICO CUENCA
AMAZÓNICA
ACTUALIZAClON PROCESAMIENTO Y
SISTEMATIZAOON DE DATOS
HIDROMÉTRICOS Y NIVELES PARA LA
ENDE-IT-uDPR 4/ 16-20 DETERMINAO ÓN DE CAUDALES PARA V
LA ESTACION HI DROMETRICA KAKA •
PROYECTO HIDROELÉCTRICO
CUENCA AMAZÓNICA
ACTUAUZACION1 PROCESAMIENTO Y
SISTEMATIZAO ON DE DATOS
Jaime Bustillos
HIDROMÉTRICOS Y NIVELES PARA LA
Chávez DETERMI NAO ÓN DE CAUDALES
INSTANTANEOS, MEDIOS DIARIOS Y
MENSUALES MEDIANTE CURVAS DE
ENDE·IT·UDPR 4/115-20
CALIBRACIÓN EN BASE A DATOS V
INTRODUCJDOS EN El SORWARE
HYDRACCESS EN EL Sm O DE
MONITOREO LA SELVA - PROYECTO
HIDROELÉCTRICO CUENCA
AMAZÓNICA
. ANAUSIS PE INFORMACION
HIPROMÉTRICA, GENERACIÓN DE
SERIES DE DATOS
CORRESPONDiENTE A CAUDALES
ENDE·IT·UDPR 4/17·20
MEDIOS DIARIOS Y MEDIOS V
MENSUALES. SmO; VIÑA QUEMADA
PROYECTO HIDROELECTRICO
Efrain Herrera CUENCA DEL PLATA
Colque ANAUSIS PE INFORMACION
1 HIPROMÉTRICA, GENERACIÓN DE
SERIES DE DATOS
'
ENDE-IT-UDPR 5/9-20
CORRESPONDIENTE A CAUDALES
V
MEDIOS DIARIOS Y MEDIOS
MENSUALES. smo; TOROPALCA
PROYECTO HIDROELECTRICO
CUENCA DEL PLATA
ANALlSIS DE CAUDAD DE DATOS DE
PRECIPI)ACIÓN DIA~ DE LA -
ESTACION METEOROLOGICA
ENDE-IT-uDPR 7/8-20 V
INCAHUASI - PROYECTO
HIDROELÉCTRICO CUENCA DEL
Miguel Estrada PLATA
Manrique
RECOPILAOÓN Y CREACIÓN DE LA
BASE DE DATOS DE LAS ESTACIONES
ENDE-IT-UDPR 7/21-20 METEOROLÓGICAS DE SENAMHI, V
PARA EL DEPARTAMENTO DE
CHUQUISACA (PARTE 1).

Prólogo- S
RECOPILAOÓN YCREACJÓN DE LA
BASE DE DATOS DE LAS ESTACJONES
ENDE-IT-UDPR 9/3-20 METEOROLÓGICAS DE SENAMHI, ~
PARA El DEPARTAMENTO DE
OiUQUISACA (PARTE 2).
RECOPJLAOÓN Y CREACIÓN DE LA
BASE DE DATOS DE LAS ESTACIONES
ENDE-IT-UDPR 9/27-20 METEOROLÓGICAS DE SENAMHI, ~
PARA El DEPARTAMENTO DE
COCHABAMBA (PARTE 2). ~

AHAUSIS DE CAUDAD DE DATOS DE


PRECIPITACIÓN DIARIA, DE LA
ENDE-IT-UDPR-7/9-20 ESTACJÓN METEOROLÓGICA SAN
~
JOSECITO 1 - PROYECTO
HIDROELÉCTRICO CUENCA DEL
PLATA

Vania Berríos RECOPILACJÓN Y CREACIÓN DE LA


Chirl ENDE-IT-UDPR-8/3-20 BASE DE DATOS DE LAS ESTACIONES ~
METEOROLÓGICAS DE SENAMHI,
PARA El DEPARTAMENTO DE BENI

RECOPILAOÓN Y CREACIÓN DE LA
ENDE-IT-UDPR-8/6-20 BASE DE DATOS DE LAS ESTACIONES ~
METEOROLÓGICAS DE SENAMHJ,
PARA El DEPARTAMENTO DE PANDO
RECOPILAOON Y CREAOON DE LA
ENDE-IT-UDPR-7/18-20 BASE DE DATOS DE LAS ESTACIONES
~
METEOROLÓGICAS DE SENAMHI,
PARA El DEPARTAMENTO DE POTOSÍ

ANAUSJS DE CAUDAD DE DATOS DE


Vladimir Quispe PRB:IPITAOON, TEMPERATURA
EN DE· IT· UDPR-8/2-20 MAXIMA Y MINIMA DIARIA DE LA ~
López ESTACION CHAQUI, PARA El
DEPARTAMENTO DE POTOSI
RECOPILAO ÓN Y CREACIÓN DE LA
BASE DE DATOS DE LAS ESTACIONES
ENDE-IT-UDPR-8/11-20 METEOROLÓGICAS DE SENAMHI, ~
PARA El DEPARTAMENTO DE POTOSÍ
(PARTE 2).
'

Prólogo - 6
fNDICE GENERAL

1. Realización y revisión aforos con ADCP.


II. Uso y aplicación del módulo calibra de Hydraccess, para la creación de una base de datos
hidrométrica y la creación de la curva de calibración.
III. Guía para crear una base de datos meteorológica y para visualizar la información
importada, en Hydraccess.
IV. Análisis de calidad de datos meteorológicos diarios aplicando Rclimdex.
V. Corrección de datos mensuales de precipitación
VI. Uso del software ETO calculador
VII. Creación de base de datos para calidad de aguas en Hydraccess
VIII. Guía para el almacenamiento de datos en SISMET.

...
'

1
, ,
. GUIA ,PARA REALIZACION Y
. . REVISION AFOROS CON ADCP

. '
ÍNDICE

1 Introducción .......................................... ............................................................................... 1

2. Preparación del equipo .......................................................................................................... 2

2.1 Consideraciones del equipo y sitio .............................................................................. 2

2.2 Consideraciones del compás ............................... ........... .. ... ...... .. ............................... 4

2.3 Equipos auxiliares ..... ....... .... .. ..... .... .......... ......... .. ... ....... ...... .. ...... ...... ... ........ ... ... .... .. 5

2.4. Montate del equipo ... .-: ... .... ..... ...... ............ ... ... .......... .. .. .. .. .... ..... ....... .. ... .. .. ...... .... .. ... 9.

2.S. Revisión del equipo ....... ..... .. ... .......... ...... ......... ... .......... ..... .... .. ... ............................ 1O

2.6. Inspección del sitio .... ... ..... ..... ...... ................... ... .'......... ....... .. .......... ........ ...... ......... 1O

2.7. Verificaciones antes del aforo ... ............. .. ... .. ........................... .... ........... .. ............... 12

3 Configuración del equipo ..................................................................................................... 14

4. Determinación del lecho movible ............................. ............................................................. 1S'

4 .1. Prueba de loop ............ .......... ... ....·......... .. .. ..... ........ .. ........... .. ... ... ... ... .:. ..'.. . .. .. .. . .. .. .. 16

S. Medición del caudal ............................................................................................................. 21

S. l. Operación del bote ..................................... ............................................................. 21

S.2. Estimando la distancia a la orilla ............................................................................... 21

S.3. Datos de ingreso .....................................................................................................23

6. Realización del aforo........ .................................................................................................... 26

7. Procedimiento después del aforo .......: ......................................................................... ..... .... 30

8. Procedimiento en oficina ...................................................................................................... 31

8.1. Man~enimiento preventivo ...... ") .. .............................................................................. 31

8.2 . Procedimiento para el procesamiento de la medición ................................................. 31

8.2.1.Paso 1. Control de calidad y análisis del ADCP .... ................ ... .. ...:... .. .... .. ..... .. .. ....... .... 32

8.2.2.Paso 2. Verificar el ingreso del usuario ... ...... ........... .... .... ..... ............ ... .... .. ... .. ......... . 33

8.2.3.Paso 3. Evaluar los datos tabulares ............ ............ ...... ..... .... ..... .... .... .... ....... ... ...... .. 34

8.2.4.Paso 4. Evaluar la trayectoria del bote y la gráfica del vector de velocidad .. .... : .. .... .... 36

8.2.S.Paso S. Evaluar la gráfica de la velocidad de contorno ........... ... .... .... ........................ 43

8.2.6.Paso 6. Evaluar gráfica del perfil de la intensidad del eco ........ ~....... .. ............. .. ......... 46

8.2.7.Paso 7. Seleccionar el método de extrapolación adecuado .. .. .. ....... .... .. ... ..... .. .......... .. 49
8.2.8.Paso 8. Evaluar el resumen de caudales de cada transecto........................................ 50

8 .2.9.Detalles adicionales ................................................................................................ 51

ConclusiÓnes y recomendaciones .............................................................................. .. 60

Bibliografía ................................................................................................. ................... 61

ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 1 Medición del caudal con AOCP desde un bote ..................................................................... .2

Figura 2 zonas Blanking y Side Lobe ................................: .........................................................:.......4

Figura 3 Captura de la aplicación CrowdMAg .....................................................................................5

Figura 4 Utilización de GPS diferencia l con el ADCP ..........................................................................6

Figura S Ejemplo de retraso en rastreo de fondo con relación a un GPS ...........................................7

Figura 6 Configuración de GPS én Winriver 11... ..................................................................................8

Figura 7 Conexión directa al ADCP RiverRay .....................................................................................9

Figura 8 A: TRDI Rio Grande, 8 : SonTek M9. C: TRDI RiverRay ..................................................... 10

Figura 9 Lugares que se deben evitar cuando se usa GPS ..............................................................12

Figura 1 O Error de cierre por mala calibración del compás ...............................................................13

Figura 11 Desorientación por efecto del lecho movible .................................: ................................... 15

Figura 12 Ejemplo de trayectoria para la prueba de loop .............................................................. ... .17

Figura 13 Ilustración del método de corrección media ............................................ ....... .. ...... .. ......... 17

Figura 14 Múltiples pr_uebas de lecho movible (moving-bed) ......................... ... ........ ...... .. ... ...... .. t .. .. 19

Figura 15 Registro de 10 ensambles antes del inicio del aforo ................................................... ......22

Figura 16 Efecto de reflujo en una sección de aforo .........................................................................23

Figura 17 Medición de la Profundidad del ADCP en equipos Teledyne ............................................23

Figura 18 Medición de la Profundidad del ADCP en equipos RiverSuveryor....................................24

Figura 19 Equipo ADCP StreamPro ..................................................................................................26


...
Figura 20 Teleférico temporal (Cuerda polea) ...................................................................................27

Figura 21 Medición desde un teleférico .............................................................................................28

Figura 22 Ilustración de aforos desde puentes ..................................................................................29

Figura 23 Anclaje flotante adosado a un !rimarán .............................................................................29


Figura 24 Margen izquierda y derecha ......... .. ..................... ......................... ... .................................. 34

Figura 25 Ensambles perdidos o inválidos - Winriver IJ ............................................ ...... .. ................ 35


Figura 26 Ensambles perdidos o inválidos - RiverSuveryor ..............................................................36

Figura 27 Ejemplos de trayectorias irregulares causados por errores en el rastreo de fondo .......... 37

Figura 28 Ejemplo de error en información GGA .............................................................................. 38

Figura 29 Ejemplo de movimiento de lecho comparado con referencia GPS y rastreo de fondo
(Winriverll) ....... ............ :....... ............. ..................... .............................................................................39

Figura 30 Ejemplo de movimiento de lecho comparado con referencia GPS y rastreo de fondo
(RiverSuveryor Uve) ... ........... ..................................................................,. ...... ........., ...................... ... 39
Figura 31 Ejemplo de desviación inconsistente entre el rastreo de fondo y la referencia GPS
(WinRiver 11) ········ ··:······· ............ .................. .... .................... ........... ......... .......... ................................ .40
Figura 32 Ejemplo de desviación inconsistente entre el rastreo de fondo y la referencia GPS
(RiverSurveyor Live) ............................... ....... .... ........ ... ....... .. ......... .............~ .................. .................. .40

Figura 33 Ejemplo de interferencia magnética afectando el rastreo de fondo..... .. .......................... .41

Figura 34 Ejemplo de ambigüedad en las velocidades (WinRiver 11) ........................................... .... .42

Figura 35 Ejemplo mostrando trazo con GGA encendido (composite track on) y cuando esta
información no está disponible (composite tracks off) .......................................................................43

Figura 36 Ejemplo de una gráfica de velocidades de contorno ......................................................... 44

Figura 37 Ejemplo de una medición posicionada muy cerca de un muro vertical causando distorsión
\
en la profundidad (en rojo las regiones afectadas) ....... ...... ..... ...... .. ....... ........................................... «
Figura 38 Ejemplo de grafica de contorno de velocidad mostrando picos en el fondo ............... .... ..45

Figura 39 Ejemplo de RiverSurveyor Uve manteniendo una profundidad constante debido a


profundjdad:s invalidas registradas .............................. .......... ......... ................... ......... ..................... 45
Figura 40 Ejemplo de contorno de velocidades en WinRiver 11 mostrando información invalida y
perdida ........ ....................:....... .. ............................ ........................ .... ..... ........ .......... ... ..................... .. .46
Figura 41 Ejemplo de perfiles de intensidad típicos ....................... ............................. ............... .......46

Figura 42 Ejemplo de degradación de la intensidad por arrastre de aire ..........................................47

Figura 43 Ejemplo de perfiles de intensidad cuando hay insuficiente material en la columna de agua .
....... .......... ............................ ........... ..................... .......... ................................................................... .48
Figura 44 Ejemplo de intensidad cuando hay mucho material suspendido.... ................................. .48

Figura 45 Ejemplo de pico en el perfil de intensidades debido a un haz impactando en algo en la


columna de agua ... ........... .. ................... ....... .. .. .......... ..................................... ......... .. ....................... .49

Figura 46 Análisis de sensibilidad de descarga -Software Q View .... ............................... .......... ..... 50
Figura 47 Ejemplo de resumen de descarga para cada software .............. ,................................. .....50
'
FiQura 48 Ejemplo de resumen de descarga mostrando la diferencia en la dirección áel flujo para
transectosreciprocos ...... ... .......... .. ................................................. ........ , .................. ...... ... ....... ......... 52

Figura 49 Ejemplo de grafica de serie de tiempo ilustrando rastreo de fondo invalido ..................... 54

Figura 50 Ejemplo de grafica de serie de tiempo ilustrando el cambio de referencia de la trayectoria


de referencia con el Composite Track encendido .. .... ........ .......... .......... .......... ........ ................ .........55

Figura 51 Ejemplo de picos en la velocidad del bote en la serie de tiempo de la velocidad del bote
(WinRiver 11) ....... .................... .......... ....................................................................... ........... ................ 58

Figura 52 Ejemplo de patrones en la gráfica de contomo Velocidad ~e Tierra Arriba y Velocidad de


Error de la Tierra (WinRiver 11) ..........: ............ ........ ............ ......... ........... , ...... ................... ......... ......... 57

Figura 53 Opción Proyectar profundidad usando velocidad (Winriverll) ...........................................58

Figura 54 Ejemplo de sesgo direccional en caudal con referencia GPS - GGA, causado por una
variación magnética incorrecta ..................................................................... ... ...... ............................ 59

Figura 55 Ejemplo usando la distancia (DMG) del transecto original y subseccionado para calcular la
distancia a añadir al borde subseccionado .............. .......... ................... .................. .. ............... ........ .. 60

ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1 Ventajas y desventajas dependiendo la posición del ADCP ...... ...... .......... ................ ........ .. ..9

Tabl;i 2 Resumen de método para lecho movible ............................................................................. 20

/
'

INFORME TECNICO
1 1

A: ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ - JEFE UNIDAD DESARROLLO PROYECTOS

DE: ING. GABRIEL MARCELO BELLOTT ROJAS - PROFESIONAL NIVEL I - UDPR 4

ASUNTO: GUIA PARA REALIZACIÓN Y REVISIÓN AFOROS CON ADCP

l. ANTECEDENTES

ENDE cuenta con una cartera importante de Proyectos Hidroeléctricos los que requieren de una serie
de estudios especializados entre Geología, Hidrología, económicos, sociales, etc.

Uno de los estudios fundamentales para este tipo de proyectos es la hidrología lo que requiere de
una larga data de información recolectada durante un periodo importante de tiempo. En este
entendido ENDE se encuentra realizando recolección de información hidrológica con mediciones de
caudales (aforos) en ríos de grah envergádura como son los de la amazonia boliviana, como en ríos
medianos y pequeños.

Los trabajos de aforos son rutinarios y llevados a cabo por diferentes personas, por lo que es
necesaria la medición de caudales con criterios uniformes de manera que los procedimientos sean
comparables y revisables a futuro.

El 31 de marzo de 2020 junto al informe técnico ENDE-IT-UDPR-3/22-20 se presenta un resumen de


los procedimientos para realizar aforos con ADCP extractado del manual "Measuring Discharge with
Acoustic Doppler Current Profilers from a Moving Boat, Water Survey of Canada, Water and Climate
Services, Meteorological Service of Canada, Environment Canada, Goverment of Canada, Ottawa,
Ontario, 2013".
1
El 21 de agosto de 2020 se presenta el informe ENDE-IT-8/7-20 donde se complementa la guía
presentada anteriormente con un detalle de mediciones de aforo desde puentes.

11. OBJETO
Presentar en. un único documento la Guía para la realización de aforos desde un bote tripulado y
desde puentes con la complementación de una planilla para revisión de los aforos.

111. ANALISIS O DESARROLLO

1 Introducción

Los ADCP (Acoustic Doppler Current Profiler o Perfiladores acústicos Doppler de Corriente), usan el
sonido para medir la velocidad del ag~a. El sonido transmitido por el ADCP es en un rango ultrasónico
(encima del rango perceptible al oído humano). La frecuencia más baja usada por un ADCP es
alrededor de 30 kHz y el rango común para mediciones fluviales esta entre 300 y 3,000 kHz.

1 Página 1 de 6 1

\
COI,OIACfON
E

El ADCP mide la velocidad usando el principio Doppler que calcula la velocidad de una partícula
suspendida en el agua a través del cambio de frecuencia resultante del impacto de la onda sonora
en la misma. La .velocidad medida por el ADCP es paralela a la dirección del transductor emitiendo la
señal de ida y vuelta. Generalmente ADCPs tienen tres o cuatro haces entre 20 y 30 grados de la
vertical. Tres de estos son requeridos para obtener una velocidad tridimensional y el cuarto es
presente para una revisión de la calidad de la medición.

En ADCPs montados en un bote, los transductores están desplegados debajo del agua y dirigidos
hacia abajo. La medición de la velocidad del agua de un bote movible, será la velocidad del agua
relativa al bote. ADCPs usa en esta manera para el cálculo de la velocidad del bote, rastreo del fondo
o bottom tracking o a través del uso de un GPS (Global Positioning System). El rastreo del fondo
determina la velocidad del bote midiendo la diferencia Doppler con el fondo del río. Por lo tanto, la
velocidad relativa para una referencia fi! a es calculada corrigiendo la velocidad del agua medida con
la velocidad medida del bote. Ver Hgura , 1 Medición del caudal con ADCP desde un bote.
Figura 1 Medición del caudal con ADCP desde un bate

8PSIIignel...., _

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boa t (Verison adapted for Water Survey of
Canada) - Canada M eteorologica l Service of Canada Enviro'nment Ca nada, Ott awa, Canada, 2013.

2. Preparación del equipo

2.1 Consideraciones del equipo y sitio

Limitaciones del ADCP

Los aspectos ñsicos asociados con la generación del sonido desde el transductor y su
propagación, absorción, atenuación y reflejo en las partículas del agua resultan en limitaciones

1 Página 2 de 61
INFORME TECNICO

y características específicas de los ADCPs. Una de las principales limitaciones es el efecto del
sedimento en las mediciones, el rastreo de fondo, áreas no medidas por el ADCP, etc.

Efecto del Sedimento

La cantidad y características de las partículas en el agua pueden afectar significativamente la


habilidad del ADCP para medir de manera precisa la velocidad. El agua debe contener
suficientes partículas para que la energía acústica del ADCP retorne al mismo, por lo que, en
ríos con agua demasiado clara, el ADCP no podrá realizar la medición de la velocidad.

Por otra parte, altas concentraciones de sedimento cerca del fondo causan problemas al ADCP
discriminando el fondo real de la concentración de sedimento cercana al fondo, resultando en
una profundidad imprecisa y una medición invalida de la velocidad del bote.

Adicionalmente las altas concentraciones de sedimento en la columna de agua causan que la


señal acústica del ADCP sea atenuada antes que la misma pueda retornar al transductor,
evitando que el ADCP realice la medición de la velocidad. En general bajas frecuencias del
ADCP transmiten más energía hacia el 'agua, por lo que son más capaces de penetrar en altas
concentraciones.

Durante crecidas se tienen altas concentraciones de sedimento cerca del fondo, lo que caus~
que el ADCP realice mediciones erróneas de la velocidad del fondo. A este fenómeno se lo
conoce como lecho movible. Frecuencias altas son más susceptibles a problemas por lecho
movible que las frecuencias más bajas del ADCP.

Si se detecta lecho movible el uso de un GPS para la determinación de la velocidad del bote
es recomendable y si el uso de un GPS no es posible por condiciones no favorables o
simplemente porque no se cuenta con el mismo, se debe realizar la corrección por lecho
movible que se explicara más adelante.

Zonas no medidas

Los ADCPs son llamados perfiladores porque proveen mediciones de velocidades a través de
una columna de agua. El ADCP divide esta columna en celdas (Bins) y reporta la velocidad
para cada celda. Sin embargo, un ADCP no puede medir velocidades en la superficie del agua
y tampoco las velocidades en el fondo de la sección.

La parte que no puede medir el ADCP en la superficie se debe a la distancia que el transductor
se debe sumergir, al efecto de la mecánica del transductor y los disturbios acúst.icos alrededor
del mismo. A esta distancia se la conoce como ''blanking distancen dependiendo de la
frecuencia (típicamente frecuencias bajas en el ADCP producen una mayor blanking distance)
y el empaque del transductor. Esta distancia puede variar entre 0.02 a 1 metro.

Por otra parte, el ADCP no puede medir la velocidad ·del agua cerca del lecho del río debido a
.
la interferencia producida por el sedimento lo que se denomina "side-lobe interference'~ La
.

1 Página 3 de 61
INFORME TECNICO
f

energía acústica en esta zona es menor que en toda la columna de medición. Ver Figura 2
zonas Blanking y Side Lobe.

Figuro 2 zonas Blonking y Slde Lobe

Fuent e: M~asuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profllers form a Movlng Boat (Verison adapted for Water Survey
of Canada)- Canada Meteorological Service of Canada Envlronment Canada, Ottawa, Ca nada, 2013.

En la fig ura anterior se observan en color naranja las zonas donde el ADCP no realiza
mediciones. El ADCP tampoco mide los sitios cercanos a las orillas, debido a que los tirantes
son bajos por lo que tiene que estimar este caudal en función de la distancia restante y la
última medición realizada.

En resumen, el ADCP mide el caudal total con la siguiente ecuadón:

2 .2 Consideraciones del compás


La mayoría de los ADCPs usan un compás interno como referencia de la velocidad del bote,
norte magnético y el rumbo. El efecto de errores en la medición del rumbo realizados con un
ADCP es diferente para la velocidad del agua y el dato de caudal dependiendo la referencia
para el cálculo de la velocidad del bote. Cuando el rastreo del fondo es usado para el cálculo
de la velocidad del bote, un error en rumbo causará un error rotacional en la medición de la
velocidad del agua, pero la magnitud de la velocidad no es afectada. El compás no tiene efecto

1 Página 4 de 6 1
----------------------~-~------

1...-t aJCHABAMBA

en el caudal medido usando el rastreo de fondo, sin embargo, cuando se usa GPS un error en
el rumbo causa un error substancial.

La prueba de loop también es dependiente de ur1 rumbo preciso. Errores en el rumbo durante
una prueba de loop causara errores en el cierre de la prueba. Errores potenciales incluyen
errores en el rumbo causados por la distorsión del campo magnético de la tierra debido a
• obj etos abordo en el bote, desplazamiento del compás fuera de una posición horizontal (por
ejemplo, aceleraciones y desaceleraciones bruscas), una pobre calibración del compás y
errores determinando la variación magnética en el sitio de medición.

La variación magnética puede ser estimada utilizando aplicaciones como "CrowdMag" del
Centro Nacional para información del Medio Ambiente de Estados Unidos (National Centers for
Environmental Information-NOAA) con la cual es posible determinar este parámetro en el sitio
de medición Figura 3.

Figuro 3 Capturo de lo oplicoci6n CrowdMAg

!
1

----
1

Fuente: National Centers for Environmentallnformation-NOAA

Esta aplicación, permite conocer la desviación magnética para la ubicación en la que se está
realizando el aforo, o incluso, se puede averiguar previamente su valor en oficina, antes de
realizar el trabajo. La App es soportada en sistemas operativos IOS y Android_

...

1 Página 5 de 61

'
E
INFORME TECNICO
1 Lllpr: r mcHABAMIA

2.3 Equipos auxiliares


2 .3.1 GPS requerimientos y especificaciones
Es preferible el uso de un GPS cuando se identifica la presentía de un lecho movible. El GPS
provee dos opciones para determinar la velocidad del bote:

• NM EA - GGA (National Marine Electronics Association)


Esta referencia provee posición, pero no velocidad. La velocidad es determinada por el
cálculo de la distancia recorrida dividida entre el tiempo entre cada una. Esta referencia
requiere corrección diferencial para una corrección aceptable y puede ser afectada por
obstrucciones en el sitio como árboles y puentes.
• NMEA - VTG (National Marine Electronics Association)
Esta referencia provee velocidad únicamente, no es afectada por árboles y puentes, no
requiere corrección diferencial y puede ser una alternativa validad para el GGA, pero es
más dificil de detectar errores en la misma.

Adicionalmente a la posición, la opción GGA provee tiempo, elevación e información acerca de


los satélites de la constelación usados para el cálculo de la posición. Los receptores GPS
deberían ser configurados para proporcionar al ADCP ambos valores. Para obtener un resultado
preciso es necesaria la utilización de DGPS o GPS diferencial para lo se requiere la instalación
de una estación base. Ver Rgura 4.

..
Figura 4 Utilización d~ GPS diferendal con el ADCP

::.:=rem•j
EJ.
Recom mended:
+--1m --+
1

OPSBase entenna
lbow Ccnrol Polnt
~

-.
Fuentr: Procl!dures for conductlng AOCP discharge measurements, Water Survev of Ca nada Mrteorological Service of Canada,
Em~~ronment Canada, Otawwa, Canada, 2004

A continuación, se muestra un ejemplo de cómo el rastreo de fondo queda rezagado frente al


uso de un GPS diferencial:

1 Pagina 6 de 6 1
Figuro 5 Ejemplo de retraso en rastreo de fondo con relodón oun GPS

Fuente: GPS Best practices for moving·boat AOCP measurement, OSW Webinar March 2013, Mike Rehmel

En la línea roja se observa el cálculo de la velocidad del bote por rastreo de fondo y en líneas
verde y azul el mismo calculo por medio de un GPS con las opciones VGT y GGA
respectivamente.

Aunque el uso de GPS reduce el error en el cálculo de la velocidad del bote, es todavía
requerida la corrección por lecho movible.

2.3.2. Configuración del GPS con WinRiverii


Normalmente los GPSs deben ser adquíridos de manera separada del equipo ADCP para
equipos de TRDI. Para usar un GPS con WinRiver II se requiere:

./ GPS receptor con NMEA 0183 de salida


./ Dos puertos seriales en la computadora (algunos GPS pueden estar habilitados para
el uso de bluetooth)
./ Habilitar comunicaciones en el GPS

En WinRiver II para configurar el GPS se tiene que ir a Configurar> periféricos> agregar> GPS,
como se muestra a continuación:

1 PáQm 7 de 61

1

INFORME TECNICO

Figura 6 Configuración de GPS en Winriver 11 ·

'

Fuente: U.S. Geological Survey, Hydroacustic Training

Posteriormente, se debe seleccionar el puerto adecuado de comunicación (COM 6


posiblemente) con una Ve!. de baudios= 9600. Finalmente se puede seleccionar Probar puerto,
para verificar la conexión. Para un tutorial detallado se puede ingresar a la siguiente dirección
web:

https.'//hydroacoustics.usgs.gov/training/Moving_Bed_Published_Course/SW3507-
Lesson7_~0110115/playe~hbnl '

A continuación, se muestra una configuración típica del GPS, una vez que se haya probado la
conexión:
\

1 Página 8 de 61
E
INFORME TECNICO

Figuro 7 Conexión directo o/ ADCP RiverRoy

• En el ADCP RiverRay hay - 1«1-~

..... --~

_..
que seleccionar "lnt. GPS" -.-~

...,.....,
-·--~

---
con un valor de 57600.
[,._ota.r)
• El estado del GPS debe $o<4

----
ser: AcquiereControi:No ;¡
data
• Desactivar en el GPS log o...,.
files
l .v
""-
• Mirar por valores de
..._
-a... e-
.....
....,

--
lat¡log en composite
tabular ,.

Fuent e: GPS Best practices for Moving-Boat AOCP Measurements

2.3.3. Configuración del GPS con RiverSuveror live


RiverSurveyor soporta GPSs integrad9s y externos1 pero usualmente se utiliza el GPS integrado
en el equipo, mismo que cuenta con los siguientes requerimientos:

• Requiere módulo de comunicación {PCM)


• SBAS opción de corrección diferencial
• RTK opción (incluye opción SBAS)

Para la configuración no se requiere configuraciones opciqnales, las luces incorporadas en la


unidad PCM proveen la información de operación para el usuario.
2.4. Montaje del equipo
El ADCP puede ser puesto en diferentes posiciones del bote, pero cada una tiene sus ventajas
y desventajas:
Tabla 1 Ventajas y desventajas dependiendo lo posición del ADCP

Sitio de montaje Ventajas Desventajas

Fácil de desplegar, es adaptable a RJesgo de error por dirección en mediciones


diferentes tipos de botes, la distancia con algunos botes, posible influencia del
A un lado del bote
del pelo de agua al transductor es fácil motor en el compás, riesgo de daños por
de obtener. obstrucción o vegetación en el agua.
Minimiza el error por dirección en
mediciones. La estructura de sujeción
Se incrementa el riesgo por daño del ADCP
En la proa del bote por obstrucción o vegetación en el agua. Es
es relativamente fácil de construir. Está
dificil de medir la distancia del transductor al
lejos de la Influencia del motor.

1 • Página 9 de 61

.•
E
.INFORME TECNICO

Sitio de montaje Ventajas Desventajas

pelo del agua. Susceptible a errores por


cabeceo en crecidas
Protegido contra obstáculos o
vegetación. La medición de la distancia
.
En el centro del bote del transductor al pelo de agua es
predsa. Es menos susceptible a errores
Requiere modificaciones
costosas en el bote.
especiales y

------------------~~r~ru~m~bo
~d~,~--~~~~~~--~--~~~--~~--~~~
La distanda del transductor al pelo del ADCP puede rotar independientemente del
agua es constante. No requiere otros bote principal. Es más susceptible a errores
En un flotador
implementos. Puede dejar el AOCP en por rumbo en crecida. La operación del bote
el flotador. puede ser dificultosa
Fuente: Elaboración propia

2.5 . Revisión del equipo


Antes del ingreso a campo es indispensable la revisión de toda lo necesario para la realización
del aforo según la siguiente secuencia:

1. Verificación del equipo, computadora, baterías, GPS, etc.


2. Verificación que el equipo tenga un mantenimiento anual.
. 3. Registrar y verificar el estado del equipo recibido, el cual no debe tener daños visibles
principalmente en los lentes de los transductores.
1

Fíguro 8 A: TROJ Río Grande, 8: SonTek M9, C: TRDI RíverRoy

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Survey
of Canada) ·Ca nada Meteorologícal Service of Ca nada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

En la ant erior se muestran los lentes de diferentes equipos ADCP. La parte más delicada los
lentes, los cuales deben ser cuidados de manera especial por los operadores de los equipos.

2.6. I nspección del sitio


Es importante escoger una sece~on y georeferenciarla, para que futuros trabaj os de
comparación de resultados o evaluaciones de cambios en la sección por efecto del depósito
yfo arrastre de sedimento.
La selección de un sitio adecuado evita muchos problemas en mediciones con ADCP. A
continuación, se muestran los criterios para la selección de un sitio adecuado:

I Página 10 de 61
E

Localización

La seccrón transversal deber estar en un tramo del río recto, con líneas de flujo paralelas
entre sí y relativamente uniforme, sin excesiva turbulencia. La sección debe estar cercana
a una estación de monitoreo de niveles y evitar el efecto de afluentes.

Forma

Es deseable la selección de secciones parabólicas, trapezoidales o rectangulares sin


cambios bruscos de profundidad. El curso del agua debe ser lo más uniforme posible, sin
obstrucciones o excesiva vegetación. La profundidad debe permitir la medición de la
velocidad en por lo menos dos celdas en el inicio y el final de cada transecto.

Velocidad del agua

Mediciones con velocidades menores a 9 cm/s deben ser evitadas en lo posible, buscando
otra sección donde medir. Aunque las mediciones pueden ser realizadas para velocidades
bajas, la operación del bote debe ser bastante lenta y suave, lo que usualmente requiere
una técnica especial por parte del motorista.

Sitios con un flujo bastante turbulento, tales como oleaje permánente y/o líneas de flujo
no uniforme deben ser evitados. Estas condiciones usualmente indican un flujo no
homogéneo, condiciones que no permitirían. lograr una medición precisa con el equipo
ADCP.

Otros factores

Mediciones en lugares que tienen influencia en el campo magnético de la tierra deben ser
evitadas, tales como grandes estructuras de metal (puentes, torres de alta t ensión). Estos
sitios son una fuente de campos magnéticos locales y provocan errores de rumbo en el
ADCP.

Cuando se usa GPS, hay que evitar lugares con interferencia, como árboles en los bancos,
puentes u otras estructuras. También evitar lugares donde la recepcíón de satélites este
bloqueada. Es posible realizar un buen aforo en secciones que no cumplan con estas
características, pero es importante evitar estar condiciones desfavorables cuando sea
posible. Ver Agura 9.

1 Página 11 de 61
INFORME TECNICO
( ~{ ax:HABAMIA
Figura 9 Lugares que se deben evi tar cuando se usa GPS

'

Fuente: M easuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boat (Verison adapted for Wat er Survey
of Canada) - Ca nada Met eorological Service of Canada Enviro nment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

2.7. Verifi caciones antes del aforo

Verificación el reloj interno

Antes de empezar una medición, el reloj interno del ADCP debe ser verificado. Esto debe ser
hecho antes de cualquier calibración o diagnóstico. El reloj debe ser consistente con el de la
estación de registro de niveles.

Diagnóstico del equipo

Después que el ADCP es montado en su posición y la comunicación del mismo sea establecida
con la computadora se debe verificar que todos los componentes del ADCP trabajen
adecuadamente. Esta información debe ser almacenada en el software utilizado para la
medición del caudal. En WinRiver II está disponible en Adquirir> ejecutar prueba del ADCP.

Variación en velocidad del sonido con la profundidad

Los ADCPs tienen un sensor de t emperatura en la cara del transductor. Este parámetro es el
más importante para calcular la velocidad del sonido. El ADCP debe calcular la velocidad del
sonido de manera precisa para tener mediciones precisas de velocidad, profundidad y el cálculo
de la descarga. En temperaturas bajas causan importantes errores, por lo que es importante
verificar la misma bajo estas condiciones y, si se-tiene una diferencia de más de 2 grados con
la temperatura medida de manera separada, el ADCP debe tener el t iempo suficiente para
equilibrarse con la temperatura del agua por más de 30 minutos. Si el error se mantiene, el
equipo debe ser revisado para corregir posibles problemas con el termómetro interno, lo que
invalidaría aforos realizados con el equipo.

1 Página 1 2 de 61
INFORME TECNICO

La salinidad es otro factor importante para el cálculo de la velocidad del sonido, por lo que en
lugares donde se identifique salinidad mayor a 5 partes por mil (ppt), la salinidad debe ser
media cerca de la cara del transductor y registrada.

Calibración del compás

La calibración del compás es recomendable para todas las mediciones con ADCP, pero es
obligatoria cuando se usa GPS como referencia para el cálculo de la velocidad del bote o cuando
se realiza prueba de loop. La no calibración del compás puede resultar en un falso error por
loop como se muestra a continuación:

Figuro 10 Error de cierre por molo calibración del compós

Fuente: Measuring Oischarge w ith Acoustic Doppler Cu rrent ProÍilers forma M oving Boat (Verison adapt ed for W ater Survey
of Canada) · canada Met eorological Service of Canada Environment Canada, Ot tawa, Ca nada, 201.3.

Este error resulta en un desplazamiento aguas abajo, como se puede apreciar en la figura
anterior. A continuación, se muestran las líneas generales para la realización de una calibración
satisfactoria:

1. Minimizar materiales ferrosos cercanos como puentes metálicos o torres de alta


tensión que puedan afectar el desempeño del compás interno.
2. Si el reporte de la calibración muestra un error total, este error debe ser menor a 1
grado. Si el error excede 1 grado, la calibración debe ser repetida. Si luego de varios
intentos no· es posible mejorar este valor, este aspecto debe ser registrado. La
medición puede ser realizada, pero prestando una atención especial a potenciales
errores en el rumbo tales como errores en dirección.
3. La rotación y cualquier cabeceo del equipo durante el proceso de calibración debe
ser suave y lenta.
4. La calibración debe ser realizada cerca al sitio de medición, montado como si se fuera
a realiza un aforo. Todos los accesorios debes ser movidos con el ADCP durante el
proceso de calibración.
S. Para mej ores resultados, la rotación debe ser igual o menor a S grados por segundo.

1 Página 13 de 6 1
INFORME TECNICO
(..-t axHABAMIIA
Si por algún motivo no es posible el acceso al sitio del aforo, la calibración no debe ser realizada
en un puente o en lugares con cables ni cerca de vehículos.

& Se debe procurar que el ADCP mantenga la misma pos1c1on durante el aforo,
especialmente cuando se utiliza un bote propio para el ADCP (trimarán), a fin de no cambiar
las condiciones en las que el equipo fue calibrado.

3 Configuración del equipo

El ADCP debe ser configurado por personal entrenado. Algunos ADCPs usan configuraciones
automáticas durante la medición y otros usan configuraciones fijas que deben -ser ajustadas antes
del aforo que incluyen "blanking distance", modo del agua, modo del fondo, tamaño de celda y rango
de medición. Otros parámetros pueden ser introducidos antes del aforo, pero pueden ser modificados
eo el post-procesamiento del aforo. •

La configuración de los parámetros es específica para el modelo del ADCP que está siendo utilizado.
A conti~uación, se señalan algunas recomendaciones generales:

• Los nombres de los archivos deben seguir una convención como se presenta a continuación:
''Abreviación del nombre de proyecto"_ 'N° Estación"_ 'fecha(ddmmyyyyr Ejemplo
Mad_01_02112018 (Proyecto Madera, estación 1, aforo del 02 de noviembre de 2018.
• La distancia del agua al transductor debe ser medido de manera precisa y si es posible varias
veces.
• En softwares_ donde no se tienen un modo de adpptación automático al sitio, usualmente
contienen un dialogo para ingresar datos como profundidad máxima, material del lecho,
velocidades máximas del bote y del agua, etc. Esos datos deben estar previamente
dispombles. •
• Cualquier cambio de configuración durante la medición debe ser documentada.
• Existen varios modos operacionales para los ADCPs antes del aforo. La mayoría de estos
modos han sido optimizados_ por lo que es recomendable usar los valores por defecto.
• El método de la extrapolación de las zonas no medidas por el ADCP (zona alta blanking zone
y zona baja side-lobe) deben ?er especificadas_ las mismas que no pueden ser determinadas
hasta después de la medición. Mediciones previas pueden servir de guía para la selección del
método de extrapolación. En ausencia de cualquier otra información 0.1667 elevado a la
potencia es una buena práctica, y válida para la mayoría de las mediciones realizadas en ríos
durante flujo permanente.
• La velocidad del viento puede ser importante en lugares con bajas velocidades y puede
influenciar la extrapolación de la zona alta.
/
• Si se considera necesario y no se está familiarizado con el sitio de medición se puede realizar
un transecto de prueba para determinar máximo tirante de agua, velocidades máximas_
uniformidad del flujo, efecto de estructuras_ etc.

1 Página 14 de 6 1
E
INFORME TECNICO

4. Determinación del lecho movible

Como se mencionó anteriormente, los ADCPs pueden médir la velocidad el bote usando la técnica
llamaoa rastreo de fondo, la que calcula la diferencia Doppler de los pulsos acústicos reflejados en el
fondo. Esta técnica, asume que el fondo está quieto, sin embargo, el transporte de sedimento en o
cerca del fondo puede afectar la diferencia Doppler reflejada en el fondo. En esta situación, el reflejo
de ondas' acústicas, reflejadas en las altas concentraciones de sedimento en el fondo, contaminan el
reflejo proveniente del fondo real. Esás altas concentraciones típicamente son transportadas aguas
abajo. Si el rastreo del fondo es afectado por el transporte de sedimento, la medición de la velocidad
del bote también, pero en dirección opuesta, como se muestra en la siguiente figura:

Figura 11 Desorientación por efecto de/lecho movible


Fu ~nte: Measuring Discharge w lth Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verison adapted f or Water Survey of
Cimada) - Canada Meteorological Service of Ca nada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013 .

En la figura anterior, se muestra un bote quieto en el agua que podría aparentar moverse aguas
arriba debido al movimiento del lecho en dirección contraria. Este error en la velocidad del bote
resultara en mediciones de velocidad de agua y caudal menores a las velocidades reales (error
negativo).

La experiencia de campo ha mostrado que las características del transporte de sedimento pueden
variar ampliamente para el mismo caudal, dependiendo la forma del hidrograma, fuente del
escurrimiento y la época del año. Así, el movimiento del lecho puede ser detectado en un lugar y
caudal, donde antes no fue detectado, o el mismo puede ya no existir en lugares donde fue detectado
previamente. Movimiento de lecho también ha sido reportado en lugares de velocidades bajas, por
lo tanto, en cada medición de caudal se debe realizar la prueba de lecho movible. '

La prueba de lecho movible debe ser llevada a cabo incluso cuando se esté usando GPS. Si se tienen
múltiples mediciones de caudal durante una misma campaña de medición, la prueba de lecho movible
no es requeri..da para todas las mediciones, pero procedimientos apropiados d,eben ser usados para
identificar el movimiento del lecho durante flujo no permanente.

La prueba de lecho movible es útil solo si se utilizan las técnicas adecuadas. Existen tres métodos
para llevar a cabo esta prueba:

1 Página 15 de 6 1
/

E
/

INFORME TECNICO /

'1
• Método estacionario sin GPS, donde se busca mantener el bote quieto en el agua por al
menos S minutos con anclaje y 10 minutos sin anclaje, para calcular el error introducido por
el movimiento del lecho del río.
• Método estacionario con GPS, donde se busca mantener el bote quieto en el agua por al
menos S minutos. En el WinRiver la distancia a corregirse puede ser encontrada en la pestaña
"ver", "tabular", "calibración del compás" donde se desplegarán los parámetros "BMG-GMG
mag", "BMG-GMG dir".
• Prueba de loop

A continuación, se describe las consideraciones específicas para la prueba de loop:

4.1. Prueba de loop


Si el ADCP puede ser mantenido quieto en el río, los métodos estacionarios pueden ser un
buen método, sin embargo, estas pruebas representan las condiciones de lecho movible
solamente en el lugar donde este test es realizado. Una alternativa para este método es la
prueba de loop, que está basada en el hecho que como el ADCP se mueve a través del rio, el
movimiento del lecho causará el error en el rastreo de fondo que se mostrará en un
desplazamiento de la posición aguas arriba. Por lo tanto, si el ADCP hace un recorrido ida y
vuelta con una condición de lecho movible y retorna al punto de salida inicial, este se mostrará
aguas arriba de su posición inicial. La velocidad media del movimiento del fondo puede ser
calculada de la distancia que el ADCP aparentemente se mueve aguas arriba y el tiempo de
ida y vuelta (loop). Si la velocidad de movimiento del fondo es mayor a 1.2 cm/s y mayor al
1% -de la velocidad media del agua, el lecho movible está presente. La precisión de la prueba
de loop puede no ser adecuada para velocidades menores a 0.24 m/s.
'
Es importante contar con un punto de referencia marcado antes de iniciar el aforo, es
recomendable el uso de una boya que puede fabricarse con una botella de plástico vacía, una
pita y un contrapeso. También se puede utilizar alguna referencia visual siempre y cuando se
pueda determinar con precisión la distancia.

El desplazamiento debe aparecer aguas arriba por lo que el bote deberá seguir una trayectoria
de ida lo más recta posible y en la vuelta se debe verificar que el transecto de vuelta aparezca
aguas arriba del de ida. Ver Figura 12

1 Página 16 de 61
C O I ,OI ACI ÓH

INFORME TECNICO

Rguro 12 Ej emplo de trayectoria poro lo pruebo de loop

• 1 1

.- +--f- ;,ii-tfl-
• 1 •

¡
1
«) ···+·---~--
1
¡{\ f
--~·-·+··+
1 1 •

: -100
2
···f···-~·-··1 ... !-~----~----~-
1 1 1 ' •

1·•
1 :
-- -~----t---
: : :
r--~ - -- - t --- - ~-
:

---~----~---· 1-~----t----~-

• 1
• ~
1
1
t
1
1

-- - ~---- ~ ---- J ~ ......:.. ........ ! ........ .!..


· ICIO ..0 o • 1CIO tlll

Fuente: Measurlng Discharge w ith Acoustic Ooppler Current Profilers forma M oving Boat (Verison adapted f or Water Survey
of Canada) · Canada M eteorological Service of Canada Environment canada, Ottaw a, Canada, 2013.

El resultado de la prueba de loop puede ser utilizada para calcular el caudal no medido debido
al movimiento de lecho. Este cálculo puede ser realizado utilizando varias metodologías.

4.1.1. Corrección m edia


Un método simple para el cálculo del caudal no medido por el movimiento del lecho, es
encontrando la velocidad media del movimiento del lecho y multiplicarla por el área de la
sección transversal, como se muestra en la siguiente figura:

Figura 13 Ilustración del método de corrección media

l
v... toctdod d• l l• cho -
Dup
t ie mpo de ida y vuelta

Fuente: Measuring Dlscharge w ith Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verlson adapted for Wat er Survey
of Ca nada) • Cana da M eteoroloslcal Service of cana da Environment ca nada, Onawa, Canada, 2013.

1 Págila 17 de 61
INFORME TECNICO

El área utilizada para este cálculo debe ser perpendicular al flujo, ya que el uso de un área
influenciada por el arrastre de fondo ocasiona una sobrestimación del caudal no medido.

Este método es simple para aplicar, pero no toma en cuenta la forma de la sección y la
correlación espacial de transporte de sedimento con la distribución especial del caudal en la
sección transversal. Por lo tanto, corrientes con una gran variabilidad de transporte de
sedimento y distribución del caudal pueden no ser representativa utilizando este método.

4.1.2. Corrección distribuida


El real movimiento del lecho para cualquier punto en la corriente es desconocido, pero la
velocldad del movimiento del lecho se asume proporcional cerca a la velocidad del agua cerca
del lecho. La corrección distribuida usa una curva potencial (elevada a la 1/6) que prevea una
estimación consistente para la velocidad cerca al lecho en cualquier punto de la sección
transversal. Para determinar la corrección distribuida por el método de loop, la medición media
de la velocidad de movimiento del fondo es distribuida a cada perfil de velocidades y a la media
cercana al fondo. La correcCión es aplicada a la velocidad del agua y del bote calculándose el
caudal correcto. Esta correcció(1 es realizada con un programa denominado LC (loop correction)
mismo que está incorporado a los softwares WinRiverii y RiverSurveyor live.

Este programa hace las siguientes verificaciones para determinar si un loop es válido:

• La referencia para la navegación es el rastreo del fondo


• La velocidad media del agua e.s calculada y si esta es m~nor a 24 cm/s un mensaje
indica que el loop no es preciso
• El porcentaje de rastreo de fondo inválidos es calculado. Si el porcentaje excede el 5%
una alerta es hecha, Si este excede el 20% el loop es invalido.
• Se calcula la diferencia en la dirección del flujo para la salida y regreso ¡)orciones de el
loop para establecer posibles errores de rumbo. Si la diferencia en la dirección del flujo
es mayor que 3 grados y la diferencia es mayor que el 95% existe incertidumbre en la
dirección del flujo y el potencial error del caudal excede el 5% el loop es invalido.

4.1.3. Múltiples pruebas de loop estacionarias


Este método puede ser utilizado cuando:

• El ADCP no tiene compas


• El compás no puede ser calibrado de manera precisa
El rastreo de fondo no puede ser mantenido
• Cuando el instrumento no puede ser regresado de manera segura al lugar de inicio

El método consiste en realizar varias pruebas de loop estacionarias (en un lugar fijo al menos
3) y luego realizar el aforo normal, como se muestra a continuación:

..
1 Página 18 de 61

(
coa i'OaA Cró N

INFORME TECNICO

Figura 14 Múltiples pruebas de lecho movible (moving-bed)

Fuente: Me~suring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Movinc Boat (Verisoo adapted for W ater Survey
ca
of Canada) • nada Meteorological Service of Ca nada Envlrooment Canada, Otu wa, Canada, 2013.

Cada loop debe tener JJna duración de 5-10 minutos y posteriormente se debe realizar la
corrección utilizando uno de los dos métodos mencionados anteriormente (corrección
promedio, método distribuido). Se debe determinar la locación de cada prueba de loop
estacionaria. Las desventajas de este método es que no es soportado por softwares
comerciales, se requiere mucho tiempo para su realización y el caudal resultante todavía se
mantiene subestimado.

4.1.4. Método de la sección media


Este método es el mejor cuando no se puede mantener un rastreo de fondo adecuado y existe
nuevo software que soporta este. método como es el caso del software "Section, by Section
Pro".

El método consiste en realizar la medición como si se tratara del uso de un molinete


convencional por lo que es importante que el ADCP este configurado para no tomar como
referencia el rastreo de fondo durante la medición.

El método tiene algunas limitaciones como el movimiento del ADCP debido a la corriente del
flujo, lo que introduce un error potencial en las velocidades medidas. Se debe tomar cuidado
de que el lugar de donde se realiza el aforo ya que curvaturas en la corriente requerirán
correcciones que pueden introducir errores en la medición.

4.1.5. Elección del método para corrección por Jecho movible


Para velocidades menores es mejor el uso de un método estacionario. Cuando la prueba de
lecho movible indica que no hay movimiento del fondo, el rastreo de fondo es la mejor
referencia. Si existe movimiento de fondo entonces un GPS debería ser usado, ya sea con
referencia GGA o VTG. Si un GPS no es utilizado, un método para corregir el rastreo de fondo
debería ser usado y, finalmente, la medición debería realizarse usando la técnica de la sección

1 Página 19 de 61

-
E
INFORME TECNICO

media. Corregir el rastreo de fondo usando la prueba de loop no es una alternativa al uso de
GPS y debería ser usado en situaciones donde no se cuent a con GPS o cuando las mediciones
con GPS resulten en errores de rumbo.

A continuación, se resumen los mét odos a tener en cuenta en orden de prioridad para
condiciones de lecho movible:

Tabla 2 Resumen de método poro lecho movible


Prioridad Método Requerimientos Problemas potencia les

• Corrección diferencial • Interferencia de fuente de compas


• 5 minutos decimales de precisión GGA que varía en la sección
DGPS{GGA)
• GGA NMEA sentence • Rango de la actualización del GPS
1 como referencia
de navegación • Rumbo del compás preciso baja ( <5 Hz)
• Desviación magnética precisa • Errores multipath
• Mediciones de profundidad validas
- - -- - - - - -----·------- - - - - - -
• La cadena vrG basada en la diferencia • Interferencia de fuente de campas
Doppler de la señal de satélites que varía en la sección
• Precisión de dos decimales en • Sujeto a imprecisión cuando la
GPS (VfG) como
velocidad velocidad del bote es menor a 0.25
2 referencia de
navegación • vrG NMEA sentence m/s
• Rumbo del compás preciso • Rango de la actualización del GPS
• Desviación magnética precisa baja (<5Hz)
____ _ _ _ _ _ _•.....:..
M;.:e.::.
di.ci:..o~
:. ne:.:s:...:d:.:e:...!p::.:r.:.o'f:..:u:...:
n.::.di:::d.::.ad:_.:.:va::.:li:::d.::.as:.__ _
• Rastreo de fondo invalido durante
• Inicio y final en el mismo lugar cambios de velocidad o dirección
• Medición del rumbo preciso • Pobre calibración del compás
• Velocidad media mayor a 0.25 m/s • Interferencia de fuente de campas
3 Loop • Velocidad. el bote consistente, menor que varía en la sección
1.5 veces la velocidad media del agua • Posible imprecisión cuando el error
• Valido, pero potencialmente asociado al lecho movible es
influenciado por rastreo del fondo grande
--- - - - - - -: coñfigu7aciorles COn rei"ativa - ..
• Únicamente en menores movimientos incertidumbre en velocidad el agua
Prueba múltiples
aguas arriba o aguas abajo • Posible imprecisión cuando el error
4 pruebas de loop
estacionarias • Valido, pero potencialmente asociado al lecho movible es
influenciado por rastreo del fondo grande
--- ---
• [<eferencia fija a lo largo de la sección
S Sección media • Disponibilidad de un rumbo preciso

Fuente: Elaboración propia

1 Página 20 de 61
INFORME TECNICO
~~~~~~~~===::J~~~~CIJ~/fll
~/~liD~liD~JI (:ENDE-; ·UD.:._./2-liD
4.1.6. Problemas con altas concentradones de sedimentos
En ocasiones, donde no es posible realizar la medición del caudal por las altas concentraciones
de sedimento, se puede usar una frecuencia baja para el ADCP o puede utilizarse una eco
sonda que puede permitir el registro de información que no seria posible solo con el ADCP,
Las eco sondas funcionan con bajas frecuencias (menores a 200kHz) y logran penetrar las
altas concentraciones de sedimento para determinar el fondo real del río.
Los equipos RiverSurveyor de Sontek ya incorporan una sonda de profundidad que trabaja con
bajas frecuencias, por lo que es recomendable su uso en ríos con altas concentraciones.
Por otra parte, también es posible configurar el ADCP para que trabaje con bajas frecuencias,
pero esto significa trabajar con información menos detallada, con celdas más grandes y una
blanking zone mayor1 (ver Figura 2 )

& Es importante hacer notar que las altas concentraciones de sedimento están asociadas al
movimiento del lecho, por lo que en estas condiciones se debería usar un GPS diferencial como se
explicó anteriormente.
S. Medición del caudal

Las condiciones en las que se lleva a cabo el aforo pueden ser diferentes, pero siempre la seguridad
del personal debe ser primero. Los grandes problemas que tiene el ADCP se dan cuando se tienen
bajas veloddades o cuando se tiene grandes cargas de sedimentos.

5.1. Operación del bote


Una buena regla para la operación del bote es que el promedio de la velocidad del bote durante cada
transecto debe ser aproximadamente igual o menor a la velocidad media del agua. Sin embargo, más
importante que una velocidad baja, es una operación suave del bote (gradual aceleración y
desaceleración, manteniendo una velocidad uniforme si es posible y suaves cambios de dirección).
En algunos lugares, puede ser necesario mover del bote a través de la sección usando una línea.
Otros métodos para mover el bote lentamente incluyen el uso de poleas y trimaranes (ver punto 6)
que pueden ser operados desde un puente.

5.2. Estimando la distancia a l a orilla


Debido a que la profundidad será muy cercana a la superficie en las orillas, el ADCP no calcula ese
caudal, por lo que es necesario estimar el mismo usando el software del ADCP. Si un caudal cerca de
la orilla es más que el 5% del caudal total, un método alternativo podría ser utilizado para verificar
que el equipo este realizando una medición correcta. Un método alternativo puede incluir la medición

1
ADCP MULTI-FREQUENCY ANALYSIS FOR FLOW MEASUREMENTS IN RIVERS, Gastón Priego-Hernández,
Héctor Rubio-Arias, Fabian Rivera-Trejo, 2019.

\
1 PáQna 21 de 61
INFORME TECNICO

de velocidades y profundidades cercanas a la orilla, calculando el caudal usando el método de la


sección media con el mismo equipo ADCP. •

Cuando la medición •es realizada cerca de muros verticales, la regla es empezar el transecto no muy
cerca del muro, alejándose del mismo una distancia igual a la profundidad del muro. Por ejemplo,
basado en la experiencia del personal de ENDE, si la profundidad es de 3m, el transecto debe empezar
por lo menos a 3m del muro.

La velocidad usada para estimar el caudal de la orilla debe ser representativa. Las fórmulas usadas
para el cálculo asumen el descenso en velocidad desde el último punto de medición. Con el propósito
de obtener una medición precisa, el bote debe quedarse cerca a la orilla por al menos 10 ensambles2
al principio y al final de cada transecto. Ver Figura 15.
Figura 15 Registro de 10 ensambles antes del inicio del aforo

......................................¡··················1<feii·s·an;·t>le~- ..~................................ .


i ¡
- lC2:l - 21$3

Fuente: Winriver 11

Cuando un remolino o flujo reverso es encontrado, es mejor evitar esta situación buscando otra
sección. Sin embargo, si la medición debe ser realizada en el sitio, es importante capturar el flujo
aguas arriba y aguas abajo y documentar la situación. Típicamente, el flujo reverso resultará en un
flujo aguas abajo, lejos de la orilla (Main Flow), registrando un caudal negativo a lo largo de la zona
de flujo reverso (recirculation Flow). Como se muestra en la siguiente figura:

Figura 16 Efecto de reflujo en una sección de aforo

2
Ensamble es la columna de información, que contiene las velocidades a diferentes profundidades, ,
repres~ ntada por software del ADCP como una columna con diferentes colores. El ADCP toma cada ensamble
en 1 segundo, por lo que también se pude contar hasta 10 segundos antes de empezar a mover el bote,
siempre y cuando se tenga por lo menos tres celdas buenas (Good bins).

\
1 Página 22 de 61
COa,OaACIÓN

INFORME TECNICO

Fuente· Measuring Oischarge with Acoustic Doppler Curren! Profilers forrn a Movin¡ Boat (Verison adapted for Water Survey of
Canada)- Canada Meteorole&ical Service of Canada Environment Canada. Ottawa, Canada, 2013.

En la gráfica anterior se muestra la zona de flujo reverso dividida del flujo principal por la línea de
remolino o Eddy line.

5.3. Datos de ingreso


A continuación, se detallan los aspectos más importantes a considerar para asegurar una medición
ae buena calidad:
Profundidad del ADCP

• Introducir la distancia del pelo de agua al centro de los lentes del transductor, misma que
debe ser medida con una precisión de 1 cm.

Figuro 17 Medición de lo Profundidad del ADCP en equipos Teledyne

~ Pelo de agua

L~~==-~~:.....:===---=~~:==-.1- f Pwfund;d•d del ADCP

Figuro 18 Medición de lo Profundidad del ADCP en equipos RiverSuveryor

1 Página 23 de 61
E
INFORME TECNICO

¡/'Pelo de agua

SS
1 P'ofundldad del ADCP

Fuente: Measuríng Oíscharge with Acoustic Ooppler Curren! Profilers forma Movlng Boat (Verison adapted for Water Survey of
Canada)- Canada Meteorological Service of Ca nada Environment Canada, Ottawa, Ca nada, 2013.

Correlación '
• Según la experiencia del personal de ENDE, la correlación de la velocidad del agua debe
realizarse con la solución de cuatro haces, siendo esta la que arroja mejores resultados. Esta
opción ya viene por defecto, por lo que usualmente no es necesario modificar esta opción.

Diagnóstico del equipo

• Debe llevarse a cabo el diagnóstico del equipo antes de cada medición para asegurar que el
equipo funciona correctamente.

Cálculo del caudal

• El cálculo del caudal debe ser realizada mínimamente con la realización de cuatro transectos
validos (dos recíprocos, es decir, cada uno de ida y vuelta), mismos que deben tener una
desviación estándar máxima del 5%.
• Cuando los cuatro transectos resultan Tuera del 5% del cociente de la desviación estándar y
el promedio de todos los transectos válidos, y no se identifican problemas críticos, se deben
obtener otros cuatro transectos. En tales condiciones, una vez que se validan los transectos,
la medición de descarga se convierte en el promedio de hasta 8 transectos.
• Los transectos pueden ser descartados únicamente mediante la identificación de problemas
críticos.

Método de extrapolación

1 Página 24 de 61

,
E
INFQRME TECNICO
~~~~!~iC~C~<~H..~W~..M~IIA~~=:J~~~~~~=~~ ( E~D~-;·UDPR~/2·211
• Para calcular el caudal de la parte alta, normalmente se utiliza el método de extrapolación
con la ecuación potencial con exponente (1/6), por defecto. El uso de otro método debe ser
justificado.
• 10 ensambles deben ser registrados al inicio y al final de cada aforo para la extrapolación de
la velocidad hacia los bordes.

Variación magnética

• El compás interno del GPS debe ser calibrado cuando se utiiiza GPS. Es una buena práctica
hacerlo antes de cada aforo.
• Un valor preciso de la desviación magnética debe ser introducido cuando de usa GPS.

Movimiento de/lecho

• Una prueba de lecho movible debe ser realizada con cada aforo. Esta prueba puede ser
evitada solo si se demuestra que no existe movimiento de fondo.
• La prueba de lecho se considera significativa cuando la división de la velocidad de movimiento
del fondo y la velocidad media del agua es mayor al 1%.
• Cuando se detecta una prueba de fondo significativa, un GPS debe ser utilizado para el
cálculo de la velocidad del bote.
• Si la corrección realizada es aceptada, el método utilizado debe ser reportado.

Salinidad

• La salinidad del agua puede ser O cuando se trabaja en agua dulce. Esta debe ser medida
cuando se trabaja en estuarios o lugares donde hay potenciales intrusiones de sal.

Versión del software de PCpara procesamiento

• Es recomendable utilizar solo versiones oficiales del software de procesamiento y en lo


posible actualizadas a su última versión.

Temperatura

• La temperatura del agua debe ser medida con un termómetro cerca del transductor en cada
aforo.

Reloj

1 Página 2S de 61

' .
E
INFORME TECNICO

• Se .debe verificar que el equipo tenga la hora correcta coherente con la hora de estación de
medición de niveles.

Registro de nivel

& Si se tiene una estación de registro de nivel con reglas manuales se debe re~istrar en
nivel y sacar fotografía de la misma, antes y después del afo¡o.

6. Realización del aforo

Los aforos se pueden realizar desde un trimarán o montado a un bote, desde un teleférico o desde
un puente.
Un trimarán o bote propio donde se puede montar un ADCP usualmente tiene una longitud menor
que 2 metros y atado a una soga para un despliegue en un bóte tripulado o puede ser desplegado
desde un puente.
El trimarán debe contener un compartimento a prueba de agua con capacidad de albergar la batería
y el equipo inalámbrico por radio frecuencia para la transmisión de información o en su defecto un
equipo de transmisión bluethooth de largo alcance. El equipo 'de comunicación inalámbrica debe ser
confiable para conectar el ADCP con la computadora. Por ejemplo, el ADCP StreamPro viene con un
trimarán diseñado específicamente para el equipo, como se muestra a continuación:
Figuro 19 Equipo ADCP Streo mPro

Fu~nte: Espeofluciones del equipo

La posición con el brazo escondido es recomendable debido a que reduce la resistencia y el efecto
de cabeceo. La posició_D extendida puede ser usada para agua poco profunda. El movimiento del bote
debe ser muy suave, con pequeños cabeceos y balanceos, con el propósito de tomar ventaja de las
pequeñas tomas de aire, cuando el transductor está en posición extendida es probable que el mismo
se salga del agua. El StreamPro tiene un sujetador de acero o amés de remolque que puede ser

1 Página 26 de 61
INFORME TECNICO

fijado en varios ángulos. Si el frente de bote se inclina hada arriba, el ángulo del arnés de remolque
se puede ajustar más alto, lo que tiende a minimizar el cabeceo. Sin embargo, cuando se utiliza este
equipo en veloddades altas, mayores a 1 m/s1 es importante tener cuidado en fijar el ángulo, ya que
esto puede causar que el flotador se volteé o se sumerja inesperadamente. Cuanto mayor sea el
ángulo del arnés, con relación a la superficie del agua, será más probable que el flotador se sumerja.
Si el bote empieza a sumergirse, la mejor acción es soltar la cuerda lo más que sea posible, j alar la '
cuerda cuando el trimarán esté sumergido, puede causar que el trimarán se sumerja a una velocidad
mayor. Existen trimaranes que pueden ser utilizados para velocidades mayores.
Los trimaranes han llegado a ser el método más común y ciertas consideraciones necesitan ser
tomadas cuando se utilizan para las mediciones de caudales.
Los trimaranes tienen una variedad de configuraciones, entre todas, la más usual es utilizarlo justo
aguas abajo de un puente, debido a su simplicidad. En este caso se debe tener especial cuidado
durante crecidas, ya que las pilas de los puentes pueden causar una turbulencia excesiva durante
estas, especialmente si hay acumulación de desechos que interfieren con el flujo. El efecto de esta
turbulencia puede ser reducida aumentando la distancia entre el trimarán y el puente, con la
desventaja de que controlar el bote se puede volver más dificultoso.
Se debe prestar atención a la sección de aforo para evitar grandes remolinos o turbulencias en la
medición. Entre las posibles alternativas a la medición del lado aguas abajo de los puentes se incluyen
el uso de teleféricos operados desde la orilla o haciendo que el personal de cada orilla sujete una
cuerda atada al trimarán para tirar del mismo hacia adelante y hada atrás a través del río. Los
teleféricos operados desde la orilla pueden ser tan simple como un aparato "cuerda y polea" temporal.
Agura20.
Figura 20 Teleférico temporal (Cuerdo poleo)

1 Págila 27 de 6 1
INFORME TECNICO

También pueden ser utilizado un teleférico permanente no tripulado con manivelas manuales o con
accionamiento motorizado para remolcar el bote amarrado a través del río. Ver Figura 21.
Figuro 21 Medición desde un teleférico

Teleférico manual
Teleférico motorizado

Fuente; Measuring Discharge with Acoustic Ooppler Current Profilers rorm a Movtna Boat (Verison adapted ror Water Survey or
Canada) • Canada Meteorotosicat Service orca nada Environment C3nada, Ottawa, Canada, 2013.

Finalmente, un método de vadeo con el trimarán pude ser utilizado, pero no es aconsejable ya que
este método puede traer algunos problemas asociados a la turbulencia que la persona que ingresa
al río genera, lo que puede interferir con la medición

Aforos desde p uentes

Para el uso del ADCP desde puentes, es recomendable su uso con un trimarán o bote propio y
mantenerlo lo más lejos posible de la pila del puente con el propósito de evitar la turbulencia
producida por la pila del puente. ·

Medir la distancia entre la orilla y el bot e desplegado desde un puente puede ser hecho utilizando
una cuerda que lo mantenga perpendicular al mismo. Si la línea de vista del operador al bote es
perpendicular entonces la distancia entre la orilla y el bote, será la misma en el puente. El operador
.
puede marcar estas dos posiciones antes de empezar el aforo. Ver la figura siguiente:

Figuro 22 Ilustración de aforos desde puentes

1 Págna 28 de 61
INFORME TECNICO

...........
........
.,.
,_.A_.
....
....._ _
.................
.,. . .........
.................
.-el 1 ... . . . . ...

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Curren! Profilers form a-Moving Boat (Verison adapted for Water Survey of Ca nada}
- Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Ca nada, 2013.

El bote es difícil de manejar tanto si la velocidad de la corriente es baja o alta, pero su efecto de
estos extremos puede ser mitigado de la siguiente manera:·

Cuando la corriente es muy lenta, puede llegar a ser muy dificultoso controlar el bote. Por ejemplo,
el viento puede llegar a ser un factor predominante en la dirección que el bote vaya a tomar. Para
mejorar el manejo del mismo se puede utilizar un ancla flotante adosada en la parte trasera del bote,
para incrementa el efecto de tensión de la corriente. Hay que estar seguro que el ancla esta lo
suficiente alejada para no crear disturbios en la medición. Ver figura 23.
Figuro 23 Anclaje flotante adosado o un trimorón

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verison adapred for Water Survey of
Canada)- Canada Meteorological Service of Ca nada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013 .

Cuando la corriente es muy rápida, el bote tiene la tendencia a dar saltos en el agua, lo que resulta
en una mala medición. Las condiciones en las que se lleva a cabo el aforo pueden ser diferentes,
pero siempre la seguridad del personal debe ser primero.

1 Página 29 de 61
'

E
INFORME TECNICO

Inicio de la medición
Para el inicio de la medieión, como regla general, se debe buscar el lugar más cerca de la orilla donde
se obtenga por lo menos 3 celdas buenas (Good bins) durant e 10 segundos. En el software Winriver
II se puede observar las celdas buenas en la ventana de compuesto tabular, como se observa en la
siguiente captura:

~~¡h·'~-- ~~!IT" ~ · · ·
.... a.~
... .... a.~&. ........

r--

e-.
- -... -
~

...
.. c.........._ r..,...o..
-21. »tS-..a
.... ......
...."
T-
lUI'C

~·~a~:..-=-- '11-•
.. l.W
,.. m..

0---------;;;:;.r-
0-
00..- ........,"' """"
-.Qt
"""" ,....1
OO.
Qf....
W8J~Q
.....
__..._011
iMl'M"
-
.....J
...... J

-e..IW-
OO.Oof-

'""'"'
_
...... o. a..
.......
c.......
........
...
,;,

""'
,_,.
...n
-Wtl
rl

......n
...
- ... 74S.tl
t.MioiO
~
1fUS

......,,_ OOiUO

-.
..... lllldofcwo

-.
..... ....o

Esto es para garantizar que el equipo parta con la información mínima necesaria para que pueda
hacer la estimación del caudal en la orilla de partida. Así mismo antes de terminar el transecto se
debe contar con 3 celdas buenas durante 10 segundos o hasta obtener 10 ensambles válidos.

7. Procedimiento después del aforo

Antes de dejar el sitio de aforo, es importante verificar el resultado obtenido utilizando la relación
altura vs. Caudal del sitio, procedimiento que, en condiciones normales, no tomar más de 15 minutos.

A continuación, se detallan los aspectos más importantes a verificar:

• Verificar que el ADCP este correctamente calibrado y los parámetros introducidos son
correctos: salinidad, temperatura, distancias a la orilla, etc.
• Verificar que el aforo se realizó cumpliendo con los requerimientos de ensambles mínimos,
celdas buenas. Verificar que los mismos estén en los rangos permitidos
• Verificar si el track del bote es consistente, utilizando las diferentes referencias, rastreo de
fondo, y comandos GPS GGA y VTG.

1 Página 30 de 61
• Evaluar si las velocidades y el perfil de intensidades son coherentes y represent ativas para
el sito de medición. '
• Seleccionar el método de extrapolación adecuado para la parte alta y la parte baja
• Evaluar el resumen de caudal, si los transectos son recíprocos entre si y si existen
desviaciones en la dirección, producidas por una mala calibración del equipo o un mal dato
de la desviación magnética (este error debe ser menor al 5%).
• Dos transectos, sin considerár paradas en las orillas, deben tener un tiempo de exposición
total mayor a 720 segundos.
• la medición de caudal debe ser comparada con la curva de descarga, si es posible, y
determinar la necesidad de realizar una medición adicional de verificación.
• Es buena práctica salvar la medición realizada en un pendrive independiente, a fin de contar
con un respaldo en caso de que la computadora de campo presente fallas.

& A continuación, se detallan buenas prácticas para el cuidado adecuado del equipo:

• Una vez utilizado el equipo, es importante mantener los lentes del equipo sin
exposición a los rayos de sol.
• Antes de guardar el equipo se debe enjuagar el/ente del equipo y el capuchón con
agua destilada y limpiar cuidadosamente con un paño limpio a fin de mantener el
lente libre de cualquier partícula que pueda rayarlo.

8. Procedimiento en oficina

8.1. Mantenimiento p·reventivo


El ADCP y todos sus accesorios, tales como GPS y sensores de profundidad/ deben ser revisados a
su llegada a oficina para determinar su condición. Posibles daños identificados debes ser corregidos
lo antes posible y todas las beterías deben ser recargadas para su rápida reutilización en la siguiente
campaña.

8.2. Procedimiento para el procesamiento de la medición


El propósito del procesamiento aquí presentado, es proveer al revisor una estructura que sirva de
guía para asegurar la calidad de la información recolectada, verificar el ingreso de datos y hacer los
ajustes necesarios de los parámetros de cálculo. Estos procedimientos deberían ser completados en
ca_mpo, r~colectando la información necesaria antes de dejar el sitio.

1 Página 3 1 de 61
E
INFORME TECNICO

Entender los principios de operación para ADCPs y los potenciales efectos de las condiciones del sitio
en el aforo, ayudara al revisor a determinar la severidad de cada problema observado, si este puede
haber sido evitado durante la realización de la medición y si el problema puede ser corregido durante
el procesamiento.

Los procedimientos han sido organizados en base a la interface típica de cada fabricante. El
procedimiento general consiste en ocho pasos:

./ Control de calidad y análisis del ADCP


./ Verificar el ingreso del usuario
./ Evaluar los datos tabulares
./ Evaluar la trayectoria del bote y la gráfica del vector de velocidad
./ Evaluar la gráfica de la velocidad de con.torno
./ Evaluar gráfica del perfil .de la intensidad del eco
./ Seleccionar el método de extrapolación adecuado
./ Evaluar el resumen de caudales de cada transecto

El propósito ylos proble,¡nas específicos a ser evaluados por cada uno de estos pasos serán analizados
a continuación. Para un buen aforo con problemas no significativos, este análisis no debería tomar
más de 25 minutos. Si problemas son identificados, entonces una evaluación adicional y una solución
puede ser requerida para finalizar la medición.

Los problemas más comunes, incluyendo una guía de identificación y solución, son analizados en la
sección de "detalles adicionales". Si un problema significativo con un aforo no puede ser resuelto con
estos procedimientos, entonces el aforo debe ser repetido.

8.2.1. Paso 1. Control de calidad y análisis del ADCP


Para evaluar la calidad de los datos para verificar que el ADCP está trabajando apropiadamente,
el compás ha sido calibrado de manera precisa y que la medición es colectada y procesada de
manera consistente con las condiciones de lecho movible.

Diagnóstico del ADCP -

Diferentes ADCPs proveen deferentes niveles de información en el diagnóstico. Un error no


significa que el ADCP no puede ser usado o que los datos colectados son inválidos. Si el
diagnóstico reporta un error, se deberá consultar el manual para determinar la severidad y la
solución del error.

1 Págna 3 2 de 61
E

Calibración del compás

Direcciones validas del compás son críticas para la prueba de loop y cuando se usa GPS para
referencia. Si el método de calibración del compás para el ADCP provee una evaluación de la
calibración y reporta potenciales errores en grados, el mismo deberá ser menos a 1°. Si un
error de un grado o menos no es alcanzado después de varios intentos, el problema debe ser
documentado y la medición debe ser evaluada de manera cercana para errores en el rumbo.
Si el método de calibración el compás del ADCP no provee un error en grados, la precisión de
la calibración no puede ser determinada. En tales situaciones la calibración debería seguir los
procedimientos recomendados por el fabricante y debería ser evaluada para descartar efectos
de errores en el compás.
Prueba de movimiento de fondo

Evaluar la prueba de loop estacionaria.y la prueba de loop distribuida o versiones equivalentes,


han sido integradas por el fabricante en su software.

Si el movimiento de fondo es detectado, un GPS debería ser utilizado como referencia. Si un


GPS no está disponible, el caudal debe ser corregido por los métodos descritos anteriormente.
Una prueba de loop valida es dependiente de un rastreo del fondo continuo y una calibración
precisa del compás, especialmente cuando el bote cambia de dirección o en áreas donde el
movimiento del fondO- es más probable. Por lo tanto, si hay una cantidad significante de
rastreos de fondo inválidos, y el cálculo del rumbo por el compás es impreciso, la prueba de
loop es imprecisa.

Normalmente el software realiza advertencias al respecto, por lo que, si la prueba de loop es


invalida, un método estacionario debería ser utilizado.
Temperatura del agua

Verificar que la temperatura del agua medida por ADCP difiere en menos de 2 grados con un
termómetro en campo cerca del transductor. Si esto no se cumple, se debe ingresar al equipo
el valor correcto y el sensor del ADCP debe ser testeado y calibrado, y si es necesario, reparado.

8 .2.2. Paso 2. Verificar el ingreso del usuario


Antes de procesar la información recolectada, se debe verificar que los datos de ingreso fueron
introducidos correctamente:
../ Profundidad del transductor. Verificar que la distancia del centro del transductor para
ADCPs TRDI y a la base para Sontek RiverSurveyors fueron medidos e ingresados en
el software con las unidades correctas .
../ Desviación magnética. Si un GPS es utilizado, la variación magnética debe ser correcta.

1 Página 33 de 61
E
INFORME TECNICO

../ Salinidad. Cuando la medición es realizada en agua donde se espera una salinidad
mayor a 6 ppt, la misma debe ser registrada e ingresada al equipo.
../ Forma de la orilla. Verificar que la misma sea consistente con las condiciones del sitio.
Si la forma de la orilla es irregular esto debe ser registrado para encontrar métodos
alternativos de cálculo .
../ Distancia a la orilla. Verificar que la d istancia a la orilla sea correcta. Si esta información
se debe corregir quitando información del aforo (cortando ensambles), se debe
entender los efectos que esto puede tener en la medición .
./ Verificar el inicio se realiza en la margen correcta ya sea izquierda o derecha. Ver
Figura 24

Figura 24 Margen izquierda y derecha

Fuente: Measuring Oischarge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boat (Verison adapted for Water
Survey of Canada) · Canada Meteorological Service of Canada Environment Ca nada, Ottawa, Canada, 2013.

Si el aforo inicia en el lado incorrecto se registrará un caudal negativo que puede ser corregido
en el post-proceso.

8.2.3. Paso 3. Evaluar los datos tabulares


Los datos tabulares están típicamente presentados en una ventana tabular sin embargo su
' localización puede variar dependiendo del fabricante.

Duración

Verificar que la duración del transecto es apropiada con la velocidad del agua y el ancho de la
sección . Duraciones cortas pueden resultar en una elevada incertidumbre de la medición. Sin

1 Página 34 de 6 1
INFORME TECNICO
J ~ rD/(II/~21l •,~ [ ~NDE-JT-~DPR-t/2·»
1
embargo, es importante que la velocidad del bote sea tal, que un curso constante sea
mantenido y la distribución de mediciones sea apropiada.

Datos perdidos o inválidos

Durante el aforo, es común que algunos datos sean perdidos o aparezcan inválidos. El número
de ensamblés perdidos o inválidos no debería ser excesivo. Esta información es mostrada en
· una tabla para el WinRiver II pero no para RiverSurveyor Uve. Ensambles perdidos o inválidos
... indican problemas de comunicación entre el ADCP y la computadora, por diferentes razones.
Para un ensamble invalido, el software recibe toda la información del ADCP, pero los datos no
tienen lo necesario para validar la medición de la velocidad. Los ensambles inválidos pueden
ser causados por:

a) Un rastreo del fondo invalido


b) Una profundidad del fondo invalida
e) Una mala correlación del pulso por turbulencia, troncos sumergidos, peces, etc.
d) Agua demasiado clara
e) Criterios de la calidad de la información especificada por el usuario

WinRiver II provee la información correspondiente a los ensambles malos o perdidos y usa un


algoritmo para estimar la porción no medida de la sección transversal, utilizando el siguiente
ensamble válido para calcular el caudal para esta porción. Por lo tanto, el número de ensambles
perdidos o inválidos que resultarán en una medición pobre es difícil de establecer porque la
localización y agrupamiento de los ensambles perdidos o inválidos es importante. Ver Figura
25 Ensambles perdidos o inválidos- Winriver JI.

Figuro 25 Ensambles perdi(Jos o inválidos - Winríver 11 ·

Fuente: Overvíew of ADCP "Best Practices• Report - Hydroacustics USGS

Si el 50% de los ensambles fueron perdidos o inválidos, pero otro 50% fueron válidos, la
medición puede resultar en un buen aforo. Por otra parte; si el 10% de los ensambles fueron

1 Página 35 de 61
E
INFORME TECNICO
• 1

perdidos o inválidos, pero ellos ocurren en una localización donde el ensamble vecino es bueno
la medición puede resultar en una medición pobre, por lo que, aunque un aforo tenga
ensambles perdidos o inválidos el mismo debe evaluarse con el resto de los aforos realizados
en la estación.

El software RiverSurveyor Live, provee advertencias para datos perdidos durante la medición,
debido a problemas de comunicación y el transecto grabado en el ADCP, esto debe ser
recuperado y usado durante el proceso que contendrá toda la información, sin embargo, datos
inválidos son más diñciles de identificar y cuando más de 9 registros consecutivos han tenido
datos inválidos, no hay un algoritmo que calcule el caudal en esta porción, por lo que el
resultado puede terminar arrojando un valor subestimado. Ver Figura 26 Ensambles perdidos
o inválidos- RiverSuveryor.

Figura 26 Ensambles perdidas o inválidos - RiverSuveryor

Fuente: Overview of ADCP "Best Practices" Report- Hydroacustlcs USGS

8.2.4. Paso 4 . Evaluar la trayectoria del bote y la gráfica del vector de velocidad
La trayectoria del bote y la gráfica de los vectores de velocidad muestran una trayectoria del
ADCP durante el transecto y la magnitud y dirección del flujo a través de la sección. El objetivo
de este paso es verificar que la trayectoria del bote y la magnitud de la velocidad y dirección
son consistentes con las condiciones del sitio. Si un GPS es utilizado, se puede comparar las
diferentes referencias. Si la trayectoria del bote, la magnitud y la dirección de las velocidades
son irregulares y no representan la trayectoria del flujo, las posibles causas y soluciones son
las siguientes:

1 Página 36 de 61
INFORME TECNICO

Problemas del rastreo de fondo

Un rastreo de fondo irregular puede ser causado por errores en el rastreo del fondo (Ver

Figura 27 Ejemplos de trayectorias irregulares causadas por errores en el rastreo de fondo).


Estos errores son más comunes en cauces con interferencia en el compás. Para eliminar la
posibilidad de irregularidades causadas por errores en el rumbo, evaluar la serie de tiempo, del
rumbo, .si las mismas aparecen uniformes el problema es probablemente el rastreo de fondo.
Si el rastreo de fondo es usado como referencia para el cálculo del caudal, errores de rumbo
no resultarán en errores en el caudal. Para TRDI ADCPs el rastreo de fondo puede ser mejorado
ajustando algunos parámetros en el software WinRiver II.

Figuro 27 Ejemplos de trayectorias irregulares causados por errores en el rastreo de fondo

Fuente: Measuring Oischarge with Acoustic Ooppler Current Profilers forma Moving Boat (Velison adapted for Water Survey
of Ca nada)· Canada Meteorological Service of Canada Environment Ca nada, Ottawa, Ca nada, 2013.

Errores en el GPS

El protocolo de información NMEA es usada para la comunicación entre d ispositivos de uso


marino para transmitir datos, los mismos que son trasmitidos a través de cadenas con
caracteres ASCII. NMEA adquiere información bajo comandos GGA, GSA, GLL, GSV, RMC, VTG,
etc. Este protocolo es también usado por los receptores GPS.

El comando GGA es el más usada por los receptores GPSs y contienen posición, elevación,
tiempo, numerp de satélites usados, posición fija y corrección. El comando VTG proporciona
información de velocidad.

Cuando el GPS es usado cerca de puentes, en valles estrechos y cerca de copas de árboles,
puede causar posiciones imprecisas en la información GGA. Si el GPS es utilizado para la
referencia, es mejor usar la referencia VTG, que es menos susceptible a estos errores. Ver
Figura 28 Ejemplo de error en información G~A.

1 Página 37 de 61
E
INFORME TECNICO

Fígura 28 Ejemplo de error en ínformacíón GGA

- T- EN..I
(JIOS.4QA (NII
QN-VTQ (IIU
l~
o-.1 :JO U ..
Fuente: M easuring Discharge with Acoustic Doppl er Current Profllers forma Moving Boat (Veríson adapted for Water Survey
of Ca nada)· Canada Meteorological Service of Canada Environment Ca nada, Ottawa, Canada, 2013.

Condiciones de lecho movible

El movimiento del lecho causa que la trayectoria del bote aparezca como si se hubiera
desplazado aguas arriba. Si el ADCP fuera movido a través de una soga perpendicular al fluj o,
la trayectoria del bote tendría un ángulo aguas arriba, pero los vectores de velocidad estarían
en la dirección correcta aguas abajo. En otras palabras, el ángulo entre la trayectoria del bote
y los vectores de velocidad serian consistentemente diferente de 90°. Si datos de un GPS
fueran recolectados/ una comparación entre la trayectoria con referencia al GPS y al rastreo
de fondo debería mostrar un desplazamiento aguas arriba en transectos recíprocos, como se
muestra en la Figura 29 Ejemplo de movimiento de lecho comparado con referencia GPS y
rastreo de fondo (Winriver/1) y Figura 30 Ejemplo de movimiento de lecho comparado con
referencia GPS y rastreo de fondo (RiverSuveryor Live).

Si la desviación en transectos recíprocos en ambas direcciones no es igual, esto puede indicar


que hay un problema con el compás.

1 Página 3 8 de 61
..

E
1
INFORME TECNICO

"Figura 29 Ejemplo de movimiento de lecho comparado con referencia GPS y rastreo de fondo {Winriver/1)

- ·"-=;.':.--
!
1

j
1
l
1
il
-·--t-·. -·-·t-··-·-·1¡
l .
-.. . -...
1 1
1... J i
-~----- --..! .........._.
¡ 1 1
J J ¡

• • - -
i

---. ... '" • t
-
-... -· __
i 1 \
j • i

... ... 1 ,.
1
..••
--
1 i
!1 1
111 •• 1111 IPU

Fuente: M e.asuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Su~ey
o f Canada) · Ca nada Meteorological Service of Ca nada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

Figura 30 Ejemplo de movimiento de lecho comparado con referencia GPS y rastreo de fondo {RiverSuveryar Live)

..

..
_ _ ...
- C AOO;t
~
1 1 Ci'W'OII e

Fuente: M easuring Discharge w i th Acoustic Ooppler Current Profilers f orma Moving Boat (Verison adapted fOf Water Survey
of Canada) ·Ca nada M eteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Ca nada, 2013.

Incorrecta variación magnética o calibración imprecisa del compás

Si la comparación entre la trayectoria del bote referido al rastreo del fondo y referido a un Gps
presenta un desplazamiento aguas abajo, se trata de un dato incorrecto en la variación
magnética o una calibración imprecisa del equipo. Ver' Figura 31 Ejemplo de desviación
inconsistente entre el rastreo de fondo y la referencia GPS (WinRiver 11} y Figura 32 Ejemplo
de desviación inconsistente entre el rastreo de fondo y la referencia GPS (RiverSurveyor Uve)

1 Páglla 39 de 61
E
INFORME TECNICO

Figuro 31 Ejemplo de desviación inconsistente entre el rastreo de fondo y lo referencia GPS (WinRiver 11}

-.---~~--~~--~~~----
1
i
! 1 1
...1.·--·-···-·--···-·
. l ·~ f·•-•--f••H••--.1--••-•
1 ¡ i
1
1
• 1' J_ i-
!
i J
i
'
.. ----r----·r-·-·
. ---
¡ i 1
! ;

.... ....

--..~1
1
... .,
Fuente: Measuring ()jscharge with Acoustic Doppler Current Profilers form
. ,
-- . , u:a• -·

a Movlng Boat (Verison adapted for Water Survey


of canada) -C!nada Meteorological Service of canada Environment Canada, Ottawa, canada, 2013.

Figuro 32 Ejemplo de desviación inconsistente entre el rastreo de fondo y lo referencia GPS (RiverSurveyor Uve)

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers f orma M oving Boat (Verison adapted for Water Survey
of cana da)· ca nada Meteorological Service o f Ca nada Envlronment Ca nada, Ouawa, canada, 2013.

Interferencia magnética en el Compas

Una interferencia severa en el compás puede ocurrir cuando se recolecta información cerca de
estructuras de acero. Si el ADCP baja muy cerca a estas fuentes de interferencia, el compás
se puede inclinar en dirección a dicha fuente, resultando en una obvia deformación de la
trayectoria del bote, pero con las velocidades en dirección correcta con relación al mismo.
Varias de estas interferencias magnéticas no pueden ser resueltas por la calibración del

1 Págna 40 de 61
E
C O I I'OI AC IO N

INFORME TECNICO

compás. Si la referencia es el rastreo de fondo el cálculo del caudal podría ser correcto. Ver
l
Figura 33 Ejemplo de interferencia magnética afectando el rastreo de fondo.

Figuro 33 Ejemplo de interferencia magnética afectando el rastreo de fondo.

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppfer Current Profifers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Survey
of Ca nada)· Cana da Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

Errores en la velocidad

Errores/ en la medición de velocidades/ se presentarán como picos cuando se compara con las
demás velocidades/ como se apreci~ en la Figura 34 Ejemplo de ambigüedad en las
velocidades (WinRiver //)

Típicamente/ errores por ambigüedad1 ocurren únicamente en modos de pulso coherente.


WinRiver II permite filtrar errores por ambigüedad. No todos los errores pueden ser eliminados
osando filtros sin eliminar también información valida.

1 Página 41 de 61
Figuro 34 Ej emplo de ambigüedad en Jos velocidades (WinRiver 11)

. .
/

..,,, ..
Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Ooppler Current Profilers form a M oving 8 oat (Verison adapted for Water Survey
of Canada) - Canada Meteorologlcal Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Ca nada, 2013.

Uso no adecuado del trazo compuesto (Solo Sontek)

SonTek RiverSuveryor Live provee la capacidad de substituir información del GPS por rastreo de
fondo invalido y viceversa. Aunque esto puede ser una característica importante cuando el compás
esta calibrado y una desviación magnética correcta es ingresada, puede causar confusión e
información imprecisa cuando no se usa adecuadamente. Si el trazo compuesto está encendido, y el
rastreo de fondo resulta perdido, pero el compás no ha ' sido calibrado apropiadamente y una
desviación magnética no es correcta, la referencia por iñformación del GPS y el rastreo de fondo
perdido no tendrán la misma dirección. Ver Figura 35 Ej emplo mostrando trazo con GGA encendido
(composite track on) y cuando esta información no está disponible (composite ·tracks off)

Si no hay datos de GPS, pero el trazo compuesto está encendido, el GPS referenciado a la trayectoria
del bote usará el dato de rastreo de fondo y aparecerá como referenciado en un GPS, incluso cuando
no hay tal información.

En definitiva, solo se debe usar trazo compuesto cuando datos del GPS han sido recolectados, el
compás es calibrado y una desviación magnética correcta ha sido tomada.

1 Página 4 2 de 6 1
COai'OaACIÓ N
E
INFORME TECNICO

Figuro 35 Ejemplo mostrando trozo con GGA encendido (campos/te trock on) y cuando esto información no está
disponible (campos/te trocks offl

,.

B) ~ Tracb Oft

Fuente: Measuring Disdlarge wilh Acousbc Doppler Curren! Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for
Water Survey of Canada) - Canada Meteorological SeiVICe of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada,
2013.

8.2.5. Paso S. Evaluar la gráfica de la velocidad de contorno


la grafka de velocidad de contorno provee una vista de la sección transversal con la magnitud
de las velocidades. la distribución de velocidades debería ser representativa de las condiciones
del sitio sin patrones inusuales o inexplicables (Ver Figura 36 Ejemplo de una gráfica de
velocidades de contorno)

En la Figura 37 Ejemplo de una medición posicionada muy cerca de un muro vertical causando
distorsión en la profundidad (en rojo las regiones afectadas) se muestra una situación donde
el ADCP fue posicionado cerca de un muro vertical y el reflejo de los haces fue digitalizado
como la profundidad. En estos casos la profundidad vertical total es influenciada y el corte del
"side lobe" es calculado del reflejo del muro. Patrones inusuales e inexplicables deben ser
ampliamente investigados para determinar su causa y su potencial solución.

1 Página 43 de 61
E
INFORME TECNICO

Figura 36 Ejemplo de una grófica de velocidades de contorno

Figuro 37 Ejemplo de uno medición posicionada muy cerca de un muro vertical cou.sondo distorsión en la profundidad (en
rojo las regiones afectadas)

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boat {Verison adapted for
Water Survey of Canada) - Canada Meteorological Servioe of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada,
2013.

La forma de la sección transversal debería ser consistente con las condiciones del sitio con
pocas irregularidades (Ver Figura 38 Ejemplo de grafica de contorno de velocidad mostrando
picos en el fondo)

Picos en el perfil del fondo pueden ser removidos usando un filtro de pantalla en WinRiverll o
cambiando la referencia del fondo en RiverSurveyor Live.

1 Página 44 de 61
E
INFORME TECNICO

Figuro 38 Ejemplo de grofico de contorno de velocidad mostrando picos en el fondo

& Un transecto removido debería ser remplazado con otro transecto en la misma dirección
para mantener transectos recíprocos. Si no hay más transectos recíprocos se debe considerar
eliminar transectos válidos para mantener la reciprocidad.
Figuro 39 Ejemplo de RiverSurveyor Live manteniendo uno profundidad constante debido o profundidades invalidas
registrados

La distribución y el impacto potencial en el cálculo del caudal y cualquier dato invalido o perdido
deberá ser evaluado. Si una cantidad significativa de datos son perdidos o inválidos y los datos
validos no representan la sección adecuadamente, entonces el transecto no debería ser
incluido en el cálculo del caudal. Ver Figura 40 Ejemplo de contorno de velocidades en WinRi~er
11 mostrando información invalida y perdida.

1 Página 45 de 61
INFORME TECNICO

Figuro 40 Ejemplo de con torno de velocidades en WlnRiver 11 mostrando información invalido y perdido

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boat (Verison adapted for
Water Survey or Canada) - Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada,
2013.

8 .2.6. Paso 6. Evaluar gráfica del perfil de la intensidad del eco


La grafica de intensidad del eco está referida como grafica de intensidad en WinRiver II y la
gráfica del radio de ruido (SNR) en RiverSurveyor Uve. Estas gráficas proporcionan el retorno
en magnitud de la señal acústica como la distancia incremental del transductor. Tres problemas
potenciales pueden ser identificados usando esta información. Ver Figuro 41 Ejemplo de
perfiles de intensidad típicos

Figuro 41 Ejemplo de perfiles de intensidad típ icos

L_


1

__ji_ 1 1

tl ¡_L· .
WinRiver II
..... ...!
RiverSurveyor Uve

Fuente: Measuring Discharge wíth Acoustic Doppler Curren e Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Survey
of Canada) - Canada Met eorological Service of Cana da Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

1 Página 46 de 6 1

'
E
INFORME TECNICO

Arrastre del aire

Si el ADCP no es desplegado los suficientemente sumergido de la superficie del agua, el aire


puede ser arrastrado debajo del ADCP y afectar la señal acústica del transductor. El arrastre
del aire 'puede bloquear completamente o parte de uno o más transductores, causando pérdida
o degradación en energía de retorno y la señal acústica será transmitida en un ángulo diferente
al diseñado. La situación puede ser identificada por la reducción de la intensidad de uno o más
haces y puede resultar en una medición incorrecta de la velocidad! Ver Figura 42 Ejemplo de
degradación de la intensidad por arrastre de aire.

Figuro 42 Ejemplo de degradación de lo Intensidad por arrostre de aire

WinRiver II
......... <O
liHl~C~II

RiverSurveyor Live
10

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Survey
of Canada) · Ca nada Meteorological Servlce of Cana da Envlronment Canada, Ottawa, canada, 2013.

Influencia del material de retorno

Ambas concentraciones, altas y bajas, del material suspendido en la columna de agua, pueden
causar problemas para el ADCP. Si no hay suficiente material en la columna de agua, la señal
retoma débil. Ver Figura 43 Ejemplo de perfiles de intensidad cuando hay insuficiente material
en la columna de agua.

1 Página 47 de 6 1
INFORME TECNICO

Figuro 43 Ejemplo de perfiles de intensidad cuando hoy insuficiente material en lo columna de aguo.

. ----· .-......~...... ._,


n
---o.- 1 ._.....
~ ... ,

r
J.
a•
L .
~

f·· ~
~· ~l
~J

~
• ..
- ~
"'
Agua poco profunda - La mtens1dad no alcanza el
nivel de ruido base antes de que la señal se encuentre
con el reflejo inferior
,. ~
~
• t-
-
Agua profunda - La senal se atenua al mvel de
..
ruido base antes de reflejarse en la parte inferior.
... ..

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Ooppler Curren! Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Survey
of Ca nada)- Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

Por el contrario, si hay demasiado material en la columna de agua, la señal puede atenuarse
antes que llegue al fondo (Ver Figura 44 Ejemplo de intensidad cuando hay mucho material
suspendido.(B)), o el ADCP puede tener problemas discriminando el retorno en agua del fondo
(Ver Figura 44 Ejemplo de intensidad cuando hay mucho material suspendido. (A)). Si el ADCP
no puede discriminar el retorno del fondo, una eco-sonda externa puede ayudar.

Figuro 44 Ejemplo de intensidad cuando hoy mucho material suspendido.


........ 1-n. Tl'lt - '!ll
Uf-- . '···- '1:. - - 11:

(A

..i
La concentración del sedimento y la composición La concentración del sedimento y la composición
es tal que la intensidad permanece alta Y la es tal que la señal acústica es atenuada en la base
reflexión en el fondo no es distinta del nivel de sonido y no hay reflexión en el tondo.
Fuente : Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for Water Survey
of Canada)- Canada MeteorologicaiService of Cana da Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

1 Página 48 de 61
INFORME TECNICO

Objetos en la columna de agua

Un objeto en la columna de agua, encima del lecho, se reflejará en una cantidad mayor de '
energía acústica que rodea el agua. Un pescado o vegetación sumergida puede causar un
repentino incremento de la señal en uno de los haces (Figura 45 Ejemplo de pico en el perfil
de intensidades debido a un haz impactando en algo en la columna de agua). Si el objeto es
lo swficientement e gral')de, para ser detectado y generar un fa lso valor de profundidad en uno
de los haces, el dato será cortado, porque el límite de la zona "side lobe" es basada en el·haz
más superficial. Típicamente objetos en la columna del agua, generalmente no crean
problemas en las mediciones. Sin embargo, en algunas situaciones, puede ser un problema
que se soluciona cambiando de sección.

Figuro 45 Ejemplo de pico en el perfil de i ntensidades debido o un hoz impactando en oigo en lo columna de aguo

\. - ·- l- ) -·
!
·- - ·-·:!... ·-·- ·- ~.r
.
.-·-f'" 1 ~ tQ
/ ¡ ¡
¡
. ·'-·-.. 1· ~ · ..
i
!:
¡
·- ---· _.. i ..
¡
i
i
M· ..... - ...- ••
i .......
+
i j
j

i i
i
! i
,.i
't
..............

Fuente: Measuring Oischarge with Acoustic Doppler Curren! Profilers fonn a Moving Boa! (Verison adapted for
Water Survey of Canada) · Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

8 .2.7. Paso 7. Seleccionar el método de extrapolación adecuado


El método de extrapolación escogido para calcular las regiones no medidas en la parte alta y
baja de la columna de agua es importante y puede hacer diferencias significativas en el caudal
fina l. El perfil de caudal debería ser evaluado, seleccionando el mét odo de extrapolación más
apropiado para cada transecto. Generalmente, el método de extrapolación es aplicable a toda
la m edición. Si las condiciones del sitio cambian suficientemente para causar un cambio

1 Página 49 de 61
INFORME TECNICO

significativo en los métodos de extrapolación, es mejor dividir la medición en múltiples


mediciones.

Una herramienta útil en este propósito; para WinRiver II, es el software Q View que realiza un
análisis de los perfiles de caudales de cada medición para elegir la mejor curva de
aproximación. Ver Figura 49 Análisis de sensibilidad de descarga -Software Q View.

Figura 46 Análisis de sensibilidad de descarga ·Software Q View

..
J
1
..
r
r..
..
--.
t ' ti U Lit t
.___.
- • .,.

Fuente: Qvlew brochure

8.2.8 . Paso 8. Evaluar el resumen de caudales de cada t ransecto


El resumen de caudales o descarga, proporciona un resumen de cada transecto y toda la
medición, con promedios y variables estadísticas. Ver Figura 47 Ejemplo de resumen de
descarga para cada software.

Figura 47 Ejemplo de resumen de descarga para cada software

- - ... ... ... -(; ... ·-


.... .,. .--. .... ......... -·-
.....
·-
..... , ,
- ·-
_,
....·-
u:&. , ,,. .... ---..
.... ll:n

_,
S.

....
-
...
,..'4 .....- .

-""'
~
.,.
...
Ultq

~
... o 1
,.,
"'q -~ ...,. ~-~

·- ..... -- ..... -- --·-· .... ·-·- --- -·- -·-· --·· - ...
_ ~- :mt•
........
~~-·
..
JJ I)Ga ..
. . .Cit
~-u
_, .,..
., ., lnhl u.AIIO>
.....
•1')1

~
..a
...
:lW
"'L»

..&.o
~

J.Ui i1
.-.... ,_.
-.,._ ,_.
_,.... ~
-----~- .
-... ••
....
""'• .,.a
-
ll.Jr.D O&B

IIUa
uaa

-
RiverSurveyor
SDt ua JIU!
~ · - ~ maL---

1 Página so de 61
--- - - - - - - - - . , . - - - - -- - -

E
'

- -- . . -·.... .....
,...
... ..... ..,........... ... ,_....,_ -.... ......
•.,• lE - ...••
... - - •• .. - - .. ... ....-- .......... =¡=
.... l .....

-- - -
1......_ ..,.

...... .., .. - -
•ro.. ... o ~
-::-,--.~
~
.:. o7 -r. 1 • 1 ~

len •
.. ... ... - -
- .... -
. . ., m.

1:..: ...."'"
-· -
- -
! 1 ... ... .. -- - -
- lQ.1M
!! ¡ :: di

-- liJa 11111

--
~
'
.... S:::: ...... .. ..... ... = Ul
':: l ':" ':
ut_

WinRiver II
... =t=
= Ul
Ul 1-·cu
~
e• M .. Ul

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Curren! Profilers forrn a Moving Boat (Verison adapted for
Water Survey of Canada) • Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada,,Ottawa, Canada,
2013.

Los siguientes aspectos deberían ser evaluados en el Resumen de Descarga:

1. Número oar de transectos recíprocos: Una medición debería siempre consistir de transectos
recíprocos, que ayude al promedio a minimizar cualquier variación por sesgo d ireccional.
2. Sesgo direccional : El sesgo direccional es común cuando, se utilizá GPS en la medición debido
a errores de rumbo o un valor incorrecto en la variación magnética. Generalmente estos.
errores son pequeños y el promedio de transectos recíprocos produce una medición precisa.
Si los errores son mayores al 5%, se debe considerar ajustar la desviación magnética.
3. Tiempo de exposición mayor a 720 segundos: La medición del caudal, realizado desde un
bote en movimiento bajo un fl ujo aproximadamente permanente, consistirá en· un número
par de transectos (al menos 2) con un tiempo de exposición total de 720 segundos o más.
4. Consistencia en las características de la medición: Al menos q ue uno o más transectos fueran
recolectados en una localización diferente (que debería ser documentada por el técnico), las
-características de la medición y la sección transversal deberían ser similares ent re los
t ransectos. Revisar por consistencia en área, ancho, velocidad del bote, dirección del fl ujo y
velocidad del agua. También verificar que la velocidad del bote es apropiada para le velocidad
del agua y las condiciones del sitio. Revisar las notas de campo para encontrar cualquier
inconsistencia significativa.

8 .2.9. Detalles adicionales


Los detalles adicionales .en el proceso y análisis pueden ser necesitados en base a los errores
potenciales identificados en los pasos anteriores.

8 .2.9.1. Identificando errores en el rumbo del compás


Una pobre calibraci ón de compas o interferencias magnéticas durante un transecto, puede
causar errores en la trayectoria del bote, resultando en velocidades imprecisas. Tales errores
pueden usualmente ser identificados por una evaluación cuidadosa de la trayectoria del bote,
el grafico de velocidades y el resumen de descarga. Un error de rumbo causará que cambie el

1 Página 51 de 61
E
INFORME TECNICO

rumbo o la dirección ADCP de la ruta del barco, porque el rumbo del AOCP es típicamente
diferente en transectos recíprocos.

Dado que la dirección de la velocidad del agua también se determina a partir del rumbo, la
velocidad del agua y la dirección también cambiará con la trayectoria del barco, de modo que
la dirección de la velocidad del agua en relación con la trayectoria del barco es consistente
pero diferente entre transectos recíprocos.

Este comportamiento, puede ser identificado comparando la trayectoria del bote y la gráfica
de vectores de velocidad de transectos recíprocos, evaluando la diferencia entre la dirección
del flujo reportada en el resumen de la descarga o, si la prueba de loop fue realizada, el
software para el procesamiento del loop también debería identificar un error en el rumbo. Ver
Figuro 48 Ejemplo de resumen de descarga mostrando lo diferencio en lo dirección del flujo
poro transectos recíprocos.

Figura 48 Ejemplo de resumen de descargo mostrando lo diferencio en la dirección del flujo poro tronseetosrecfprocos

_.....,
-- ...-
-o.
-
'""-
.......,........
u. ~
uo.a
,..
111M

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Curren! Profilers form a Moving Boat (Verison adapted for
Water Survey of Ca nada)- Ca nada Meteorotogicat Service or Canada Environment Cana da, ottawa, Canada, 2013.

Si la información del GPS es recolectada, -la diferencia en el rastreo del fondo y la trayectoria
del GPS puede ser identificada. Un movimiento de fondo sesgaría constantemente el rastreo
de fondo aguas arriba de la trayectoria referenciada por GPS, pero los errores de rumbo a
menudo son opuestos en transectos recíprocos, por lo que el rastreo de fondo puede estar
aguas arriba de la trayectoria del bote, basada en GPS en una dirección y aguas abajo en la
otra dirección.

Si un error en el rumbo es identificado, su efecto en el caudal debería ser evaluado. Errores


de rumbo no afectan el caudal total, si el rastreo de fondo del ADCP es usado como referencia
para el cálculo de la velocidad del bote.
\
Errores en el rumbo pueden afectar los resultados de la prueba de loop o el caudal total para
cualquier transecto que usa GPS como referencia para la velocidad del bote. Si el efecto es
significativo, el mejor recurso es recalibrar el compás y recolectar otra vez la información. Si
esto no es posible, un ajuste menor de la variación magnética puede mejorar la medición.

1 Página 52 de 61
E
INFORME TECNICO

8.2.9.2. Identificando una pobre señal del GPS


Cuando se utiliza un GPS como referencia para la trayectoria, la calidad de GPS puede ser
verificada por el monitoreo de tres componentes: el código de calidad del GGA, la disolución
de precisión horizontal (HDOP o incertidumbre horizontal en x,y) y el cambio de número de
satélites. El código de calidad del GGA debería ser normalmente 2 (corrección diferencial) o 4
(RTK). Algunos receptores GPS usan otros códigos para diferentes tipos de correcciones. Un
código de calidad de 1 (sin ·corrección diferencial) resultara en un GGA con ruido referido a las
velocidades, aunque una referencia VTG puede ser aceptable.

El código de calidad del GGA puedé ser monitoreado usando gráficas de series de
t iempo, tanto en WinRiver II como en RjverSurveyor live. Altos HDOP (generalmente
mayores que 2, o cambios de más de 1 durante un transecto) indicarían una precisión baja del
GPS. La grafica de series de tiempo del HDOP (para WinRiver II y RiverSurveyor Uve), puede
5er usada para evaluar el HDOP a lo largo de un transecto e indicar donde los datos del GPS
pueden ser sospechosos.

Los cambios en los satélites, que toman lugar cerca de los bordes, deben ser evaluadós. Se
debe prestar especial atención a los cambios cuando ocurran a la mitad de una medición, ya
que pueden inducir un fuerte error en la descarga resultante. VTG puede ser sospechoso
cuando la velocidad del barco es inferi"or a 24 cm/s. En tales condiciones, GGA puede
proporcionar mejores datos, si se corrige diferencial mente.

8.2.9.3. Datos inválidos en RiverSurve yor Live


Los datos no válidos pueden aparecer en el agua o en la velocidad del bote (rastreo de fondo
• o GPS). Para los ADCPs RiverSurveyor, las velocidades inválidas del bote, son los datos
observados inválidos más comunes y no son fáciles de identificar en su interfase por defecto.
Si el GPS y el rastreo de fondo son recolectados, Reversurveyor Uve puede substituir
velocidades de bote validas del GPS por rastreos de fondo inválidos o viceversa, usando una
característica llamada Trazos compuestos (Composite tr~cks). Esta característica debe ser
usada únicamente cuando el compás ha sido calibrado y la variación magnética ha sido
ingresada.

Cuando un Composite track es apagado y la referencia seleccionada es invalida, o cuando


todas las velocidades del bote disponibles son invalidas. RiverSurveyor Uves usa la última
velocidad del bote válida para hasta 9 muestras para calcular el caudal, pero si más de 9
muestras consecutivas tienen velocidad del bote inválida, la descarga no es calculada para las
consecutivas muestras adicionales con velocidades del bote inválidas. Así, si más de 9 muestras
consecutivas tienen velocidades del bote invalidas, el caudal total será subestimado.
Desafortunadamente, RiverSurveyor Uve, en su interfaz, no indica que muestras tienen
velocidades de bot e invalidas, con caudal calculado de velocidades sustituidas o calculadas
usando primeramente velocidades del rastreo de fondo validos o aquel para los que el caudal
no fue calculado. La manera más simple de identificar velocidades de bote invalidas o cuando
su referencia cambia es:

1 Página 53 de 6 1
L:Z:..::.::!======:::C::::::==:.:;,c~!:;!=:::!:!':i:::s:!~~~~ [ EN~~-~-UDPR-1/1-:m
• Poner la referencia de la trayectoria en la deseada {BT, GGA, VTG, LC, SMBA);
• Poner un eje en la gráfica de series de tiempo para el código de referencia de
trayectoria; y
• Poner el eje x en gráfica de serie de tiempo para muestras.

Para identificar velocidades inválidas de bote, hay que apagar el Composite Track, entonces
todas las muestras con un código de referencia de trayectoria de O son inválidos para la ..
trayectoria de referencia seleccionada. Ver Figura 49 Ejemplo de grafica de serie de tiempo
ilustrando rastreo de fondo invalido.

Figuro 49 Ejemplo de grofico de serie de tiempo ilustrando rastreo de fondo invalido

,·-·
_ ..
-~~-=-t..

..·-
.. .
'
·- l
.1i
.,. ~~ - .
-..
Fuente: Measuring Díscharge with Acoustíc Doppler Curren! Profilers form a Movíng Boat (Verison adapted for
Water Survey of Canada} - Canada Meteorologícal Servíce of Canada Envíronment Canada. Ottawa, Canada, 2013.

Si el GPS y el rastreo de fondo has sido recopilados, el compás ha sido calibrado y se ha


ingresado la variación magnética, encendiendo Composite tracks permitirá la sustitución de
otras trayectorias válidas de referencia, para las muestras inválidas de la referencia
seleccionada. Esto puede también ser visto en la gráfica de series de tiempo.

Cuando Composite tracks este encendido, cambios en el código de la trayectoria de referencia


de GGA, VTG o uno de los códigos del rastreo de fondo indica que Composite Tracks ha
cambiado automáticamente referenciado porque la referencia seleccionada no era válida (Ver
Figura 50 Ejemplo de grafica de serie de tiempo ilustrando el cambio de referencia de la
trayectoria de referencia con el Composite Track encendido). Se recomienda que el código de
trayectoria de referencia sea mostrado y monitoreado durante la recopilación de datos y el
procesamiento po~erior.

1 Página 54 de 6 1

\ .
E
INFORME TECNICO

FiQuro 50 Ejemplo de grofico de serie de tiempo ilustrando el cambio de referencia de Jo trayectoria de referencia con el
Campos/te Track encendido

·-
·-·
_ ,_ ...._~

.....
·-·- l

. rf

-
Fuente: Measunng Dlscharge wrth Acoustlc Doppler Current Profilers form a Mov1ng Boat (Verison adapted for
Water Survey of Ca nada) - Canada MeteorologiCal SeMce of Canada Enllironment Ca nada, Ottawa, Canada, 2013.

Aunque la gráfica de la serie de tiempo del código de trayectoria de referenda mostrará si hay
velocidades de bote invalidas en el transecto, esto es diñcil de detenninar si la diferencia de 9
muestras consecutivas invalidas han sido excedidas. La manera fácil de detenninar si el
transecto contiene muestras con caudales no calculados, es mirar los muestreos en los datos
tabulares en el "Sample tab". En el Sample tab, hay que asegurarse que la velocidad del bote
y el caudal total estén mostrados y desplazados hacia el dato. Cuando la velocidad es inválida,
la velocidad del bote será idéntica para muestreos consecutivos. Si 9 muestras consecutivas
con velocidades de bote inválidas son excedidas, la velocidad del bote será cero y el valor del
caudal constante.
'
RiverSurveyor tiene dos fuent es para la profundidad a) un haz vertical y b) el promedio de los
haces usados para el rastreó de fondo. El usuario puede seleccionar la fuente para la
profundidad primaria . Si la profundidad de la primera fuente en inválida, la profundidad de la
otra fuente es usada, si es válida. Si ninguna fuente tiene una profundidad valida, la última
profundidad buena es repetida indefinidamente hasta que otra profundidad validad sea
muestreada.

El único filtrado controlado por el usuario, de los datos del rastreo de fondo en RiverSurveyor
Uve, es el umbral de SNR, que se establece en 1 dB por defecto. No ha habido ninguna
indicación de evaluación de dentes de mediciones de campo que este valor necesita ser
cambiado. Es concebible que, en algunas situaciones extremas, donde una baja SNR está
causando un sesgo en las mediciones de la velocidad del agua, este umbral puede necesitar
ser ajustado.

8.2.9.4. Usando filtros para el proceso en WinRiver rr·


Rastreo de fondo

1 Págna 55 de 6 1


E
INFORME TECNICO

Irregularidades o picos en el rastreo de fondo, identificados a través de un análisis de la gráfica


del trayecto del bote o de la serie de tiempo de velocidad (Figura 51 Ejemplo de picos en la
velocidad del bote en la serie de tiempo de la velocidad del bote (WinRiver 11)), puede ser
filtrada, ya sea por eliminación de la solución de tres haces o cambiando los umbrales de la
Velocidad de RF arriba d Error de Velocidad de RF.

Apagando la solución de tres haces y entonces reevaluando el rastreo de fondo, es usualmente


el primer intento a ser usado. Si esto no resuelve el problema, o resulta en demasiados datos
marcados como inválidos, entonces los umbrales de la Velocidad de RF arriba y Error de
Velocidad de RFpueden ser ajustados para sacar los datos problemáticos. La mejor manera
de determinar los umbrales apropiados, es mirar en la Velocidad de Tierra Am'ba y Velocidad
de Error de la Tierra de los datos problemáticos comparados con los datos buenos de alrededor
y ajustar los umbrales justo debajo de los valores observados como problemáticos.

Siempre es importante reevaluar los ajustes realizados, para asegurar que los datos
problemáticos hayan sido marcados como inválidos, sin marcar demasiados datos que si están
bien.

Figura 51 Ejemplo de picos en la velocidad del bote en la serie de tiempo de la velocidad del bote (WinRiver 11)
/

¡" ------¡----~ -1------~- ·--·-·-'


t -¡-¡----·J"----¡-:----··-~~
..-~ ~.JJ
.. ,;¡¡~JJ.x
- ..~ .

--=-
Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Curren! Profilers forma Moving Boat (Verison adapted for
Water Survey of Canada)- Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.

Trayecto del agua

Como se explicó anteriormente, patrones no esperados o inexplicados en la velocidad del agua,


identificados en la gráfica de contorno, pueden ser fi ltrados, ya sea por eliminación de la
solución de tres haces o cambiando los umbrales del Velocidad de WT arriba o Error de
Velocidad de WT.

La mejor manera de determinar los umbrales apropiados, es mirar en 1~ Velocidad de Tierra


Arriba y Velocidad de Error de la Tierra (Figura 52 Ejemplo de patrones en la gráfica de
contorno Velocidad de Tierra Arriba y Velocidad de Error de la Tierra {WinRiver 11)).

1 Págila 56 de 61
INFORME TECNICO

Algunas veces es necesario re-escalar los colores de la gráfica para identificar problemas en
los patrones. Generalmente, los problemas se mostrarán como rayas verticales en los datos
que muestran ensambles enteros, teniendo significativas diferencias comparadas con los datos
buenos. Ajustar los umbrales so~o de los valores observados como datos problemáticos.
Siempre es importante reevaluar los ajustes realizados, para asegurar que los datos
problemáticos hayan sido marcados como inválidos sin marcar demasiados datos que si están
bien.

Figuro 52 Ejemplo de patrones en lo gráfico de con tomo Velocidad de Tierra Arribo y Velocidad de Error de lo Tierra
(WinRiver 11)

Velocidad de Error de la Tierra

/

Velocidad de Tierra Arriba
Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Curre n! Profilers form a Moving Boat (Verison adapted for
Water Swvey of Canada)- Ganada Meteorological Service of Ganada Environment Canada, Ottawa, Ganada, 2013.

1 Págin<l 57 de 61
/

E
INFORME TECNICO

Profundidades

Picos en la profundidad, causados por retornos múltiples (Ver Figura 38 Ejemplo de grafico de
contorno de velocidad mostrando picos en el fondo), siendo identificados en uno o más haces,
pueden ser resueltos encendiendo la opción Proyectar profundidad usando velocidad, lo que
marcará esos ensambles con profu ndidades que no cumplen con los criterios de profu ndidad
no válidos. Ver Figura 53 Opción Proyectar profundidad usando velocidad (Winriverfl}.

Figuro 53 Opción Proyector profundidad usando velocidad ( Winriver/1)

X
.,.,__ -cloi- _do_..,..
+ c-- @Uoor-cloiM:D o~ •..,.,......

·-·a.
• DS I GI'S / EH
+ G-. oC&.W 1*0 cado 1*'<0 .D~·--.......­

·-
(Í)IW-•ano!RMdo
UMrWndodR>(j:
+ cw- o~
...._.,do_
0--.clollondo-·
.. Gab""*>
Uoor-jot,lo)

.twvAo dt proyoaloo 0"2~


1300
0--.clol--·
0Uoor_.,_'*""'
lwvAodo.._.aon(WodooJ: ~ 0Uoor-do3-I*OWT
o~.......­
-........-
~corcodoiONp) :
~
(j) C&.W 1*0 cado png ·~"'='~....:-'!. •
ouw-.. .. ~

-h.Wtoi: 0.-q) Errcrdo .... doPI. W.l ~


wr.""""

o--
&ror do.,.¡, do ooo
-~1: O. IJt
..._DoPI.-.p,¡oj S
- DIOfl So.na l'tldowr-.....,. lo.soo 1
OrrDIOfl
ODIOfl_.. 0 '-('4) -dopooaob 1<-iol ~
®c-ttGITl

Fuente : Winriver 11

8.2.9.5. Ajustando la Variación Magnética


Si un cálculo de caudal referenciado con GPS, muestra un sesgo direccional (Ver Figura 54
Ejemplo de sesgo direccional en caudal con referencia GPS - GGA, causado por una variación
magnética incorrecta), este sesgo puede ser reducido ajustando la desviación magnética (en
RiverSurveyor Live podría también usar la corrección de rumbo variable, el resultado es el
mismo).

1 Página 58 de 61
E
\

INFORME TECNICO

Figura 54 Ejemplo de sesga direccional en caudal con referencia GPS • GGA, causado por una variación magnética
incorrecta

Fuente: Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boat (Verison adapted for
Water Survey of Canada) ·Canada Meteorological Service of Canada Environment Ca nada, Ot1awa, Canada , 2013.

Ajustar la variación magnética, se j ustifica con base en el hecho que la variación magnética
obtenida de un modelo geomagnético rio es.exacta y el compás en el ADCP es prdbablemente
preciso de 1 a 2 grados. La variación magnética debería se ajustada uniformemente para todos
los transectos dentro 2 grados del valor inicial para obtener una desviación consistent e entre
el trayecto del bote y reducir o eliminar el sesgo direccional en las mediciones. Si no se puede
obtener una consistencia con este ajuste, la causa de la desviación es probablemente un error
significativo en el compás.

8.2.9.6. Sub-seccionando transectos en WínRíver


Sub-seccionar los transectos no debería ser requerido y puede, casi siempre, ser evitado con
una buena técnica de aforo en campo. Esta necesidad ocurre cuando:

• El número de ensambles inválidos, en el inicio y el fina l de un transecto, resulta


incorrecto en los bordes.
• Datos erróneos en el inicio y el final de un transecto, que no deberían ser usados en
el cálculo.
• Un haz que no funcionó en un muro vertical

Sub-seccionar, mientras se elimina el problema de los ensambles, puede crear problemas


adicionales que necesitan ser entendidos. La subsección puede eliminar los ensambles que·se
recopilaron mientras el bote estaba parado y· después de la subdivisión de la velocidad
promedio, utilizada para calcular la descarga del borde a partir de 10 ensambles, mientras el
bote se aleja de (borde de inicio) o hacia (borde fi nal) el borde del agua. El usuario debe
determinar si el promedio resultante es representativo del borde y, si no, ajustar el nGmero de
conj untos utilizados para la esti mac~ón del borde.

1 Página 59 de 61
E
INFORME TECNICO

Es posible que sea necesario ajustar la distancia a la orilla desde el extremo subseccionado del
transecto. Si el rastreo de fondo se mantiene, entonces la DMG (Distancia Made Good) y el
trazado de la ruta del barco en WinRiver II puede ser utilizada para ajustar la distancia al
borde.

Hay que tener en cuenta el valor DMG antes de subseccionar el transecto. Al subseccionar un
borde y restar la nueva DMG compensada del original para obtener la distancia adicional,
debería agregarse el valor de la distancia a la orilla para ese borde (Figura 55 Ejemplo usando
la distancia (DMG) del transecto original y subseccionado para calcular la distancia a añadir
al borde subseccionado).

Figura 55 Ejemplo usando la distancia (DMG) del transecta original y subseccianada para calcular la distancia a añadir al
barde subseccianada

lrn!Jal Dlstance Made Good

Sut>-seclloned New Olstance Made Good


Dtstance

Fuente: Measuring Díscharge with Acoustíc Doppler Curren! Profilers form a Movíng Boat (Verison adapted tor
Water Survey of Ca nada) - Cana da Meteorological Servlce of Ganada Environmenl Ganada, Ottawa, Ganada, 2013.

Subseccioriando el segundo borde, si es necesario, y restando la nueva DMG del valor previo,
con solo un borde subdividido, se consigue la distancia adicional para el segundo borde. No
hay que utilizar simplemente la DMG para los ensambles que fueron sub-seccionados debido
a que esa distancia puede no ser perpendicular al banco. Usando toda la DMG del transecto,
como se describió anteriormente, minimiza este error. Sin embargo, si los ensambles no eran
válidos, debido al rastreo de fondo, el movimiento del barco no se registró en WinRiver II, el
usuario debe confiar en observaciones de campo y notas para corregir la distancia a la orilla.

I V. CONCLUSIONES Y RECOMENDACI ONES

El presente documento, es una guía para introducir al personal en la medición de caudales desde
botes tripulados y desde puentes con el uso de un trimarán, tomando en consideración los aspectos
básicos a ser considerados antes, durante y después de una medición de caudales en ríos de pequeña,
mediana y gran envergadura.

Uno de los puntos más importantes, al momento de realizar los aforos, es utilizar el método adecuado
para la corrección del lecho movible, que es un aspecto que se presenta en la gran mayoría de los
ríos del país; por lo que, en el presente documento, se detallan los métodos disponibles a ser
aplicados en campo.

1 Página 60 de 61
E
INFORME TECNICO

Así mismo, los aforos pueden ser realizados de diferentes maneras, pero, la metodología adoptada
por el personal en campo, debe ser debidamente justificada, a fin de lograr tener el mejor resultado
posible, sin poner en peligro innecesario al personal movilizado en campo, especialmente en época
de crecida, donde la medición de caudales suele tornarse en una actividad riesgosa, sobre todo, si
no se dispone del equipamiento adecuado.

VI. BIBLIOGRAFIA

• Procedures for Conducting ADCP Discharge Measurements, Water Survey of Ca nada -Canada
Meteorological Service of Ca nada Environment Canada, Ottawa, Ca nada, 2004.
• Procedures for the Review and Approval of ADCP Discharge Measurements, Water Survey of
Canada - Canada Meteorological Service of Canada Environment Canada, Ottawa, Canada,
2004.
• Measuring Discharge with Acoustic Doppler Current Profilers form a Moving Boat (Version
adapted for Water Survey of Canada) - Canada Meteorological Service of Canada
Environment Canada, Ottawa, Canada, 2013.
• GPS Best Practices for Moving-Boat ADCP Measurements, OSW Webinar March 2013, Mike
Rehmel
• Overview of ADCP "Best Practices" Report, Hydroacoustics, USGS

Atentamente,

Adj. Planilla simplificada para revisión de aforos


1 cc:,Cron. File

1 Página 61 de 61
Recomendaciones para la realización del aforo

ANTES DEL AFORO

l. Referenciar la sección donde se realizará el aforo, de maneta que se pueda tener la


ubicación de la sección en coordenadas geográficas o UTM.
2. Registrar la altura de regla de la estación (antes y después del aforo).

CONFIGURACIÓN DEL ADCP Y OTRO EQUIPAMIENTO

l. Montar el ADCP en el bote o el trimarán.


2. Poner una línea de seguridad para el ADCP.
3. Prender la computadora antes de conectar el ADCP u otros accesorios
4. Verificar con;unicación entre dispositivos (GPS, computadora de campo, etc.)
S. Verificar que el reloj de la computadora y del ADCP estén ajustados a la hora y fecha
actual.

PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN DEL CAUDAL

l. Realizar el diagnóstico del equipo.


2. Realizar la Calibración del Compas.
3. Verificar la temperatura del agua cerca del lente del sensor del ADCP (recomendable).
4. · Verificar si los métodos de extrapolación (arriba, abajo, derecha e izquierda) son
coherentes con la sección de aforo.
S. Introducir una variación magnética representativa del sitio.
6. Verificar el valor de salinidad.
7. Verificación de la profundidad del transductor al pelo de agua (este valor no puede ser
O)
8. Establecer una nomenclatura para el archivo de aforo: Proyecto, N" Estación, fecha
(ddmmyyyy). Ejemplo Mod_01_02112018 (Proyecto Madera, Estación 1, aforo del 02 de
noviembre de 2018)
9. Determinación del lecho movible (En caso de utilizarse la prueba de Loop, verifi car que
la misma no de como resultado "invalida", si es así, repetir el loop y si no es posible
conseguir un loop válido, reportarlo en la Ficha de revisión correspondiente).
ffi El desplazamiento del loop. debe aparecer aguas arriba no aguas abajo.
Verificar que la duración del loop no sea menor a 180 segundos.
10. Si existe movimiento de fondo evaluar la necesidad del uso de un GPS diferencial.

REALIZACION DEL AFORO

l . Posicionar el bote en la orilla de inicio de la medición y estimar la distancia al borde del


río.
2. Al inicio de un transecto buscar la ubicación que permita tener por lo menos 3 celdas
buenas.
3. Iniciar el transecto con el bote parado y esperar hasta tener 10 ensambles (o esperar 10
segundos) antes de iniciar el movimiento del bote.
4. Mover el bote a través de la sección del aforo con una velocidad menor a la velocidad
media del agua (en la medida de lo posible).
S. Casi al finalizar la medición, acercarse a la orilla contraria lentamente.
6. Al terminar el transecto con el bote parado, esperar hasta tener 10 ensambles (o esperar
10 segundos) antes de finalizar el transecto.
7. Finalizar el registro de datos y estimar la distancia a la orilla

DESPUÉS DEL AFORO

l. Antes de retirar el equipo del agua evaluar la necesidad de tomar más transectos o
repetir el aforo.
• Lo~ transectos válidos mínimos requeridos son 2 transectos recíprocos, es decir
dos transectos realizados desde la orilla derecha hacia la orilla izquierda y
viceversa.
• Cada transecto reciproco (2 transectos) deben tener una duración mayor a 720
segundos.
2. Sacar el sensor del agua y enjuagarlo con agua filtrada, evitando frotar el lente. De igual
manera enjuagar el capuchón (protector del lente) para evitar el ingre.so de partículas
que puedan causar rayones en el lente del ADCP.
Guía para uso de Planilla de Revisión

EN WINRIVER 11

Paso l. Re procesar todos los transectos ctri+FS

Paso 2. Ir a Documento y exportar como HYDROML, se generará un archivo .xml con toda la información
del aforo.
_ .,_. ___ _ ...
- ~ I· 'I'~IO~ ~ ~.)IUII t..C~IttW..,..fV(lMO._,.

- - CM-O ~ • 1 1•
~·~ a.• ~~~--~~~---------------.~----

--
---
__
"""o
.....
--..
.......
C~~tt.,....._

""'' ·············t·············r··........... ¡.............. I ¡¡'"


¡
!

:
¡

·············r···········..t·..........
]

Ir
,!_ . . . . . . . . . . . . . .
u
•••••••l!li•••n·· ·· ·· · ·r· · · · · · ·.' · · · · ·-· · · . · · - ¡ 1

!
..,
-- . . - .. ,.

EN EXCEL

Paso 1. En archivo ir a Opciones y luego a Personalizar cinta de opciones

Paso 2. En la columna de la derecha, seleccionar Programador y aceptar

tc. .,..Uidc ; ckpClll~lti­

~ INI ~IoUCI•

.......
......................
~ .lo.o .311 ~
~

·-
Y. ~~· ._Qif ...
~ ..,.u ·' '""'* • ··....,..
A
........
4, ......,....._..,..,,._..,

w.........
c.. oo..-tl'l~Wt

·-
l"'!i biM
(ii
.... c... ilt(•as

<---
A C.....4111Mf'fll
~ c.....-.- ~lia•.r•

~ c..- ......
t:..w- . ., .....
a o a..
0:..• - ~a- ........
., _
o(
ll, c -

,.· ~bi!IIIIH .. ~
"'"-
• lil""f
~¡s ......

~r-•c~
~~ ~~-~
:J' ( _.. ,. . . . . .

·----
~~.._.,~~
r¡ ~ ... ~......­
c;.J~

aR....__
•-
"'--
¡¡;¡ -
EN LA PLANILLA DE REV ISIÓN

Paso l. En la pestaña Programador, en la sección XML, seleccionar importar

__ ,

Paso 2. En la columna transecto jalar las celdas hasta que aparezcan todos los transectos del aforo.

....
Al&

Paso 2. llenar toda la información marcada en celdas amarillas si corresponde.

Paso 3. En la sección de "Aforos seleccionados", dejar solo los transectos válidos para el cálculo del
caudal promed io.

•• o o ~~

"""\~.
'-:- "
- - ·P. ... .- •
• 1 " . • ... • • •
·-· r
~~.a . "'1' gr
- .. : ==~
~ :! Q \of--...•

- :

- ...
~
{&Z Trazado <k wrvu de calibración D X
Opciones VIStas Aforos Otras Vi<tu Ayuda

Slllliá
X o 1-10
X o 1-10
X o 1-10
X o 1-10
X e 1-10
X . 1-10
X o l-10
o 1-10

5000
Parámetros de la calhración en Cl.lto -

Hmi'l abo.~ Hmax obt. jiVO


H min cctVa~ H max cuva ¡i2'70
~~· a/01o• ¡m- N' ~os pr--
Feeho C4ibación JOGIOS/1 986 ~ 0+-----~~~~------r-----~----~----~

Problema ~ -300 o 300 600 900 1200 1500


Cotaalcml

11
, 1 , .

GUIA PARA, EL USO Y APLICACION


DEL MODULO CALIBRA DE ,
HYDRACCEss·, ·PARA LA CREACION
DE· ,UNA BASE DE DATos, ·
HIDROMETRICA Y LA CREACION DE
fNDICE
1. Configuración de Access y Excel. ............................................................................................1
2. Crear nueva base de datos.................................................................................................... .4
3. Importando estaciones hidrométricas.....................................................................................8
4. Importación de Aforos ......................................................................................................... 11
S. Importación de Cotas................................................. ~........................................................ 13
6. Creando la curva de calibración .................................................................: .......................... 15
7. Conversión de cotas a caudales instantáneos........................................ , .......... ..................... 24
8. Conversión de caudales instantáneos a caudales diarios........................................................ 25
9. Visualización de caudales diarios........................................................................................... 26
9.1. Complemento para visualización en Excel. ·-······ ..................................... ....................... 28
10.Calculando caudales mensuales ............................................................................................ 31
Conclusiones ............................................................................................................................ 34
Recomen dacios ........................................................................................................................ 34

'\

fNDICE DE TABLAS
Figura 1. Configuración de macros en Excel y Access ...................................................................2
Figura 2. Pantalla de inicio de Hydraccess ........ ........................................................................... .4
Figyra 3. Configuración para crear una base de datos en Hyd~access............................................5
F.igura 4. Cargar la nueva base de datos en Hydraccess ................................................................6
. Fi~ura S. Base lista para trabajar en Hydraccess.......................................................................... 8
Figura 6. Importación de estaciones hidrométricas.......................................................................9
Figura 7. Aviso de error en la importación de estaciones............................................................. l l
Figura 8: Aviso de importación .................................................................................................. 11
Figura 9. Pasos para la importaeión de aforos en Hydraccess...................................................... 12
Figura 10. Pasos par~ la importación de niveles o cotas en Hydraccess....................................... 14
Figura 11. Pasos para generar una curva de calibración ....................................................... ....... 16
Figura 12. Ajuste a la calibración ............................................................................................... 17
Figura 13. Selección de aforos.................................................................................................. 18
Figura 14. Mejorando el ajuste de la curva de calibración ........................................................... 19
Figura 15. Definiendo la curva de calibración definitiva ............................................................... 20
Figura 16. Exportando la curva de calibración a Excel .............................................:................... 21
Figura 17. Familia de curvas de calibración ................................................................................ 23
Figura 18. Conversión de cotas a caudales instantáneos ............................................................. 24
Figura 19. Personalizando la serie instantánea que será creada ................................................... 25
Figura 20. Cálculo de caudales diarios a partir de caudales instantáneos..................................... 26
Figura 21. Visualización de caudales diarios ............................................................................... 27
Figura 22. Visualización de caudales diarios con barra de complementos ..................................... 28
Figura 23: Herramienta complementos ...................................................................................... 29
Figura 24. Gráfica detallada cada 30 días................................................................................... 29
Figura 25. Hidrogramas de varias estaciones............................................................................. 30
Figura 26. Cálculo de caudales mensuales en Hydraccess........................................................... 31
Figura 27. Cálculo de caudales men·suales en Hydraccess........................................................... 32
Figura 28. Visualización de caudales mensuales, formato multiestaciones .................................... 33
Figura 29. Visualización de caudales mensuales, formato mono estación ..................................... 34

fNDICE DE TABLAS
Tabla 1. Formato para introducir las estaciones en la base de datos.................:............................ 8
Tabla 2. Formato para introducir los aforos en la base de datos................. ................................. 11

..
C O lt i'Ot AC I Ó N

INFORME TECNICO
1 Lugar: { OOCHABAMBA .1rect.:( 01/10/liJ'liJ ) 11ENDE-IT-UDPR-10/4-liJ

A PR AJ:?<? A: ING. lOS E MARIA ETEROVIC RUIZ - JEFE UNIDAD DESARROLLO PROYECTOS
ITill J aria Etero111c RutZ
JEFE ~I[W) OESARROO.OOE PROYECTOSDE· ING. BEATRIZ EMMA GUTIERREZ CALOIR - PROFESIONAL NIVEL V- UDPR 6
ENDE ·
ASUNTO: GUÍA PARA EL USO Y APLICACIÓN DEL MÓDULO CALIBRA DE HYDRACCESS.
PARA LA CREACIÓN DE UNA BASE DE DATOS HIDROMÉTRICA Y LA CREACIÓN
DE LA CURVA DE CALIBRACIÓN. .

l. ANTECEDENTES
La Unidad de Desarrollo de Proyectos (UDPR), cuenta con la infprmación de su red de estaciones
hidrométricas, en las cuencas Amazónica y Del Plata dentro del territorio nacional. Para evitar que la
información esté dispersa, se plantea el presente manual con el fin de crear una base de datos
fl idrométrica que contenga la ubicación de las estaciones hidrométricas y los respectivos datos
registrados (aforos y niveles).
El software Hydraccess es de acceso libre y fue creado por el hidrólogo francés Philippe Vauchel para el
!.R.O. (Instituto Francés de Investigación para el Desarrollo). Corre en plataforma ACCESS de 64 bits.
Hydraccess permite crear una base de datos Access con un máximo de 2Gb de datos y además permite
la exportación de los datos en Excel, en forma gráfica y tabular. Cuenta con una serie de módulos para
realizar diversos cálculos hidrológicós, como el módulo Calibra, que permite la creación de las curvas de
Calibración H-Q.
11. OBJETO
El objetivo del presente informe es presentar una guía detallada del proceso a seguir para la creación
de una base de datos hidrométrica en Hydraccess, que contenga datos de ubicación de las estaciones,
aforos y niveles. Además, se presenta el cálculo de las curvas de calibración con el módulo Calibra de
Hydraccess. En función a estas curvas y a las series registradas de niveles y de los aforos realizados en '
las distintas campañas de visita, se presenta también el cálculo de los caudales diarios y mensuales.
111. . ANALISIS O DESARROLLO
1. Configuración de Access y Excel.
Una vez instalado el software Hydra ccess debe configurar la habilitación de macros en Access y Excel,
este proceso es necesario realizarlo sólo una vez.
En la ventana principal de Access, se pica en la pestaña Archivo y se escoge Opciones. En la ventana
emergente, se escoge Centro de confianza y se pica en el bot ón de la derecha "Configuración del centro
de confianza". En esta ventana, se escoge configuración de macros y se escoge en las opciones de la
derecha "habilitar todas las macros". Los pasos se muestran detallados en la Figura 1.

11 Página 1 de 34

/
\
E
co a~ o a ACróH

INFORME TECNICO
ILupr: tmcHAIIIAMIIIA J Pecha:( 01/ lD/2lniJ 111ENDE- JT-UDPR-10/4-:ZO
Figura 1. Configuración de macros en Excel y Ac;cess.

a-
~~ -·
ú
~~kM.....

·-
'111 ..............

·~·-
. . . . . . . OI'«C»N
L(~ ........
·- -·• a
............
\a.• .......... ~ · ·-
l
--
-
<l:!'
D•
- --::>
-......
--
J
t

~ .....,...,_ .........
~~·"'·"~~ ·

~--"'"""
titf61•11'11'01'JIII(Itontfi,.M...l
G! -.-r,.,,t<~t,ft•tt••....,.•
~-··~ . . Ctr~lfii\W.......,_t",._...
... •w....oon.-~
3
~ .. (OIOf., L"-....3

11 Página 2 de 34
E
COai'OaACIÓN

IN-FORME TECNICO
~-upr.=--·..!:I=CXlCHA
Ll ==II=A=MIIA
===~~ r.c:t.:( 01/10/»:lD ) 11 ENDE- IT-UDPR-10/4-20
~~~~~~~ " ' a.)Wdt • NI:(Mff Jot doNMr4os sevuro., 11 f'qiOIIPO pr«tgido

......,.tMCHt.,_~,.,,......,.,,oet....,
.,..,~II.~CMflllltW~~·~
... W~ec..u .. c'--..,.,tlftAcus•..-•

..... t.ft!l!)f*lfrQt!tQQn * 9'eeclf,M f t WJ'vztl Mn1


OrsfMesmn 4t m e f rls!J ri *QUise ,,..

"-"~ant·· ~
~, ...............
-""'-*~)-~f ... ~-W-...dh""-tlit~r....-..Morr.M...

c...·~·~""-

6CMI,.Otc~COI!ItieM .. c.NI.,.,.td!On .. ~r~


..
=~::.:*"fMI"'tiP ~-..It..... ltrt<~t ... <[, .............. C••• •c~::J::

'

-
ldlor.1 * <M\Mip

--
1-.. ............
~adift*'- ...... ....,...,. ....................

-
........ ~.Ot-.vt:•
@ .,..., .. ....,_., • .._..ttl..._lK...........,tloiMOIIw...._t-'c.á.._~c-... -..oo• •~.A.cllilrt«
O lfll-m- ..,.....w~..._, ....,........,.....
(~ ~~

¡~oo~~~~·-r:...

- ..-
Colltl91"~41ít00'

t a..-..a.t"'M.... I
l

o ~ll'liM . .
'"'-=
_ .. ,_ ,
i d l4ift .......... ,OI'IAMiu
11
d)

11 PágJna 3 de 34
• l •
\

INFORME TECNICO

---
--, ...............,. . . . . ,-----
..........
,..,..__.,_..
-_____
-..-----......
<!~ ....,....._ ___ _____

--
---..
...,._ .....,. ,....._~

-·-
cr..- .. _...... 1

Fuente: Capturas de pantalla de Access.

El mismo procedimiento se debe seguir en Excel. Una vez habilitados los macros en Access y Excel,
se puede abrir el Hydraccess.

Nota.- La configuración regional debe estar con punto para decimales. coma para miles. el separador
de listas punto y coma.

2. Crear nueva base de datos.


Al abrir el Hydraccess, se muestra una pantalla general que se muestra en la Figura 2. En este caso
se trabajará en los botones HIDRO y UTILITARIOS.
Figura 2. Pantalla de inicio de Hydraccess.

...., 1 j PI.UVIO - NETEO

---
......_ U... ....._ T.._ -.,t

c...,_ .. ,,.....

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

'

11 Página 4 de 34
E
INFORME TECNICO

Para crear una nueva base de datos se debe ingresar a Hydraccess, al botón UTILITARIOS y pestaña
Utilitarios y picar en el botón Crear una base de datos vacía. Se le da un nombre y ubicación al
archivo. Ver Figura 3.
Figura 3. Configuración para crear una base de datos en Hydraccess.

HYORACCfSS; M.OO Gtnetll (Espar\ol}


r 1 II.IJ'nO · IdO 11 UTWTAIUOS " • •,... 1

___
...... . . .......
. . . ....
... ....-.....
..............
t ..................._,
.~~ ....
--­. ........o-
,.....
... .
C:.._'-IW
_ct·
. .....
·~

-·-·
V(.JIIN.._ •.

·J
b)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

Una vez guardada, se 2arga la base de datos picando en el botón cambiar Base en curso y se pica
en el botón continuar en el cuadro de diálogo que se abre. Se selecciona el archivo y se da aceptar.
Ver Rgura 4.

11 Página s de 34
E
COR~OIACIÓI\I

· I.N FORME TECNICO

Figura 4. Cargar la nueva base de datos en Hydraccess:

~~~~1~(~~-=~---.r~~~~
r ] ..._....., 11uran- " ··- 1
. ___...... ~ · C'.IIIIW . . , _ . ......... .

-- ....
~-~­

o-----· 1
. . . ""' . . . .-.«<lt ~--~·
Wlf . . . . . . . .


CambiM M base M datos

l..,,_
l- -
·-- •:..
u
._.
..
-·'-- ._..--
k
..
• •=-=="..,.~
,...........
b.ldU

·-
........
,......
... ...... Q
·--
.
.......................
t:!. •~...,.........,

...
f! ._..,
. ......
~

..::-...:-.;.·
.._ ...........
1 ·--

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.


c:e;:, ki)
Ya se tiene la base de datos creada y cargada. Entonces aparece la siguiente ventana, en que se
muestra el nombre de la base en curso elegida, en el caso del ejemplo: ende.accdb. Ver Figura S.

11 Página 6 de 34
E
C OI~OIACJÓH

INFORME TECNICO
1 Lugar: ! CXX:HABAMBA ] fecha:j 01/10/2DlD J11ENDE-IT-UDPR-10/4-20

Figura 5 . Base lista para trabajar en Hydraccess.

a... • Clll'M lc:~H~<t-aa::na\BasH-..nclo.accdb

Celpela * T....., lc:YJ&8rs\Bela1Documon151


1A P'OIIÓIIII> de H¡G-- 1 1 lnfonuaón de a -

F.I'lr\ =~~~
IU '\.:.,¡¡/ · ·~~- , .
( Cerr•• HYDRACCfSS
~Hy!:t.,.._ 6., ~a.. ... s
1

llllllilLlBI! Con!IC!3Cá i!YlR!; f'l*'pc.YI!Ihdtrd.t ll!hnl>efll:ll.JIIiiiiiM!lltiiJII:II


Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

3. Importando e stacion es hidrométricas.


Se debe preparar un archivo Excef con los datos mostrados en fa Tabla l. Deben llenarse las 14
columnas con sus encabezados. Los encabezados deben transcribirse como se muestra, sin espacios
y sin errores ortográficos. Se puede importar una o varias estaciones. En la Tabla 1 el ejemplo
es para una estación.
Si no se conoce algún dato, poner la palabra: desconocido. Tener cuidado al introducir correctamente
las coordenadas de latitud y longitud, no olvidar el signo.
Tabla 1. Formato para introducir las estaciones en la base de datos.

Fuente: Elaboradón propia.

Una vez creado el archivo, guardarlo en un sitio accesible. Ir a Hydraccess e importar fas estaciones.
Los pasos detallados se muestran en fa Figura 6. El proceso inicia picando la pestaña Import -+
I mportar estaciones hidrométricas. En la ventana emergente, picar el botón Abrir un archivo y se
debe buscar el archivo con los datos Excel previamente creado. Buscar el archivo donde están
guardados los datos que serán cargados. Aparece una lista con fas etiquetas que tiene el archivo
Excef. Se debe escoger la etiqueta del archivo Excel donde está la información, fuego picar en
continuar y en aceptar. Rnafmente en el botón Importar datos.

11 Página 7 de 34
. .

E
C ORrOR AC r ()N

INFORME TECNICO
1Lupr: l OOCHABAMBA j Fecha:( 01/10/2020 ) 11 ENDE- JT-UDPR-10/4-20
Figura 6. Importación de estaciones hidrométricas.

1 HJDAO 1 I'UNIO·~ JI un.rr.wos 11... - 1


r..;:;;;;:;;;;r..;;.;...· - ..... . .,...,.,. """""" ......-. ~
'

re= > ~ _.,.._~ ·- · ~"'~ ]


-c...
1
1

-
~:::r:.•c:::
~a..rtyD-ca. r
1
'
........
-c...
·- ·
........ ~ ~~
1 1
J i ~
1

! ( ~~ 1
1

rtJID-.-·-... -.. ~.. '


W/LBil

-- ....

.... _ lil
'
<1
J
!:1
a -
!:1
:::!
!:1
o
!:1
Cl
¡: .. ~ ·h

II Página 8 de 34
E
COU•O R ACfÓN

INFORME TECNICO
(Lugar: ICOCHAIIAMBA

--
...... -·-
, ,_
........
--,----
BlbbotH.o~~ Oocum~niCJ\

....... - --
......... • CJIIADOS..~ClSS
.. CIII.AOO\,..........M
M CMADOIW 1.101
• ( I(A.DCX."'UUI•
..... ..;..
D . .....

, .......
1'1-:l'll·

n ot.'J!21t
~

.. CIIUODS..Wt4..t n
Clf.Yim'AI WIOe
'1 : =~UT..tO:)fG't~lO$fii:T(O ( HIJIO''fQ

.'""".,_.__
,.,_ • 1\ t ...,..
G ,. , . _ _ _
.......
e ........ aa,.
........... tc.l ._...__
._ ........

- ...,._
~C C.C I\~

~ ..- ·¡

Selec.éión de: una hoJJ hct'l

-o :::.~cZ: .....
z- ................................ .
'""'"--
~........... . .. ..........
~_._ --
e)

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

11 • Página 9 de 34
C OI,.OI AC IÓ H
E
INFOR.,_E TEc;NICO
ll.uglr: ' COCHABAMBA ) fecha:( 01/10/'»'liJ ~ 11 ENDE-IT-UDPR-10/4· 20
Si hubiera un error en los datos, aparece urr aviso como se ve en la Figura 7 y no se importará ningún
dato en este ca so, hasta corregir el error. Generalmente los errores son en la escritura de los
encabezados o la falta de alguna de las 14 columnas mostradas en la Tabla l.

Figura 7. Aviso de error en la importación ele estaciones.

A ,.,.-.a..l
w ,..a.&uc:i61 -c..- •..
..... fi C.,....~•H

t...MI•QJIM ...... w.f",.-•r__..,.,_. .. IH • .C..I

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraeeess.

Si todos los datos están bien, aparece un aviso con el detalle de cantidad de estaciones importadas,
países, zonas, sub-zonas, cuencas, ríos y administradores creados. Se pica en el botón aceptar y
luego salir de la ventana que queda con Stop. Ver Figura 8.
Figura 8: Aviso de importación.

IRq!IJoslddos

Olstooonti Modilludos
1 úctdoncs Jmport•<Ws

1 Palsti audos
1 Zon;n crudü
¡-.z-....-
1 eu..c..................
lc.-.<trüdM
1 Cue'ICH Pequet\H crudH

1 Administtadom crudos

.b)

4. Importación de Aforos
En una planilla Excel se debe preparar los datos con todo el formato del encabezado que se muestra
en la Tabla 2.

Tabla 2. Formato para introducir los aforos en la base de datos.

H 111 96.0 e 8.91


H Bala 111 230. 3 e 940
H Bala 111 S83.S e 44.50.905
H Bala 111 S49.3 e 4043.346
Fuente: Elaboradón propia.

11 Página 10 de 34

. /
,- - -

E
CO it,OtACI ÓN

INFORME TECNICO
( Lupr: [ COCHABAMBA J fecM:: 01/10/liDZO 11( ENDE- JT-UDPR-10/4-ZO
Para importar los aforos, en Hydraccess, ir a la pestaña Import, picar el botón Importar Aforos.
En la ventana emergente, picar el botón Abrir un archivo. En la ventana nueva se selecciona el archivo
configurado previamente y se pica en aceptar. Nuevamente aparece la lista de etiquetas del archivo
Excel y se escoge la etiqueta donde están los datos de aforos. Luego se pica en el botón continuar,
aceptar y stop. El proceso se muestra paso a paso en la Figura 9.
Figura 9. Pasos para la Importación de aforos en Hvdraccess.

---(C"tii iííOU------
e.....•,.....(CiliiM'w : ,_,. ; c..IIW i
1· -· - - IC - · - :
-:-.---- e;;=_::~~($:..._o;J ~
..-..-.o<-;'""
ruto
- --...-·..u
-- -._
~.._
""""'~
11_!111-._11,.1.....

===-~
!1!111
a)

---1--

.·-
. b)

11 Págína 11 de 34

'
E
INFORME TECNICO

,r,*'

..
' '
-· =-~;;::··--.
......
¡ . . ..................................... _ ...,..

...___
~

""----~lt

d) OiiJ , e)

!..-.

- ---,-'-

--

-
~

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

S. Importación de Cotas.
El paso final de importación de datos, consiste en importar las cotas instantáneas (ver el proceso
detallado en la Figura 10). En la pantalla principal de Hydraccess, en el botón HIDRO, picar la pestaña
Import, botón "Importar Cotas Instantáneas. En la ventana emergente picar el botón Abrir un archivo.
En 1á ventana que se abre, seleccionar el archivo y luego la etiqueta correspondiente. Dependiendo
de la cantidad de datos, puede demorar un poco en responder el programa (Figura 10 e). Picar en

11 Página 12 de 34 '
1

E
C OI , OI AC f Ó N

INFORME TECNICO
1Lugar: 1 CXX:HABAMBA J Fílcha:( 01/10/'lD'lD 11{ENDE- JT- UDPR-10/4- 21)
Importar archivo, se verá así, con los datos cambiando mientras los va leyendo: Picar en continuar y
en la siguiente ventana, picar el botón Importar el archivo. Validar y salir con Stop.
figura 10. Pasos para la importación de niveles o •cotas e n Hyd raccess.
,
1
-- HJiliiO 1
.__,.,_ ll
I>WI!O · IEliD

.,_ .,_ .....,.._.


1"":".:'..:"' 1 1-..=.-· ~ 1 ........ ~--~- 1 _
U!UftoaiOC

1
.. 11 ......... 1

e¡§::.'=~ 1 ~-ca.di*s

t== 1
---
<-> 1

_..
~.......... *"'
a.no<~~~•O.•d&

...... 1 · ~~~
,....
1..........
1 1
1
·-· ~ ~~ 1
'-"'"""""'

~c..tt] [T....;;.t J
<->
1

- - - ¡c.-u-euu--..-- 1 ._ 1
~ .. ,_JC"k...~l 1,_ 1

. . . . .._. 1·-··--- ll - · - ~
ltJtD -·-
biiii:ILIIIII
1 C.n01 HYDAACCESS
.... . . . . . .. l
Cm!Mtlf d • t!g•Jit:ept \..mcf•ou
211·
""'" . . . -4$
. .
'.
a).

b)

..

11 Página 13 de 34
E
INFORME TECNICO
11 ENDE- IT- UDPR-10/4-lO *1

........
...'"-- ---
·-
~ f .....

--- .............,.
-. ,.~..,...,.·~

... _
OUOO<"<-

·-
...

..·-_
. -.
lau.IJOl\.~fYI

~*--==~==~~,~~

......... ... ·-
......-
....
.
·---
c, ......... q
(
Y < _. ~ ..,...

~·...-. ~
....__
.... ,~

~ - ----

Stlt<ción dt una ho¡• Excel

OAlOS~
ESTHICAO
.:..tCI IO
[QIM ~
~

1 Conooleo JCCriluei d)
-
IU/ICI{:Z014 o::.o:oo

e)
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

Nota.- Los datos de cota, tanto para los aforos como para datos en general, no deben está en
m.s.n.m. sino que deben estar en centímetros y referidos a un nivel de referenda.

6. Crea ndo la curva de calibración


Nota 1 .- Para poder crear la curva de calibradón, las cotas de los datos de aforos y las cotas
instantáneas, deben tener el mismo captor, en este caso es el captor Ill, 1 por instantáneos, el 11
es un número escogido para representar estos datos. PreviafTlente se debe realizar un análisis de
calidad de datos para identificar errores y eliminarlos.

El programa, al momento de crear la calibración, utilizará ambos valores, tanto de aforos como de
cotas instantáneas, de esta manera verificará si la curva escogida abarca la amplitud de los datos o
no.

11 Págila 14 de 34
'

E
c o a ,.o a4CióN

INFORME TECNICO
1 ~ t CXX:HABAMB~ 1 fecha:{ 01/10/'11J.;, j1(ENDE- IT- UDPR- 10/4-'11J
Nota 2.- Recordar que: las curvas no deben cruzarse entre sí; las curvas no deben ser mayores de
3er grado (sin importar cuan buenos parezcan los coeficientes para ecuaciones mayores a 3er grado,
se considera matemáticamente posible pero no ñsicamente posible). Las ecuaciones·deben tener una
buena correlación (R>0.7)
En Hydraccess en el botón HIDRO, ir a la pestaña Calibraciones, picar en el botón Ajustar Curvas de
Calibración y ver los perfiles. El proceso se muestra paso a paso en la Figura 11. Se abrirá la ventana
del módulo Calibra de Hydraccess. En esta ventana escoger la estación hidrométrica y el captor (ver
Figura llb). En este caso se escogió "Bala" e "111". Por defecto cargará el captor de cotas y se
mostraran los puntos que representan los aforos en la gráfica de la izquierda.
Figura 11. Pasos para generar una curva de calibración.

........
lt-._
!dtariMCillbredi:nls

~ ...- ___
1

1._
-
¡c.:::-~ 1
CaMa~=*'-,
MllrtMc.abriÓCII'W:s
1

1
1

1
f:dt~rlillfC*'IIdorld

- -~
treS...........

fd'.MIMC.

--~
,........,
oldDrws

E;.;;;t~ c 1
~·- ~· ·fe$

-0- ....
1

...... cw.ofc~u'eatat'INDtnaiCI_N!I. ac:oso Lc...IIMI' 1


~ .. , -¡c........ 1- 1
1· ..- ......- 11-- ..- 1
m:D
""__..,.~:-::.-~-:---- 1 _..,.:::~CES~ ._] ~
1ii:II!L.Bll """""'"_•...., •.....,.., . ~ a)

b)

11 Página 15 de 34
COU•OitACIÓN
E
INFORME TECNICO

·.
[ Lugar. ~ COCHABAMBA ) FecM:! 01/10/21J2D ) 11ENDE-JT· UDPR· 10/4· 2D

o
o

o
o

o o
..
o o o

C:, pB
D o

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

Donde dice fecha de calibración (parte inferior izquierda de la Figura llc), se le da la fecha y con
la flecha azul de la derecha se graba en la lista de calibraciones. Se pica en el ítem de la lista de
calibraciones y se pica el botón ajustar. En este caso, sólo se utilizará una curva de calibración,
y se conservará la fecha que aparece en la parte inferior izquierda de la Figura llc. Luego, se
debe picar en el botón Ajustar y se abrirá la ventana que se muestra en la Figura 12a. En esta
ventana, se escoge el tipo de ajuste (en este caso potencial) y se observa los índices estadísticos
(R >0.7, Desviación más baja posible, etc.) Ver Figura 12b. Al picar el botón Log - Log, se
despliega un gráfico en que se espera que los valores se ajusten a la línea negra.

Figura 12. Ajl.lste a la calibración.

-·~ ..
•..•••<r'f••···
~
~~ .......~.. J ,.
f" ,._.,1
f" ~)
o~.
0·•
H"2·• H • c
H"1 •l H"2•c H•tl
..................
•.• •.,., ....J•••·•

---·-rm.
r '' ,~ _ O·K rGI.:_Ifl2llt.S ( K•1/ft l
._.........
fP LMur1M . . . . .r..uu.. fi5J .. rur;
rm:s·
·----r-
.... ----·-~ ·
-----·-~ - "-
.....

-· JJ "- 1 ~ a)

11 Página 16 de 34
C OIII'OIACI ÓN

INFORME TECNICO

e,.,.,..,,.....,......q.,,.....
.

•• ~
••
..
~
r'.


--
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.
- e)

Se puede ajustar mejor los valores, obvíando algunos aforos que se vea conveníente. Para esto,
seleccionar los aforos apretando sin soltar la tecla ctrl mientras se pica con el mouse los puntos
que se desea bloquear. Luego soltar la tecla y los aforos quedarán seleccionados en amarillo
Luego Picar en el botón superior derecho que dice Aforos (ver Figura 13 a). Se abre una tabla
con los aforos seleccionados (ver Figura 13 b}, se puede picar en el botón Si (ver Figura 13 e),
para que queden marcados y no se usen para calibrar la curva.
Figura 13. Selección de aforos.

11 Págína 17 de 34
• coaroaACió N

INFORME YECNICO
1 Lugar: ( OOCHABAMIIA ) Fecha:! 01/10/2020 J 11 ENDE- IT- UDPR-10/4-:ZO

Fuente: Capturas de pantalla .Oe Hydraccess.

Cerrar esta ventana y luego picar nuevamente en Ajustar. Se nota la diferencia, la curva cambia
y los coeficientes estadísticos mejoran (ver Figura 14 a). Cuando se tiene la combinación
adecuada, picar el botón + y la curva se volverá una curva temporaria amarilla (ver Figura 14
b) .
Figura 14. Mejorando el ajuste de la curva de calibración.

..
, _...,
.-
.r...._., o .... .....
r........,, O•t ..., .. ._N · ~
O•• M"J·•

---
H"l • e M••
r •., t"~ ' l f·• ...J

.....,. ... ,.n-


..- -.r-
--·lfillr
.-r
~o~ ..

-
.....
filO
~

--r- . . . . .'-". . ,.___•.. ,....__•.,.. ,._,. . .•. . . . . .


.,..,.r-"'
,..,.,...,._j,.,..lor.O.••• ~
~
·~ ~ ... a)

11 Página 18 de 34

INFORME TECNICO

~~-----
~ ~=:=:::=:::: ~
.................r-
t...... _
............. "' ... JII'ill ..t !lmill
'---·-'"'··fiilii . ¡;¡a¡r '•

. .'-=--
. . _~··e:
~ ...... ,....··~
.•. ..... -
ID

b)

Luego, se debe picar en el botón reemplazar y aceptar el mensaj e y la curva temporaria se


volverá la curva definitiva como se ve en la Figura 15 a. La Curva se volverá una línea negra
gruesa y significa que ya quedó guardada con los cambios escogidos para la misma (ver Figura
15 b). •
Figura 15. Definiendo la curva de calibración definitiva.

8 :::-=.."":'"~1loUo11U- )(
~~ :

"" - .. "" a)

11 Página 19 de 34
E
INFORME TECNICO

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

Para exportar la curva en formato Excel, se selecciona primeo la curva (si se tiene más de una)
y se debe picar en el botón Excel. Entonces se abre una planilla Excel con el gráfico de la curva
en la primera pestaña y con los datos tabulares de la misma en la segunda (aforos) y tercera
(calibraciones) pestaña (ver pasos de la Figura 16).
Figura 16. Exportando la curva de calibración a Excel.

11 Página 20 de 34

..
E \

INFORME TECNICO
~ ~ ¡ COCHAIIAMBA ~ féchl:( 01/10/:lllliJ 111 ENDE-JT-UDPR-10/4-:ZO
.....................
~ ..... . c..-
+
c........ ... UI..,.J4 ..... "
--
--
..!:::!!:... - b)

........... --.. .. .. --- ...- -.• --


......... .. ........
1--c::::::J-
-....-
.
.............
.....,..~
..._
... .__.
-
__
Hl .........

..........
..._.._
.......
--··
_........, .,...,
.................
. .....,
. . ..... -
.... ---
--
-----
·~--
......
~

.....
..............
,,..,.....
._
._
,....,...V. -___
.......... a. .. - - -
.............
__.,...k :lit -
_,_ ,.__.
....._
..
_,JltiiJ

.........
.............. ,........ .......
~ ..,. . .
........,.,.,.
,._-...u
...
....._.
.,
..,__,
.....,_.
...,_,.,_
...._,...
~···
.. ----
.. l U - . --
,.. ,_,
,.,.._~ e)
H .. , . - •

A • " U,...,........,...,.. p
,...,..,.. ,.,..,. ~ ........
• • •

¡.
....
c;o.....,._,_~ ......"'
........ CifWt •
( .W.. ......,CAl,

l "
- 1

,.u ...__
... --
uo
m.-u
....,_,
o b

... ............
DI wo
111


10
m
...,.. ....,...
.......
u
u 10112

.... ....,uso

- -
,. • n
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.
• ..~ d)

11 Página 21 de 34
C O U • O IIACiÓH

INFORME TECNICO
1Lugar: [ COCHABAMBA 1 fecha:t Dl/10/'1/Dil 111 ENDE- JT-UDPR-10/4-20
En la Figura 17 a, se muestra un ejemplo de una estadón con una familia de curvas de calibración.
En la Figura 17 b, se muestra el acercamiento que puede realizarse en el programa, para la
verificación de que no existe en ningún caso, cruces entre curvas de calibración.
Figura 17. Familia de curvas de calibración.

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

11 Página 22 de 34
E
INFORME TECNICO
1 Lugar: 1CXX:HABAMBA ' fec:ha: j 01/10/21rl1J J11 ENDE-IT·UDPR-10/4· 20

7. Conversión de cotas a caudales instantáneos.


. Una vez terminado el proceso de calibración y cuando ya se tienen las curvas H-Q definidas, cerrar
la ventana del módulo Calibra y volver a Hydraccess. En el botón HIDRO, pestaña calibraciones, se
pica en el botón traducción• de Cotas a Caudales, que permite transformar los datos de cotas a
caudales instantáneos. Al picar el botón se abre una ventana en que se selecciona la estación de la
que se va a hacer la transformación, y se puede definir aquí el período a procesar (período a traducir),
que puede ser completo o solo una parte. El captor que se escoge debe ser el mismo utilizado en la
calibración (ver Figura 18 b). ·
Figura 18. Conversión de cotas a caudales instantáneos.

..... c.t~~~fi~ u .....~.ICCOD 1 CMIIMir )

- · r -¡c-..-.--., 1c . - 1
1··-··~- 11 - -· - 1
""[JU)--~.-:=-
~..-::_:=r=_ e;;.,..::~$~·
!D;úl..IID c:q.ta.;tacf...pt"*Pc rfl!ltt:l*'' a)

Id-·
Tnducc16n Coles a Caudales

1 L·JI~Jl~ ~
. -r.l

-·T-
ilA::AicaiM 1·
~ ~ ~~
__, -~ ~
Periodo CXII'I O.toe
16/10/2014 17:45
07/01/2018 9:00
1
1
/

-...--
vob{.,l !335308

--1
__,
--1
ldfltod6n ~r---

Y' Tract.a la ;::)


,...,_ " " . . . . .
1 Tr- - 1
loo &toaaNo

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.


..,. ...ano¡

¡.,H.._ u• b)

Se abre una ventana en que se puede escribir una descripción del nombre de la serie que va a
ser creada y se puede también dejar un comentario. Ver Figura 19 b. Cuando el proceso acabe,
se verá la palabra "Terminado" en el lugar que dice año en curso, picar Stop para salir (ver Figura
19 e). •

11 Página 23 de 34
E
COI,OIACIÓ N

INFORME TECNICO

Figura 19. Personalizando la serie instantánea que será cr eada.

. ~
CruóMcH~c.p.,..~a t.aa. • c~

C.W f.l t

CreKI6tl de: -.c.,..,.,.lit ,..,.. •e~

.. - píOíO
CIIIW ¡.)-1 ----,

f4'IC' "~"" ~
¡--• ......., ... ,.... ,... '"!
~ r-<Chll '
- r-r ... $1

,_..c:a'IO.M
f'«Nirido j l i/I Q/l014 17:45
- -~ 07/0Ul018 1>:00

----J
v~Jl3SJ08

... - ~ c..~ - ~
_ _, ....
16/10/l014 17145

01/0lnOll 9:00

Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

8. Conversión de caudales instantáneos a caudaies diarios.


Para calcular los caudales diarios, en el botón HIDRO, en la pestaña Caudales, picar el botón Cálculo
Caudales Diarios. En la ventana emergente se debe escoger la estación y captor que se quiere
calcular, luego picar el botón lanzar el cálculo. Se abrirá una ventana que permite dar una descripción
y nombre al nuevo captor de la serie que se va a crear y luego picar en el botón Validar. Cuando
termine, salir con Stop (ver pasos de la Figura 20).

11 Página 24 de 34
E
COI~OIAC I ÓN

INFORME TECNICO
1Lugar: ¡COCHABAMBA ! r.m.:i 01/10/'JIQIJ 1}f ENDE·IT· UDPR-10/4· 20
Figura 20. Cálculo de caudales diarios a partir de caudales instantáneos.
'--".......
r - -- t .................
-....., ,,.. ( _"""'
_____"'"

-
....... 1..... ·~

1
,..,. ~ o... ....... .,._
~ ~i"otl 16f101H1417)4S
t.N~J wio1121tt "'
-loo) ~

~1 L::·

- .. - - ~Nt.af &z.1.»•1h lDM


-14~·11
....-r-JID•ll
EJ [ ·~w:Jc)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

9. Visualización de caudales diarios.


Para visualizar gráficamente los caudales obtenidos, en el botón HIDRO, ir a la pestaña Caudales, en
el Sector de series Diarias, picar el botón Procesamiento Multi-Estaciones. En la ventana emergente,
seleccionar la estación o las estaciones que se quiere graficar. Se puede poner un periodo específico
o si se deja en blanco, usará toda la serie. Picar el Botón Diarios o los que se requiera. Salir con Stop
y buscar el archivo Excel que se ha creado (ver Figura 21).

11 Página 25 de 34

1
E
COR,.OitA(IÓI\I

INFORME TECNICO

Figura 21. Visualización de caudales diar ios.


~....,......,,~

'---===-__.::~~~~:ilJ 1....... ~

r•r ·m

-
---..a.

. e)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess y Excel.

11 Págna 26 de 34
(O aPOaA ( I ÓN
E
INFORME TECNICO~

fLugar: 1 ax:HAIIIAMBA ) Mc:ha:¡ 01/10/2020 111 ENDE-JT-UDPR-10/4-::ZO


9.1. Complemento para visualización en Excel.
Hydraccess incorpora en Excel una herramienta de complemento que permite una visualización
detallada de las gráficas. Para acceder a ella, en el menú principal de Excel, se pica en la pestaña
Complementos. En la Rgura 22 muestra la ubicación de la herramienta y el gráfico normal de
Excel. ,

Figura 22. Visualización de caudales diarios con barra de complementos.

1-

' a)

Fuente: Capturas de pantalla de Excel.

En la barra de herramientas de complementos, picar en el "signo de interrogación" y escribir un


número de días para visualizar, por ejemplo 30 días y picar en las flechas para ver. El detalle se
muestra en la Rgura 23.

11 Página 27 de 34
CORII'ORAC IÓ H

INFORME TECNICO
1 Lugr. ( cnc:HAIAMIA 1 fecha:¡ 01/10/2020 111 ENDE-JT-UDPR-10/4-:ZO
Figura 23: Herramienta complementos.

AmpltuCIO CIOI' Ut X •
.Amplitud clt! tjt X •
x..¡, Mll>litudt •
~
Barras personalizadas a)
Acep!M 11 C...<tW
b)
Fuente: Capturas de pantalla de Excel. -
Entonces la gráfica cambia al detalle mostrado en la Rgura 24. Para avanzar o retroceder, se
e)

utilizan las flechas, la negra para avanzar tramos cortos, la azul para avanzar el período de tiempo
escogido, en este caso 30 días.
Figura 24. Gráfica detallada cada 30 días.

-- •
J'
T /

j-

.... ~

1-

.b)

11 Página 28 de 34
E
coa,oaACtóN

INFORME .T ECNICO

Fuente: Capturas de pantalla de Excel.

Por ejemplo, en la Figura 25 a, cuando se tienen varias estaciones, no se distingue bien el detalle
de los datos graficados. Usando la herramienta complementos, se ve en detalle los hidrogramas
(ver Figura 25 b).

--
F!gura 25. Hidrogramas de varias estaciones.

+
.1
.,.

- ___....,...
..............
1---·'""
- .--·...
-~
3 ......

.. ···-
Q S ...,_.

-.
OJ,4IMIUQ 11m1un 20101!U11 1.0I01IlJI' DlMJ1* Zl/WU!t4 ~ ~ 2Menlnl a)

Volo<••- +
.1
T

..... . .
.............
·-·--·lll•II.JJ'MI

..-·- .....
,,,
~

........
........
-··-
-
~ 1VUVttu M./12/UU XIPVI-.. J~* ~ IM»(1*
b)
Fuente: Capturas de pantalla de Excel.

11 Página 29 de 34
E
INFORME TECNICO

10. Ca lculando caudales mensuales


Para calcular los caudales mensuales, en el botón HIDRO, ir a la pestaña Caudales, picar en el botón
Cálculo Caudales Mensuales. El programa ya toma en cuenta automáticamente si son años bisiestos
y la variación de los días del mes. En la ventana se selecciona la estación, captor y se puede poner
el período de tiempo que se quiere calcular o si se va a calcular todo, se deja er;¡ blanco, luego se ·
pica el botón Lanzar el cálculo. Se le da una descripción y se valida el cálculo. Una vez terminado,
picar en Stop para salir (ver pasos de la Figura 26).
Figura 26. Cálculo de caudales mensuales en Hydraccess.

1
-.-
..
-- 1!1 ......
c-- J.tl
. .........

----1
~----------~~~-~- b)

a..-.• <MIJIIC r-~ ......... ,.•. )•• _


-r-<'Cl•ll
- r"•·-
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

11 Págna 30 de J4
E
INFORME TECNICO

,_
1Lugar: [ COCHAIIAMIIA 1 Fecha:{ 01/10¡::10:20 r11ENDE-JT·UDPR- 10/4- :ZO
Para visualizar los caudales mensuales, en el botón HIDRO, ir a la pestaña Caudales, en el sector de
Mensuales, picar en Procesamiento Multi-Estaciones. Se escoge la estación o estaciones, se puede
especificar el periodo a graficar, se puede elegir el año hidrológico, si pican en año hidrológico poner
el mes, por ejemplo 9 para el inicio en septiembre. Si no se selecciona esta opción, por defecto el
programa mostrará los resultados en año calendario. El programa te da la opción de visualización de
datos mensuales o datos anuales (ver Figura 27).

Figura 27. Cálculo de caudales mensuales en Hydraccess.

HIDRO JI UWTIRIDS 11 ....... 1

---~..- . . - -_......... 1,._ J


'-*T.....JC'V.lson-1 1.._ l
1·"""""'· - - l l - · - 1
""iL.RD
--.~-=-;:"-••-.:-:-~-~ 1 __ ::·:~as:_._~

.... _- ..
bllo:ll.lm ~ .....l!:*lll ..~t GmiiCtQ__.......
a
~tAmÍtri&OS h'·~ wtn .. , .... OebitJ

,.,. r '""'c-..r............
l> 14-11 c....a. ....... ~--*ica
¡,

'
-
__ ...
,_. __T..-
'

..
~ C...

r:n,-....,..,. [] ' - "

: l e~._...-...-....--.~-""'~
tJ U.. ::-
1:

¡1 ~

r---
~ Mo- 1
Hilllll . . . . . . . . . . ~ .................. 1
\J
u..............
--·-'[e
b)
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

11 Página 3 1 de 34

c o aroa ACió lll

INFORME TECNICO
1Lugar: i OOCHABAMBA J' fecha:: 01/10/2020 111ENDE- JT-UDPR-10/4-20
· En la Figura 28, se muestra el archivo Excel que se abre como resultado del proceso descrito en el
anterior punto. En este archivo se visualiza una pestaña con el hidrograma y otra pestaña con los
datos mensuales.
Figura 28. Visualización de caudales mensuales, formato multiestaciones . .
~~="-=--¡ .-t

./
,...,,
,.~
t c..-
~

................
,IIU1
(

T• ~
.... ......
..w

.:..:.
.)

,_.

.. -
__
......e=J"--
u Mfll/aol• .....

.,.. .......,.,_
U WU/IIOU_..
U Wloltl/llhUMt

~iiiiiiiil ..up...,..,
- ..
lolll
lii)Dj

..-,_,_

·--
H ~- IU&

-~- ~
nliiiiiii.O- "" '
lJW1\I*ft)-
M W'U/-..-
IS 14¡¡1tVW\tfiOM 1'"
Mil....,_ ..,
a. MIIII/»M-
_ .....,....,_
U
,,_

............
·--
.. ,.,.,.,......
Q..,.,.._._
...,

Fuente: Capturas de pantalla de Excel.

Otra opción para visualizar los datos a nivel mensual, que resulta muy útil para sacar por ejemplo
promedios mensuales y graficar, es con la opción del botón Mono Estación. Este formato se aplica a
una sola estación y no a varias como en 'el anterior caso. Por ejemplo, en el botón HIDRO, en el
sector Mensuales, se pica el botón Mono-Estación. Se abre una ventana, en la que se asigna el año
hidrológico en el mes de septiembre. En esta ventana hay las opciones para visualizar datos
mensuales (promedio mensual), datos máximos y mínimos mensuales y también anuales. En la Figura
29 a,b, se muestra los pasos para la visualización de los datos y en la Figura 29 c,d se muestra los
resultados del archivo Excel obtenido. En la primera pestaña se ve el hidrograma y en la segunda
pestaña, organizado por mes desde septiembre hasta agosto, se ven los datos de forma tabular. La
columna de Módulo indica el promedio mensual, que solo se calcula en el caso en que se tiene el año
hidrológico completo (es decir los 12 meses de septiembre del año x hasta agosto del año x+l).

11 Página 32 de 34
LLI ~
~-

•....
<)

oP4

f
Q ¿ .........
· J~' ="': a:Jt~ll~lls
~
......•

111
•O

~Ql
o
e
-
u
~~~~;~~~g·~~
. t3~!!~s!!!5s~·~
"O

Q
z o
E
it!3S!~cJ§§!•!ts
- "' 4"'"" .. " ..
111
2 fj
- ~~~~g!5~~5!!!~~
.."'
E
.f 1
.fi5~i~~3~!!i§~~
~
>-
tl
~

- §
~
Ql
fil ¡;¡ - l~~~;¡;~;~á;sE~ f!
:::1 'O
oP4 >-
..... "'e
Ql . ~~~s=~ª 9 !~~e:¡a
:e
P4 E ~
o "'Ql l q~aªi!iii!~e~~~i
.!!!

o ,¡;¡
.Ji~ 2 is~~s'is=~i
~
"'c.

-
:::1

u ,
:3
Ql
_ji~~;~ª~·i~~~~~
Q)
'O

"'f!
z e
'O
'ü 1 o)~!3!~~~~~s~a2~
K
a
u "'
.!::!
¡;¡
' H~i~l!s~:~B!~P ~
w
_
! .. ~ ... "" 5:3 ,...,

... :::1 llol e


Q)

>"'
:;)
u.
. ;·5s!~~!~!!!Ss~
oi
.. ' •
.
w
N
.."' • • 1 1,_ • •_ ,
1
:::1
Cll
¡¡; ·!illlilllllllil
:1 _ ..... .. ,.,.,.. • • s=:: :~:s ::~!

~
ou.
z
-
1 1
COIPOIACIÓN

INFORME TECNICO
1Lugar: 1 C:XXHABAMIA ~ fecha:( 01/10/::IO:ZO 111 ENDE- IT· UDPR· 10/4· :ZO
IV. CONCLUSI ONES
El presente informe, muestra una guía con los siguientes procesos realizados para los· datos de una
estación hidrométrica:
./ Creación de una base de datos hidrométrica en Hydraccess .
./ Introducción de los datos de aforos y niveles.
./ Creación de la curva de calibración en el módulo Calibra de Hydraccess.
./ Cálculo de caudales instantáneos a partir de la serie de niveles y de la curva de calibración .
./ Cálculo y visualización de caudales diarios.
./ Cálculo y visualización de caudales mensuales.
V. RECOM ENDACIONES
Se recomienda el uso de Hydraccess y el módulo Calibra, para el almacenamiento y procesamiento de
la información hidrométrica.
Atentamente,

Ing. ~z
PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6
Calok

/BEGC
cc:,Cron. File

Página 34 de 34
,- --

1 '

H'IORACCESS: Menu General (Espa~ot)


¡:::::;:=.-- = = - - - -
1 HICI\0 1 PLUVIO • METEO VTI.ITNUOS Fl • A)".<<o
1
E&QctonEI'I Lluvia-s Mateo Tabl.i:s l mpclf"t

GenQr¡¡j
Editidn
~'st""t*••<>S ~....
Oi;Jri.Jo
-
- '"""""'... 1
-
(ccnth.lll) - ~IlC .,., Ter,.....

Edl<.... ~- UNill c.ii:IJt> L......


(Mao-....1) 0....111 --

~ - F'roceum.- -
~- --- ~- do.....-

~·•• •n curso jc \Hydrae~s8484\Cochabamba_ENOE\COCH.ABAMBA_JLUO_P_T z 1 ~ 1


C•'l>• •• d• Trabajo jC ~sers\hp\Documentsl
A prqlÓO•IIO de Hjó'.actoss lnformai:idn dt "'*"'>

III ·

,
GUIA PARA CREAR
,
UNA BASE
'
DE DATOS
METEOROLOGICA, Y PARA VISUALIZAR ,
LA INFORMACION IMPORTADA, EN
HYDRACCESS.
ÍNDICE
l. Configuración de Access y Excel. .... ...... .... ................................ .. .......... ..................... .... .. ....... 1
• l

2. Crear nuel)a base de datos....................................................................................................4


3. Importando estaciones meteorológicas. ............. .... .... ............. ..................... .... ... .............. .... .. 7
4. Pasos para crear un captor.................................................................................................. 10
S. Pasos para importar datos pluviométricos .................... .. ..... ........... ......... ..... ...... .. ... ............ .. 12
6. Pasos para obtener datos pluviométricos mensuales........................................................ ...... 14
7. Captores de datos meteoroló9icos. ................................................................ ....................... 18
8. Pasos para importar datos meteorológicos..................................... .. .. ...................... .. ........... 18
9. Pasos para obtener datos meteorológicos diarios y mensuales.........................., .................... 20
Conclusiones.............................................. ........,. .............. .. ..................................................... 24
Recomendaciones ............... ..................................................................................... ................ 24

ÍNDICE DE FIGURAS

Figura l. Configuración de macros en Excel y Access ............. ......................................................2


Figura 2. Pantalla de inicio de Hydraccess .................................................................................... 4
Figura 3. Configuración para crear una base de datos en Hydraccess............................................ 5
Figura 4. Cargar la nueva base de datos en Hydraccess............................ .. .. ................................ 6
Figura 5. Base lista para trabajar en Hydraccess .......................................................................... 7
Figura 6. Importación de estaciones hidrométricas..................... ................................................ .. 8
Figura 7. Aviso de error en la importación de estaciones.............. .............................................. 10
Figura 8: Aviso de importación ................... .. ................. : .......................... ................................. 10
Figura 9: Creación de captores .................... ~ ....................... .. ..................... .............. ................ 11
Figura 10: Importación de datos de precipitación...................................... .. .. ............. : ............... 12
Figura il: Visualización de datos diarios......................................................................... .......... . 13
Figura 12: Cálculo de datos mensuales a partir de datos diarios.................... .............................. 15
Figura 13: Visualización de datos mensuales: Procesamiento Mono estación................................ 16
Figura 14: Visualización de datos mensuales: Procesamientos Multi-estaciones ..... .. ..................... 17
Figura 15: Visualización de datos mensuales: Procesamientos Multi-estaciones..... ........... ............ 18
Figura 16: Creación de captores ......................................... : ...................................................... 19
Figura 17: Cálculo de datos diarios a partir de datos instantáneos....... .......... ..... ......................... 21


Figura 18: Cálculo de datos mensuales a partir de datos diarios....:............................................. 22
Figura 19: Visualización de datos mensuales: Procesamiento Mono estación ................................ 23

ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 1. Formato para introducir las estaciones en la base de datos.........................•.................... 7


Tabla 2. Formato para introducir los datos de precipitación total diaria ........................................ 12
Tabla 3. Formato para introducir los datos meteorológicos......................................................... 19

"
INFORME TECNICO

AD~ A· ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ - JEFE UNIDAD DESARROLLO PROYECTOS
Matw. Eterouic RulZ ·
OE$ARR(ll.0 ll PROYECTOS
ENDE DE: ING. BEATRIZ EMMA GUTIERREZ CALOIR- PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6

ASUNTO:

l . ANTECEDENTES
La U.O.P.R. cuenta con una red de estaciones meteorológicas que se encuentra en desarrollo. También
recibe los datos meteorológicos de la red de la ENDE-UEPI y de algunas estaciones de ENDE CORANI.
Además, dentro del marco del convenio ENDE-SENAMHI, cuenta con los datos meteorológicos diarios,
de la red nacional de SENAMHI. Es necesario poder administrar y acceder a la información de manera
ordenada, rápida y sencilla. Por este motivo, se utiliza el software Hydraccess, desarrollado por el
hidrólogo P. Vauchel para eii.R.D. (Instituto Francés para el Desarrollo), para la creación de bases de
datos meteorológicas.
11. OBJETO
El objetivo de esta guía, es proporcionar una guía para crear las bases de datos meteorológicas en
Hydraccess y almacenar los datos instantáneos y/o diarios y/o mensuales según sea el caso.
111. ANÁUSIS O DESARROLLO
1. Configuración de Access y Excel.
Se trabaja con la versión Hydraccess 6.2 que trabaja sobre una plataforma Access de 64 bits. Una vez
instalado el software Hydraccess debe configurar la habilitación de macros en Access y Excel, este
pro~eso es necesario realizarlo sólo una vez.

En la ventana principal de Access, se pica en la pestaña Archivo y se escoge Opciones. En la ventana


emergente, se escoge Centro de confianza y se pica en el botón de la derecha "Configuración del centro
de confianza". En esta ventana, se escoge configuración de macros y se escoge en las opciones de la
derecha "habilitar todas las macros". Los pasos se muestran detallados en la Figura l.

..
111 Página 1 de 24
INFORME TECNICO
~~=~==:J!~~~~-~/~lD~/=:30~:30~~ [<N~E-IT-~;.:.~~10-l8°
~!!~~CXJCHABAMIIA
Figura 1. Conftguración de macros en Excel y Access.

~.~

Cl
......

-
- -- ... _
a ~
.... . . . . . w...

·-
...

.·- ......,~-· -·- - '11,


~
t.,

-
--
~
a ..
--· - - ~
e-

---
---
-~ l:r

-·-
-
011~ ......."
___
.........................
..,
~ ~...._,.._..._

"***w....aM,..,.,...... ......,~.,C"Mct...,_fiii~HII .....,.. [._.)


,~
~ .................................
....,.... .........1!1
~ ...........
,.,l..,.lolllM di'M ó4 QPCif<lld ow-... ......

..-
&lttl . . IW!!I'~ . . KU_..,.,...
,..,... . . •diiM ..,............ ,.,. . . . . . . . . . - " " " •

_ .. _
'*"'-............
...................................

111 Página 2 de 24
'

COI,.OIACIÓH

INFORME TECNICO

_.. _
-
~ . . ~M

.......
,..................
,......
~-CIMQW·M'I
~ ........
............
~

yopr•h "roodtn de MOW . . • ywe•eQ tque


Dtdw¡edt.n M tplpQty4 !k Oftlq 9
PfttiW.*' MtWt fs 8 •••«MM ... 'h''"
... ..........
atl ............:e~ ... W . . . . . . MHU.tC. . . ~.t.cü_U.,... t

- • =•-=e•'t

... ......
c-. ............ ~ ....

..: .., ,..,......


::"
r

...........
uc.... .. c_ _ c................................ ,~
~ .. ~ ... ..... ~
- - -- -- - -
(

~ [ --e)
-
l f=-~1 c....-......... ...
l ~t - ·-..........................
~
o ..
t.IIQ . . . . . . . . . . . . . ................

................................
, _. . . . . . --...-u.,....,.....,.~
~~
........
o..

................................,........ ~

~'*' ·• Adi~Nl

, ([~t!M·.t --·
~ Clnftou••~"" •• ou

- ·-
IL""·* -

1
li
1:

i
11
!.

11 o ~ ............. c.-.etc.-.
. · ~~
d)

111 Página 3 de 24
INFORME TECNICO

---
..,..__.. ...,.__ _
oo ..,.._
................
...._..,__........,.
,. __ _..

---
---
,e;;;.._..
e:!_.,.._ __ ... ._...... ..... .,_ .....

---

,.
s;;;;:h._ , e)
Fuente: Capturas de pantalla de Access.

El mismo procedimiento se debe.seguir en Excel. Una vez habilitados los macros en Access y Excel,
se puede abrir el Hydraccess.

Nota.- La configuración regional debe estar con punto oara decimales. coma para miles. el separador
de listas punto y coma.

2. Crear nueva base de datos.


Al abrir el Hydraccess, se muestra una pantalla general que se muestra en la Figura 2 En este caso
se trabajará en los botones PLUVIO-METEO y UTILITARIOS.
Figura 2. Pantalla de. inicio de Hydraccess.

L ..... l 1 PUNJO • IIETEO


~ ....... ..... '*-..,.

.........Ji"""'* ...... ~·~IJ·'tc.ct~


~-· ...... ~ --
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

111 Página 4 de 24

INFORME TECNICO

Para crear una nueva base de datos se debe ingresar a Hydraccess, al botón UTIUTARIOS y pestaña
Utilitarios y picar en el botón Crear una base de datos vacía. Se le da un nombre y ubicación al
archivo. Ver Figura 3.
Figura 3. Configuraci6n para ~rear una base de datos en Hydraccess.

1=1

\.
"----·1
....... ~r.-a.: ---
............]

........
1 1
1 .

......... ........................._,_.......
.......
1 .
1 •

....__._
...
,_
... .
~

. ........
,¡. .._.
·----·
.
-.....
~ · .......,.......
~
-~

..~~:. f~ .
---·--
ve.--~...

1 .... ._....-..
-

- ...
·-- - ~ b)
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

Una ve.z guardada, se carga la base de datos picando en el botón cambiar Base en curso y se pica
en el botón continuar en el cuadro de diálogo que se abre. Se selecciona el archivo y se da aceptar.
Ver Figura 4.

111 Págila S de 24
COirOIACI ÓH

INFORME TECNICO

Figura 4. Cargar la nueva base de datos en Hydraccess.

o..----·1 """-"·--·1
. . . Mu& . . . . . . CI:IIC Wllt . . . . . . .

----
~.,..

-"-"
.,..,.... 1

-
WCMtN.1CO.J1 tl>"

..,..,.....

.e)

c...., ....... _ ... _ _ _ _

Fuente: capruras de pantalla de Hydraccess.

Ya se tiene fa base de datos creada y cargada. Entonces aparece fa siguiente ventana, en que se
muestra el nombre de fa base en curso elegida, en el caso del ejemplo:
COCHABAMBA_JUUO_P_T.accdb. Ver Rgura S.

111 Págna 6 de 24
CO.,O.AC I ÓN

INFORME TECNICO

Figura 5. Base /istil para tr;~bdjar en Hydraccess.

:.....
rtRD-·-ID!:lLJII
--- - " .....
YW-u71Hfd'~ • ""

~...
Ylr~ . . .. ,

• Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.


3. Importando estaciones meteorológicas.
Se debe preparar un archivo Excel con los datos mostrados en la Tabla 1 Deben llenarse las 14
columnas con sus encabezados. Los encabezados deben transcribirse como se muestra, sin espacios
y sin errores ortográficos. Se puede importar una o yarjas estacjones. En la Tabla 1 el ejemplo
es para una estación.
Si no se conoce algún dato, poner la palabra : desconocido. Tener cuidado al introducir correctamente
las coordenadas de latitud y longitud, no olvidar el signo. El tipo de estación en este caso es
meteorológica, así que en Type_Station se pone M.

Tabla 1. Formato para i ntroducir l as estaciones en la base de datos.

" 8 ( o F G H 1 IC l M H
1 '!Vpe_SUd .... lcl.Stillloft .._ ,. SousloM GrM<Ia.wM ....... ,........ ........ ~ IAiiiUde Lontjlude Allhu4e
l M AMOtaiiMS AncoroliMS BoiMo ~AnlatoMSICaka Cometo Oettonoclclo SlHAMHI -6a.ll041667 ·U.t91333 3170

Fuente: Elaboración propia.

Una vez creado el archivo, guardarlo en un sitio accesible. I r a Hydraccess e importar las estaciones.
Los pasos detallados se muestran en la Figura 6. El proceso inicia picando la pestaña Import -+
Importar estaciones meteorológicas. En la ventana emergente, picar el botón Abrir un archivo y se
debe buscar el archivo con los datos Excel previamente creado. Buscar el archivo donde están
guardados los datos que serán cargados. Aparece una lista con las etiquetas que tiene el archivo
Excel. Se debe escoger la etiqueta del archivo Excel donde está la información, lue<Jo picar en
continuar y en aceptar. Rnalmente, picar en el botón Importar datos.

111 Página 7 de 24
INFORME TECNICO

Figura 6. Importación de estaciones hi drom~bicas.

H'IOfiACClSS; , . _ Gonfrll ( ! -

. . ., <=rumo.M!!ID > ..~:::;-


.--...;_-"-: ~.~=-
~.._..,.. .... ,....<9

---- _,__
e
8 ---- ----
e
e
8121 ----
la
121
la -----
"' -
"oo ---- -
lil
la

e
e
o ---
-
----
e
e
oo -
o
8
o
-
----
e~ • . b)

• 111 Página 8 de 24
CO I , O I ACfÓN

'
INFORME TECNICO
CXJCHAIAMBA

-.;T- - p

. ., . _,
.. . Ll •

~et~n~ .or. .-,. ,......., .


........ ,..... ;:;

.. _
~-=
. , ..AOCK..~4S ,,,.,.,.1
* ZJ',..axi.J j

.,_ ....-"'"-
,. C11U00S WOI

...-..
_
... ~~ n.-.au
~-ro
. n~•
,_
·-.._
"'"'"''
.....""
fll l ....

e u.....•co•
li' C mlf~
f

..
Í
,_..~~CSUICD&'SV_fiQOlWTIO I ...Of'IQ ----:-~ ~
. .........
v •· ~~

LAIHit

~;===-
uJ'.o¿.']I'M

"~"'*·
....
11n1,.;1
~.,.,.

.U.UJDlJ

:,~,
'..._.___
~
~ ·J>Oht ~.

...
...
tl"'.~
" "'5tJJI ·~----
..,....., ..
....... ........... ~-HWCIUCCI!>u:r~ ,.o;;;:- ' il
-· ~e)
Sett<Ctl>n d• uno hój&E)({el

• z.on. flo:olil ,_ do .. hoj«


7Nu '~ """"',..

Zoni fxctl buidi t n l¡


19 Nls.. 1-t coNmnu
Clfbml Cltdl rl'gistrlda pan. ti hoj•

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

111 Página 9 de 24
E
INFORME TECNICO
(~ f aJCHAIAMIA
Si hubiera un error en los datos, aparece un aviso como se ve en la Figura 7 y no se importará ningún
dato en este caso, hasta corregir el error. Generalmente los errores son en la escritura de los
encabezados o la fa lta de alguna de las 14 columnas mostradas en la Tabla l.
Figura 7. Aviso de error en l a importación de estacion es.

)(

X
...................
........ ~ ............._.CMII(MI.

1
ld,.'SbltloA : btf~oMpteM tsNS.nt•*lt~
~ .. -OfQdOn ....... -
c.rtt~--~
~

..................,
. ... . . . . ~ ................... edt'tl.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .lolle!l . . .......

1- 1 a) b)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

Si todos los datos están bien, aparece un aviso con el detalle de cantidad de estaciones importadas,
países,·zonas, sub-zonas, cuencas, ríos y administradores creados. Se pica en el botón aceptar y luego
salir de la ventana que queda con Stop. Ver la Figura 8. ·
Figura 8: Aviso de importación.

Obloc..... -
1_.,_~

1 ..... '""""'
tz-.cr..dls
ts.ut..Zonascrod.s

1l c -....... . -
1 Cuenc:.s c.tüd..
1c.-., P<qU<Ñolaadti

1-crudo.
1-.so-.

a) lb•~..a.. ,.,.... . .u..

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.


4. Pasos para crear un ca ptor.
.
Se deben crear los captores, que son la codificación para la identificación del tipo de datos que serán
-
introducidos, estos pueden ser instantáneos (! ), diarios (J) o mensuales (M). El resto de la identificación
del captor depende de la persona que crea la base de datos. Aquí se dan ejemplos a manera de
sugerencia, pero puede usarse otra codificación.
En la ventana principal de Hydraccess, en el botón PLUVIO-METEO, se pica en el bot ón estaciones, editar

111 Página 10 de 24

1
' COII' O IAC I ÓN

INFORME TECNICO
\

captores (Figura 9. a). Se abre la ventana para crear captores, y se escoge la estación para la cual se
va a trabajar, en este caso Cochabamba. Se crea un nuevo captor, dándole clic al signo + y se abre la
ventana que tiene espacios vacíos para escribir el Captor, Tabla, Descripción, Naturaleza y Registrador.
Para llenar el Captor, se debe anteponer la letra M para el caso de datos mensuales. En este caso será
la precipitación mensual total original: MPo. En el caso de Tabla, hay dos opciones: P=Liuvias y M =Datos
Meteorológicos. Aquí se escoge la tabla de Lluvias porque se va a importar los datos de precipitación.
Luego se asigna una descripción, en e.ste caso: precipitación mensual total original. En el campo
"naturaleza" se escoge Precipitación y finalmente se escribe el nombre del administrador de la estación,
en este caso SENAMHI (ver los pasos de la Figura 9).
Figura 9: Creación de captores .

....... .......,
~L-------------~~

..
--
-._
-j

··-
+ "' '

e) • --
..
'="
._

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.


+

:t( f) .

Se pueden añadir más captores por ejemplo de datos instantáneos y diarios. Una vez terminado,
picar en Stop. Por ejemplo, el captor para datos diarios, se puede ver. en la Rgura 9.f.

111 Página 11 de 24
INFORME TECNICO

S. Pasos pa ra importar datos pluviométricos.


En una planilla Excel se debe preparar los datos con todo el formato del encabezado que se muestra
en la iErr or! No se en cue ntra e l o rigen d e la r efere ncia .. En la columna Type_Station se pone
M de meteorológica, en Id_Station, se pone el identificador de la estación, el Captor, la tabla (en este
caso P= pluviométrica), la fecha, valor y origen. Se distinguen tres tipos de origen de datos: L= leídos,
R = rellenados, E= registrador automático.

Tabla 2. Formato pa ra introducir los datos de precipitación total diaria .


- ,..
-,..-
.. 11. . .
fiJt\lttU u.--.
.. ,-_
w

, . .""
fll./ll/~~ ....

--- ...
ot/1\l'lt,,U:IIllt ....

-,.. -"""-
w 1111(11/lKJ~ ...

'
• .. , _ . . ,..,
w
-.IU/tMlU..
a/UI~'I'U~ ~

1 ..
-_, . ... ..,.VttQ .l.tfiMt Lit

- .
."" .... , _ ...
.. w
, Mt'\lfl..O~ ...
U/UfiMIU.. )t. . .
Ul'l.&IUQ&.t-.. ...
w
F~ Elab';;ració~ pr~'Pia:-''-
Para importar IGs datos, se va a la pantalla principal de Hydraccess, en el botón PLUVIO-METEO, en
la pestaña Import, se escoge el botón para importar los datos de lluvias ya sea instantáneas, diarias
o mensuales. En este caso, se importarán datos diarios. Se abre la ventana, en que se puede cambiar
la descripción de los captores creados, en este caso se quedará con el nombre por defecto Lluvias.
También se puede configurar la hora en que se iniciará la suma de los valores, se deja por defecto
8:00 a.m. Se pica en el botón Abrir un archivo y se abre una ventana en que se escoge el archivo
Excel con el formato, mostrado en la Tabla 2. Se escoge la pestaña donde se encuentran los datos,
y en la ventana picar el botón habilitado que dice importar el archivo. Se observa mient ras se cargan
los datos y finalmente se acepta la validación de los datos importados. Ver los pasos de la Figura 10.

Figura 10: Importación de datos de precipitación .

..

111 Página 1 2 de 24
INFORME TECNI~O

. .... t~~~.O.. boi e '-M.......,.

+- . ... . . bft ..... . .....

......... . --
·-- -

,.. .._
¡. - .
.....
o ·iMII-'-
ii-•
, __ d)
e)

.,._ )(

~ ~ ~ jí/W,..,"'h¡¡

• e> 1- l e f) g)
Fuente: Capruras de pantalla de Hydraccess.

Para poder visualizar los datos importados, se va a la ventana principal de Hydraccess, en el botón
PLUVIO-METEO, en la pestaña Lluvias, en el área Diarias, botón Procesamientos Multi Estaciones que
permite ver y graficar la serie de datos de una o más estaciones, que son exportadas a Excel, en una
pestaña se. ve el hietograma y en la otra se ve la serie de valores (ver los pasos de la Figura 11).
Figura 11: Vi sualización de datos diarios.

J
- -<9- --_,___..,.. -
- 11 PUNIIHIEUO

-
--
- -

' 111 Página 13 de 24


INFORME TECNICO
(....i ax:HAIIAMBA

-- Nombre
O
dEnadón
Clp<ot
unidad
Tlbl•
Codlabamba ...
Cochabamba
lPo
tnvnl
Plui..S
la11tud ·17•• 161
~~ud .U.1US

01/11/~2 u ..- .._ ___:..o

02/11/~ U!OO

:~:~=¡
~11/1,.2 U!OO
06/11/~2 U:OO
07/11/~2 u:oof
06/11/1,.2 U!OOI 1
~/11/1942 U!OO 20
10/11/1,.2 u.-ool
e) 11/11/1,.2 u:ool d)

Fuente: capruras de pantalla de Hydraccess y resultados exportados a Excel.

6. Pasos para obtener datos pluviométricos mensuales.


Para obtener los valores mensuales a pa¡tir de los datos de precipitación diarios, se va a la ventana
principal de Hydraccess, en el botón PLUVIO-MffiO, en la pestaña Uuvias, en el área Diarias, se
pica el botón Cálculo de lluvias mensuales. Se escoge la estación para calcular los valores mensuales
y se puede especificar el período a procesar. Si no se especifica/ se calcula todo el período existente
y si hubo valores antes, se sobre escriben con los nuevos valores calculados. El software toma en
cuenta los años bisiestos y la variación de días de cada mes. Se pica el botón Lanzar el cálculo y la
primera vez que se hace este proceso, se abre una ventana que permitirá la creación de .este nuevo
vector, en que se especifica una descripción y también se puede configurar la hora del desfase. En
este caso la descripción es "Precipitación mensual total original" y la hora de desfase de tiempo es
8.00, esto significa que para obtener la precipitación total de un día x, sumará los valores de
precipitación registrada desde las 8:00a.m. del día x-1 hasta las 7:59 del día x. Una vez calculados
los valores, queda abierta una ventana que éspecifica cuantos valores han sido calculados y un
mensaje que en el cálculo del año en curso ha sido terminado. La Figura 12 muestra los pasos del
proceso para obtener la precipitación mensual.

'
111 Página 14 de 24
COai'OaACIÓN
E
INFORME TECNICO
aJCHAIIAMIA
¿

Figura 12: Cálculo de datos mensuales a partir de datos diarios.

...........
- - ·-..
~ ~'-

1 'liNIO · lllU O IAI!- , ~

..- - -:EJ'l'
-- - @)
.. JL

- -
,.._ ..,..._ -- r-. ......,. !!ii - .."-.~
V

- - ...- --·-
' V

- -
- - -- --- ·- --1
.,...,_ -
- ,..,............ . ..
,_ '-~ ~--
• _ _ , 01/11/ 1942 1:1:00

--
1
ll/1V2019 1:1:00 1
- (OI)n¡¡¡$
...... a.-
. . CIAo.W "" ..... ...,... -~·--

--__,
(01;¡..-..

-
. . . . . -p:~~A~n0f041'1»CCO 1 s' ..... N I 1
...-..,
c--.

""" ......r
rotO~=~ ·=~=~-:::.
lllill.4a,.,..t......,t ~
~
t¡ejpo . . . .

Cmdón do un CoptO< p~~> lo Ttblo de UuvioJ

!l
.
""""""" ¡s-g
o.ot.<lleT-j UO (entft.n1) &: 7. 30 • 7h30., - . Tlooopo re:oo (ofllfuol) & : 7.30 • 7 h lO . .
- r--(3•7) -r--()•7)
- r - T (I) a$)

- eoao.- ~ (O• 5)

E @ d)

..... CDr'lo.tr. . . . . ., . . . . .
-_ _
!nooJ, ll/
0 111111901 12::00
U/2019 12:00

··(el)~
r:=;·:.~-.:.~......... ~-

--1
_ _ , 01111/ 1941 12:00
li/IV201f 12:00
- -1 2fi8S
..,. .,.,..., T...-..do

Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

Para visualizar los datos mensuales creados, hay dos opciones: Procesamiénto Mono-estación y
Procesamientos Multi-estaciones. En el botón PLUVIO-METEO en la pestaña Lluvias, en el sector

111 Página 15 de 24
INFORME TECNICO
f..._.j ax:HAIIAMIIA
Mensuales/ picar Procesamiento Mono-estación1 permite visualizar una sola estación con los datos
tabulados ordenados en años calendario o hidrológico según lo que se escoja. Se abre una ventana
que permite seleccionar la estación requerida/ el captor que se quiere ver1 y permite especificar el
período a procesar. En caso de no especificar/ el programa utilizará todo el periodo existente. Se
sugiere trabajar en año hidrológico (septiembre es decir 9) para una mejor visualización de los
hietogramas. La ventana además muestra botones que permiten obtener los valores mensuales,
máximos y mínimos mensuales y los valores anuales. En este caso se utiliza los valores mensuales.
Se abre entonces un archivo Excel con la pestaña de gráfico de hietogramas y la pestaña de datos
(Ver Figura 13). -

Figura 13: Visualización de datos mensuales: Procesamiento Mono estación.

e ,.., 1 PI..INIO · • no 1
i.IW'...u:JI l l • .....

.....
~-.-

--
- -~oo~-

o--

-- ............
.........c..---. . ........................
~ --~.--....

1 "
Allo
8
16->ep
e
l.6ooc:t
o
16-tiOV
E
16-<li, lHM
F G
16-f~
H
16-mor
1
16-obr
J
16-IIW(
K
1.6-un
l
16-jul
M
16-~¡o
..
Módulo
J
2 1/3/l!l4l a
3 1/l/1!* f---to 7
o
73.S
62.6
SI
64
U1 U4 79.8
12
:17.9
'-2
1.3
5.2 o
1
a
u
o
SlS
231
4 1/3/1945 7S.S 107.9 6U 11'-5 20 a o 3 o 315,4
S 1/3/~ 23 ~ 73 132 66.7 11'-7 21.3 S 1.2 0.1
6 1/3/~7 11 7.S ...3 177.2 176.6 20L1 64.4 111.5 "'1 o
O. S
.¡¡
478.2
704
7 1/3/~ 9.4 6 )6.3 67 82.2 lS:I.l 1'-1 12.4 a 25.2 !1 o 465.7
~ 1/3/1"9
9 1/3/1950
10 1/3/I!JS1
1.4
1.2
0.1
29.6
25.4
59.9 28.1
743
61.1
9!.6
lSI uu su
240
14U
2.s
66.B
6:1.4
'-2
100
45.1
o
u
S6.S
o 5.2
a
a
...
6.7 1&..4
2'-2
su
476.7
SlS.9
552.9 d)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess y resultados exportados a Excel.

111 Página 16 de 24
INFORME TECNICO

'
La segunda forma de visualización de datos, es con el bot ón Procesamientos Multi-estaciones, que
permite visualizar más de una estación. Al picar el botón se abre una ventana que permite escoger
las estaciones que se necesiten, puede ser una o varias. Para seleccionar varias se debe mantener
presionado el botón Ctrl. Se puede también especificar el período a procesar, si se deja en blanco,
procesará toda la información existente. También se puede especificar el año hidrológico o calendario.
Finalmente se pueden sacar las series mensuales o anuales. En este caso picando en el botón de
Mensuales, se genera un archivo Excel con dos pestañas: la primera con el gráfico de los hietogramas
y la segunda con la serie de datos de las estaciones seleccionadas (ver los pasos en la Figura 14).

Figura 14: Visualización de datos mensuales: Procesamientos Multi-estaciones.

---
L """" J 1 PI.INIO . MmO

-
......E>- Wit. .....
- - --
---
--
- --
---
lUrt

,..,.
....,_.MM!._.
""'....,_tlllojj~

)Uf,
""-'-t
""-'- .......
......,.__ . . . _ . .

.............._..
.............. _ . .
""' ............
1

. . . . . . . .~.AICICie
-- ---
--
--- ,.,._;
:
~

.u.
,..,.
lUlo~-
~
_...
....,. .....,...,._,_.
.................
.....................
.....
....................

~ - r.-.

iLJU);:.-? ·:.:=.-=~:.~a)
, ..._... ,
~ ..................
a•.....,. ¡

.......- ......., • ._._.........,.

,_·-........ __ ,..,._,.... _,.... ,.....


e o • , • H ,
-.cNG.......,..
1 .. [liltdM ........
._.._

..... .....
..._.~

........-.~~~~~.....,...
....
~~CMIUI ...

... ..... ..... wo ....

' '*' ......... """" ....... ""'"""""'......,~.....,..


· 11.,.)6 •U.7J ·lU))) ·l1.o6U Nf? ·SJ.,.. ·U.otU•.IUUil .....
..UUI ....., ..U ~ ......170 .u.t4al ..a....MU ....ID
• t ,.,., ..,~ t~-~__~ ~~~~....,..,..
11)~00:00 .., ..., . ., ,....

·: •. :: ,:ª
,. ~tiMO 4)..j -.s n..a -..
:::=::J u .u -:: ~ ::
..,
§§§§ ~· § ~· lL1

=t~==~ ·~
lb l~/U/200~ 00:00 tU tu MM tU .._.
. . Wlt/JOIJCICI!;OO ........ 5CIU ...__. ...

-~-
~IQ:OO

mt~oo.oo
..
~

,..,.,.
*
u.1
dU
~,,,
s:n1
. .,
"-lo
"
...
al

._
....
a!WOJ(&latGIIII:CIO . , J.D.l 0.1 .,

e)
1MJ ~OO.OO
...¡..,..,,__ ,.... ..... tU
,.. .... &1

"'d)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess y resultados exportados a Excel.

III Págína 17 de 24
INFORME TECNICO

7. Captores de datos meteorológicos.


Al igual que los captores de precipitación, se deben crear captores para las demás variables
meteorológicas. Se ingresa en el botón PLUVIO-METEO a la etiqueta Estaciones y el botón Editar
Captores. En la ventana se ingresan los datos del captor (codificación si son instantáneos, diarios o
mensuales), la tabla a la que pertenecen, en este caso M de datos Meteorológicos, luego se pone la
descripción, Juego se escoge las unidades de medida que están grabadas por defecto en Hydraccess
y se anota a lado el administrador. En la Figura 15, se muestra un ejemplo de captores creados para
datos instantáneos de varias variables meteorológicas.

Figura 15: Visualización de datos mensuales: Procesamientos MuJti-estaciones.

- J I'UIVIII - MOto

ct
---
....'-'- :o

b)

8. Pasos pa ra importar datos meteorológicos .


En una planilla Excel se debe preparar los datos con todo el formato del encabezado que se muestra
en la Tabla 3. En este caso se trata de datos instantáneos de Temperatura media original. En la
columna Type_Station se pone M de meteorológica, en Id_Station, se pone el identificador de la
estación, el Captor, en Table en este caso se escribe M=meteorológica, la fecha, valor y origen. Al
igual que el caso de la precipitación, se distinguen tres tipos de origen de datos: L= leídos, R =
rellenados, E= registrador automático.

111 Página 18 de 24
COI,OI ACIÓN
E
INFORME TECNICO

Tabla 3. Formato para introducir los datos meteorológiC()S.


D 1
Dile
' G

...' .. ~
1!-
M
6/1/'NilO 10o41
6/I/'NI20 U:OO
6/1/lltJO U:lS
6/1/20l!J U:lO
U.U _E _ _
l4.M i
14..51 E
6 M M
j 6/3/20l!J ll~ 1S.l6'E

...
1 ..
1 ..

10 ..
11M
San_..Sa~twto

Son- CMIJru)
ITom
ITom
ITom
rrom
'-1
6/1/'NilO U:OO
6/1/'JJDIJU:U
0/1/'li11012:JO
6/1/'NilO 12-AS
0/1/'lfDO 11:00
~::~
1UE
16-lS E
16.11 E
UM
UM
1' M
_
s.tn_C:alr.xto
!an~fXlO
San c.alfxto
ITom
ITom
yrom
.
M
6/1/'llr1IJU:U
6/1/'li110U:30
6/1/202011~
11.11 E
17.6l E
li.:WE_ _ _

....
!S M ~Ctlfxto
Sati_CeMxto
rrom
ITom ..
M 1 6/1/2020 14:00
6/l/'lti2014:U
11.66E
11.82 ~E
11M
11M
S.•~~JI)Ito

- ~c.JJxto
ITom
ITom .. 6/1/2020 14:30
6/l/1!ROIA~
1U1E
15.11 E
19M
lOM
¡, .. _
San_ calfxtO
San_c.u-no
~CIIIxto
rrom
rrom
rrom
....
M O/l/7fi20U:GO
6/I/'NI20 lS:lS
6/l/2ffl0 1..5:30
15.61[
15.52 E
1S.2S E
UM _ s.n~lb>o rrom ~ 6/I/'NI20 1S:4S u .uE
~rrom
~-~~:: !~~~~--
2J M M 6/l/'2010 16:00
,..._ ._.. cM'--1C.•<1C

Fuente: Elaboración propia.

Para importar los datos, se va a la pantalla principal de Hydraccess, en el botón PLUVIO-METEO, en


la pestaña Import, se escoge el botón para importar los datos meteorológicos ya se instantáneos,
diarios o mensuales. En este caso, se importarán datos instantáneos. Se abre la ventana, en que se
puede cambiar la descripción de los captores creados, en este caso se quedará con el nombre por
defecto "Lluvias". También se puede configurar la hora en que se iniciará la suma de los valores, se
deja por defecto 8:00a.m. Se pica en el botón Abrir un archivo y se abre una ventana en que se
escoge el archivo Excel con. el formato, mostrado en la Tabla 2. Se escoge la pestaña donde se
encuentran los datos, y en la ventana picar el botón habilitado que dice importar el archivo. Se
observa mientras se cargan los datos y finalmente se acepta la validación de los datos importados.
Ver los pasos de la Figura 16.

Figura 16: Creación de captores.

111 Página 19 de 24
INFORME TECNICO

o.,.w. •
~
't

......
Nwwl~

.
• IAJt.CAU<I) ...... 01001.

,. *"""" --
IT•

-1~
ITm

~ -..
·- -CW..~tc4
..........-..
4!1 ...........-...
"•
i) o...c.... ,.~..
_ .......,.(1>)

-Mm-~D
···...:..:._~~~~e=====~~~: .-
...
·~ d)

~:::.~~~~~==~-------- )(
••• c..... ............-.......... _ ..... .r'iii

E:;) . e) GeJ ._ f) ~)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.
9. Pasos para obtener dab>s meteorológicos diarios y mensuales.
Para obtener los valores diarios a partir de los datos instantáneos y para obtener los datos mensuales
a partir de los datos diarios, se va a la ventana principal de Hydraccess, en el botón PLUVIO-METEO,
en la pestaña Meteo, en el área de Instantáneos, se pica el botón Cálculo de valores diarios. Se
escoge la estación y se puede especificar el período a procesar. Si no se especifica, se calcula todo
el período existente y si hubo valores antes, se sobre escriben con los nuevos valores calculados.
Para los datos mensuales, en la misma ventana principal de Hydraccess, en el botón PLUVIO-METEO,
en la pestaña Meteo, en el área de Diarias, se pica el botón Cálculo de valores Mensuales. El software
toma en cuenta los años bisiestos y la variación de días de cada mes. Se pica el botón Lanzar el
cálculo y la primera vez que se hace este proceso, se abre una ventana que permitirá la creación de
este nuevo vector, en que se especifica una descripción y también se puede configurar la hora del
desfase. Una vez calculados los valores, queda abierta una ventana que especifica cuantos valores
han sido calculados y un mensaje que en el cálculo del año en curso ha sido terminado. La Figura 12
resume los pasos del proceso para los datos instantáneos.

111 Página 20 de 24
'

1
INFORME TECNICO

Figura 17: Cálculo de datos diarios a partir de datos instantáneos.

~o:wto... ..... ........


_ _, ll/1212019 11;13 1
,_...,., 07/1Vt'2020 Oll4S .
, -- - - -
-~r-r--
----ll~~T~ ..,......JtoM;II-
C...•'-- ' ':::::-- -- -'- .........
........r--~-
r. nn- ·- ·-·=..=-·- ~ ~
ILJ.....
"\.:,J-·:--- ewcw
_..,...__ .
....... . ,
.......... .
.'.
ofC:t' a) '""'-"cMD.II ... C~~~:aA~t._...._
._.___ _ Qloáo--__....,1_ _~1··
. : b)

w-.¡¡;;;_c.b,.
C.W~-T'"' )

:=:::~~~~~i!~~~~~======::~ m
,
_ ... ..,......,.,F"'t;l
- ..... - F-;;d
_,...,(3.,
..._... "' ¡-o:¡o {On"'--'l E><: 1.11) • 111 10. . ·-- .. - ¡-o:¡o'""""""l 1><: 1.10 • 111)0 ..
,.._,..., (l•'l
- r -(D aS)
-
.___..., e)
.-.r- ... S)

® d)
w -&.,,¡::.bto E t• l ¡:;.1i!!!P : 11
...caan1r

--1
ec.- JoT-
1

-·- ....El~"""- ""


. . . . . <*'0..

__,
¡ ll/1V2019 1.2:15 1
07111(2l)2l~ De:45 r li
- ¡;¡¡;¡¡---
_ _ , 28091 1
.........,
_ ......_"""""--
1li1V 2019 12. 15
01/10h02ll 08;<5 ....•-1 TOímilaiíO
.......
~e)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

Casi el m ismo proceso descrito en el párrafo anterior, se sigue para obt ener los datos meteorológicos
mensuales. En el botón PLUVIO-METEO, en la pestaña Met eo, el área de Diarias, se pica el botón
Cálculo Valores Mensuales. En la ventaná que se abre, debe escogerse la estación de trabajo, luego
se escoge el captor de la variable que se requ iere calcular. Se le cambia el nombre que sale por
defecto, se valida y se fi naliza con stop. Los pasos se muestran en la Figura 18.

111 Págína 21 de 24
..

INFORME·TECNICO

Figura 18: C~lculo de datos mensua es a oartir d.e d.atos d."1anos.


tfiiiWIClm: ...... '-o.l ........
'*"" ""----~· .. ,....,. ........
1
~~
-
.... ....
1 I'UMO M[tfO
~- ..._..... ~ .... ft
.~
.
C.W -......_...
~.
~Da.....OOUIIIIIIOH'fO

=-
- --·-.-...... ¡,-·-
--- --~
..........
GtiloWv."*-' -~.
~
•n.:-.. ...
~-
1

----......
...._
...-. ..r - -
-41\IW'Mr--

• b)

......... o.- ..... . ......


, . . hcltj ,..;u.t&at u;¡¡
'-"-INII M/10/lelO U:GO
-;.or;;¡-
~~~.,~~-· ¡¡-r;¡..

e)

ld-¡¡;;_r.a.
c..- ....1. .
. . . . c.C...
,.,..._¡ l4fiU2029 12.'01
........ ,....., . . . . . . . T(o(\
a
,..-~¡ otllthGN 1.1!00
-r;;¡- =:Jr
=-':.~.!~....·- ro-r;J ..
- .. F';;J
"" ... .-lonHuw!)l!x:7.Jil • Jh)ll. .
-1"1('1•1)
- . - ... ll
e--·- => • e) f)
C..-..c.ión dt """'Cefii'Ot p.ta ~ T•bt.t t:1c o.tcn Md.to c.. . ........ ~ ... ~ ......
.........,...._c.o.n.
..~:: ~- · .
--; -rt'- Cj ...........
" - 1<:'-
';.)
.
,_....... ~
,......., -·- -·-
M~ntn

,...,...1 WH;s& UiO


.._,.--¡¡¡-
tiiít

.HA•O.io,jrey.¡ ~ ~-:.:.=:-.:.~_. ... ~-


~ 1 r--<.n~) !n ,,JC • 7hJDm

~
-í"I('I•J) ....,...,.lsVUlillt"üM
,.,...,...,..,..,..lllll
- . - ... ll

)
._ ..... : : : ; - - - . h)
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

111 Página 22 de 24
1

Para .visualizar los datos obtenidos, hay dos opciones: Procesamiento Mono-estación y
Procesamientos Multi-estaciones, tant>o en el área de datos diarios como en el área de datos
mensuales. Por ejemplo se describirá la visualización de los datos meteorológicos mensuales de
temperatura promedio. En el botón PLUVIO-METEO en la pestaña Meteo, en el sector Mensuales,
picar Procesamiento Multi-estaciones, permite visualizar varias estaciones, con los datos tabulados
ordenados en años calendario o hidrológico según lo que se escoja. Se abre una ventana que permite
seleccionar las estaciones requeridas y permite especificar el período a procesar. En caso de no
especificar, el programa utilizará todo el periodo existente. Se sugiere trabajar en año hidrológico
(septiembre es decir 9). La ventana además muestra botones que permiten obtener los valores
mensuales, anuales de la serie estudiada. En este caso se utiliza los el botón de valores mensuales.
En este ejemplo, debido a que se está usando la variable de temperatura, se abre entonces un archivo
Excel con la pestaña de gráfico de temperaturas (máxima, mínima y media) y la pestaña de datos.
Los pasos se muestran en la Figura 19. En el caso de que se quiera visualizar la opción Mono Estación,
se sigue el mismo proceso descrito en la Figura 13, con la diferencia de que se trabaja en la pestaña
Meteo y los captores que se pueden elegir son solamente meteorológicos.

Figura 19: Visualización de datos mensuales: Procesamiento Mono estación.

_. ......
-
- ........ ~,
1 PUMO - llflEO

-
ruu>-..-·-..--
1 .. , J -- ·-
2 Id btatJOn
o---
s,a,_C»tbrt san_CMI...,s.n_c.u~~to
o
. b)

- ~ 1 ~ WTom MTon MTOII

!
..
' T- :::: ~= ::::
• ..._,
>
;=:c. ~~eo
't'CI t'CI
~
j
f'CI
McC.a

...-..1---t--t-- _,_
.~........,.,1-J"QI

t Fecfta ~Cell·l~-..
l • ~'~~•.J"Q
• s-..,c.a- .. '"* rg
10 'Wll/lOUOO:OOL__l
u 16/01/lOliJ 00::00
U ,4/tll/lOlG~
u.s u 116
u..t lU 12

, U 11/0lllt11JJ OO:OOf
lA ll/04/'l011Joo.'OO
U 16/0!JI2(11IJ 00.:00
l.1.6
u
lO.S
UA
10.'1
UU
n.t
lLl
10.•
i -¡
___ ~_:_ __
1.1 lJ/OIIlllltJOOM "" t.n to.J

~t:=
l1 1'1071l020COGJ t.SI t.t t61
1.1 liJOII'ltQD 00:00 lo.J lD 10.-6
1 1t U/OJ./lO'llJ oo:ot! 10..1 t.tl 10..4
e) "' ,.,,.,_,..,..1 d)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess y resultados exportados a Excel.

111 Página 23 de 24
INFORME TECNICO
~~!'~~~~~~c::oatA
~~IIA=M~IIA~~~:H~!Jbz:•~/~10~/:20~20:..1 r!~'~E:;;_U~-10;10-~ '1
IV. CONCLUSIONES
La presenta guía, muestra la realización de los siguientes procesos:
./ Crear una base de datos meterológica .
./ Creación de captores para la precipitación y para las restantes variables meteorológicas.
./ Importación de estaciones meteorológicas.
./ Importación de datos de precipitación .
./ Cálculo de la precipitación mensual a partir de valores diarios.
./ Importación de datos meteorológicos .
./ Cálculo de los valores meteorológicos mensuales a partir de valores diarios.
./ Visualización de datos importados con las opciones de Mono- estación y Multi-estaciones.
V. RECOMENDACIONES
.
Una vez creada la base de datos, se recomienda la permanente actualización de datos de todas las
estaciones incluidas en ella.
Atentamente,

Ing. Beatriz Emma tierrez Caloir


PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6
/ BEGC
cc:,Cron. File

111 Página 24 de 24
____
..........
...._ ...._
w. ....... _.

................... .........
................
...-
~·---~
-.- ~ ---
~ ----........

................ ...,_......,._
~----­

Calculation

Data->Run
QC

RCiimdex

IV
, ,
GUIA DE ANALISIS DE CALIDAD
,
DE
DATOS METEOROLOGICOS
DIARIOS APLICANDO RCLIMDEX
rNDICE
1. Formato para la introducción de datos........................................................ ........................ . 1
·2. Entorno RCiimdex . .............................................................................................................. 3
3. Ejecución de RCiimdex............. ...........................'............................................................... .4
4. Análisis de los resultados de RCiimdex................................................................................. 5
4.1. Resultados gráficos......................................................................................................5
a) VQUEMADA_boxes.pdf.- ........................................................... ..... ..................... ........ .5
b) VQUEMADA_boxes.pdf.- ...................................................................... ....................... .6
e) VQUEMADA_rounding.pdf .............................................................:········ ...................... 7
4.2. Resultados de los archivos de texto.............................................................................. 8
Conclusiones... .. ..... .... ........... ...................., ...............................................................................9
Recomendaciones. ............................................................. .................... ... ................................. 9
Bibliografía ................................................................................................................................9

rNDICE DE FIGURAS '


Figura 1.1 Form(!to de introducción de datos..................................................................... .......... 2
Figura 1.2 Formato final de datos Txt........................................................ : ................................. 2
Figura 1.3 Accediendo a R Studio ............................................: ................................................... 3
Figura 1.4 Accediendo a R Studio ................................................................................................4
Figura 1.5 Accediendo a R Studio ............................................................................................... .4
Figura 1.6 Accediendo al archivo de datos... ............................................................................... .4
Figura 1.7 Ejecutando del proceso de calidad de datos................................ , ................................ 5
Figura 1.8 Archivos obtenidos del proceso de calidad de datos ...................................................... S
Figura 1.9 Diagramas box-plot o caja de bloques mensuales .........................................................6
Figura 1.10 Diagramas box-plot o caja de bloques mensuales .......................................................?
Figura 1.11 Diagramas box-plot o caja de bloques mensuales................................. ...................... 8
1

E
INFORME TECNICO

' .
ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ - JEFE UNIDAD DESARROLLO PROYECTOS

ING. BEATRIZ EMMA GUTIERREZ CALOIR - PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6

ASUNTO: MANUAL DE ANÁLISIS DE CALIDAD PE DATOS METEOROLÓGICOS DIARIOS


APLICANDO RCLIMDEX
'

l. ANTECEDENTES
la U.D.P.R. cuenta con una red meteorológica de nueve estaciones, de las cuales se obtiene el registro
de datos diarios. Además, la U.D.P.R. está armando la base de datos meteorológicos diarios de
SENAMHI. Por este motivo es necesario, someter a los datos diarios a un control de calidad y de esta
manera identificar errores y valores atípicos.
11. OBJETO
El objetivo del presente manual, es proporcionar una guía para realizar el control de calidad estadístico
de los datos diarios de Precipitación total y temperatura máxima y mínima, aplicando el software
estadístico Rclimdex, desarrollado por Environment Canada para el Expert Team on Climate Change
Detection and Indices y que se corre en la plataforma R.
111. ANALISIS O DESARROLLO
1. Formato para la introducción de datos.
Se construye una planilla con el orden que muestra la Figura l. 1, en la primera columna se escribe el
año, en la segunda el mes, en la tercera el día, en la cuarta el valor de precipitación total diaria, en la
quinta la temperatura máxima diaria y en la sexta la temperatura mínima diaria.
En el caso de datos faltantes, se debe llenar con el valor de -99.9. En la Figura l. 1 se ve por ejemplo
datos faltantes de temperaturas en la fecha 18 de mayo de 2016, marcados en rojo con -99.9.
/

Una vez introducida toda la serie de datos, se guarda como archivos de texto (*.txt), ver Figura l. 2.

IV Página 1 de 9
INFORME TECNICO

Figura 1.1 Fonnato de Introducción de datos.

e
2016 10 0.9 31.2 20.2
3 2016 11 o 30 20.8
. 2016 5 u o 25.1 21.4
S 2016 5 13 .C.l 30.2 21.l
6 2016 5 1-4 o 30A 20.2
7 2016 S 1S u 31.6 19.2
a 2016 S 16 0.1 31.6 20.l
9 2016 S 17 o 28.6 20
10 2016 S 18 o c 99.9 -99.9:::::::>
11 2016 5 19 o )1.4 16.6

Fuente: Baborad6n propia.


Figura 1.2 Formato final de datos Txt.

-~ 1 E.l.~¡
1 ·f!l
• •t•

~ R ~~ ~~.
: .,
n. ...
t:~·
_,_
- . ~1 ltl

1 (Ni·li!¡i
1=
' ':..1
. :·t,·

-- --- ··rr
!'.
f ·!
: ·: f:
lf

' ....

t· 1
::
i:' ,..
~;
. ::.t•~·
-ii 1
Fuente: Elaboración propia.

IV Página 2 de 9
E
INFORME TECNICO \

2. Entorn o RCiimdex.
Para poder acceder a RCiimdex, se debe ingresar a la plataforma R, picando en el símbolo marcado· de
RStudio y se abre una ventana, ver Figura l. 3 a) y b).
Figura 1.3 Accediendo a R Studio

·-
..... c..v....... ~ .... ~PKAr
0 • Cll ., • Jñ U .. ~Ni h~~, •
.. lilfp
....,_ •
o )(

...........
• . 110............. fll!!l'!- ...,._.......,. ~

· ~. ll' U' ~ .. ~O.Uwt• é


A IIIO ... tli'MtM41 ·ffe.Jt"_.,,.,_.lt:h_~,.:'
1 ' tlfNtt 11'14eCf•' Ult;v1at1on~oftw••
- e l~"9f
·G-.~·
2 wl eh tu./lllf. ,.c~•tt
• l'rOIJI' ~ by ""fun ouy..,.,,..;. , 1004 1
l
• • r...-ht.n by "•1'19 ltt~g, l11ly 101)4 ,...... ...... .._.
·.a--~~~~58

---
... ..

, ,.,.
: tlitltl.fo.

. . .U
...

rw . _ ..... , M • ~J ,_. Oft-t1,. nerp, .,


' hel,,atan.O' ,., 4ft Ht'Mt .,._,_. lnttrlKe , . htl,,
•w.t• (
--
Q;-.,.,.,
~~
o ~ - ~ • ...,..
..
IOU
ruo ..._, •• ,w,..
.,.,. '40' '-0 . . h: •

_,_.._~----------------~~--------~~~--------------~---'b)
R version 3.6.1 (2019·07-05) -- ·.-~ion of the ro~ s·
copyright (e) 2019 rhe R Found&tion for sutlstic&l COIIputing
Plnfor•: 1386-w6o4-•ingwl2/1386 (l2·bit)
R is f ru sofn.&re &nd COIIU with AISOLUULY Ml WAAAANTY.
vou ¡re welcOM t o redinribute it undtr certain condi t ions.
type '11cense()' or '11cence()' for dinrfbution deu11s.
/
/ R 1s a co11Aboruive proje~ wi th uny com:ributors.
Type: • tor .or• 1r#"'•""4""' .. M
' contr1bu~ors()
' citation()' on 1.- to cite R or s ot;ood (dlr)
;o:W r.....,.an absolufi!tplt!l~lhoa.tNftt"""""'t
--11111!1~¡,;,.,~....,-~111111~..1 1 d.-o<t~>ty o1 111< a ptaeoss; u:W (<Ur ) "usod to ,..lho -"-'9

.
1 ..-l<tl>ty 10 <Ur.

"" ,,.,......., ... e)


Fuente: Elaboración propia.
Escribir en la consola el comando setwd ("ruta1 del directorio donde se va a guardar''), para poder cambiar
el directorio de trabajo ó escribir el comando getdw(), y nos mostrará el directorio de trabaj o¡ en este
directorio de trabajo ya sea por defecto o el redireccionado por el usuario, se debe cbpiar el script
rclimdex_extraqc.R y el block de notas de datos como se ver Figura l. 3 c. (sino se hace esto, no saldrán
los resultados sino un error mensaje de error q dice que no se pueden crear los pdf).

IV Página 3 de 9
E
INFORME TECNICO
1Llpft 1ax:HABAMIIA ) ....,.., 07/07/'11aJ Ul!NDI!-JT-UDPR-7/4-lO
3. Ejecución de RCiimdex .
Luego picar en el botón ''abrir" en el icono del menú principal de R (ver Figura 1. 4). Y allí cargar
rclimdex_extraqc.R y picar enter.
Figura 1.4 Accediendo a R Studio

O RS<ucio
filo ~A VIH , .... S..cioA - o-. ,.,.,... - Holjl
o .. ~~" .. ~ Gok)••·t~O'I • Aóii!M .. .

O tdill!.o-..~
Id , .........._ / o f ~ ...
... _ _ _ _ ...... _ _ _ - ... """""•6-"'"'"'"

Fuente: Elaboración propia.


Se abrirá la ventana de RCiimdex y se debe picar el botón Run Extra QC, como se ve en la Figura 1.5.
Figura 1.5 Accediendo a R Studlo

RClimDex 1.0

\..-.!~ ...... ......

--11<

Fuente: Elaboración propia, con base en )as capturas de software RCiimdex.

Se abrirá una ventana para seleccionar el archivo de datos (ver Figura 1. 6).
Figura 1.6 Accediendo al archivo de datos.
,_
_ . -_... . . ... .
.,. . t. ..... . M11J ....... . . ...,...,...

. ... . . . . ......
~

·-..-_ ..-. . ........~~ ­


-...
.-..
_,

_ -
_ -·
......... ---·
&WIIItt.JI

• ,.,.111111&
...
..,_....... .--·....
_,
__...,... .........
.. -··-··
·-.... .....
) -

-~-· -.. ......


..,_,...
--·
-··
_ .........u
_.._....,.
_...,
...............,... -~- -··
- --~,. . , ~~~====~~====~==~~

Fuente: 8 aboradón propia, con base en las capturas de software RCiimdex.

IV Página 4 de 9
E
INFORME TECNICO

Si el archivo es correctamente leido, sale un mensaje de que está corriendo las funciones de ·calidad (ver
Figura 1. 7). ·
Figura 1.7 Ejecutando del proceso de calidad de datos.

, X
, X

You att ruMinO t"t b:UJ ci fun.d.)ons Eldra Quality ContrOIIlo<.tlnt< linid\t<lll

Fuente: Elaboración propia, con base en las capturas de software RCiimdex.

4. Análisis de los resultados de RCiimdex.


Se generan en la carpeta extraqc los archivos de calidad de datos, tres archivos con resultados
gráficos (pdfs) :y ocho archivos de texto, que son los siguientes:
Figura 1.8 Archivos obtenidos del proceso de calidad de datos.

Nombre Fec:t\41 de modliución Topo r.maño


'tí VQIJ(MADAJ>o>OS.f>dl- Sn/W!J1~ Documento Adob... 9KB]
~ VQIJEMADA..bax..Oos.pdf S/7/W!J1~ Documento Adob." 11 KS
[j VQUEMAOA.,duplic.otts.IXt S/7/W!JI~ Documento de te.•. OKB
[') VQUEMAOA_outlitr>.IXt S/7/2fl201~ Oocumtnto de tt... 1KS
I!J VQIJEW.OA..rounding.¡>dl Sn/2fi2Jl1~ Oocumtnto Adob... HS
ID VQUEMADI\..tm..min.txt S/7/W!Jl~ Documento de te... OKB
f'l VQUEMADI\..tnjlatlin<.brt S/7/2fl201~ Documento de te.- 1 KB
fi:l VQUEMADA_tnjump<.txt S/7/2fJ2JJ1~ Documento de te,_ OKB
11') VQUEMAOI\,.toolarg..brt S/7/20201~ Documento de te... OKB
~ VQUEMAOA_brjlat~na.brt S/71f01111~ Oocu.mento de te- 1K8
E) VQUEMAOA.,brjump<.brt S/7/20201 ~ OocCJmtnto dt- te••. OKB
Fuente: Elaboración propia, con base en ~as capturas de software RCiimdex.
4 .1. Resul tados g ráficos.
a) VQUEMADA_:boxes.pdf.-
EI archivo VQUEMADA_boxes.pdf muestra diagramas box-plot o diagrama de cajas mensuales para
el conjunto de la serie (ver Figura l. 9), para la precipitación por encima de O mm; para la
temperatura máxima y mínima diaria y la amplitud térmica DTR (máxima- mínima). Se muestran
identificados en forma de círculo aquellos valores considerados outliers o atípicos. Se considera
valores atípicos aquellos que superan el tercer cuartil + 3 veces el rango intercuartílico (S en
precipitación) o los que no alcanzan el primer cuartil - 3 veces el rango intercuartílico (S en
precipitación).

En la Figura l. 9 se muestran los diagramas de bloques para la precipitación (cuadro superior


izquierdo), para la temperatura máxima (cuadro superior derecho), para la temperatrua; mínima
(cuadro inferior izquierdo) y amplitud del gradJente térmico (cuadro inferior derecho).

IV Página 5 de 9
INFORME TECNICO

En el cuadro superior izquierdo de la Figura l. 9, se observa de manera gráfica dos outliers para la
precipitación, uno en el mes de abril y otro en mayo. En el block de notas de resultados
VQUEMADA_outliers.txt:, aparecen anotados los outliers identificados, con su valores y fecha
correspondiente.
Figura 1.9 Diagramas box-plot o caja de b loq ues mensuales.

NON ZERO PREC TX

o
;"'" T ,.;: :
...
' .
~

·····~,*····
~ '' ...

.' .
~

~
~
~
'' ' :
''
' .. . '' : : :: ·•1 ::: :
--
'
1
' t o • : .. . ' 1 • 1 • 1
1
• 1
1
' • 1
1

.. ~ •¡ ·~~
-~
1 • 1 • 1 1 1 ' t
' . ..... . f 1 1 1 • 1
1
.... .&.. • • ' 1 1 • .L
~

~ ....... T
•••• . . ... ' 1 1 ....
.!. • • .!. !
o - ......... ~ ~

3 5 7 9 11 3 5 7 9 11

datos$month

TN DTR

; ; ~ ~
...
... :
. ~

T
T

:
T

:
1
'T
1

:
T

:
"T'"

1
T

1 -:- T

...
1
.,.. T : ; : : : : : : : :
:: : : :88':: ::
1 • ' 'T • 1 '
11)

~$$~ rn 1 9e~~
: : l l8B:8:8. : : ~ .... ..i i~~~88
i 88~~
...o
..!.. ;_ : 1 : : :
B .... .
. .
• ' o 1 ....
1 • ' ' 1 1 • 1 '
.... 1 1 • 4 1 1 1 1 1 1 • 1 1
1

~
• 1 1

• •
: 1
: ·~ · ~· . 1::1 :

....
1 .. -
..... ...... .... .... i. ..L.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ' 1 1 1 1 1 1

3 5 7 9 11 1 3 5 7 9 11

datos$mooth datos$month
Fuente: Elaboración propia con base en los resultados de ROimdex.

b) VQUEMADA_ boxes.pdf. -
En la Figura l. 10 se muestran los diagramas de bloques para la serie anual de precipitación (cuadro
superior izquierdo), para la la serie anual de temperatura máxima (cuadro superior derecho), para la

IV Página 6 de 9

'
r
..
E
I'NFORME TECNICO
1.......-1 CXJCHAIJAMIIA

serie anual de temperatrua mínima (cuadro inferior izquierdo) y la para serie anual de amplitud del
gradiente térmico (cuadro inferior derecho). Este archivo de cajas de bloques, permite una inspección
rápida del comportamiento anual de los datos, identificándose los años en que se presentan valores
atípicos.
Figura 1.10 Diagramas box-plot o caja de bloques mensu ales.

NON ZERO PREC TX


o .. ..,.. ,

--·~·····
o o
co

lt'l
N ... ' 1 • 1 1 1 ' 1
• • • 1 1 1 1 1 1
o 1 1 • 1 1 t 1 1 1
N • 1 ' 1 1 1 1 1
_._,_._:..!..: ,-'-
-.. 1 ..._ ......

o
1 1 1 1 1 1 1 1 1
1980 1988 1996 2004 2012 1981 1983 1985 1987 1990

prec$year datos$year

TN DTR
..,.. .... ..,..
lt'l
N
..,..
' ..,.. ..,.. -- : : 1 1 : : ¡ :
...
1 1 1 1 1 1 1 1 1

a::ag:BS:
::aa'8::a
1 1 • 1 1 1 1 1 1
lt'l

...
o

: 1 1 :
1 • 1 1
1 1 1 1 ''
..J.. .L. ...L.
..........
1 1 ....L.

.........
o
o
'
\
1 1 1 ' 1 1 1 ' 1
1981 1983 1985 1987 1990 1981 1983 1985 1987 1990

datos$year datos$year

Fuente: Elaboración propia con base en los resultados de RCiímdex.

e) VQUEMAOA_ roundi ng.pdf


La Figu03ra l. 11 muestra los diagramas de frecuencia de los 10 valores posibles del punto decimal
(i.e., x.O. x.l, x.2, ... x.9). En precipitación se omiten los valores O y permite comprobar si las series

IV Página 7 de 9
E
INFORME T ·E CNICO
. , ....._ , COCHABAMIIA

están redondeadas. Se observa que para la precipitación, la mayoría de los valores está redondeada
al milímetro. Con respecto a la temperatura, hay una prevalencia de decimales impares. Es un test
de poca utilidad, que se muestra que sólo porque aparece como parte de los resultados obtenidos.
Figura 1.11 Diagramas box·plot o caja de bloques mensuales.

NONZEROPRECROUM~NG TXROUMOtHG TNROUNDIHG

'
..1~

o.o 0.2 o.• ' o' 0.1 o.o 0.2 o.• os u o.o 0.2 o.• o.s 0.1
Fuente: Elaboración propia con base en los resultados de ROimdex.
4.2. Resultados ~e los archivos de t exto.
a) VQUEMADA _duplicates.txt: muestra la lista de fechas duplicadas. En caso de que una combinación
de año/mes/día aparezca más de una vez, será mostrada en este fichero. Para el caso de los datos
analizados, que provienen de la base de datos en Hydraccess, no debería haber nunca un valor
duplicado, porque el Hydraccess no permitiría este error y arrojaría una advertencia de que se debe
corregir ¡mtes de introducir los datos.
b) VQUEMADA_outliers.txt: muestra los valores atípicos o outliers identificados, según las
especificaciones indicadas para Figura 1. 9. En el caso de la precipitación se identifica un outlier el
12/04/2015 con una precipitación de 75 (mm) y el otro outlier del 21/06/1985 con una precipitación
de 23.4 (mm). Estos valores deberán comprobarse por comparación de eventos similares en
estaciones cercanas. Si las estaciones cercanas muestran un comportamiento similar, significa que el
valor es correcto y se Valida, es decir se debe conservar, sino, se debe descartar su uso.

IV Página 8 de 9
E
INFORME TECNICO

e)
.
VQUEMADA_tmaxmjn.txt: muestra cuando ocurren que en los registros la temperatura máxima es
inferior o igual a la mínima.
d) VQUEMADA _tn_flatline.txt y VQUEMADA_ tx_flatline.txt: son tests de poca utilidad, que se muestran
sólo porque aparece como parte de los resultados obtenidos. El primero muestra valores de
temperatura- mínima, que participan en rachas de al menos tres valores· consecutivos idénticos.
Naturalmente, se excluye la precipitación 0.0. En caso de series redondeadas al entero. El segundo,
muestra los mismo pero aplicado a valores de temperatura máxima.
e) VQUEMADA_tn_jumps.txt y VQUEMADA _tx_jumps.txt: el primero muestra las diferencias en
temperatura mínima en dos días consecutivos superiores a 20°C. El segundo es similar pero aplicado
·a las temperaturas máximas.
f) VQUEMADA_toolarge.txt: identifica valores considerados excesivamente elevados (valor absoluto >
50 ( 0 C) para tx y tn y 200 (mm) para precipitación).
En el caso de la estación Viña Quemada, no se cuenta con valores de temperatura máxima y mínima,
sino con valores de temperatura media. Por este motivo no se extiende el detalle de los resultados
obtenidos. El resto de las variables meteorológicas, incluida la temperatura media, se analizará en el
manual de análisis de calidad de datos a nivel mensual.
IV. CONCLUSION ES
El software RCiimdex que se ejecuta en la plataforma R, permite el cóntrol visual y detallado de los
outliers o valores atípicos, para datos diarios de precipitación y temperatura máxima y mínima. Permite
un con troi rapido de los valores que deberá ser comprobados por comparación con estaciones vecinas
o descartados si se fuese el ca so de ser errores sistemáticos o groseros.
V. RECOMENDACION ES
1
Se recomienda en especial, para el primer control de calidad de los datos de precipitación diaria, el uso
de RCiimdex. Ya que permite identificar a nivel diario los valores atípicos, que pueden marcar una gran
diferencia cuando se hace el estudio del análisis de crecidas, así como en la identificación de tormentas
de diseño.
VI. BIBLIOG RAFÍA
Aguilar E., Sigró J. & Brunet M. (2010). Manual de Uso, versión 1.0. RCiimdex con funcionalic;lades extras
de Control de calidad. Archivo pdf. 12p. ·
Atentamente,

/ BEGC
cc:,Cron. File

r IV Página 9 de 9
. 1

- o .....,._,_ .-o,.,...

-~·jrol
- o--v..~
..
- o-..vJ!t'O........
~

_..,...,.)/MI.,...
- c...J,.,..O.......

- ~-...1.140• .-.

- "'~......,.......... 1
_ ........,.wo,._.
20
- ·""'-'"'"'-"',...,

10

'*.....,-wo.t-1 n
----
- c-J_IIIfi'Q._.....
10 lS 20 2S 30 35 .a u -~_,_..,.._.... ...
VoáO<
12 ~ ......
_ ,_.,~_. . ..J/Ifla!
_.__.._.....
11

_
_ ....._,._.,.__.....
- ........,~_,.,.

j 1
_ ......._,_......_
- . . . . . .•.)llltfi'IAf

OA ............

~
_
.
_
o' 1- ----·--.. . .
-~~
__,_
04

IU
==-=-----'''
1t11 t9n tJit •• ms l.9t6 »01 2006 10u 2016
1>/w

V
. .

, ,
GUIA DE RELLENO- CORRECCION DE
,
DATOS MENSUALES DE PRECIPITACION.
fNDICE

1. Análisis de consistencia y homogeneidad de la precipitación .................................................... 1


2. Vector Regional ..................................................................................................................... 1
3. Formato para la introducción de datos ................................................... ................................. 2
4. Vector Regional. .................................................................................................................... 3
S. Relleno- y/o corrección de datos de Precipitación .......... .. ......................................................... 9
Conclusiones ............................................................................................................................ 12
Recomendaciones .......................................................................... .......................................... 12

fNDICE DE FIGURAS
Figura l. Creando el archivo Multiestaciones mensual .......... ....................... :................................ 2
Figura 2. Cargando el Vector Regional ......................................................................................... 4
Figura 3. Aviso d~ estaciones y años eliminados por falta de datos...............................................S
FigÜra 4. Gráfico de índices del Vector Regional ................................................................. .. ........ 6
Figura S. Valores estadíst.icos de las estaciones del grupo regional. ...............................................7
Figura 6. Gráfico de las Dobles Acumuladas ....... : .........................................................................7
Figura 7. Gráfico final del Vector Regional. ....................................................'.............................. 8

fNDICE DE TABLAS
Tabla 1. Datos de precipitación mensual total para noviembre de 2009....................................... 10
Tabla 2. Datos de precipitación mensual total para diciembre de 2009 ........................................ 10
Tabla 3. Ejemplo comparación datos originales y datos corregidos/completados .......................... 11

.~


INFORME TECNICO

ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ • JEFE UNIDAD DESARROLLO PROYECTOS

ING. BEATRIZ EMMA GUTIERREZ CALOIR- PROFESIONAL NIVEL V- UDPR 6

ASUNTO: GUÍA DE RELLENO- CORRECCIÓN DE DATOS MENSUALES DE PRECIPITACIÓN.

l. ANTECEDENTES
La U.D.P.R. cuenta con dos bases de datos meteorológicos mensuales, una de la red hidrometeorológica
de ENDE y otra de la red de SENAMHI. Se pretende que estos datos sirvan en estudios de oferta hídrica
en las cuencas de interés donde se planteen futuros proyectos hidroeléctricos. Por este motivo, se
requiere el análisis de datos mensuales de precipitación, así como su relleno y/o corrección en los casos
que sean necesarios.
ll. OBJETO
El objetivo del presente manual, es proporcionar una guía para realizar el control de calidad de los datos
mensuales de Precipitación total, así como el relleno y corrección de los mismos, aplicando el modelo
hidrológico Hydraccess, con su utilitario denominado Vector Regional, desarrollado por el hidrólogo P.
Vauchel para ei i.R.D. (Instituto Francés para el Desarrollo).

111. ANALISIS O DESARROLLO


1. Análisis de consistencia y homogeneidad de la precipitación
Las series mensuales de datos en las estaciones meteorológicas en nuestro país, suelen tener datos
faltantes y/o datos con errores sistemáticos o groseros. Para poder realizar un control de calidad de los
datos, se agrupan las estaciones en grupos regionales homogéneos. Se procede a realizar los rellenos y
correcciones de datos, entre las estaciones pertenecientes a un mismo grupo regional.

De esta manera, se verifica la consistencia y homogene.idad de las estaciones meteorológicas,


agrupándolas en grupos regionales con la aplicación de la' herramienta de Hydraccess llamada vector
regional.

2. Vector Regional
El Vector Regional fue desarrollado por investigadores del I.R.D. de Francia y es una herramienta del
modelo Hydraccess que permite analizar y determinar el control de calidad de las series de datos
meteorológicos. Se crea como una estación artificial adimensional, a partir de la serie de datos de la
media anual de precipitación de un grupo de estaciones. Para poder crear el Vector Regional,
mínimamente se requieren tres estaciones que tengan datos de cinco años en común.

La estación artificial resultante, que se denomina Vector Regional, contiene el cálculo de los índices de
precipitaciones, que toma en cuenta las observaciones de los registros de precipitación anual de N
estaciones reales con n años de registros en la región estudiada. Tiene una franja de valores mínimos y

V Página 1 de 12

E
CORI'ORACIÓN

INFORME TECNICO
~!!!:~~~~~~~c¿~~~~D~,.~/~»:»:ms~ (I!NDI!~IT-~~~-1/:ZO..»
máximos, que está comprendida entre 0.85 a 1.25 veces la serie imaginaria obtenida, siendo los valores
mayores a 1 considerados años muy húmedos y los valores menores que 1, años deficitarios.
Se consideran que las estaciones reales son homogéneas entre sí, cuando al graficarlas junto con el
vector regional, éstas se encuentran dentro o cercanas a sus franjas de seguridad. La homogeneidad
también se ve reflejada en el gráfico adicional de las curvas de masa de cada estación, comparadas con
la estación imaginaria del Vector Re~ional.
El comportamiento de cada estación se evalúa mediante los resultados estadísticos del Vector Regional:
el coeficiente de correlación (que se acepta cuando su valor es mayor que 0.7 pero excepcionalmente
mayor que 0.6 en casos de estaciones con registros históricos largos) y la desviación estándar o desvíos
(que se consideran por experiencias de trabajos anteriores, aceptables cuando son menores a 0.3).
Ambos índices estadísticos se determinan comparando la media de los datos de cada estación con la
media de la estación artifidal del vector regional.
3. Formato para la introducción de dat os.
Para obtener el archivo Excel con el formato de trabajo, se abre el Hydraccess en el botón PLUVIO-
METEO, se escoge la pestaña Uuvias, y se pica el botón de la columna mensuales "Procesamiento Multi-
Estaciones". Se abre una ventana en que se especifica el año hidrológico (septiembre) y de la lista se
van escogiendo las estaciones que se utilizarán, luego se pica en el botón anual (ver la Rgura 1 a, b}.
Se guarda el archivo Excel, que tiene el formato mostrado en la Figura 1 c.
Figura 1. Creando el archivo Multlestaciones mensual

~~=-
A..ll•....-• .tt.L'fO
¡ .............. AI.10~
,.
~iltl'UAM
M
lli...O
M KII:"
*
............ .._..OIIIIM
......_.._..QIIwilt~
......,.,. o\lTO~ .. 1'0
,..,...........
............ c-..

-·-......
......... -...- --~ ~~
. . .... A('II.I¡Co\01
.. .. ..................... a..&

--. ..
N ftX' ~......,.~ c...,....
.....,.... .._.o...,
.._.............
"*""'·~~
M.fO
AIIIM. AtiiiOCMM
,....._...........,.,.....
....... .........
tuCX ,......... ~~~

--
--... . -
- ~
W.JIIIX

lUOC'
................. ~~
,..._.._..~
.uce ..................... ~
Mf'O .....,._...._..~
............... ~~

~-- _ _ _ _ ; , _ _ __ , _ . . . _ ,

a) -- -----··filllii

V Página 2 de 12
E
INFORME TECNICO

.....
¡,

.·-
·--
· ~­
.....
'-

.......
~
~
~ ~ ~
CUl'Q\IOJii!IJ/HINil~l!.f\.KI.(Jtrt
~G.JílttVI~....,.
~ ~
..............................
...... N<ft --
~
~

.V..
~

""'-
~
ll.'fUA
en._. , _
~

~
~

....,.,..
.........
~

~
M

~
~

.......
~
~

"""-'
~
~
~fU~*OIIIILO~..U.'t'!toio\,~l~~ffAUCM:~L&MMTl
~Kck.cellll....-. ~·

....................................
,..
~
~

,.....
~

""""
"""

~.......,..._.,._...,.._..

.....
~

~ ~

llw!!t
~ ""'- IY-f
f~
~
~

........
~~V• ~ ~
~
~
~

._.
~
"
...,..._
~
K

.......................
"" -...
~
V.VU.COlUCOirN.
....._~
~
~

~

...._
~
U
....:CNIG. . .
......,....,...
~
.,_

, ........ •......,. ~Sr.IIU' -IW o.t .,._.... 11......, _,,..,.._ -tt.41J• •tt..1Jtt ·~P
...aw .......L., .u• ...,..,. ~ ..._l.Ut ..,tlt1 ..._ • • ..uw.
s1.» .,..,.., ·lt..t .JI..._
..,M . . ,. . ......, ~Jt -t~.un
.,.._. -f~ ·lt.ms
41411
~au ~sWC!41 J6.a J.&.)l)t •lt..tn~
.., .,_JDU .-u.u 4f •u •f.ICU .-tt.a
·-

,.
rJ MUJ--.tJO

......
~J>CotAl
.. IUU

""
.... •,.7
..
........
....
..... -·
~ ~e.,.,.JJ•_....,.,.,.,._._• L-.•~~..,.....J~ •,_.,......~......,.~,.'~~J~J~'--J. ~..,.._...,

.... ... .... "'·'


..:u
,..,
...
.....,,.....,.,. ,...,
lUll
UJa t
1iH.1
U~J
-·-·
,,..,, ......
,...,, DU
ltJ,ll ... ......
,....,
.... .........
...... ""J
.... 1
1

......,. "'"
rlooti.<J/t~ OillOO ))1.$
tl fO •
"'~ :$11.) ·~1..)
1· ~~-C*J),: lC.l<i.t ••u
.... ...... ...., ,,., uta a
..,, H >l

.... ....•>&•..... .......


....
rJ -.J·l/1-QilOt
'"" "'" ~~· UU)
n ~*•·.)j
lt NI"VJ-ilk-{o)
. . (lt.{"l/141(/it(ll)
...."'",,...,
~~

....""_,
'"'
,..,
""
..
IO>l.f
........
nu ·-· ......... -·...
"'"
Uh
,..,
........'"'
..... .....
...-· ....
~1.1

"" ..... .,.,


-
···1"11••·~ IOIU :r~r

.... ..., .....""'.....


l )ll.-1 u~•

• "'' v:•Oftlf ....


U~t)

..'"'',.
u:...
,....,
1 ~U
_.
.....
I:S1
,..,
~ 1

. .. .....
.. , c.t/;«s..,. ;,t;tc ~
,.,J.1
U1U
,,.,,
4l'l • 1
,. KJ v.:;v..wA
"""
)1')1

..-. U.\.. suo••


.....
... ,.
.....,., ..... .....
11 M/sd(hW<MA.
JlofV.Ili!*'JIIo~
.Jh

.... '" .,..,..


..,.~

.....
)1{.)
U1l u ...
tHot...
.., 4lt

.,...
. .....
V.Jrl ........,. ..:u
"• Mh"l/!,...CIIlb) •~u·

....
U tU
""'
.... ....
"'-'

-·....
UU>
.,
.....'" .... ...... ....
., •VlSII,...~
V'~lr':!it!i)O..(o.
..... ...... liCIA
'-1U
J<)1 1 711.1

....
UOA
,. et/ah-se ....
liV. ..... . . , ...... ...., ..... ...
U\1 n~J
....
"" A . .\nlo'•l'flll\'_\
""" ~

:e)
Fuente: Elaboración propia con base en capturas de pantalla de Hydraccess y Excel.

4 . Vector Reg ional.


"
Una vez guardado el archivo anterior, las estaciones contenidas, pueden pertenecer a uno o a varios
grupos regionales, es decir, que se descartarán estaciones hasta conseguir un grupo homogéneo y las
estaciones descartadas posiblemente formen parte de otro grupo regional.
Para esto, se ingresa a Hydraccess al botón de Utilitarios, en la pestaña Funciones avanzadas y se pica
el botón Vector Regional. Se abrirá una ventana en que se puede especificar el año de inicio y fin del
estudio (es opcional, sino se escoge, el programa analizará las fechas de los datos existentes).
Luego se pica en el botón Leer archivo multiestaciones y se carga el archivo Excel guardado en el paso
anterior.

V Págila 3 de 12
E
coaroaAcrótt
'
INFORME TECNICO
'1
Figura 2. Cargando el Vector Regional

~H,d'"atUII 6.2 \IW'I.O'I .... . ,


c.qqcw.,..,.,.,di:PI:XWW41JU. bllli.II.JllbiiOIII:IIi.imil

~ r-------------------------

"""'""0¡-
....-
...._.............¡ -
.,.,....¡ - ................¡ -
T.,o dto.a i - - - - - - ..... t"abe))Ol · ...-o 3

1"':'~-~.,...., .. --===='-'.._.
= ........ - .......13
-
.....__........,..._...,---.
1

Otswb.,..,..b'roAO Pro&Ur•tM;Qblll:
Olrlo'b . . . ll4WICI' fl1$ 0
v.a:r 0..-t. Sr'OlW/
e-.-,_,_
.-.--.. .-.o._ .. _ _
1

0~tJI Y..... UI'I\Il . . .b ..... 0 ..... •2tJEDy•2()0)


a~ ......,~(D"'~......2CKI,.2om
.........
"-r - i - - - - - - - - ¡ -.....
~ .. -~ ¡----...,_

~ ~·

V Página 4 de 12

'
\

INFORME TECNICO

,..~cW~~ ~ N'u

- f..-......,..._...,..__,..,.,.,.9\~CNIH<V- ... •[ i i l
""...,¡¡¡¡;- ........ ---flO'""
""'"" ¡;;;¡.- ......... - ¡;¡¡;-
filO·'*"' jlJitiW AtWIM • (l l .-o

[_ _
.,.,....., ....,.¡---, 'I!J*"-Ol~
_ _ ..-==:J
__ ,., ...... . .
_....,...,.,.r- ................ -.., ..- ...
.,..,-..... ro:a; ......,__ 1
Ool•b -- r ; : i i 0 _......... , _
o.__,.
··--r-.
¡ _ ....~ .. ·-----;¡n-o·-..--
0 ~--~­
.::=:¡
t

-
O Giio.llwtot ... ,.. ~U"'CIIM::IIIliM»'D .... ·21:lf1),.2aiO C'AIO
o...--. . .-.~CG1clillftt. ..... ·2C&) , .2 * ~

.,_.~r-------¡-- ......
.,_........ ~ ¡--.....

---- -
'*""- @
Fuente: Elaboración propia con base en capturas de pantalla de Hydraccess.

Entonces el programa procesará los datos y eliminará aquellas estaciones que no tienen datos suficientes
y también eliminará los años en que no que se puede calcular el vector regional debido a la falta de
datos. Por ejemplo, se especifica en una ventana con un mensaje que se observa en la Figura 3 a., en
que indica que el período de estudio ha sido modificado y ella Figura 3 b., muestra un ejemplo en que
especifica las estaciones y años que fueron eliminados del proceso de cálculo.
Figura 3. Aviso de estaciones y años eliminados por falta de datos.

..
- ,.,~ ................
,. _ ............
~~ "-..,JrUO_._.
- - . , . - . - ...._...,.)JI/'0.-J
X
_,JUO.- "'......-.-
ttl 1 1tl• tt l tltiO \~1 I 'Nl ltn ltl.. l tl$ f.,.: ttn l t zt
ltl'tltlO ttJI ltü lt» 1t,. ,..,. ..,.tU, ••ll tU. tMO
IWI IN2 1W l'Oit

D ............ .. ._ ......

-~------- a) b)
Fuente: Elaboración propia con base en capturas de pantalla de Hydraccess.

Se abre un archivo Excel en que se analizará las pestañas: Gráfico_Indices, Estaciones y


Gráfico_Acumuladas. El primer control de la homogeneidad de las estaciones, se ve reflejado en el
gráfico del Vector Regional, en la pestaña Gráfico_Indices. Los datos deben estar graficados dentro de
los límites inferior o superior del Vector Regional o muy cerca a los mismos. En la Figura 4, se observa
marcada por ejemplo una estación Sica Sica, que se encuentra completamente fuera de los límites y
muy por debajo del límite inferior del Vector Regional.

V Página S de 12
E
1
INFORME TECNICO

Figura 4. Gráfico de índices del Vector Regional.

lndlc•anual•del Veetory de la a !ataclon•lllrun lll Morlll)

3 . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - ,

1943 1953 19&3 1973 1983 1993 2003 2013


Allo

Fuente: Efaboración propia con base en los resultados de Hydraccess.


,.,
También se observan varias estaciones con valores que sobrepasan el límite superior el año 1983, pero
se observa al mismo tiempo un comportamiento similar de varias y además este año se debe considerar
que hubo un evento ENSO y que posiblemente sea la causa del exceso de oferta de agua de la
Precipitación en que se observa que el año 1983 fue un añ~húmedo.
El segundo control que se realiza, es la verificación de la correlación (mayor a 0.6) y los desvíos (menores
a 0.3) en la etiqueta Estaciones. Se observan varias estaciones que no cumplen este requisito (ver la
Figura 5). Entonces se debe formar otro grupo regional con aquellas que si cumplen los requisitos y se
debe hacer correr el Vector Regional nuevamente hasta que se consiga un grupo regional homogéneo
con que el que se pueda trabajar.

V Página 6 de 12
~E
COa ,0 RA' C I ÓN

INFORME TECNICO
~'~i OOCHAIÍAMBA --- _--f~ ~/-/11J11J ~~ [ENDE:I;;D-;;~~;._;,n- -]
Figura S. Valores estadísticos de las estaciones del grupo regional.
__,__
'
,.__
' ~.. (-.i6oi

....--. •• ...
*~ .- 0.4-0h

.
e
....
...
,._, .....
.... e.m.....
O J _

- , l

...
1$

....
111
c.. 'fti'W¡/ . . . . .C.., ....... C41111.h . . . . ...,..~.o.IM

.... ... -
....
_,
wu

........ - .
... .....
X~~L•
..... .,..
..,.
.._ ...
.... ....., ..om,.,.
,.....,......C.... ""Ii""·~

....
C.

..,,
..,,
..,,
_ l

.,.... .....
\,loo. .....

.. ......
.'! _ •
......~~ ~-

&JU
N

.......
. •

.....
Q

.........
.......
..,
............... ...,..........
.,. ....
-
....... ..........,,. .......... ...,..,_._..._
~
·~·~
.... "'-' U)

.!::=::: ...." ""....... .,.... .... c-.... .


u ...
·~·
.
...
.
.. ... .... -· ....."'••
....
.... ........ .......... ............ ........
___.
............ ..n .,........ ......., .... ...._..,..
..... .... ....
-- - - ......... ... ....
~

__, ...
..... ..... ...,. •m
.... ....., ....
..... ..._...."' - -·
-~-·J
".-.-~•...-e

~,=~-:.... • ... .._ ..... "'-'


.... .. ........,..,
....
~·- - ~
.,........... ··-...........
.,. u u

.. ...... . -- -- .................
...
..... ...... ...
,.. ~ IOU u:¡¡.,.
....
IWU
...... ·~· "''
Oll
..,u.
_. ....
· ·~-·
•nc~
..... ....
..., ..... t.ot•J ... u
,_. ..."
.
Wl ~ OLU
,. :~~'.

~ ~=.;~ ....,..... .................


t.l:U

'"" ....
.,_. .... ....
..
.,.. ..... .....
017

•. ....
..,. um
..•....._.. <O

....
.,... .....--
...,.,' n ~
.,.
...,... .... ....
...
" :~
,. '-""-........ "• .... ......._ ... ..... .... ... ..
..".• ,,....... ..,, - - --... --·- - .....................,..
n [o....;_, U>t
....
... .... ""
_,.
..... ..... ...,. ..... .... .... ..._.. .......
....... .... ...........
1'! . ~-·- t.U &l. .
._, ._,
.. ....... ..... ..... .... ....
....
tJ :,..,_,.,~"-
..,_
"' . ~ ........ ......
<U UD
...... ......
., .-
.... ,.......
-
...
a ~ -.....,._

.... ....."'-' - ......


.. ..
&100

,. .._...,......
,. :~~

M o-.o)¡._,
M

.... L . .l

.....
1t.ll.t
.....
..~, ...... ..U1 ..u
u
...
Fuente: Baboraci6n propia con base en los resultados de Hydraccess.

El tercer control visual que se puede realizar, es el comportamiento de las estaciones en el gráfico de
las dobles acumuladas. Por ejemplo, se observa que se tiene un error sistemático con los datos de Sica
Sica, que no siguen una misma tendencia sino dos, una horizontal (dentro de la elipse roja) y una ·
ascendente.
Figura 6. Gráfico de las Dobles Acumuladas.

Suma d• lo•lnclk411wno~ .... del V.ctotyde t.. llla<Mft•

200 r------------------------------------------------------, - ~,
_
.....
.._~_111110.......
_...,_,...,,.Jillf'O.....)
lB) --- ~~-*-0_ .......
~~~
160 • ~·_;_;. -- 1 ==.~;;::;:::
===~~
- ~~
140 1 .......'!::~:;;;~~- - ,_;, ;¡;;, 1 :::= ;;;d;::/.:'
__........,.__.....
--- ~~·
~~..=:=
120 1- ·- - - - -
::: ~~,__,

i• ..
~ ==::~

--------
100 -~·J'J'f'OJI¡wtt

! ===~~~
80 ---;-~,..:-·
- ~_IJ¡IIIII)~
__;:,.--- ~ ~~;;.-:;;
' ~. ..-- 1 :::'t:::l:/:::/::
~P"';,..a---1-
60 -
1 --
_......
_ .........::. - _.,- -
~-
-_
- ~_wo..u-.
-~
--~_wro-~
..llllfO.......,.
40 1...~ .r~ .L
<___.-!~---
• _ ;JI! . -
1 =~~~_ fltf........,.)MIO~

:::: ~_,.¡¡;"'__:
- - U . .J.,JI«J_....
20 t ~--------------- :::::: ~~

.
_.... ...,....._,.)111'0,..,_,
~_WO.,~tww.

--- ~...wo.-..

o 10 20 30 40 so 60 70
__.... .....,...,, ..,.
· ~·--'-~
- ~J_..,o.JMit
...,.....,~

V.c:·tcw

Fuente: Elaboración propia con base en los resultados de Hydraccess.

V Página 7 de 12
E
INFORME T·ECNICO

Una vez que se ha conseguido los valores adecuados en los índices del Vector Regional, se utiliza ese
grupo de estaciones para realizar el relleno y corrección de datos mensuales de Precipitación. La
Figura 7 muestra un ejemplo de dos grupos regionales formados con las estaciones. Se ve que los
gráficos de las estaciones están dentro o.muy cerca de los límites del Vector Regional y que además el
comportamiento de las estaciones sigue la tendencia del mismo.
Figura 7. Gráfico final del Vector Regional.
..,
.'
f ...
...
__
~ ~--­

... __. .......___


_,
- ~-v")llfiUooot

----
___ ....._,·-""'"""
./......,.,.
1


...
j o.a
1

...
_
_.........
. .__,_
---
..,....,...
..............
1 ...
..,
•ttJO 111' ue 1• 1N)
...
lilt$ a:100 IOOS ~o as . ....
............. v.w..............,._. .....,
'l1
_
---
..--:-====->'
_,_
- - - ' - - ---1

--
_.....,_
_ _,_

---
1

-----
-==¡
--
.----
--~-

..,
•t lt7l 1916 t• u• UtJ
... IJtt lOt4 ZOOt 1021 tott

Fuente: Elaboración propia con base en los resultados de Hydraccess.

Una vez que se realiza el relleno y corrección de los datos mensuales, se debe volver. a hacer correr el
Vector Regional y esos ya se consideran como resultados finales. En general, en estas corridas finales,

V Página 8 de 12
'

E
INFORME TECNICO

se observa que mejoran los coeficientes de correlación y por ende la homogeneidad entre estaciones.
S. Relleno y/o corrección de datos de Precipitación
El relleno yjo corrección de datos de cada estación se realiza por el método de regresión lineal múltiple
y tomando en cuenta las tres épocas del año: húmeda, seca, y de transición. Además, se considera que
para no introducir incertidumbre en el comportamiento real de una estación no se rellenan años
completos, sólo ,se realizaron rellenos de máximo seis meses por año calendario .
../ La Estación húmeda incluye los meses: Noviembre, diciembre, enero, febrero, marzo
../ la Estación seca incluye los meses: Mayo, junio, julio, agosto
../ La Estación de transición incluye los meses: Abril, septiembre! octubre
Como se mencionó en párrafos anteriores, se acomodaron los datos por g~upos regionales y cada grupo
regional por tres épocas y se realizaron los rellenos yjo correcciones por regresión lineal mes a mes.
Los ajustes de regresión lineal múltiple se pueden realizar con uñ programa estadístico como ser el SPSS,
que además señala el. valor de R para cada correlación. El utilitario Cormul de Hydraccess sirve solamente
para la regresión lineal simple. Las correlaciones deben ser mayores a 0.7 sino no se realiza los rellénos
y/o correcciones.
Los programas estadísticos permiten obtener diversos parámetros para evaluar la bondad del ajuste,
como ser: coeficiente de regresión R2, error típico de la estimación, error estadístico f.
A continuación, se muestra un ejemplo del relleno con ecuaciones de correlación múltiple:
~ Ejemplo para un grupo regional (Época Húmeda)
Para el relleno de datos y corrección se usaron las siguientes estaciones
\

Achiri (PACH)
Jihuacuta (PJIH)
Santiago de Machaca (PSM)
San Juan de Huancollo (Ps.JH)
Tihuanacu (PnH)
Ejemplo de relleno en Achiri
~ Completar los datos: noviembre 2009 y diciembre 2009 para la estación Achiri
~ Ecuación encontrada (como se observa no tiene ningún término independiente)
PAcH = a · PsM + b · Ps¡H + e · Prm + d · PJtH
PAcH = 0.481 · PsM + 0.031 · PsJH + 0.341 · PrtH + 0.199 · P11H
EcuaciónJ

V Página 9 de 12
E
INFORME TECNICO

Donde:
.t' Ecuación 1 és la ecuación hallada para el grupo regional en época húmeda .
./ a,b,c,d son las constantes para cada estación en la ecuación l.
./ PsM, PJHM, PnH, PJIH significan los datos de las estaciones en época húmeda para. el año y mes en
que se quiere realizar el relleno o corrección; en este caso es para noviembre de 2009 y en el
sjguiente es para diciembre de 2009.

~ Noviembre 2009
PAcH = 0.481· Psu + 0.031· PsJH + 0.341· PTIH + 0.199 · P11H
Tabla 1. Datos de orec1 itacion mensual total oara noviem bre de 2009.
Mes Año Estación P(mm)
Noviembre 2009 Santiaqo de Machaca 47.7
t!Q_vJ~re 2009 San Juan Huancollo 39.6
Noviembre 2009 Tihuanacu 42.8
Noviembre 2009 Jihuacuta 84
..
Fuente: Elaboracion propia con base en datos de SENAMHI. ,

Reemplazando en la Ecuación 1
PACH = 0.481 · 47.7 + 0.031 · 39.6 + 0.341 .: 42.8 + 0.199 · 84.0

PAcH = 55.5 (mm)


~ Diciembre 2009
PAcH = 0.481 · Psu '+ 0.031 · PsJH + 0.341 · PTIH + 0.199 · P11H
Tabla 2. Datos de preci itacion mensua l total para diciemb r~ de 2009.
Mes Año Estación P(mm)
Noviembre 2009 Santiago de Machaca 59.8
-
Noviembre 2009 San Juan Huancollo 47.9
Noviembre 2009 Tihuanacu 73.0
..
Noviembre 2009 Jihuacuta 172.8
· Fuente: Elaboracion propia con base en datos de SENAMHI.

Reemplazando en la Ecuación 1
PACH = 0.481· 59.8 + 0.031 · 47.9 + 0.341 · 73 + 0.199 ·172.8
PAcH = 89.5 (mm)
Una vez realizado el relleno de datos y/o correcciones, se carga a la base de datos, para cada estación,
la serie mensual con un nuevo captor, en este caso MPcc (precipítación mensual corregida completada)
y luego se hace una comparación con los datos originales, para verificar estadísticamente la comparación '
entre ambos. '

V Página 10 de 12
INFORME TECNICO

Se realiza la comparación mediante el uso de dos índices estadísticos F y t que permite saber si las
varianzas y medias de dos poblaciones son diferentes o similares respectivamente .
./ Prueba de F: Inferencia de las varian zas de dos poblaciones
./ Prueba de t: Inferencia de las medias de dos poblaciones
Por ejemplo, en la Tabla 1 se ve una comparación de los datos originales en la parte superior y los datos
corr~idos completados en la parte inferior, para la estación Chahuaya. En este caso en particular se
observan outlayers que no se corrigen debido a que son parte de un evento extremo del año 86. También
se observa que se hizo el relleno de varios datos y en las filas inferiores se observa los índices estadísticos
y la respuesta de si se acepta o no la modificación a la serie de datos. En algún caso en que se incluye
eventos extremos, es posible que se obtenga valores no aceptables, series de datos que, de todas
maneras son confiables, ya que el comportamiento extraño detectado estadísticamente, se debe a la
influencia del evento climático en sí.
Tabla 3. Ejemplo comparación datos originales v datos corregidos/completados
: ~~
l ~~~;.-
) W1Ml
• 1/1111U
~
IU
:zu
~
H.l
.,JI
4I!U
!...=~""-::.-:::--,-~
S1.6
••
liU
I&U
1170
tJU
MU
..
JJaA
-:....
• 1
...
-...... •. -.....
H

uu
......
......
u.e
....
U

,..
UJ
':-.~-..·~
U
u
...
u
~-::!_~
....
SU
s.s
u
u
Ul
.....1
u
u
S 1/t.aiU
J WlMA
kC
3.l
U.S
U.S
&1
1V
&U
tu
1U
liJC
114
lJU .... ... u u ... u

.....
7 1/ttltiS 1.0 su -.J lO
•u "'
sn2 .._.,
a·~ ..,,. 1lll IIU m• 7.S JU
t S/WlN1 n.J t.l SU tu HU 2U >U su lU 1tl w zu
•• ••
......,
1l WtW tu SU eu &tJ Utl •UJ tU tU
W VJ;tW .U: Sl.4 La uU ICU ... '"'
....,
"' 3J 111 11 ti_l
'O WltiO 2U U W QJ 8A4íJ tU u ••
...,
7U .. ltJ
D Wttf1
" W*l
UJ
lU
S.U
u
W
41.1
DJ
n.J
U1.l
.,.1.1'
.._.
111 .., ... ...
,.. i?.O lU ...

•tt ,..... ,. tu,.- ns' tu., u.u" our ~~U" ..._.,. ... , UA" t.U" u" .....
" Ql tu,.- 1.2" 21..-'' ._.,. m..J' .,.... n.o" tel.. u" u" oo" u
• QJ to..4" U.l" lU,.- US.S..- U'UI" tU" ttiiLJ,. st.t' Mo" l.U" 112" tU
e a .cu •u ss.2 1611 tu •u nu ,.., ltl ut lll 11.1
2111..11f0 »U t•t WU ot.J HU ,.__. 41JA UU UJ lU 4tl UU

~ Wh~ - ¡ ~·~~"i''~~oi•i'~~w~>i'~~~~,·~~~~'i'~,~~··¡¡·~~i''~~•i•~'~"i'i'~~nji''~~Yio'~~~i'
- l&U "' • ..._. 11.1 .M•
0.0 Q.l U) lU SUI 211 •.u 10 00 0.0 Ot 0.0

·~
''

B.O u.o ,,,. '" no 10


...... ...._
~t l:UI
..., n.D tu MJ.O *" 11 a to tt u k1
1u
...D
XJi
cu
2U
tu
1U
M.O
11..1
nu
4U
M:.A
....._
SU
W.t
61.1
JU
Ul.J
lH
tU
.J• a
"" ••
2U
I:J
SI.'
U
U
u
U
ti
u
U
U
1.0 51.1 a.l tt.J J'U WJ ttl Ul: JlJ au U U
"'' Y:.J 1111 s1 utl •Ju ru u u u " tu
n1 V at tU 1.7 "' Jt 1 Jlt 1SJ Ul \U lU
1U iU •..t IU 12U W 1147 tU ltJ U 11 U
IC..O SU 1..0 UU *.1 .._. 'fU lSI lU loU U JS..l
2U U lilA 1111 w.t ttl lU U zt• 7U •• tt'f
Ul 51.1 IU O-' U'U •U JJt llf lU U
w t..t .au fU 141 7 "1 ••
u u u u u 11 »
D3 u Ml 1~1 t aJ u• a a•
2u 11 ".l tu tn wn 1 u n st lt•
Ul: 1..10 LCIG UC Ul tU ut lU tlJ U4 La LGO
t._a;'" JJID'" LQII,. ,..,.. , ... , . , ..- . ... . . ... . ... 1.&2'" ..... Ult
la,. '--' J.ac• t•'" 1•" , , .,. t •" ti',. IR'" t.tl'" tti'" U:.
k-~~~~~~k~~~k~k~k~k~~~k~

Fuente: Elaboración Propia

V Página 11 de 12

,
INFORME TECNICO

IV. CONCLUSIONES
La presente guía, muestra:
../ El proceso de verificación de homogeneidad entre estaciones a través del método del Vector
Regional.
../ El método del Vector Regional permite conformar grupos de estaciones, entre las cuales se
realiza el relleno yjo corrección de datos mensuales.
../ El relleno yjo corrección de datos mensuales se realiza a través de ecuaciones de correlación
múltiple, considerando las épocas: húmeda, seca y de transición.
1

V. RECOMENDACIONES
Se recomienda la aplicación del método del Vector Regional, para conformar grupos de estaciones
homogéneas entre sí, para posteriormente realizar el relleno yjo corrección de datos mensuales con la
verificación de que se está trabajando con juegos de estaciones homogéneas entre sí.
Atentamente,

lng. Be<•~r ez
PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6
Caloir

/BEGC
cc:,Cron. File

V Página 12 de 1 2

VI

,
GUIA DE USO DEL· SOFTWARE ETO
CALCULATOR.
, 1

• 1

1
fNDICE
1. Software ETo Calculator ................................................................................................................. 2
2. Parámetros del ETo Calculator ....................................................................................................... 2
3. Estructura jerárquica de los menús ................................................................................................ 3 1

3.2 Estación climática seleccionada: ........................................................................................ 4


3.3 La sección de cálculo de ETo: ........................................................................................... 4
4. Importar datos climáticos ......................... ............................................. ......................................... 4
S. Información sobre la estación climática seleccionada .................................................................. 14
S.1 Características de la estación: ......................................................................................... lS
S.2 Rango de datos: ............................................................................................................. 1S
S.3 Límites de datos: ....................:....................................................................................... lS
S.4 Datos meteorológicos: .................................................................................................... 16
6. Cálculo de la Evapotranspiración Referencial con el ETo Cakulator ............................................ 17
7. Resultados del ETo calculator....................................................................................................... 21
Conclusiones ......................................................... :................................................................. 22
Recomendaciones .................................................................................................................... 22

fNDICE DE FIGURAS
Figura l. Presentación Software ETo Calculator ........................................................................... 2
Figura 2. Parámetros manejados por el ETo Calculator.... ,....................: ....................................... 3
Figura 3. Menú principal ETo Calculator ...................................................................................... 3
Figura .4. Evapotranspiracion Potencial versus Evaporación- Estación Santa Cruz ....................... 21

fNDICE DE TABLAS
f
Tabla l. Datos estación Santa Cruz (de sep./1980 a ago./2018) ................................................... S
Tabla 2. Formato de archivo de texto para importar al ETo .......................................................... S
Tabla 3. Datos Ubicación de la estación Santa Cruz ..................................................................... 7
Tabla 4. Evapotranspiración Potencial y Evaporación media mensual· Estación Santa Cruz .......... 21
..
t

INFORME TECNICO

ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ - JEFE UNIDAD DESARROLLO


PROYECTOS

DE: ING. MARIAN ROSSIO QUISPE OROZCO- TECNICO ADMINISTRATIVO


NIVEL 111 - UDPR 4

ASUNTO: MANUAL DE USO DEL S_OFTWARE ETO CALCULATOR

l. ANTECEDENTES

En cumplimiento al contrato N° BYS 3175 de servicios de Consultoría Individual de Línea, suscrito el


20 de enero del 2020 por un periodo de tres meses y. posteriormente ampliado por tres meses
adicionales con fecha de vencimiento 19 de julio de 2020, presento el informe correspondiente para
su información.

11. OBJETO

El objetivo del informe técnico es presentar un manual a detalle de .uso del Software ETo Calculator,
cuya función principal es calcular la evapotranspiración de referencia (ETo).

111. DESARROLLO

La descripción del manual de uso del software ETo Calculator, se encuentra conformado por los
siguientes puntos: Software ETo Calculator, parámetros del ETo Calculator, estructura jerárquica de
los menús, importar datos climáticos, información sobre la estación climática seleccionada, cálculo
de la Evapotranspiración Referencial y resultados del ETo Calculator. Cada uno de los puntos '
mencionados anteriormente son explicados a detalle más adelante en el manual del software, en el
que, para el cálculo de evapotranspiración en el ETo Calculator se tomará como ejemplo la estación
de Santa Cruz, cuyos datos meteorológicos compartidos por el SENAMHI cuenta con las variables
climáticas necesarias para dicho cálculo de la ETo, además que cuenta con registro de tanque
evaporímetro (evaporación), importante para realizar comparaciones con los resultados obtenidos.

A continuación, se presenta el manual del software ETo Calculator:

'

VI ' Página 1 de 22
'EN E
INFORME TECNICO
. ~!!~:!:~~~~=~=::z::4:!~~~~:U~/05~/~20::20~J] [eND2-IT-U~PR-S/6-20
4

MANUAL DE USO ETO CALCULATOR

1. Softwa re ETo Ca lculator


Ero calculator es un software de dominio público desarrollado por la División de Tierras y·Aguas de
la FAO. Su función principal es calcular la evapotranspiración de referencia (Ero) de acuerdo con los
estándares de la FAO. El link de la página donde se puede acceder a la descarga del software es la
siguiente: http: //www. fa o. orq/land-water/databa ses-and -software/eto-calculator1es/.

La calculadora Ero evalúa Ero a partir de datos meteorológicos por medio de la ecuación Penman-
Monteith de la FAO. Este método ha sido seleccionado por la FAO como referencia porque se aproxima
mucho al ETo del césped en la ubicación evaluf!da, tiene una base ñsica e incorpora explícitamente
parámetros fisiológicos y aerodinámicos. A continuación, se puede observar una captura de pantalla
de la presentación del software Ero calculator:
Figura 1. Presentación Software ETo Calculat or

ETo calc:ulator

2. Parám etros del ETo Calculator


El programa puede manejar datos climáticos diarios, de diez días y mensuales. Los datos se pueden
proporcionar en una amplia variedad de unidades y se pueden procesar los datos especificados en
los parámetros climáticos utilizados comúnmente. Estos parámetros climáticos que se pueden
manejar en el programa para el cálculo de la Ero son los siguientes:
1. Temperatura
2. Humedad relativa
3. Velocidad del viento
4. Sol y radiación

Dichos parámetros manejados por el Ero calculator se pueden ver en la Figura 2 donde se muestra
una captura de pantalla del software:

VI Página 2 de 22
INFORME TECNICO
~~~-g1~ooat ~=~~-=-E~· [EJIDE-~-uoPR-s¡a-;;_ •
~a~<~H~y;~~~~~AE::5·}.~~~:1U/05 )
Figura 2. Parámetros manejados por el ETo Calculator

-
---
¡¡:tíii4CJUI
~ --_. ,..
- JíiiM&
, __ ,__ , .. lf"éi'M--.

Alr -perature
F
i ....
¡ ~~ ~
- - ~~
lii7 . . _ . .~ .............- -·- - ·""(·
,_..........
' aÁI!e~ 21.. . .~. . . . .= . .~ r.,. ¡-;:¡- .,_ . ..... ¡¡;;;. - ...... il l

r------ .....
r ....__......._........,......a.~tw 1•1

r----
--
r ...__.....,.....,.._. _ l::':'!":t-
I'(J
-- ·~

r ................. ..........., ........


r..........,
.. _ _
r-
1 .._
<'Addd~
añd eea=
r _ _ ,.,, •.
l"<l
r ... _ ,.., .
4 ' -·

3. Estructura j erárquica de los menús


Desde el menú principal del ETo calculator, el usuario tiene acceso a los distintos menús del
programa. La estructura jerárquica de los menús se representa en la Figura 3:

Figura 3. Menú prind pal ETo Calculator

om
;;b;tb;;;:-;;
li
l aM m;;;;;;
MaO_;..;;n:;tit4--<a~) ~
--'~
=--'-
;.;;..;.;;;..;..
•- ;;;;..;;..•
;,;;___,lb)

1
c .--._.
' - - - - • Id)
1s.lettlld dnn.tk: .ation 2 1
le)
J

1ETo c:alaütton 3
~ =;U•

3.1 Sección de gestión de base de datos en la que:


·--1
VI Página 3 de 22
E
INFORME TECNICO

a) Mediante el botón Ruta en el menú principal, el usuario puede especificar la carpeta donde
los archivos existentes se pueden recuperar o se deben almacenar los nuevos.
b) En el menú seleccionar estación, el usuario selecciona un archivo de datos de una lista. La
lista muestra el nombre de los archivos existentes en la carpeta especificada (Ruta como se
especifica en el menú Principal).
e) · El usuario puede crear un nuevo archivo en el que los datos meteorológicos de las estaciones
climáticas se almacenan.
d) El !JSuario puede importar datos climáticos almacenados en archivos de texto.

3.2 Estación climática seleccionada: ·


En esta sección se muestra el nombre del archivo seleccionado, el correspondiente nombre de la
estación climática y el país.

e) El usuario puede actualizar las características de la estación.


f) Ampliar o acortar el rango de datos.
g) Alterar los umbrales de los límites de datos.
h) Examinar los datos meteorológicos disponibles.

Las características de la estación climática y los datos meteorológicos vinculados a una estación se
almacenan en dos archivos de datos separados que tienen el mismo nombre de archivo, pero otro
archivo extensión.

3.3 La sección de cálculo de ETo:

i) Contiene la Calculadora de ETo. En los datos correspondientes y el menú ETo, se pueden


seleccionar los parámetros climáticos utilizados para calcular ETo, los datos met eorológicos
se pueden actualizar, especificar y trazar, y los l'esultados pueden ser exportados.

4. Importar datos climáticos


Como se mencionó anteriormente, el software puede Importar datos climáticos almacenados en
archivos de texto. El programa puede manejar archivos de texto de datos climáticos diarios, diarios
o mensuales creados por el usuario, o archivos con datos mensuales exportados del software FaoCiim
2.0 y CUMWAT 2.0.

En este manual, se explicará específicamente, la importación de datos de un archivo de texto con


extensión CXT en el que los datos dimáticos para un período específico son guardados en columnas
y suele ser una copia de una hoja de cálculo.

Se realizará un ejemplo de cálculo flara la estación Santa Cruz, que cuenta con datos mensuales de
sep./1980 hasta ago./2018 (que fueron calculados a partir de registros diarios) y tiene los parámetros
comúnmente utilizados para determinar la evapotranspiración tales como: Temperatura (máxima y
mínima}, humedad relativa (media), velocidad media del viento y número de horas de sol (insolación).

VI Página 4 de 22
E
INF_ORME TECNICO
:f::~/·:·u [~.D~-IT-U~~~5/._._
~~~~==:::::~d~~b!Uifll5
Para este ejemplo todos los parámetros cuentan con relleno de datos a nivel mensual, por lo que -no
existe ausencia de datos en algún mes en específico. Inicialmente se tiene preparado la siguiente
hoja de cálculo, cada uno de los parámetros ordenados en columnas tal como se puede observar en
la Tabla 1.
Tabla 1. Datos estación Santa Cr uz (de sep./1980 a ago./2018}

Fecha MTxl MTnl MHRom Mvom M N So


dd/mm/aaaa •e ·e m/a
1/9/1980 28.2 17.4 "
51.40 3.28
hr>
5.8
1/10/1980 30.4 20.3 58.30 3.6? 6,0
1/11/1980 30.3 20.0 6440 3.33 56
1/12/1980 31.0 21 6 l'0.90 244 6.4
1/1/1981 29.8 22. 2 78.90 2.61 55
1/2/ 1981 29.6 21.5 79.60 2.31 5.6
1/3/1981 30.0 21.3 ?3.10 1 .69 6.0
1/4/1981 2:9. 2 20.2 71.70 228 60
1/5/1981 26.8 19.3 ?6.80 2 4? S1
1/6/1981 22.8 154 74.30 2 42 4.1
1/7/1981 24.5 14.7 60.00 3 .75 67
1/8/1981 28.8 17.1 61.10 2.97 73
1/9/1981 27.7 160 56.70 378 70
1/10/1981 28.0 19.4 6780 2.44 5 .0
1/11/1981 30.5 216 72.70 264 5 .4
1/12/1981 29.6 21.5 75.70 2.39 46
1/l/1982 31.3 2 1.7 l'0.20 147 6 .2
1/2/1982 29.6 21.3 77. 10 1.42 53

tJ8mta
-
28.5
-
164 6620
-
105 60

En base a la tabla 1, se realiza la preparación del archivo de texto que contiene sólo los datos
climáticos. Los datos climáticos mensuales de Santa Cruz desde septiembre de 1980 hasta agosto de
2018 se guardan en el archivo de texto. El archivo contiene la temperatura máxima del aire en oc
(columna A), la temperatura míni_ ma del aire en °C (columna B), la humedad relativa media en %
• (columna C), la velocidad del viento en m/s (columna 0), número de horas en el día en Hrs. (columna
E). La Tabla 2 muestra el formato que debe tener dicho archivo a importar:
Tabla 2. Formato de archivo de texto para Im portar al ETo
A
U.2 17.4
• e
.51.40
D
S.28
1

~
.5.8
S0.4 20. 3 SI.SO :l.67 6.0
SO.:l 20.0 64.40 3 .!13 .5.6
u.o 2 1. 6 70.!10 1.44 6.4
29.8 21.2 78.!10 1.61 .5.5
29.6 21.5 79.60 1.31 5.6
!10.0 21.3 73.10 1. 69 6.0
29.2 20.2 71.70 2. U 6.0
26.8 1.9.3 76. 80 1.47 5.1
21.8 1.5.4 74. SO 1.42 4.1
24.5 1.4.7 60.00 3.75 6.7
28,8 17. 1 61. 10 2.97 7.3
27. 7 1.6. 0 !56. 70 3 . 78 7 .0
28.0 1.9.4 67.80 1.44 .5.0
so.s 21.6 72.70 1.64 5 .4
29.6 21.5 75.70 1.)9 4.6
3~3 21.7 70.20 1..47 6.2
29.6 21.3 77.1.0 1..42 .5.3

28.5 1.6.4 66.20 3.05 6 .0

VI Página 5 de 22
E
INFORME TECNICO

Una vez preparado el archivo, tal como se muestra en la Tabla 2, lo guardamos como Texto delimitado
por tabulaciones (*txt).

Se tiene el siguiente archivo de texto con extensión .txt:

11 tJj SbCNl_SENAMHI.bt 29/4/2020 OO:S4 Documento dt tec...

Para que el ETo reconozca el archivo, se requiere un archivo de texto con extensión CXT, por lo que
se edita el nombre del archivo cambiando txt por CTX, tal como se muestra a continuación:

1 DSbCNl_SENAMHI.CXT ArchJVoCXT

Ya teniendo el archivo de texto preparado (con extensión CXT), se procede a importar al software
ETo calculator, y para ello, el usuario debe realizar el siguiente procedimiento:

1 . Ingresar al menú principal del programa.

- ETo calallator

--
_ .,

2. Elegir la opción de importar datos climáticos desde un archivo.


3. En el menú de importación de datos se ingresa a la pestaña File Type (Tipo de archivo) y se
pica la opción archivo de texto de formato libre (*CXT file).
4. Buscar la capeta en la que se encuentra el archivo de texto CTX a importar.
S. Una vez seleccionado la carpeta en la que se encuentra el archivo, se observa el archivo CTX
aparece en la ventana de la parte izquierda, posteriormente se pica sobre el archivo que se va a

VI Página 6 de 22
INFORME TECNICO
[;~j;~c~o;c~H;•~¡.a;A~..;....
;;A:::;;;¡~,i;i;.1E~U~05
/ ~/~-~-
~j [I!NDI!·;,.·UDPR~I•• ..,.....,]

importar, en este caso StaCruz_SENAMHlCXTy se observa que aparece el archivo seleccionado


en la parte inferior del menú de importación de datos y que identifica S parámetros.

--- ~1
X X

-.:tt . ,_ 4

____
-1-.:..-.:--:,
-- 1
S

---
---
L--~----­
ETo~

---
- ...
,
Posteriormente se debe seleccionar la pestaña Climatic Station (Estación climática) e ingresar los
datos de ubicación de la estación, para ello se cuenta con la siguiente información en la Tabla 3:

Tabla 3. Datos Ubicación de la estación Santa Cruz

11~~ ~
Nombre stadón Opto. Pfovinaa Munldplo Mwoalenc Adm. Lldtud u..t~ X(mi Y(1111
1 1npodel 1 .. 1 1 1 1 1 1 1
Sant a Cruz e Ord Santa Cruz AndreslbañezSanta Cruz de l a Sjerra Amazó nica AASANA . l7 ]853 .63 1833480568803}561 ~~:
........ ....,
. -~- ~ -- ~ -- ~
)(

6. De acuerdo a la Tabla 3, el usuario especifica:

VI Página 7 de 22
'

INFORME TECNICO

El nombre y el país de la estación climática


La latitud (sur)
La longitud (oeste)
La altitud en metros sobre el nivel del mar.
1
7. Esta ventana es una descripción de la ubicación de la estación, el usuario selecciona las
características del lugar ( la información se usa para estimar el clima perdido), es importante
aclarar que no afecta en el cálculo siempre y cuando se tenga registros completos de todos los
parámetros mínimos requeridos. En el caso de Santa Cruz se está trabaj ando con datos
mensuales rellenados de sep./1980 a ago./2018, por lo que se tiene información completa.

Seguidamente al ingresar a la pestaña Meteorological data (datos meteorológicos) es donde se

__,__ ,__ ,__


selecciona el tipo de datos que se tiene (en este caso mensuales) y donde se coloca el periodo de
datos con el que se está trabajando (sep./1980 a ago./2018) .

... _, _
......... , )(

-_
Mlillaaralallk=8l DMa
...

-- rt;;h 8
r ......... .... ...

¡ ..._ ..__ ·..l to

1 •
8. El usuario especifica el tipo de datos meteorológicos, en el caso del ejemplo de la estación Santa
Cruz, se tiene datos mensuales.
9. Se coloca el rango de tiempo (fecha a fecha) y para ello se ingresa la fecha de inicio de datos
septiembre del 1980 (lado izquierdo) y fecha fina l de datos agosto del 2018 (lado derecho).
10. Una vez que se establece el rango del tiempo, el programa muestra el número correspondiente
de datos dentro del registros de ese rango, para ello picamos en el año de inicio y aparecerá
dicho número de registros que debe coincidir con el número de fi las del archivo de texto que
contiene los datos meteorológicos.

Se ingresa a la siguiente pestaña Climatic Para meters (Parámetros climáticos), en esta pestaña es
donde se define que parámetro pertenece a cada columna, de acuerdo a lo que se preparó el archivo
de texto que se muestra en la Tabla 2. A continuación, se presenta el menú de parámetros climáticos
de la siguiente manera:

VI Página 8 de 22
E
INFORME TECNICO

~~~~·~cc~c~H~~~~~M~~=~A~~~~~~~~~~
~~/~3D~3D~~~(e~N~D~e-~r~'r-u?PR-5/~3D
ra o.u.-.....- x
...- 1--1- -1- - t--1
"'-- LCJ '
~~:FT. .T. . I
<- -
IJ
L1

r:·-·--~)-~
•& _ _ _ ,

11. Al hacer clic en la celda donde se debe especificar el código del parámetro climático, aparece una
lista con el código de los diferentes parámetros climáticos que el programa puede manejar.
12. Los códigos se almacenan en 4 carpetas que los agrupan en códigos de temperatura, humedad,
de velocidad del viento y códigos de sol y radiación.

·---
... _,__ ,__
- ~~·
1-- ~ -- 1

,~11
)(

~trrr ...!:.
, 4 1

• 1 ...r_.._ 12
................. . ~

..-..c.~e: ,.
CcddttiiiCIIII ..
..._...,....,.,...,.
o.ta ...nge...................., ....
....---..-...... 1--
~ JO.l lllrl
'<
'(
'( ....... ......
,........,'"..,.
""'*' .......

::::f'!*: .... ... ¡ 111 ""'-


• ----~
•• ........, .......,.
nt ,._.,.

L____
&J 111111"11'1(/i ..........
4U 1 IU 'rllf\

C'-
Prognm llmlb (o.ta Range)

- 1
..._ .... _ ,
·¡
l.
l. .....2:-1
)C c-.1 •- - 1
-- - --~-~-

13. Cuando se selecciona un código de la lista para un parámetro climático espec.ífico, el programa
muestra el símbolo y la unidad del parámetro climático seleccionado, el valor mínimo y máximo
para el parámetro climático seleccionado como se encuentra en el Archivo de texto. De acuerdo
a la Tabla 2, la primera columna pertenece a la temperatura máxima en oc por lo que se
selecciona dicho parámetro con código 101 y éste aparece en la primera columna (1).

VI Página 9 de 22
INFORME TECNICO
1~1 CXX:HAIIAMIIA

Se indica que el valor predeterminado (-999.000) es para los datos faltantes (valor indefinido).
Lo que quiere decir, que, si se tuviese algún valor faltante dentro de registro de datos para
cualquier parámetro, este debe ser especificado con un valor de -999.000.

• o-.....,.tN!Mt
... _,__ ,_ _ F - 1-- , X

-'

Datarange........................ .

- - - - -- ¡-:;;;:¡;;¡-
~,.,.. 7 ,u ~ u
~,__~ l4.S tU L1

- - - ---
Program limita (Data !Unge}

t · ¡!!i ¡
....__, · UA

» , ___ ,

,
'
__ ,__,__ __,
14 . Picamos la segunda columna (2) que pertenece a la t emperatura mínima en °C, se selecciona
dicho parámetro con código 103 y éste aparece en la segunda columna ( 2).

..._,
!iii O.a.. impc:wt -
,, X

VI Página 1ode 22
INFORME TECNICO

15. La tercera columna pertenece a la humedad relativa media en% por lo que se selecciona dicho
parámetro con código 202 y éste aparece en la tercera columna (3).

¡jl l>oo.-- X

... _ 1_ _ 1_ _ 1- -11- - 1

16 . La cuarta columna pertenece a la velocidad media del viento en m/s, por lo que se selecciona
dicho parámetro con código 301 y éste aparece en la cuarta columna (4).

liiJ O.. .... _ X

,._ ,__ ~ -- 1 --- 11 -- 1


- -l ·

,............ ..
........ lllnlb (o.ta R.Mge)

[: .....

»
• LU

, _
• U....

__ ,
UA ....

17. Por último, la quinta columna pertenece al número de horas de sol (insolación) en Hrs./dia, por
lo que se selecciona dicho parámetro con código 401 y éste aparece en la quinta columna (S).

VI Página llde 22
E
INFORME TECNICO

Prog=.l =~~-'::) ..
C· . · UA

~--- 1
- l.U lSA &81 •

r_::=====-.-----~

Una vez especificado todos los códigos de los parámetros para cada columna, se ingresa a la pestaña
Status Report (Informe de estado), en donde se realiza un seguimiento de los errores (viñetas
rojas). Se muestra un error cuando:

Existe una diferencia entre el rango de datos especificado (de-a) y el número de filas (líneas
de datos) en el archivo de texto (ERROR: número de registros DIFERENTE DE líneas en el
archivo).
El archivo de texto aún no está seleccionado (ERROR: Seleccionar archivo con datos
climáticos).
El archivo de texto no tiene el formato correcto (ERROR: NO PUEDE importar datos de archivo
sólicitado). Los posibles errores pueden ser:

• Archivo vacío (sin datos).


• Algunas líneas pueden contener texto o están vacías.
• No todas las líneas tienen el mismo número de columnas.
• No se especifican todos los códigos de los parámetros climáticos (ERROR: Parámetro
climático aún no especificado).
• El rango de datos para el parámetro climático importado excede los límites del
programa (ERROR: el rango de datos climáticos excede los límites).

18. Se evidencia que no existe tales errores de los mencionados anteriormente, ya que las viñetas
están pintadas de verde.
19. Se puede observar que existe un error en uno de los parámetros climatológicos, por lo que
requiere hacer clic sobre la viñeta roja o en su defecto volver a la pestaña Climatic parameters
y verificar el rango de los datos importados.

VI Página 12 de 22

'
E
c oar o a AC t óN

INFORME TECNICO.

·-·-"-
j - '<
, _ '<

'. .....~

... . . ._ )(

,....,. I C~~t~~ec..._ l ........._.._ ,a.......,..._ J ......._. I

--E
Oimatic ...,_.___....

~:!_:~..o¡p
_ _____......._~

'
a.-....~ JIU
~---~.._.
M.J
lU
""
..._.
u•
U4
- ..,.
----
e _. . ..... ..... . . . .
Prog.- llonlts (DM:a bnge)
1=~:-_ ,... uo -

l·lllll:e-...... 1 20

•-1__
20. Esta opción permite una verificación de límites de valores máximos y mínimos de los datos
importados. Si los límites del programa son más pequeños que el rango de datos detectado, se
informa un error en el informe de estado y el programa no puede importar datos. Si el usuario
, cree que los límites están demasiados ajustados, estos pueden ser modificados (de los que están
pintados de amarillo) y luego actualizados con la opción Save and Gose.
21. El error identificado es en el parámetro de velocidad del viento, en el que inicialmente el limite
estaba como 8 m/s, se pudo verificar que el máximo valor de velocidad del viento para la estación
Santa Cruz es 8.14 m/s por lo que se alteró el limite cambiando a 9 m/s, tal como se muestra en
la figura:

VI Página 13 de 22

E
coa~oaACi ó H

)(

_.
. ......
....Radllltlon.--.--.---·-·
~ .-..

22. Una vez verificado que no haya errores enumerados en el informe de estado {Status Report),
el usuario especifica el nombre del archivo que contienen las características de la estación y los
datos meteorológicos importados (ETO SANTA CRUZ SENAMHI), y los datos se almacenan en la
base de datos del programa al hacer die en el botón <Importar>.
a a..,........., )(

... - 1 -- 1 -- t -- 1 -~ 1
._._. a-.~ .~~~~~
r ..,~~~~
=~c.ur 22[éo~u.. _,..

.. --~-:;,;..,-:===---
--
- ..-
........ f'tiiCN11,.1UW1m.(l(r

............... .....
...
..
~ ~,......

....
'(:

~
"' ........
_,..,..~
~
t_.¡~~~~~~p__ ....... ,........ . .

S. Información sobre la estación climática seleccionada


Una vez importado los datos satisfactoriamente, se muestran el nombre del archivo y el nombre de
la estación climática y el país. El usuario puede mostrar características de los datos meteorológicos
disponibles y examinar las características estación, ampliar o acortar el rango de datos, y modificar
los límites de los datos.

VI Página 14 de 22
E
INFORME TECNICO

5 .1 Características de la estación:
En el menú 5tation characteristics {características de la estación), se muestran el Nombre, País,
Altitud y las coordenadas de la estación climática, así como una descripción de su ubicación. El usuario
puede actualizar la información mostrada y guardar cambios Save and Main men.

• .._._ X

Data basemanag-•t ~
~ a.~~~ct . . . . . .

. ----·1
o c.... .......

fTo caJaoboaon

5. 2 Rango de datos:
En el menú Data range {rango de datos), se muestra el intervalo de tiempo {de-a) según el tipo de
datos seleccionado ya sea diario, diez días o mensuales. El usuario puede expandir o reducir el rango.

w... -
Data base .....~
~

()
t.Md: . . . . . .

c...MI•-•
~
" ·--- -
_
¡¡¡;¡;. ....
jiiiíi...
_................
r ~lcaiData
"t:ft
X

.. ----· 1
Selected ~ ltatlon
J ¡--
<~
- · From ---- -
~

-To--
>

-.:t~t
... fiiZ'i-
.. _..__
- --
.....
._ ""
~· o.a
--r-
,..,_ r--3 --~
m- j
-~--~
WMY-

~1 =~;;;
r:~=:]
~
fTo calaobotlon
-- --1
-
-....,.,...
;. ,..

f "'T"-__¡
1
1

¡-. - 1
· - -1 "l 1r•--:tl ... - ...--11 __J
5.3 Límites de datos:
Al especificar los límites inferior y superior para datos meteorológicos como ~e puede ver en el menú
Data limits {límite de datos), solo se acepta ingresar datos dentro del rango especificado para ser

VI Página 15 de 22

'
\

importados desde un archivo de texto. Para saber si los límites son correctamente establecidos, el
'
programa proporciona un control de calidad para los datos. Dado é:Jue los límites de datos son parte
de la descripción de la estación (y guardada en el archivo de esa estación), el límite válido para la
región se puede especificar para cada estación climática individualmente.

~ --
o.ta base managemenot----- ~
~ ............
X

----
--
X

·----·1
o Clue&•-•

Elo calculáloft
n. ~~ ..
• _-_,a.____:
m""=- ==""'--...J¡'
. ... _ 1

5.4 Dat os m eteorológicos:


En el menú Meteorological data (datos meteorológicos), la pestaña Available meteorological
data (información de los datos meteorológicos disponibles) muestra: la unidad, el valor mínimo y
máximo, y el número de registros disponibles para cada uno de los parámetros climáticos existentes
y en la pestaña Plot meteorological data (Trazar datos meteorológicos), muestra los valores en
todo el rango de tiempo total y su gráfica para cada uno de los parámetros climáticos. A continuación,
se muestra un ejemplo para el parámetro seleccionado de temperatura máxima en oc.

...-..
....:......., ---
-- -- ........
·....~
~~

--
...... 4,.
.................... . . ¡ . . . . .Y,
" -~
...~----~....
.....
___
= ::.o.~~
...,._tt»,.........
.................
"

..- ....... ... ---


- - -C':;,.¡;¡¡¡¡¡¡~•iiill•
-- -
·-------- ¡................... j
-- ..._
..... ...,
•r
~

-r ---
~:..._:==
-
.............................
... ... -
... --- "
.... ....
'r
--- - .... ....
. . . . . . . . ()t . . . . . . . .. - . . ) ..,_

~
r ¡n. u ,

'

. -
IL.. - - •- ~
-"

VI Página 16 de 22
,
INFORME TECNICO
~~r·r~CCI~<H:IAIIA
::MIIA
~==;tJ~i{=Uf0/5
~~/:20:20~ (e..D~-:~-U~PR-S/6-20 1
6. Cálculo de la Evapot.ranspiración Referencial con el ETo Calculat.or
Cuando se crea o selecciona un archivo en la gestión de la base de datos o se han registrado datos
climáticos importados, el usuario puede acceder al menú ETo Calculator. En dicho menú el usuario
puede:

Alterar la descripción de los datos de entrada.


Especificar o actualizar los datos meteorológicos y ver el correspondiente resultado de ETo.
Graficar resultados.
Exportar resultados.

._ ........
X

----·
~ c.-.... -·-· 1
,.o_ _ _ _ .. 1
-11
s.led.d~-
.... , i:::¡:._
~f=
~_~::;-
~~- ..,
~~ . '--T I!)..~

-1---=-:
ETo calc:ooa-
-- --1 -- 1

Dentro del menú de ETo, en la pestaña Input data descripción {descripción de los datos de
entrada), se visualizan los parámetros climáticos utilizados para calcular ETo. Los datos como ya se
mencionó anteriormente se clasifican en 4 parámetros: temperatura del aire, humedad del aire,
Velocidad del vien to y sol y radiación. Todos los parámetros climáticos (con sus unidades
correspondientes) disponibles en el archivo de datos seleccionado o importado son por defecto
comprobados. Al eliminar una "verificación" de valores meteorológicos, dichos valores no serán
usados para calcular la ETo y se eliminará del archivo de datos cuando el usuario vuelve al menú
princtpal.

En caso de que los datos de humedad, datos de velocidad del viento o datos de radiación no estén
disponibles para un determinado día, diez días o mes, el programa hará uso de la información
especificada en las casillas correspondient es con texto rojo (falta de humedad del aire/ velocidad del
viento o datos de radiadón) para estimar los datos meteorológicos faltan tes.

Para el ejemplo de cálculo de la estadón Santa Cruz, se cuenta con todos los parámetros mínimos
para el cálculo de la ETo y se puede visualizar que se encuentran seleccionados en la siguiente figura:

VI Página 17 de 22
E
INFORME TECNICO
CX»CHAAIAMIIA

o.u ... n. .......

1-.,..._.......g:¡
""'"•CIIR _ _ _
~.,. ,__ , __ ,
jiíiiMA fk ,a¡¡Hi""""""'

I,AIL"::t!~ ........................_.,,.. ,
Irr-----
- -----·
.----··· . ,. .
1

__ ,
---
r - - - . . - - - -.r--:::1
r - ..- - - - - - -1'<1
"
r .........
,.. _,
.._
~....,.._.,
1'<1

D-- 1

Mediante el método de Penman-Monteith y con los datos climáticos disponibles, se calcula la ETo,
dichos resultados de evapotranspiración mensual se presentan en mm/día y se muestran por años
en celdas correspondientes de la pestaña Meteorological data and ETo (datos meteorológicos y
ETo). En el caso si faltasen datos climáticos en alguna fecha en específica, el ETo no podría calcularse
para dicha fecha y su celda ETo permanece en blanco.

......."'-- .........,.._
- ~--
.................. ,................_,.,. .,........._...... , - ~ ..... ...¿¡¡¡ _ ,.....
---........t .._.._,..._.. ....._ ,...,...., , -~

--.,.._ ... -......... -........ -....... --........ - ...... -... ......... ......... -
-
. -
-- ...... ......
_
o;;;;;;;-r- .1 -
~ ....
...
·-- . .. ... ... "" ....
-..... --- ..... ...... ...... .... ......... ..... 7:..
~

.... "' ~

~ .... .... .... ....


,.. ,., ....
"" - ... .:
--- ..
.. -.. ..
,_ "'
~ ~=

-~--- r;;J
-- ....
u ~ ~

.... r=:J
.
1
_ , _ _ 1 __ ,
.. ~ -
1
1 - - !...&!!!!=.]
g,__,
---=.1 ·~ ~ ·- ..:'!~
--------
---·-
-
-----'-' -- - · ~ -
- · - -1
-- ------
-
En la pestaña Plot data (trazar datos), se puede observar las gráficas de los resultados de la ETo
evapotranspiración mensual en mm/día para la estación Santa Cruz. Así también, se puede graficar
sus datos meteorológicos (temperatura, humedad relativa, velocidad del viento, horas de sol, entre
otras variables); haciendo uso del botón Plot options se puede seleccionar la variable que quiera
graficarse.
(

VI "'oina 18 de 22
E
INFORME TECNICO

.......,...._
..... ,-ra~ c-,. jií&iil ,., lí'ifiíHi~

. . . . . .. . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . 0. ~ ........... 1

En la pestaña Export Result (exportar resultados), los datos meteorológicos especificados y


resultados de ETo se pueden exportar en un archivo de texto, para ello el usuario primeramente debe
seleccionar la opción Compase Ero reporty especificar:

1. La ruta de la carpeta donde se quiere guardar el archivo con resultados exportados.


2. El nombre del archivo (ETO SANTA CRUZ SENAMHI) y su descripción, en el botón Report
options debe seleccionarse que parámetros se quieren mostrar en los resultados a exportar,
para este ejemplo se mostrará la fecha, los datos meteorológicos y los resultados de la
Evapotranspiración (ETo).
3. Una vez realizado los dos puntos anteriores, para guardar el archivo de resultados se debe
picar el botón de Save report(guardar resultados).

0... ..... 1'- -


~ Compole
~ -- report
X
...... ¡¡::wr.. faoll - po:Mi ... ~
....._._........_ , ................... _.n• l ,...._ l_._ , I r- ~ ,, .....
-...-...- f-- w.ct+ ......,.J( ~ - · ~y-~ 1

·-·-
c-.-.rr• I>ON
..........._reMtt
. ........,
• c-:rr.._.
_._
1 ~-r~- 41
" ............ n •

- _.....,......,.
,._ ,
~

....
¡...
_. . .............
~--~ ---- ~
_._ ~ ......
_................,
,__. -·- 1
,.. p;¡¡~ ...
=--- ,....c:a. ............__s.-e. - ........ :::1

-___-
..... ..........._.........
.o-..-..ICIIilll.-.---.
2
,._
1 g t;u,_ d3 "...'"_____
...__....,.,_.,.,.,.
~
........,....... ....
---~~
""rw...._..._....,_.,
~
·-" ·- .~
-· ....

- --
x- 1 .. - - 1 rn:1
-~
-- +
- - ----~ -·

VI PáginéÍ 19 de 22
INFORME TECNICO

En la carpeta seleccionada para guardar los resultados, se puede verificar que el archivo exportado,
es un archivo de textó con extensión REP y que puede visualizarse en una hoja de cálculo Excel.

·-......... . -
·--
-
Abriendo el archivo de texto en Excel, se puede visualizar los resultados obtenidos de ETo en mm/ día, '
como así también los datos que se querían mostrar según lo seleccionado en el menú de Export
Result, tales comó la fecha y los parámetros meteorológicos.

............,
u. ....... _ _ _ .......... .-.-,., ... ...,, ..............

...,_,n• ......,... ............. .....•• ..... -·


-..

..... ..
¡j-
>A
ec...-...-.. .........- -..
,... .... ...
c.....w. ....... .
3
.... "''
lU

..., ,.., '·"


,..
.... ... uo
...
. ..
., u
u
....
,... .... .... .,..._.,......
..., ...
u

......, ""'
'" .,. ...
....... ......., ..
u
UJ

.... ..... ....... [fl?Hi'ffi~F.;[F. ~~


.... .... .... ...
•u.,.,
............. ""...., ........,.... ......... .......
.... ... ... ... ..
m

-.. ......... -.. --



... - ,.. .. ..,_..,.
... .. ... ... .... ...,
U..t '-LA

11
u
,... ,.,. .... ....
.......,
......,....•••••• ,...
>U
,.
JU
IU
fi)
xu
>U
JU
71.1
n.r
...'"
na
........,
.......••••..•• .
lt.J ,..,
10
,.., .....
'-''
... ,,......
>U
..,.
. ,. ...... ,..,.
..
171 Uf
".J
,..••
10
11 1.1 ....
....,.., ,... n.> JU
"'
ll
u
u
..., ...
JU
JLI

"'
.,,
Ut

.....

VI Página 20 de 22
1.

E
INFORME TECit!IICO •

7. Resultados del ETo calculator


Los resultados obtenidos de evapotranspiración con el software ETo calculator para la estación de
Santa Cruz son entregados en mm/día, puede realizarse el cálculo rápido en hoja Excel a mm/mes y .
determinar la Evapotranspiración potencial media mensual (sep./1980 a ago./2018); por otro lado,
la estación cuenta con datos de tanque evaporímetro (mar./1980 a ene./2011) y a partir de la
evaporación media mensual, puede realizarse una cÓmparación con dichos resultados obtenidos a
partir del ETo calculator. En la Tabla 4 se puede observar resultados de evapotranspiración potencial
media mensual ETP (mm/mes) y evaporación media mensual EV (mm/mes) para la estación Santa
Cruz.

Tabla 4. Evapotranspiración Potencial y Evaporación media mensual - Estación santa Crvz

ETP [mm/mes] 138.9 153.9 144.5 134.0 137.9 123.5 129.7 108.1 89.2 79.6 101.6 127.1 1467.8
EV [mm/mes] 153.1 167.4 159.9 141.1 138.3 131.2 131.3 109.2 97.9 84.5 115.4 150.1 1579.4

En la siguiente gráfica, se muestra la comparación de la evapotranspiración media mensual calculada


a partir del software ETo calculator (Método de Penman Monteith) versus evaporación en ta~que
media mensual para la estación Santa Cruz, donde se observa que las series muestran un
comportamiento similar mostrando la coincidencia existente entre los valores máximGs y mínimos
entre ambas curvas (ETP y ' EV) llegando a ser casi paralelas, sustentando de esta manera los
resultados obtenidos en el ETo Calculator.

Figura 4. Evapotranspiración Potencial versus Evaporación - Estación Santa Cruz

110.0

110.0

140.0

.. 120.0

1100.0
eE ao.o
J

60.0

20.0

0.0
SEP OCT NOV DIC ENE FEI MAR AIR MAY JUN JUL AGO
- - ETP (mm/m.) - EV [ mm/m•)

VI Página 21 de 22
CORPORAC I ÓN

INFORME TECNICO
1

IV. CONCLUSIONES

Se desarrolló el manual de uso del software ETo calculator y se calculó la evapotranspiración de la


estación ·Santa Cruz que fue tomada como ejemplo, dichos resultados de ETo fueron comparados
con sus registros de tanque evaporímetro (EV) en el que se pudo evidenciar que ambas series tienen
un comportamiento similar, sustentando de esta manera los resultados obtenidos en el ETo
Calculator.

V. RECOMENDACIONES

Se recomienda el uso del software ETo Calculator, ya que además de tratarse de un software de
dominio público (libre), se puede obtener resultados confiables de evapotranspiración potencial
(ETP).

Atentamente,

Ing. ~rozco
TECNICO ADMINISTRATIVO NIVEL III
- UDPR4

/MRQO
• cc:,Cron. File

'

.,

VI Página 22 de 22
& u '... ... .. t ·~ ... '

~-E-
.......... ......., ...[ _ 1 •
t...doE-.-•-- 1
"' Porc...,...,Rio
fótMiofGoroodoEtcoiK 1 r Por Zou gf()g("la

VII
, 1

GUIA PARA CREAR UNA BASE DE DATOS


DE CALIDAD DE AGUA EN HYDRACCESS
,

fNDICE
1. Configuración de Access y Excel ..................... ...... ........ ....... ....... .... ....... ... ........................... 1
2. Crear nueva base de datos ............................ : .............................................. ....... ............... .4
3. Importando estaciones hidrométricas ............ ........... .. ..... ............ ......................................... 6
4. Pasos para crear un 'captor. .. .. ...._. ................................................................................. ..... 11
S. Ejemplo de captores creados para una estación hidrométrica .............................................. 13
6. Visualización de los datos importados ............................................................. ............ ........ 23
7. Informes y observaciones para la base de datos ................................................................. 26
Conclusiones ............................................................................................... .. ....... .... ....... ......... 29
Recomendaciones .... ...... , ...... ........... ..... ........ .. ................. ... ..................................................... 29

fNDICE DE FIGURAS
Figura 1. Configuración de macros en Excel y Access. ... ... :...... ......................... .................. .. ........ 1
Figura 2. Configuración para crear una base de datos en Hydraccess ........................................... .4
1
Figura 3." cargar la nueva base de datos en Hydraccess................................................................S
Figura 4. Base lista para trabajar en Hydraccess . .. ... ...... ...... ............. .................... ........ ..... .......... 6
Figura S. Importar estaciones hidrométricas en Hydraccess............................................. ............. 8
Figura 6. Pasos para crear captores nuevos.. ................... .... ... .... ........... ....... .............. ............... 12 ,
Figura 7. Detalle al crear captores nuevos ................................................................................. 13
Figura 8. Creando un captor para la variable de Oxígeno Disuelto.. ................ ....... .... ..... ... .......... 14
Figura 9. Creando un captor para la variable de Sólido en Suspensión ......................................... 1S
Figura 10. Creando un captor para la variable de Conductividad ............. ..., ........ ........ ................. 16

Figura 11. Creando un captor para la variable de pH. ····· ·· ·········································: ·· .............. 17
Figura 12. Creando un captor para la variable de Salinidad ............. .......... .... ... ............ .. ............. 18
Figura 13. Proceso de importación de datos a Hydraccess ................. ....... ........... ..... .......... ........ 20
Figura 14. Visualización de datos....................................... ........................................................ 24
Figura 1S. Visualización de datos............................ ................... : .................................. .. ... ...... .. 2S
Figura 16. Edición de informes de estaciones. .. ................................................. ......... ...... ....... ... 27
Figura 17. Ejemplo de la edición de informe de Cachuela Esperanza ................. .... ....... ............... . 28
rNDICE DE TABLAS
Tabla 1. Base lista para trabajar en Hydraccess .................. :............................. ,.......................... ]
Tabla 2 Datos de Oxígeno Disuelto- Estación Cachuela Esperanza ....................................: ........ 14
Tabla 3. Datos Sólidos en Suspensión - Estación Cachuela Esperanza ......................................... 15
Tabla 4. Datos de Conductividad- Estación Cachuela Esperand ................................................ 16
Tabla S. Datos de pH- Estación Cachuela Esperanza .................. :.............................................. 17
Tabla 6. Datos de Salinidad - Estación Cachuela Esperanza ........................................................ 18
Tabla 7. Tabla resumen de captores creados como ejemplo - Estación Cachuela Esperanza ......... 19
Tabla 8. Tabla resumen de captores creados como ejemplo- Estación Cachuela Esperanza. ........ 19
Tabla 9. Tabla sugerida para los captores para la base de datos de Calidad de agua .................... 26
Tabla 10. Coordenadas geográficas de un punto de muestreo de datos....................................... 28

..
,

CO.IPOIACIÓ N
E
INFORME TECNICO
u

ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ - JEFE UNI DAD DESARROLLO PROYECTOS

ING. BEATRIZ EMMA GUTIERREZ CALOI R- PROFESIONAL NI VEL V- UDPR 6

ASUNTO: GUÍA PARA CREAR UNA BASE DE DATOS DE CALIDAD DE AGUA EN


HYDRACCESS. .

l. ANTECEDENTES
La U.D.P.R. cuenta con una red hidrométrica en la que también se realizan mediciones de datos de
calidad de agua. Se miden diversos parámetros no continuos, pero que se requiere almacenar en una
base de datos.
11. OBJ ETO
El objetivo del presente manual, es proporcionar una guía para poder crear una base de datos e importar
datos de calidad de agua1 en Hydraccess.
111. ANALISIS O DESARROLLO
1. Confi guración de Access y Excel.
Una vez instalado el software Hydraccess debe configurar la habilitación de macros en Access y Excel,
este proceso es necesario realizarlo sólo una vez. Se deben seguir los pasos mostrados en la Figura l.
Figura 1. Configuración de macros en Ex~el y Access .

• .... -- ...
... ...., Gl..ro

·- ~
1;.1 -

t0 ~
¡¡.........,.,...
- ¡~J-
¡ - . ....
..... -
.......... -·- .........
~ ,_...,.."'""<.«-

-.. i.:l
._...
-· - -·
Lm - J.. ..

VII Página 1 de 29
E
INFORME TECNICO

.......
..........
,..,. .......
.,.....
o,deNI ............... ....... 1
CIMI\Hofft * oidthH fill t~t...M~..,.........
........ f1j UIIIIptfoi.,.,.Odi,.,.
..
inkitWOHM<tMM..-MI« I.,...,._.Kt~~K~oNW,.,~.'""" _.,.,~M,..,.. ... 1:]
~ W..,_tt<MIINMit...... _..tft.. W~tiiiNftlltiY
,~ .. «Mot. R r.........G
........ :.......~................... ~-..... [A«Hf11»1
=.,,..., ~·~tU.o.o..dA
............"*""'............."

- ·..- .::l!-
=:-....,===-:1..¡
- li '!1
.

~ ~b)
.

....... ,...f'W..
W.O..tnOMUW ....... ~lll~. (ilwt tMf!fWifѕW~.CtfUetC. . . frMraott.flfiA(f.IIU..- 1
~CMf·· *~ .... ~

,..... MM e+r k d rcf.ea tttn +pr¡,... . . •


Ccr!a)l... jt ••••"é•• !ltOttjuJM•
Mua•C' , ,,. ..

~,Mt~
'-nOftAiattclf\tj4t ~-­
~n•CM I'Ifll~• ~etMI. . . ~-~"'"'"''llll"fW((Mfr••~•"OPtkt.....,
lni?'MMi' •sMIIeoe., WU!"n

c... .. ~ ......... ~

:.:::::::.~::-.:..~=:::::-:. <(~·c.-.··-----~

VII Página 2 de 29
1

E
INFORME TECNICO
L~:~.;"
L ;-
] C0CHA8AM11A 1.:~;,_..;¿~~1
.,. ·~
10/./'1l»>J 1 [~D~·~!~u,D~-8/~-20 :J
~lfti6tteH.IMU
~-(~

o.r-M.. tef'lftiOin
r~ _..
.......,._...................
.....,. ........
OMc.

.......... Wft fc .......... tNMiiM~·Ct.fiMMM~ tl (tiQiriiiH . . . . (_...,..,..,..IodiiMX


<•,..._." o ........... .,.,~....-. <tflt.,........,..
C~ót&mtel'

t<:!:onlifl,oltdófi .... (J...

---
C.,.,...tOÓI'\.08"

. -- ~-
.

'

0 ~ifllde·~·C. . . . CtillfiAI'U
1

c- J
. -- d)

~ltldéll - ...aet

o ~-...-~~~
O ~tHMIMtMOOCS-~
0 ~ tMMatciiiiD'M•trrtt !r ....., M~•

a.ana!Na-"u
-

Fuente: Capturas de pantalla de Access.

VII Página 3 de 29
INFORME TECNICO

El mismo procedimiento se debe seguir en Excel. Una vez habilitados los macros en Access y Excel,
se puede abrir el Hydraccess.
1
La configuración reoional debe estar con ounto para decimales. coma para miles. el separador de
listas punto y coma.

2. Crear nueva base de datos.


Para crear una nueva base de datos se debe ingresar a Hydraccess1, al botón UTIUTARIOS y pestaña
Utilitarios y picar en el botón Crear una base de datos vacía. Se le da un nombre y ubicación al
archivo. Ver Figura 2.
Figura 2. Configóració~ para crear u na base de datos en Hydraccess.

HYOAACCEsS:t.leftllGeN<oi ~F.;;'"""~=~::--"";1
[ - IT ...,..,_,_, 1 IITUJAIIIIIS ... . _ 1

1 =:-o.:. 1 -- ·-
~ .. CIIIIpO.

--·-·1
.............

.. 1'

L.:.- - b)
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.

1
Hydraccess es un software de acceso libre, realizado por el hidrólogo Philíppe Vauchel, del IRD • Instituto Francés de
Investigación para el Desarrollo.

VII Página 4 de 29
E
INFORME TECNICO

Una vez guardada, se carga la base de datos picando en el botón cambiar Base en curSo y se pica
en el botón continuar en el cuadro de diálogo que se abre. Se selecciona el archivo y se da aceptar.
Ver Figura-3.

Figura 3. Cargar l a nueva base de datos en Hyd raccess.

HYDIIAC= -Grw<M
~ -==....,.
'-'==_=:="- !TutiUl_.

r ~-~~--
= 1 ~-c· r
.,.. ....... 11
---·
...--~- a AOC'f.»U-

. ..............._.....
-
.. o ...... .. . ~ ..... ,
f:l • c- . •
. ,._,..~.,.. ~

·-·--
~~~~====~
~~~==~~~~
~==~

¡ -.

·-...............
]1 - 1 0

__
_ ......... ttt

_ .._.._.,H .. t i:::========---~~~~

'-"-·"------
Fuente: Capturas de pantalla de Hydracxess.

VII Página S de 29
E
INFORME TECNICO
l b~JM'f (a:JCHAIAMBA
Ya se tiene la base de datos creada y cargada. Entonces aparece la siguiente ventana, en que se
muest ra el nombre de la base en curso elegida, en est-e.caso CALIDAD_DE_AGUA.accdb. Ver
Figura 4. Base lista para trabajar en Hydraccess.

HIDRO 1~..-._ _,u_MO_· _ ____JI r


METW UTUTMIC5 1 1l}l•A¡ooio ]

\
1
--- --
Ed..... ~
r u.a•
~-~·-___
@ l'or a...c. VAio
T
;-....,
~
] 1

: --C..ooNGdo-
~ Q l'orlonl--

--fo.- ~
---·- -·-- l
1
L.Hodo-->-
---
-]
l 1
- •cwoojb::.•.Ltl),tDOEAG\J-''GALDAO_OE../oGUI<ac:cdb f ~ f

. ,__,.-·-l
c.n- dt Tr. . IE~ ~ 1

.ltfiD . ::;.11
bJl¡¡¡J.IJ¡j¡¡,
-·~-·~-
.......
~ ......
, . .. "C1
·~·~J [

-""*- ~.2
Cmt4<11f d . . . ftDc YMMad t
- -..s • '·
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

3. Importando estaciones hidrométricas.


Se debe preparar un archivo Excel con los datos mostrados en la fig ura, deben llenarse las 14
columnas con sus encabezados. Se puede jmoorta r una o yarjas estaciones.
Si no se conoce algún dato, poner " desconocido". Tener cuidado al introducir correctamente las
coordenadas de latitud y longit ud, no olvidar el signo!.
Los encabezados de las columnas deben ir en el orden que muestra la tabla y tal como están escritos.
Ver Tabla 1 En este caso se tienen los siguientes encabezados:
Type_Station: que es tipo de estación y en este caso es Hidrométrica H.
Id_Station: que identifica la estación y admite 12 caracteres como máximo y sin espacios.
Nom: que es el nombre de la estación y puede tener espacios y admite más caracteres que el anterior.
Pays: que es el nombre dei_P,aís.
Zone: que es el Departamento de Bolivia.
SousZone: que aqu( es la provincia donde se encuentra la estación .
GrandBassin : que es la macrocuenca (Amazónica, Del Plata, Cerrada).
Bassin: Que es la cuenca a la que pertenecen, en este caso la -división de cuencas nivel S del archivo
vectorial de cuencas de Bolivia, disponible en el geoportal· https://geo.gob.bo/portalf
PetitBassin: que es la cuenca del río donde se encuentra la estación hidrométrica.
Riviere: que es el nombre del río donde se encuentra la estación hidrométrica .
Gestionnaire: es el nombre del administrador de la estación hidrométrica.

VII Págilla 6 de 29
E
INFORME TECNICO
1 ~ 1mcHABAM8A
Latitude: coordenada geográfica, .que indica la posición Norte Sur. No se debe olvidar el signo
negativo.
Longitude: coordenada geográfica, que indica la posición Este Oeste. No se debe olvidar el signo
negativo.
Si se tiene datos de altitud, se ingresa una columna con el nombre de Altitude.
Tabla 1. Base lista para trabajar en Hydraccess.

..
ou ~
~
1111

.,

• ·-
J. - .
"·• ·
- ......
- ~

'•
•¡ .
--........................ ·-... _....... -
.....
.....
-- ---
....... ·-- -
.....
.....
...........
..... .._
,JLU17Iol
.............
,..,,

.......... -- .... ·- ·-- ..... -


.............,
..)1..¡$¡¡):2,

-- .. --.....·--..
,...._,.,
""'""" ......... ........
,..,.,..,.,. .
tNOt~ ·M.Det2:)

·r·'.~·
' 1"

---·................... .......... ·-......·--- - ------ ··---·


.. ..... ......... .....m¡,
_,.
""""""'"' ·~Sil
..,, """""

-
.., .., ....
--............ ............
.......
fTA.OIUt
,_,_. ..... ,....,.., ........,, -t)J01'11

~1:
~~ J"(ta0VIAAI4

..,.,......
I!A.OIW

,
O<IQO.OOACA
~
,__,. ..........
·lt.AONIS

+
tl ·M
u!..
.,l.
-......
l'ft.CM6.1AHTA
--..
........
~ICKA't'AH'TA

-
_.
---
-- -
- -
..... - ·-
- -.................. ............. ....
,__ ......,
"""''' ,_
_..
,_
r..tft,l ..........
AIM:(Oftii(a
(kftl_akÑ
_.,,
tNDf""""'
o:toi~OIIOl.....,.. ,.,... .........
,....,..
•&t.JIIlM ... .f1..atiiQ2
· 1.0.11.,
...... on

-·- --............
..... ._...... ......... ....uu•
_ ------- -.... -..._ --.......... .....__
_
.• J..I'al
,,l.. U.SltVA

,,i.. ~
IOHGO
...........
0110-

.... ....... ....,_ .... ....... ...._ ,,_...,.


....-
.........
...··¡""· ...... ...... ...............
-
..( UCiol.f-.&
........ .- ..._ ..,.uu,
,_._ · U ,nN

.......,.. -..
--.................. .......,.............
-·- - - ....-.... ·-- -
,_.
~OHtOS "-'HCC5 ...,.

-
41....)111

- "''Al .... ..... ...__,


COioa -U.)OIJt .fl.I'U.l
~,=1 "'""**
............
- .......
a.AWANI OlíOt',fJ(IPA •.U .M)n
~-

....- --
a.ucdta
.... ....
,.l.

..... .........
·-- ......... ..
u w l L, _

....._.
---...... .......
frwT~~UP 4U1U1

,.l.
t•;"

--- - ·-- .... .... .._._ _,..,_,


áho ..... •U.IJUl
......,., ,,.,~

- ........
IUOMJOif...
"""""'
,._
-
....
·-
-- - .........
~

- . ...... .-·..... ....--- -- -- ----.. -· ·--


AMGOJTOQCPnt f'rMCl_,.
,_
:~: ...... .......
""'"'""'
.... _ .. ................¡-,. ....
""""
.... ,......,. · W.J'IW
,_,

........ -·-
""'
........ ......... ·~ ..fl~'"
........
~ ~= ""'

--..._ ·-- - -..... -- ---- --..... ·-.......... ··--


..,....,~~ OI,A&J~M.l liotiiMil
"'" ........ ..., ....,_. ........ ,
,,.. ............ .....,.
~1=. ............
stA..,Tt..,f.to'fl. ~AllMVTA OllYA l•

.......
.,..,.........,. ...... .....
..._.

-................
....
......,. ,__ . .- .........
.e~uot

,.1
·--
~ ~~..A
..._
."". ........... HCGOO ......
- - .._
.. ..
........... .......... .......
........
.......,,
~.»211

- ·-- -
...,m

-· ·--
............. ...,
.....,...~,

.
:~:
- ...... ··- ~-- '"""""" ....,.. .........
t AIIUfrMJ!rl. MITAIDA OC ........... M ..... &11117

yj
~.
'~...e» k)fn'41.fU 1M.....,.. c.&! ........
,......_~
~~~

~~· ·~
.,.,., ........
Fuente: Elaboración propia.

Una vez creado el archivo, guardarlo en un sitio accesible. Ir a Hydraccess e importar las estaciones
de la siguiente manera: picar en el Botón Hidro, la pestaña Import y el botón Importar estaciones
hidrométricas. En la ventana emergente, picar el botón Abrir un archivo y se debe buscar el archivo
con los datos Excel previamente creado. Se debe escoger en la lista de pestañas de Excel, en la que
se encuentra los datos. Se pica en el botón continuar y si todo está correcto, sale un aviso que
identifica todo lo que va a leer en Excel, se da aceptar y se piq¡ en el botón importar datos.
Salprá finalmente un aviso que muestra un resumen de la cantidad de estaciones creadas, países,
zonas, subzonas, cuencas, ríos, administradores, etc. Se pica en aceptar en este resumen y luego se
' pica en el botón Stop de la ventana que queda abierta . Ver pasos de la Figura S

VII · Página 7 de 29
INFORME TECNICO

Figura S. Importar estaciones hidrométricas en Hydraccess.

t: 5 L
- A- -=--
HIDRO IUMO • ICTIO

Ootoo ~

---·-
--T... l
---ji~DE~~-

-·---
ruu>-······
11111;/LBl

NNIO·ICTIO
,,. __

-..
---·
- --
1 ----
...,.,.., ....DIIOI.
GnD c:11r*

--T...B
---re.~ DE .ao wt:.<UJN)..f¡f.JI;A)A-

ruu>--·-·-
illlll:llB! ·
.... 1

• l

VII Página 8 de 29
,

COIII' O it A CIÓ N
E

-
,....,.,• .w'- ,....,.,.oltlmo
lrcte

·-
''il)e_$Qtlan
IStotion
lrdon

d&Qá6n
T..,
Texto
Texto
Texto
Texto
lmport•r Estaciones Hidrométricas

r-'o
5
1
12
12
~
El
(ti
~
El
'-"'-• Volar por Defw:dD
-~

- ·- r..,_
_T<rlillft ITeráorio Texto 12 El
TW>e~b!O Texto 5 E1
,_ *>nlbre exto
Tuto
50
30
0
0
!
!

--
IZane !a\1 Tuto JO &1 ¡
lscuzorw Ob-lona Texto JO 0 ¡
lr.rdoCIIonca Teñ> JO 0 ¡
~ ~ TtXID JO !ID
"-'eelo cu..c. Texto 30 0 ¡

--
AMere IUo Teñ> 30 0 1
¡

Teñ> :20 ltl
uliti.Ml IRAiAI~
~- tJ
4
~ l..ancftod 4 e

--· o-
iAift,do ~IUd IEnlll!rO 2 El
ts-rtcie Jly IRe.!l- 4 El
liti-o Octlollt 1 El
lricio ActiWlid IEnlero 2 E1
~ 81 ACIWIIII ·lo& 0 - 1 El

-
Crilaio 5l.tl ·lolii,O- 1 E1
Crill!rt a.-.; Oilltno 5l.tl ·lo&. 1 El

1~ !) F~:d<ll Jr~etarrno 1
3

Nombre
!!f !moq....
+ ~>a< ..... o:..S(stiOOIMSJ!klc

·-
<IQ hresie":;:.
Wl """""""'~
....._
_¡, .,....
li Ol¡j<tot lD

·V-
¡.
-
OO..,...,
""""'"'~J
(C,)

- IIASH llf 0010!


- ~wt(fo.)

s: ~•.J
,..-...,(\•

~· -~~~--~~--~------------~------------~

VII Página 9 de 29
E
INFORME TECNICO

,.... .............................. . . .
•-.u-....-..

. '

8 g)

VII Página 10 de 29
..

E
' COI,.OIACfÓ N

1 Rtgi<lros ltídos

O Estac~ MQd;foadti
1 Estaciones lmportJ<W

1 Pokts crudo>•
1 Zon1s crudu
1 Sub·2on.< crudo<

1 Cutneas Grand<s crudos


1 CUtnCJ.s crudas
1 Cutncu Ptqueltls ueadi~

1 A<... 11 c..-

·--
)110..§- .....
.....
1!:1
{il ....
..s-
~~·
_T _
..... 00
1!:1
l..s-
1!:1
1!:1
....
-_ -- -
l2l
'

--- '''
@

--..·-
li1
m
m '
~
...... :tJ
(<] '
1

_ ... _
tro rr..... m 1

- '
@

-but--
_.,.

--
Wlwd

,
,...no.
"""""'"'*" ""'
)(b
~
l:l
l:l
l:l
l:l
l:l
~

. l:l
e
1 -.~- 1 1- ·--1
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.
.([1)) ";' i)

4. Pasos para crear u n captor.


Se deben crear los captores, que son la codificación para la identificación del tipo de datos que serán
introducidos, estos pueden ser instantáneos (I), diarios (J) o mensuales (M). El resto de la identificación
del captor depende de la persona que crea la base de datos. Aquí se dan ejemplos a manera de
sugerencia, pero puede usarse otra codificación.
En la ventana principal de Hydraccess, se pica en el botón estaciones, editar captores. Se abre la ventana
para crear captores, y se va a la estación para la cual se van a trabajar, en este caso Cachuela Esperanza.
Se crea un nuevo captor, dándole clic al signo + y se abre la ventana que tiene espacios vacíos para
escribir el Captor, Tabla, Descripción, Naturaleza y Registrador. Ver pasos de la Figura 6

VII Página 11 de 29
E
INFORME TECNICO

Figura 6. Pasos para crea r captores nuevos.

...... u.-...... ]
u..--.... .. 1> . . . . . . . . -:J
{i ... CIMICit'tiW
o ~~w~....-•

Id~~ ~~1!!=====--------:;=:vl
'- fJIIil-

~l

. '-
' [--Coooo + ...,
1..-:-..: 1
Fuente: Capturas de pantalla de Hydraccess.
.:e)
En el campo Captor primero se antepone la inicial I, J ó M, dependiendo si el dato a ser introducido es
instantáneo, diario o mensual. En el campo Tabla se escoge Q para calidad de agua. Descripción sirve

VII / Página 12 de 29
E
INFORME TECNICO

para identificar el dato. Naturaleza es la unidad de medida. Se tienen ocho tipos de unidades de medida
en Hydraccess, como se ve en la Figura 7b). Finalmente el campo registrador en este caso será ENDE-
UDPR, porque le pertenecen los datos. Pero también se puede poner otro nombre.
Figura 7. Detalle al crear captores nuevos.

Editar lo$ Coptores

I~ ___:g ~--
tU"*•
CIC*r Tabla
}]C ·v...__
,.,_....,~ __,.._ _ _ _ _ _ _-,_.L _ __. 1~.-

~ =. J

~Doa ] l+ El
l~ i
Fuente: capturas de pantalla de Hydraccess.

S. Ejemplo de captores creados para una estación hidrométrica.


Por ejemplo, entre las variables medidas en Cachuela Esperanza, está la concentración del oxígeno
disuelto en mg/L. En la Tabla 2 se muestra los datos que serán ingresados en la base de datos.

• VII Página 13 de 29
. '-

INFORME TECNICO

Tabla 2. Datos de Oxígeno Disuelto- Estación Cachuela Esperanza.

Fuente: datos de calidad de agua, proporcionados por la UDPR.

Creando el captor como dato diario: JOD la J por tratarse de un dato diario, OD significa Oxígeno
• Disuelto. En la Figura 8 se muestra el llenado de los campos para este nuevo captor.
Figura 8. Creando un captor para la variable de Oxígeno Disuelto.

Editar los Captores

i -l
Fuente: Elaboración propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

VII • , Página 14 de 29
E
INFORME TECNICO

Otro ejemplo para otra variable que mide también concentración en mg/L: sólidos en suspensión. La
Tabla 3 muestra los datos que serán ingresados en la base de datos.
Tabla 3. Datos Sólidos en Suspensión - Estación Cachue)a Esperanza.

Fuente: datos de calidad de agua, proporcionados por la UDPR.

Creando el captor JSS: J por dato diario, SS sólido en suspensión. En la Figura 9 se muestra el llenado
de los campos para este nuevo captor.
Figura 9. Creando 'un captor para la variable de Sólido en Suspe nsi ón.

Editar los Captores

c.ptar T~ lles<Jlxjcln
~~·-==---;;-------'----,Na.
,~trs:_:;*'"';.=.-,.-, Regi&lr.....

~~ IEB=::tk lfc'= f§i ; : : 1


Fuente: Elaboración propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

..

VII Página 15 de 29
E
COU•OitA C t C)I\I

INFORME TECNICO

En 1Tabla 4, se muestran los datos de Conductividad, que servirán como otro ejemplo, para los datos
que se ingresarán a la base de datos.
Tabla 4 . Datos de Conductividad- Estación Cachuela Esperanza.

1 Rlo Benl - Alture de Cachuel• Espei'IIIWI l 1


2 1
3
4
'
CondUctividad
. ... .
7/1/201018:16
' • ...mTit'/
105.2 liSian
.T
'.
MISO
•: ...

26 Conduc:tlvldad 13/11/2.014 18:48 &1 uS/an GM8R


/ 29 Conductividad 27/11/2.01418:44 70.2 Uslan ve
44 Conductividad 22/412.015 18:22 68.4 Us/cm CVL
54 Conductividad 21/512.01510:<16 59.7 liSian GM8R
60 Conductividad 26/6/2015 09:37 "7L7 liSian CVL
76 Conductividad 11/12/2.015 00:00 88.3 US/an SPECT1IOlA8
184 Conductividad 12/7/2.01611:21 101.3 uS/cm LMR
189 Conductividad 27/10/2.01700:00 99.5 Us/an SPECTROLAB
291
393 .. Conductividad
Conductividad
23/11/2.017 00:00
24/11/2.018 00:00
74.7
116.4
uSicm
uS/cm
SPECTROLAB
SPECTROLAB
494 Conductividad 16/5/2.019 U:03 87.4 uSian CVL
SOl Conductividad 18/512.019 00:00 86 uSicm SPECTROlAB
602 Conductividad 13/9/2.019 00:00 148 uS/un SPECJROtA8
lzg§ ConductiYidad 13/9/2.019 11:2!1 149.9 115/cm CVL
Fuente: datos de calidad de agua, proporcionados por la UDPR.

En la Figura 10 se observa el captor nuevo creado: JCo: J por dato diario, Co por Conductividad . Su
unidad de medida Ce(¡.tS)
Figura 10. Creando un captor pa.ra la variable de Conductividad.

Ediur los CaptorH

[i1 ~=-¡;¡- 1
[~~
Fuente: Elaboración propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

VII Págir>a 16 de 29
E
INFORME TECNICO
( lu.P'~. CXX:HAIAMBA
La Tabla 5 muestra los datos medidos de alcalinidad del agua pH, que serán ingresados a la base de
datos.
Tabla 5. Datos de pH - Estación Cachuela Esperanza.

Rlo Benl· AJtut'll de c.c:huel•

En la Figura 11 se muestra el nuevo captor creado JpH: J por dato diario, pH para el valor de alcalinidad
o acidez medido. Su unidad de medida pH. '
Figura 11. Creando un captor para la variable de pH.

Edibr los Captores

Id Estadán :CESPBWaA rv 1m C:!J


I!!SI'IIIANlA

Q lv Oxígeno OilueiiD
Q v s.5lido en suspend6n
Q V Ccndut!Mdad
Q vP'1

[ '"-=:tos
l
.
lnwntzn>O.IDI
de lA Estaodn

Fuente: Elaboración propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

VII Págína 17 de 29
\

E
COitltOit ACf ÓN

INFORME TECNICO
1~¡ aJCHA~MBA
Par.a ilustrar un último ejemplo de creación de captores, en la Tabla 6 se observan los datos de Salinidad,
en este caso es un tipo de concentración pero en porcentaje. ·
Tabla 6. Datos de Salinidad - Estación Cachuela Esperanza.

Rlo Beni - Altul'll de C.chuel• Esperanu

salinidad
1 . 1 .. • • II!BIIm!) .T •1 .. :.
salinidad
13/11/2014 18:47
27/11/201418:45
0.03
0.03 "" GM8R
ve
Salinidad CVL
salinidad
22/4/1Dl5 18:22
21/'5/1D'J510:06
0.03
0.03 " GMBR
Salinidad
Slllnldad
salinidad
2§/6/2015 09:38
22/6/2016 12:18
12/7/2016 11:20
0.03
0.03
0.05
""" CVL
SlP
LMR
Fuente: datos de calidad de agua, proporcionados por la UDPR. " ,

En la Figura 12 se muestra el nuevo captor creado JSa: J por dato diario, Sa por Salinidad. Su unidad
de medida C(%).
Figura 12. Creando un captor para la variable de Salinidad.

Editulos Captores

[v 1Q:J [:!] ~
Id Estaó6n ~CfSPE'RNaA !v i
~ I!NIMZA H
-
c..,....
J.()()
Tilblo
Q
~
Olágeno Oisueltll
Noollr*a
C(mgft) .
Re91trll<b' .
-

'1
J-SS .., Sólido en SIISIPif1d6n C(mg,4)
- J<o Q ·ConclJctivid6d Ce(¡.6} y .ulPR
- l1)11 Q !Y. .'¡ltl. fpH(pH) -UlPR
- l-T IQ V Temperabsa T('C)
.Y.
.V -UJPR
7
..:¡ l-Sa Q V Salndad • C(%) :v
V l
-

(1] [ ~IDil 0 El 1~ 1
[ lnvlnt.lo
- de le Est.iln
~~

" propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.
Fuente: Elaboracion

'

VII Página 18 de 29
INFORME TECNICO
¡...,...4 mc:HAIAMBA 1 ....t 10/·/~~ ~ END~·IT-UDPR-1/1-la 1
[

En la Tabla 7 se muestra un resumen de los captores creados 'para el ejemplo para la estación
hidrométrica Cachuela Esperanza.
Tabla 7. Tabla resumen de captores creados como ejemplo- Estación Cachuel a Esperanza.

t1 .., .
!- ~
0
/ ' , \_ <: ' . J :.__ L ,_.U ' '-- lt> 1-' j J 1' L -'' l , .j \ '

.J A e o
1 C..pteur tabla ' Descripción Noturaleu
2 JOO Q Oxiseno Disuelto C(ms/1)
3 JSS Q Sólido en suspeoción C(ma/1)
4 JOO Q Conductividad Ce(uS)
S JpH Q pH pH(pH)
6 JT Q Temperatura r¡•c¡

..
7 Jsa Q Salinidad C("l

Fuente: Elaboración Propia.

Para importar los datos, se debe dar un formato específico de Hydraccess, que consiste en las siguientes
columnas: Tipo de estación (en este caso hidrométrica H); identificador de la estación, que se asignó al
crear la estación en la Tabla 1 ; Captor, que inicia con la letra J, I ó M, dependiendo el datos que se va
a introducir. En esfe caso las mediciones son únicas y no son continuas y es indistinto poner instantáneo
o diario. Si se' tuviera dos datos el mismo día, se debe poner como instantáneos. La columna Tabla,
especifica que corresponde a la calidad Q; la columna fecha que tiene el formato dia/mes/año hora; la
columna de datos denominada valor medido; fi nalmente la columna Origen, donde L se refiere al valor
medido y R se refiere al valor rellenado o reconstituido. Ver Tabla 8.
Tabla 8. Tabla resumen de captores creados como ejemplo- Estación Cachuela Esperanza.

Gl :
"' Origine
~

e o
capteur Table Valeur
IJpH Q 7.7!1
CESPERANZA JpH Q 6.12
(ESPERANZA JpH Q 6.73
CESPERANZA JpH Q 5.69
CESPEI\ANZA JpH Q 7.03
CESPERANZA ~H Q 5.27
CESPERANZA JpH Q 6.31
CESPERANZA JpH Q 6.17
CESPERANZA JpH Q 13/9/2019 U:29 6.81
Fuente: datos de calidad de agua, p roporcionados por la UDPR.

VII Página 19 de 29
E
INFORME TECNICO

Una vez armado el formato mostrado en la Tabla 8, se lo importa al Hydraccess. En la ventana principal
de Hydraccess, se pica en el botón HIDRO, en la pestaña Import y se pica en el botón Importar Calidades
diarias. Entonces aparece una ventana con un botón para importar los datos, se ubica el arChivo creado
con el formato descrito en la Tabla 8. De la ventana que aparece se escoge la pestaña del libro Excel
donde fue creada, luego se pica en el botón importar. En el cuadro de diálogo de validación se pone
aceptar y finalmente se pone Stop para terminar el proceso y cerrar la última ventana que queda abierta.
El proceso se muestra en la Figura 13.
Figura 13. Proceso de importación de datos a Hydraccess.

-·-·- 1
1 -~--, ....- l
@l'orCuonclylllo

0""''"""-jb
-·-->-
-loiCerooNGcle-

-··-
_ _ _ ,E.1CALIDAOOEAGI..I'oiCAUlAOJ)E_AGUA.occdb

~-T...... E~

' . \

-
[- - - - l
- - ·J
-

·->
-Colll
--
-~
<->

VII Página 20 de 29
E
INFORME TECNICO
OOCHAISAMBA

. . . . . . . . . . bQII . ..... . . . . .

-
t ~ ' - ..... . IAloUotOM:allol. (.r,tlQUOl"""'
.. . <1 •
. ......... .
·-·--
}> .....

... . .
~-·
.......,.
t.. e-~~at Q
_..__.
_ ...,.
.. -.-..
_ .._
........_ ~

- . -[jt-
!!i!L:==~=~======:J. r...-....-~•.......,.,.....
,_ d)
J
-· ~

Selección de una hoj.l lxcd

VII Página 21 de 29
E
COai'OaA C I ÓN

INFORME TECNICO
1

-clol~ --
.
- -..- ~-
Tl'llt~ton T-
jitoton fotdl TuiD

Télo ....
TuiD

,._, ...
..,
DoOo
"""'Siooplo
D9>t
~
Q'9ln
"'"""" -
TuiD

'

VII Página 22 de 29
'

Fuente: Elaboración propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

6 . Visualización de los datos importados.


Para visualizar los datos importados, se va al botón HIDRO, pestaña Calidad y se puede visualizar
datos instantáneos, diarios o mensuales. En el caso del ejemplo se importaron datos diarios y se
muestra la visualización con el botón Procesamiento Mono-Estación, que permite visualizar los datos
de una sola estación. En el caso de tener varias estaciones, se puede visualizar con el botón de
Procesmientos Multi- Estaciones.
Una vez que se pica en el botón Procesamiento Mono-Estación, se abre una ventana en que se escoge
la estación que se va a visualizar; se establece el año hidrológico, en Bolivia el año hidrológico inicia
en septiembre (9). Se tiene varias opciones de visualización, por ej emplo datos diarios, pentadiarios,
mensuales, máximos mensuales, etc. En este caso se escoge diarios. Ver el proceso mostrado en la
Figura 14.

' • 1

VII Página 23 de 29

\ .
E
INFORME TECNICO

Figura 14. Visualización de datos.

HIDRO ' PliMO·I€TEO L UIUT~ ~I·A....

-- -
--~-Co- ~T--
~"":J
- -
-
(Conoirw)

c:MaAo-..
[ ~

-......
--
.......o Doa1oo

.l :.":": J ............
M.II!IIIDIII•

._ ~ 1
a.. .. ano,E:ICAI.IlAD OE AGUA\CAUOoiD_~
c.q,ollo*Tnillljo E~

ProceQmi~nto d~ 1~ valores Di•ños o M~nsualos d~ la tobl•: Qu•lit~

Id Estacicln-ICESPERANZA [~] [!J ~-+ ¡llif lv


- lvl
~Fi~
l9

..,
FecN iridol 07/011201 0 12:00 Vllar(es)
FecNFNI It3J09/2019 12:00 "
'
..._ ~

llllsbletl
0 &waW,..yMui_lllio_ <t-::-=-.22
<C DilnDo -> fsaj :J> 1 llilrios - >...... 1 e DilnDo -> WCJII) 1 '
L ~->Esc8 1 1
Oeacllrias - >&al 1
1... .;;:>&;;l
i

1 ~->Esc8
1 F ---. -Elal l r;;.---.-=-Elal_¡
1 ~->~. [ C:.lldlrilt. - > Elal 1

_,
1

1
Mini Mili -> Elal l 1
MPi Mili - > Elal ] 1 AIWII ->Exc.~- ]

,, 1
rnrmu~
b)
Fuente: Elaboración propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

VII página 24 de 29
..
E
INFORME TECNICO

Una vez que se pica en el botón Procesamiento Mono-Estación, se abre un archivo Excel con una
pestaña con un gráfico y una pestaña con los datos graficados (ver Figura 15). Se puede cambiar el
formato de visualización como se ve en Figura 15 b) en que se observan los datos de pH en forma
de puntos.

Figura 15. Visualización de datos.

(IU(lén: CI:SI't~N!XA • CACilUUA ESPriWilA (lonl)


Captor: J·pH • pH
Ca5rMde$ ....... Oitriat

'

útlciÓo: CUPERAHZA • UoCHUfi.A ESPUIANZA (kn\)


CaptO<: ~pH • pH

CaJidodts - · OIOiliK

¡ . 1
o 1
1-
- ¡_...._
1--r~
f -~ j- · 1- 1 - - ¡....--
·..
..
. 1
.....
' ........
• JOI4U

¡~

·~
. f~ f- -

f---
,.........__
:-i
·· - f~

C~
1-
1
-
rr+'
~
f - 1-·

~__.. -·
~
• )OI.I.tt

\ 1 1
o 1
0'1118 Ol/10 02111 Ol/U OIJD1 JIJOI oa/CO OV04 ~ OVOl OVOJ O~ 01A1t b)

VII Página 25 de 29
r--
INFORME TECNICO

· ~'o . , •
!]':,~*"'U JOIJ.W Ji!U-" *"!.
~ ulu'ZM ....,
• !1/lttJJOO &.71

........
• t1/011MO' ' ··
• UIIMUJOO
' W,W,tuo U1

t U,WtlliO Jr.l7
at .J.VI)l)M tU

Go'We 1 •-.....,. !) •l •
• 1!) - • ..., e)
Fuente: Elaboración propia en función a los resultados obtenidos de la base de datos.

El procedimiento observado para la importación de datos, se debe repetir para cada captor creado.
Se sugiere en la siguiente tabla los siguientes captores para las medidas realizadas:
Tabla 9. Tabla sugerida para los captores para la base de datos de Calidad de agua.


Conductividad
.
JCo
.. ...
¡.¡S/cm
pH JpH pH
Oxigeno Disuelto JOD mg/L
Turbi dez JTu NTU
N amoniacal Salic. JNH3 mg/L
Hierro (Fe) JFe mg/L
Nitritos JN02 mg/L
Sólid. en suspensión J$5 mgfl
Nitratos JN03 mg/L
Fosfato Reactivo JP04 mg/L
Sulfatos J$04 mg/L
Salinidad JSa %
Sólidos Totales Disueltos JStd mg/L
·e
Temperatura
Fuente: Elaborac1on Prop1a.
.. JT

7. I nformes y observaciones para la base de datos.


Se pueden añadir observaciones en los informes de cada estación en Hydraccess, para esto en la
ventana principal de Hydraccess se pica en la pestaña estaciones y en el botón Editar informes de
/
estaciones. Ahí se abre una ventana en que se debe escoger la estación y se debe agregar una fecha
para el reporte u observación y seJiena en el campo blanco. Se puede ingresar varias fechas y varios
reportes para cada estación. Se puede exportar estos informes en formato Word.

VII Página 26 de 29
E
INFORME TECNICO

Figura 16. Edición de informes de estaciones.

__...._
.,_.. ---;..... .............

_.._
[ u. ..,__,.~
<i..c..,. ...
0 ,., ..........

e¡.....- ......=::::::>
~·....._. -,...
.........._
. . . . . cw.~CE~~-­
c.....•r..-.. :\

l.. ..........
..,_
. • p

'
+

· -~

._,...,..... . ..... e)
Fuente: Elabor,3ción propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

VII Página 27 de 29
/
,

C O I I'O IAC r ON

INFORME TECNIC.O
~~~~~=~~~=J.J~~b10~/-~/"liJ~JD~m (~ND!-1;-~~PR-8;1-JD
Por ejemplo en fecha 7/1/2010, el pH fue medido por MJSO y sus coordenadas y equipo de medición
se muestran en la Tabla 10.
Tabla 10. Coordenadas geográficas de un punto de muestreo de datos.

LATITUD '·'drliiil· ~
EQUIPO
-10.537738 -65.584852 Multlparamétrtco
Fuente: datos de calidad de agua, proporcionados por la UDPR.

La Figura 17 a) muestra un ejemplo de un informe de para la estación Cachuela Esperanza con datos
de la Tabla 10. La figura 17 b) mue~ como se ven exportados los informes a Word.
Figura 17. Ejemplo de la edid6n de informe de cachuela Esperanza.

~1
-~
---y. . . --·--..--
olpHfvt- ..... MJSO
SU&
LATITUD
dt MHICI6n IOn~
l.lll«:lTUO
t l0.537nt ..s.,....Sl
EQ\11'0
~

1+ b • eJ a)
----
Aitf - - - ...

.. ,.. ~ . . . . . . . MilO
. . . . . . . . . . . y . . . . . . ~~

"'""" lGiillllmiO IQI.WO


1t..un• .........., .......,_,.,..

b)
Fuente: Elaboradón propia con base en la captura de pantalla de Hydraccess.

VII Página 28 de 29

1

E
INFORME TECNICO
;)
~!!~f~ax:HA~~;~~=IUI,4~A~::::::=:::4.:!~~~1~0~/-~/)IJ~)IJ~~ [~NDE~IT-UDPR-8/1-~
IV. CONCLUSIONES
El software Hydraccess permite la creación de una base de datos con parámetros de calidad de aguas,
... que se visualizan fácilmente en gráficos Excel. Además, permite adicionar reportes u observaciones de
las mediciones realizadas, que luego pueden ser exportados a Word.
Se creó la base de datos de Calidad de aguas, con 36 estaciones hidrométricas pertenecientes a la UDPR.
Se creó a manera de ejemplo 13 captores para la estación Cachuela Esperanza.
V. RECOMENDACIONES
Se recomienda que cuando la siguiente versión de Hydraccess esté disponible, aumentar la variable de
Resistividad, que no se encuentra aún en la versión con que se ha trabajado.
Atentamente,

Ing. Beatriz Em Gutierrez Caloir


PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6
/BEGC
cc:,Cron. File

VII Página 29 de 29

VIII
,
GUIA PARA EL ALMACENAMIENTO DE
DATOS EN SISMET
/

fNDICE
...
1. Introducción de una nueva estación meteorológica .. .......... ........... .._. .... ....... .................. ...... .......... 1
2. Importar datos nuevos a la base SISMET . ........................ .................... ....... ......... ....... ..................5
3. Exportaci ón de los datos diarios .................. : ..... ...... ........... ....... ...:········............... ..........................8
4. Recomendación al momento de importar datos . .............. .. ......................... .. ...... ........ .•.. ...... .. ...... 1d
Conclusiones .................. ........... ........... ... ........ ........ .... ........ ............ ........ .. ....... ............... ... .. .............. 13
Recomendaci ones ........ ..:....... ... ....... .... ...... ... .............. ....~ .. ... ....... ......... ......... .. ................... .... .. ........ 13

fNDICE DE FIGURAS

Figura 1: Pasos para crear una nueva estación en SISMET.. ...... ........ .. ......-.. ......... .... ... ....... ..............2
Figura 2: Pasos para crear una nueva estación en SISMET.. ..... .......... ................ .. ...... ....... .. ............ .4
Figura 3: Pantalla principal de SISMET, importar datos . ...... ...... .......... ................. ........ ....... ......... ...... 5
Figura 4 : Importación de datos . .......... ........... ...... ............. .. ....... .. .. ............... ................ .......................6
Figura 5: Importación de datos . ....... .. .......... :............. .......... ...... .................. .. ...... ...: .... ........... .'..... .......?
. .
Figura 6: Confirmar la importación de datos .. ......... ..._. ...... .. ......... ........... :.... .......... ....... .............. .. .. ..... ?
Figura 7: Exportación de datos . ........ .. ....... .. ......... ... .. .....................-.....: ......... ........ .. ............. ...............8
Figura 8: Proceso de exportación de datos . .. ................. .. .................... ...... ,........................................9
FÍgura 9: Verificación del reconocimiento de la estación antes de la importación de datos . ... ...... .. .10
Figura 1O: Ejemplo de posible error al reconocer la estación ...... .......... .. ....... ....................... ......._. .. .. 11
Figura 11 : Comparando datos de la estación existente en la base y de la estación con datos a ser
importados . ....... ... ........ ......... .... ....... ........... .... ................................... .... ....... .................................. .. .11
" .\

,

COIPOI ACfÓN
E
INFORME TECNICO

ING. lOSE MARIA ETEROVIC RUIZ • JEFE UNIDAD DESARROLLO PROYECTOS ·

ING. BEATRIZ EMMA GUTIERREZ CALOIR · PROFESIONAL NIVEL V· UDPR 6

ASUNTO: GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE DATOS EN SISMET

I. "ANTECEDENTES
La Unidad de Desarrollo de Proyectos (UDPR), dentro del marco del convenio interinstitucional ENDE·
SENAMHI, cuenta con la ·información de 165 la red de estaciones meteorológicas de SENAMHI,
almacenadas en la base de datos SISMET.
La base de datos SISMET, contiene datos medidos a partir de 1980 hasta el año 2019; que debe
actualizarse permanentemente, de acuerdo a la informa~i ón disponible que envía SENAMHI a ENDE. La
base permite la exportación e importación en formato Excel de las diversas variables meteorológicas
(precipitación, temperatura, velocidad de viento, humedad relativa, etc.) pertenecientes a la red nacional
de SENAMHI.
11. OBJETO
El objetivo del presente informe es presentar una guía detallada del proceso de actualización de datos
meteorológicos de la base SISMET.
I II. ANALISIS O DESARROLLO
1. I ntroducción de una nueva estación meteorológica
Para crear una nueva estación meteorológica en la base de datos de SISMET, en la pantalla principal del
programa, en la pestaña Archivo, se escoge Estaciones (ver figura l.a). En la ventana emergente se
pica en Nuevo (ver Figura l.b). En la siguiente ventana emergente se debe picar el botón "cargar" (ver
Figura l.c). En la siguiente debe escoger el archivo y presionar ok.

VIII Página 1 de 13

,
c o aroaA·ceóH

INFORME TECNICO
' ~ ~- ( ax:HAIIAMIIA ~~--~~~~ J-.~ 01/~/~ : ~ [ EIIDE~·UDPR-10/5-20
Figura 1: Pasos para crear una nueva estación en SISMET.

$ SiotOfNdo,_..-o~odoO.os~Ol O X

......
A.ctW. ._.. 1

~-~·
w - -..

lisáclo de Esbciones
,. X

~
r

M~Emw
X Busca~

,.,
Iet. C6dgo; D1D102P005
LaMendoza
/
LaTcr1e Eúación: ~
Moni~_EIBallado Oepartamrix ~
Flucct...
PuerúSuae
Santa Elena
S~
Pr~

Latitud:
o-·
Sud 191 08' 00"

Uu~ia Logirtud: Oeste 65t 16' 00"


ViaAicalll Ahra: 2400
VilaQ1.18111ada
Y~aez
EIAeloj ..

VIII Página 2 de 13
E
INFORME TECNICO

Datos de la Est.ci6n X

cs. Caga~)> __ Código SENAMHI:

Có<igo: jOOJOo 0000000


~--------------------------
Estación:
De~tat!Wlfio: !<Seleccione lrl Departamento>
Provincia: I<Salecdone una Provincia>
Tipo: !<Seleccione lrl Tipo de Et tación>
Cuenca: I<Seleocione lrla Cuenca>
Latiucl: ¡sud 31' r· , .
Lor9uct. ¡oeste 31' r·l"
AÁitud: 1 mls/nlm r Activo

~ Gui>ldar 1 )( Cancelar 1

~ ....,..,.,... d•b<<f .,..... X

1' ll • ÚU oq..,;po ' STAAL.U..., p

. _.,. "' HombR


r¡¡ eo...,.,... lllftiCAMIIO OE OA"IM SUfAWI 9/lll.alO~,U (.arptfl df M(hwoJ
.........
)! - .
y SAN_CAUXlO
_a u.nbrl.e
9NZQ20C&.Il
wt/20200026
C•'J)N dt •d\H.x
C.atp«Udt..-chMn

... . .
3¡ 0bjo<otll>

~ Oiscotoui(C;)
s.,............ -
SysttmVoiUtflf' lnf~

~R AC1IfAIIlAOA 9 JULIO<C20
rl/9111120~
t?ll/2020 1~51
17/9111)2021),17
c..rpd.tde..-tl'WGt.
C•rp.udt!ttcM'OS
CMPtt&de8KIWM
J U111irNrs woioMs ck hydq<(GJOI·IO.lO- 111'61~ 1~ Catp.ud~t•dwos
_ . . _ ... (O<)

- IIASlS()(OA~
. OADS.. . 2tN2020tb'O
~-CAUX10_201.._ ..
- "-"""'(fJ
- Su9ot·(lc-

.l (
=~'V .---------==~~=---vl r~---....- --.- r-.1....;;_v..¡,¡l
Homb<o i SANCAI.IXlO_lefN)20.xlsx

~ c-:J d)

lnforrmtion X

los datos reconocidos pertenecen 1:


C6digo: 02033
Estación: S.n Calixto
TtpO de Estxión: CO

1[__.0~-- ]
----------~'~---_J e) .

Vll i Página 3 de 13
E
, INFORME TECNICO
')
Se ve' la ventana para cargar datos de la estación, que ahora tiene todos los campos de datos llenos,
se pica guardar y queda la ventana en que se puede verificar los datos de la estación en la lista de
la izquierda (ver Figura 2).
Figura 2: Pasos para crear una nueva estación en SISMET. "

Dato~ de la Estación · X

e~~~}) ~igo SENAMHI:

Cócigo: 102033 0201 03C0033


E~~~ ~~5-an-C~~~o--------------------~~--

Oepartamento: ILa Paz iJ


Provincia: ,..IM_l.l_ilo-------"-----------i]-.,....,
Tipo: 1CO C6matológica Ordinaria iJ
Cuenca: 103 Cuenca Amazónica iJ
Latlud: 1Sud 3 f16 fT9 ' f43" "1

Long~ud: 1Oeste 3 f68 í7 , f57 "1

Altitud: 1 3658 mls/n/m ~ Activo

----------~------~~~~====~--.a)
e lil Guar; > )( Cancelar 1

listado de Estaciones X

e~ l
'
h~ana
Isla Del Sol "' Cóágo: 0201 OX003'3
Sartiago De Machaca
Sapecho Estación: SanCe!Dtto
Sartiago De Huata Dep«t~o: La Paz
San Juan Huancolo
P,ovincia; Murlo
Vila Pll'li L Latiud: Sud 16129' 43"
Alto Oblajet_Banio Magistetio
Achocala LogirW(t OM!e S8l 07' 57''
· Ancota~s Altura:
Betenguela
Conchamarca
Covendo
,
lt. ,Cerrat 1 b)
Fuente: Capturas de pantalla de Sismet.

VIII Página 4 de 13


E
INFORME TECNICO
'

2. Importa r datos nuevos a la base SISMET.


En la pantalla principal de SISMET, picar en el ícono " I mportar Datos" y en la ventana emergente se
pica en el ícono de abrir Archivo de Importación (ver Figura 3).
Figura 3: Pantalla principal de SISMET, importar datos.

V~cf.ePftlltNy.t.Mt11~4ds-tóoNeoonlldt:Mct~ c ...... _, a b)
et -16n do o.t.. ....~..

Ctni r

e)
Fuente: Capturas de pantalla de Sismet.

VIII Página 5 de 13
COt~OtACIÓN
E
INFORME TECNICO
1·•....•. .( COCHAIIAMBA
1
\

En la ventana debe seleccionarse en tipo de archivo "Todos Los Archivos(*.*)" para que se visualice
el contenido de los archivos que proporciona SENAMHI (ver Figura 4. a y b). Aparecerá un mensaje
de verificación de la existencia de la estación (ver Figura 4.c)
Figura 4: Importación de datos.

~ -- ·"''"' .........

.........
X


1" .. • OA'IOS ""-A DDI ·ING. CM'TKAN I..LAHC:X • OAl)S p

Nlo!WICIII'pdl IH . !JI o
, 1"..... J.c~·~- r.,. ......,.
..._..

·----1(4
~ ..... mullll.da l......_ .... ....,.4kc.llltl.liciL.

• o..r.., ~-·¡o..-. ... )\,1>'201001'1\ ....,..cf'<-wlotl-


..
~--21)10-lll>O..

_
l:tltflOI:I.J7 ....... dk.... .

......... @_.,.... __
~-21)..-.. .. _ ,,..__
.u.~ • .., ....... Ok.. . . 4
....,..ClilllcW....
;- @ _ _ . . ..........
...,...
_.
11...":"\Wot.n ~·c-.111
....
..:.-"'
... @--.»•~........

...,...
-
.................
~~..--
Q!l-c.,.¡o,._-.,,.

4!1--- ....... ..
li.'III'AIOOll&
@-~ .......... » ...- .
_ ......... !J)I
~-
•'\.tf.wD . . .

~--
l'IJI,"JUU) . . IJ .....,..~~~~
-_ MZ•DIIO!
_ _ ...!f'J
.
- @-·--~~~·---
:W»ll)IO" . . . . . <ll6nllflt ...
(

e ~-•&c"·-

-·--
~ w •..,.

.
.,.

.¡. ..._.,.
.......
i!II Ooc-..
• OldOS -IHD( . . . .CIIS1HW< u....os

.......,.
ij ... ~- Mftotlw
~ ...-lii!WOIO.....
/Íl..._» 1..- . . .

»l..l!llt..
I)A'I)S

Wlmll!lll<»
IIN/0101~
I1Nl021)1~1l
,..,..,
~·(--d..
HojldiC~d..
.. ~

lo;:'- @ . . - .. a-.... .._li)II·IOlO..o- ll/1{-l~lt tia;fdec:ikWod...-

-
AMc:N 201..21»Cb:lo. .tiiii&!O IIU:1 ··c:lk\l&o6-
)1 ~ ...... li)!WIIIt..loo ¡ ¡ ...11).~ ·~'
~ Oiojáo<lO ...... ..._JOit-»21).... ll/lilOIO I ~H
. ......
... ......... !C<l
@ ............»!•-
lil .......llll..-...
211.. 1Cl0 10.11
1111/luoll l~
...... ..
~·(•lcuj.ocJ..

HQ;.tdcc*~o~le&
_ ..._,..tco1 @c..... ,....... o... lO,.ll)aa..• zollflllli) IO.J• ...... úkw..._
~~20lt-l!UO.a._ ZINMlO IOo:U

- -•DolOit 'Íl:~c.o.
_ ..........~ ~·~o~»~•-·~-
.,c.
=~-~===::~z·~lli~a:~o~oo.~n~~~~~~
_,_21)!1-21)....... vi - ....-r.,
<l f* p ' - *
b)
lniOI'INtlon X

los dolos reconocidos ~en e


C6digac 050ii9
&uci6n: Ayo<M
T""' ele Esi.Ki6n: lP

u ot: 1
Fuente: Capturas de pantalla de Slsmet

VIII Página 6 de 13
..

E
INFORME TECNICO

En el panel de la izquierda aparecen los datos de la estación escogida, esto quiere decir que la
estación de la que se va a importar los datos existe y fue reconocida. En esta ventana, picar en
Archivo ---+ Importar datos diarios.
Figura 5: Importación de datos.

~ lmporbci6n de Oatos Moteorol6gicos


Archivo Edición AKtWo ~ Edición
á; Abrir Atdwode ~
~ l lii&QI~
OolO$ del Archivo de IJ1ll(llteción:---------,~ 9a GUirdar ~
C6d Eftación:
05069
..."_,..,...
lmpnmi1

:e':.
Estación: Comt
A,.....
Tipo de Esteción:
L:-
E..-o..... s~
~
TP
[1-11'001 .=JI
1050403T Pffi9 Ayoma ....... ~- 1

a) b)
Fuente: Capturas de pantalla de Sismet.

Saldrá un cuadro de' diálogo que pide la confirmación de importación (ver Figura 6. a) que pregunta
si se incluirán los datos diarios en la estación/ confirmar y esperar a que se carguen lo datos/ saldrá
. un mensaje final cuando los datos ya se hayan importado. (ver Figura 6. b). El proceso se repite para
importar datos de otras estaciones.

Figura 6: Confirmar la importación de datos


lnlorm.tion X

los datos r«onocidcn pertenecen «


Código< 85069
&loción: Avornl
T1p0 de Est~eión: TP
¿Duolmporu, estos dolos diorios en lo Esbci6n: Ayomo!

a)
~ Proc.->do . , , r X
X

.1 ~J ~ l ,, 'llllOOOOOIIJ 10000 11 , X 111110


11 1 .. 1 j{ 1ol o1o1o1oiO 1 los <lotos Y• fuoton lmport.ldos O1OJ(
Í~ando PREOPITACION DIARIA
1
.................................................... ITO

VIII Página 7 de 13

1.
INFORME TECNICO

Fuente : Capturas de pantalla de Sismet .

3. Exportación de los datos diarios.


En la pantalla principal picar en el botón de exportar datos diarios a Excel (ver Figura 7.a) Aparecerá
un cuadro de diálogo con una lista desplegable en que se debe escoger la estación que se desea
exportar (ver Figura 7.c)

Figura 7: Exportación de datos.

-
et" Sisterne• Prou s.mitnto &t.dstko ck O.COJ Met~GS - O X

&portM Datos Diorio< X


Estoci6r< ~ ..¡~ ' f 1~ • ~ r 1 ,, 1 r

Soloccione.,.,. Est.:ión. potll...... lo -'oci6n do dalol ciarioo.


Si lo ostoci6n no c:uorto can dalol no ponU 1M -ación.

1 ~Aceptad )C CancU 1 b)

Exportar Datos Diarios X

st1
And~arca
Anzaldo _
Asencion De Guar~s

'

e)
Fuente: Capturas de pantalla de Sismet .

Se abre una ventana que muestra el código y nombre de la estación y el año inicial y fina l de datos.
Se da clic en aceptar y se inicia la exportación. Puede demorar dependiendo de la cantidad de
variables meteorológicas y datos registrados. Como resultado se abre una planilla Excel que deberá
guardarse (ver los pasos de la Figura 8).

VIII Página 8 de 13
COt i' OtAC I ON

'1

Figura 8: Proceso de exportación de datos.

Exportar Datos Diarios X


Estación: 0'50403TPOI39 l.iwoma

Gestión Inicio: 11980 Gestión Final: 12019


l t./ Aceptar J )( Cancelar 1

. , Procesando ••• - u X

l
8' 11
•1
EXPORTA'NÍ:>diJ 1 11 ~ ~ 1...
1 11 1 ), lll llte~v ltllOU
IGenetando PAEOPI TAOi5N DIARIA 1

111111111111 1
'•
¡ ¡----~
. .X --··-·-·····
b)

Fuente: Capturas de pantalla de Sismet.

VIII ' Págína 9 de 13


COI~OIAC I Ó N

INFORME TECNICO

4. Recomendación al momento de importar datos.


Durante el proceso de importación de los datos, siempre se debe verificar que se reconozca que en
nuestra base de datos, haya sido reconocida la estación de la que se quiere importar los datos (ver
Figura 9. b y e). En el panel de la izquierda aparecen los datos de la estación escogida, llenados en
los espacios que antes estaban vacíos.
Figura 9: Verificación del reconocimiento de la estación a ntes d e la importación d e d atos.
)(

. - ~.,.......,.. r.,.

·-, . ¡-...-. . .
-
:s ..._
......
1
ii-co:...-----
f!...__,. ......_.
i¡ ..... ~
--- h.W.'C.Mtws
t\t'U!t11
~,._ • ....,..A-.MI-&IIIC.a- zvt."Utttt
.......-.
...... "**..
..... ( * - ' t ...

.... _.._.
, .,._,.,. -· . ... __. • •

·- tl---
_._
- ....... tc4
- ......... ~
"-"...,.....,...,....
!Qa...,~
~c-.... ...... o-.~
il"""""""........
--tOl!
,,..._..

:n."_... . . . .._ .
lt...,.tf11
~

............ ...
.... .. QIINII ._
....... ~ ...

- - •-

- r- . . . . . .
_ .....,.WIItf:l '"'e
@e- o..,._.
~=~~~~~~~~=:~

& lmportKi6n de O..tos Meteorológicos


Archivo Edición
~ l ~ ii i!Q
Oatot deiArc:IWo de 1~--"-------.~
C6d. Et~ci6n:
05069
X EÑCión:
~

l os datos rec.onocidos pertenec.en a: Tipo de EÑCión:


Código: 05069 TP
Emción: Ayoma
1ipo de Emción: 1P rEU:IIn 0-*'o a lq~G~t
{¡ OIC

'----------- -b)
Fuente: capturas de pantalla de Slsmet
e)

En el caso de que no saliera, quiere decir que la estación no se encuentra en la base de datos y será
necesario crearla. O puede darse el caso de que se trate de otra estación con un nombre similar a la
estación que se quiere importar los datos. Por ejemplo, la estación El Tejar (de La Paz) y El Tej ar (de

VIII Página 10 de 13
E
INFORME TECNICO

Tarija). En la base de datos se tiene cargada la estación El Tejar La Paz y al escoger el archivo sale
como se ve en la Figura lO.a (el mensaje de la estación a la que pertenecen los datos) y no aparece
en la siguiente ventana el nombre de la Estación Destino a impor~;ar Figura lO.b.
Figura 10: Ejemplo de posible error al reconocer la estación.

6 Importación de Datos Meteorológicos


Archivo Edición
~ l&a til~
Datos del Archivo de l~tación:-------..,~
Cód. E;tacat
116043
[$\ación:
El Tejat (T arija)
Tipo de Estación:
lnformation X TP

Los elatos reconocidos petenecen ~.:


Código: 06043
Estxión: Ellrjor (Tirij.)
lipo de Esución: 1P
Inicial ~ación 1
L.,-------------' a) b)
Fuen~e: Capturas de pantalla de Sismet.

Entonces en caso de duda, hacer correr una comparación de datos de las estaciones. Se selecciona
la estación existente en la base de datos y se compara con los archivos que se quiere cargar. En la
columna BD se muestran los valores existentes en la base de datos y en Nuevo, los valores del archivo
que se pretendía cargar Figura 11.
Figura 11: Comparando datos de la estación existente en la base de la estación con datos a ser importados.
~ ltnpOIUción do Dotos Meteorológicos
Archivo Edición
~ l&& ti lri&
Doto. dolillcliYo do l""""t.ciá. - - - - - - - , 1 -
Cód.E•~
06043
E~
El Te¡.(T•ij.J
T""deEot.aór<
TP

VIII Página 11 de 13
•'

E
INFORME TECNICO

1$ ~de Ootoo Mit-ológicos


Atchivo Edicicln
~ ·i fill • 11&
D-doiAid-M>do"'-ociótrrt------~~~~~~~,...-----

-
RtdododtVooolicecidn
C6d.E- PIIEOPITACI NDIARIA lmml
Mo Mtt Olt 80
06043 2018 1 1 0.00 8.20
[Qciór(
2018 1 2 1.!10 lUlO
2018 1 3 1.10 0.00
EITojlr (T erija) 2018 1 S 0.10 0.00
2018 1 6 0.20 0.00
TC>OdoEQciór( 2018 1 7 7.00 8.!10
TP 2018 1 8 0.20 3.40
2018 1 S 3.!10 0.00
2011 1 11 uo 0.00
2018 1 12 a .20 5.!10
3 2018
2018
1
1 ,.
13 10.20
9.10
25.30
1S30
2011 1 15 2.00 0.00
2018 1 16 8.!10 0.00
2011 1 17 140 0.00
2018 1 18 0.10 0.00
2011 1 0.00 4.00
2018
2011
1
1 "
20
21
14.10
7.10
0.00
35.00
2011 1 22 440 0.00
2011 1 23 2.20 0.00
2018 1 2< 1.80 0.00
2011 1 25 420 15.60
2018 1 26 0.20 1160
2011 1 ll 4.40 15.10
2011 1 28 1.10 3.00
2018 1 25 11.10 25.00
2018 1 30 0.10 0.10
2018 1 31 0.00 7.30
2018 2 1 5.00 1130
2011 2 2 4.30 Q.20
2018 2 3 5.70 0.00
2018 2 4 1ll0 100
2018 2 6 5.30 130
2018 2 7 19.00 010
2018 2 8 25.10 5.30
2018 2 S 21.10 0.00
2018 2 10 0.30 0.00
2018 2 11 14.80 14.00
2018 2 12 1l00 8.00
2018 2 13 0.30 0.00
2018 2 14 19.50 0.00
2018 2 15 2.00 0.00
2018 2 16 0.00 120
2018 2 17 14.10 2420
2018 2 18 0.00 1.50
2018 2 1S 1.!10 0.00
2018 2 21 0.00 160
2018 2 22 130 100
2018 2 23 0.60 0.00
2018 2 25 1.90 12.111
2018 2 26 0.00 180
2018 2 28 1.10 0.00
2018 3 1 1.00 180
2018 3 2 0.60 1111
2018 3 3 1.111 4.50
2018 3 4 4111 000
2018 3 S 2.30 1.30
2018 3 6 3.30 1100
2018 3 7 7.10 2.00
2018 3 8 33.10 000
2011 3 9 2.510 0.00
2018 3 10 460 0.00
2011
2011
2011 ,,
3
3
14
15
12.80
15.20
1450
0.00
0.00
5.40
2018
2011 "
17 110
0.50
0.00
0.00
"
)
b)
Fuente: Capturas de pantalla de Sismet.

Como se comprueba en la Rgura ll.b, se trata de estaciones diferentes y que no corresponden


importar los datos a la estación existente en la base de datos. En este caso, Se cancela el proceso.
Se carga otra estación y se verifica y carga los datos.

VIII Página 12 de 13
,--- - - - - - - - -----

E
INFORME TECNICO
"1
Con respecto a esta estación El Tejar, se vuelve a solicitar los datos a SENAMHI de la estación El
Tejar La Paz para la actualización 2018- 2020 y se solicita además los datos de la estación El Tejar
Tarija 1980 -2020, para poder cargar como nueva estación en la base de datos.

IV. CONClUSIONES
El presente informe, muestra una guía para el manejo del software' SISMET, que SENAMHI compartió
con ENDE, dentro del marco del convenio entre instituciones. Los procesos realizados fueron:
../ Importación de una estación nueva .
../ Importación de datos meteorológicos a la una estación .
../ Exportación de datos diarios una estación de la base de SISMET a una planilla Excel.
V. RECOMENDACIONES
Se recomienda la verificación de la existencia de la estación en la base de datos SISMET, antes de la
importación de datos, para evitar cometer el errQr de que se superpongan los datos de estaciones
distintas.
Atenta mente,

. \

Ing. Béatriz Emm tierrez Caloir


PROFESIONAL NIVEL V - UDPR 6
1
/BEGC
cc:,Cron. File

VIII f?ágina 13 de 13

Vous aimerez peut-être aussi