Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GSV..
de Gebrauchsanleitung Gefriergerät 4
fr Notice d’utilisation Congélateur 21
it Istruzioni per l'uso Congelatore 40
nl Gebruiksaanwijzing Diepvriezer 57
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 4 Gefrieren und Lagern .......................... 13
Hinweise zur Entsorgung ...................... 7 Frische Lebensmittel einfrieren ......... 13
Lieferumfang ........................................... 8 Super-Gefrieren .................................... 14
Aufstellort ................................................. 8 Gefriergut auftauen .............................. 15
Raumtemperatur und Belüftung Ausstattung ........................................... 15
beachten .................................................. 9 Gerät ausschalten und stilllegen ...... 16
Gerät anschließen .................................. 9 Abtauen ................................................. 16
Gerät kennenlernen ............................. 10 Gerät reinigen ....................................... 17
Gerät einschalten ................................. 11 Energie sparen ..................................... 17
Temperatur einstellen .......................... 11 Betriebsgeräusche .............................. 18
Alarmfunktionen ................................... 11 Kleine Störungen selbst beheben .... 19
Nutzinhalt ............................................... 12 Geräte-Selbsttest .................................. 20
Der Gefrierraum ................................... 12 Kundendienst ........................................ 20
Max. Gefriervermögen ......................... 13
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen Invriezen en opslaan ........................... 66
en waarschuwingen ............................. 57 Verse levensmiddelen invriezen ....... 67
Aanwijzingen over de afvoer .............. 60 Supervriezen ......................................... 68
Omvang van de levering .................... 61 Ontdooien van diepvrieswaren ......... 68
De juiste plaats ..................................... 61 Uitvoering .............................................. 68
Let op de omgevingstemperatuur Apparaat uitschakelen en buiten
en de beluchting .................................. 62 werking stellen ..................................... 69
Apparaat aansluiten ............................ 62 Ontdooien .............................................. 69
Kennismaking met het apparaat ....... 63 Schoonmaken van het apparaat ...... 70
Apparaat inschakelen ......................... 64 Energie besparen ................................ 71
Instellen van de temperatuur ............. 64 Bedrijfsgeluiden ................................... 71
Alarmfuncties ........................................ 65 Kleine storingen zelf verhelpen ......... 72
Netto-inhoud .......................................... 65 Zelftest apparaat .................................. 73
De diepvriesruimte ............................... 66 Klantenservice ...................................... 73
Maximale invriescapaciteit ................. 66
de
Bei Beschädigung
deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungGefriergerät
4
de
5
de
6
de
7
de
8
de
9
de
m Warnung Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker 1-4 Bedienelemente
angeschlossen werden. 5 Gefrierfachklappe
Zum Gebrauch unserer Geräte können 6 Gefriergutbehälter (klein)
sinus- und netzgeführte Wechselrichter 7 Gefrierrost
verwendet werden. Netzgeführte
8 Gefriergutbehälter (groß)
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die 9 Tauwasserablauf
direkt ans öffentliche Stromnetz 10 Schraubfüße
angeschlossen werden. Bei 11 Kälteakku *
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder 12 Gefrierkalender
Gebirgshütten), die keinen direkten 13 Türentlüftung
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte Bedienelemente
Wechselrichter verwendet werden.
Bild "
1 Ein/Aus-Taste
Gerät kennenlernen Dient zum Ein- und Ausschalten
des gesamten Gerätes.
2 Temperaturanzeige
Zeigt die eingestellte Temperatur
des Gefrierraums an.
3 Anzeige Super-Gefrieren
Sie leuchtet, wenn das
Super-Gefrieren in Betrieb ist.
4 Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den gewünschte Temperatur
Abbildungen aus. Diese eingestellt.
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
10
de
11
de
Hinweis Ausstattungsteile
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht herausnehmen
wieder einfrieren. Erst nach dem
■ Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
herausziehen, vorne anheben und
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
herausnehmen. Bild %
eingefroren werden.
■ Gefrierfachklappe
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll
nutzen. Bild '
1. Gefrierfachklappe halb öffnen,
Alarm abschalten 2. Halterung auf einer Seite vom Gerät
Bild " lösen,
Temperatur-Einstelltaste 4 drücken, um 3. Gefrierfachklappe nach vorne
den Warnton abzuschalten. ziehen und von Halterung
abnehmen,
4. Halterung auf der anderen Seite
Nutzinhalt vom Gerät lösen.
12
de
13
de
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit Super-Gefrieren
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen. Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden, damit
1. Lebensmittel in die Verpackung
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
einlegen.
Geschmack erhalten bleiben.
2. Luft herausdrücken.
Schalten Sie einige Stunden vor dem
3. Verpackung dicht verschließen. Einlegen der frischen Lebensmittel das
4. Verpackung mit Inhalt und Super-Gefrieren ein, um einen
Einfrierdatum beschriften. unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. ständig, im Gefrierraum wird eine sehr
Diese Produkte finden Sie im kalte Temperatur erreicht.
Fachhandel. Soll das max. Gefriervermögen genutzt
Als Verpackung ungeeignet: werden, ist das Super-Gefrieren
Packpapier, Pergamentpapier, 24 Stunden vor dem Einlegen der
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte frischen Ware einzuschalten.
Einkaufstüten. Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu
2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren
einfrieren.
14
de
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, Ausstattung
kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen. (nicht bei allen Modellen)
15
de
Eisschale
Bild ( Abtauen
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen Hinweis
und in den Gefrierraum stellen. Schalten Sie ca. 4 Stunden vor dem
2. Festgefrorene Eisschale nur mit Abtauen das Super-Gefrieren ein, damit
stumpfem Gegenstand lösen die Lebensmittel eine sehr tiefe
(Löffelstiel). Temperatur erreichen und somit längere
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale Zeit bei Raumtemperatur gelagert
kurz unter fließendes Wasser halten werden können.
oder leicht verwinden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gerät zum Abtauen ausschalten.
Gerät ausschalten 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
und stilllegen 3. Gefriergutschalen mit den
Lebensmitteln an einem kühlen Ort
Gerät ausschalten lagern. Kälteakku (wenn beiliegend)
Bild " auf die Lebensmittel legen.
Ein/Aus-Taste 1 drücken. 4. Zum Auffangen des Tauwassers eine
Die Temperaturanzeige 2 erlischt und die flache Schale unter den
Kühlmaschine schaltet ab. Tauwasserablauf stellen.
5. Tauwasserablauf öffnen. Bild )
Gerät stilllegen 6. Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs zwei Töpfe mit heißem
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Wasser auf Topfuntersetzer in das
benutzen:
Gerät stellen.
1. Gerät ausschalten.
7. Nach dem Abtauen das aufgefangene
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung Tauwasser ausleeren. Das restliche
ausschalten. Tauwasser auf dem Gefrierraumboden
3. Gerät reinigen. mit einem Schwamm aufwischen.
4. Gerätetür offen lassen. 8. Tauwasserablauf schließen.
9. Nach dem Abtauen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
16
de
17
de
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
18
de
19
de
Geräte-Selbsttest Kundendienst
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
Kundendienst behoben werden können. bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Geräte-Selbsttest starten Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
Sie finden diese Angaben auf dem
warten.
Typenschild. Bild *
2. Gerät einschalten und innerhalb der
Bitte helfen Sie durch Nennung der
ersten 10 Sekunden die Temperatur-
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
Einstelltaste, Bild "/4, für 3–
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
5 Sekunden gedrückt halten, bis
sparen die damit verbundenen
-26 °C auf der Temperaturanzeige
Mehrkosten.
leuchtet.
Das Selbsttestprogramm startet, wenn Reparaturauftrag und Beratung
die Temperaturanzeigen nacheinander
aufleuchten. bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
Wenn das Gerät nach kurzer Zeit die vor
im beiliegenden Kundendienst-
dem Selbsttest eingestellte Temperatur
Verzeichnis.
anzeigt, ist es in Ordnung.
Blinkt die Anzeige Super für D 089 69 339 339
10 Sekunden, handelt es sich um einen A 0810 550 511
Fehler. CH 0848 840 040
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das
Gerät in den Regelbetrieb über.
20
fr
21
fr
22
fr
23
fr
24
fr
25
fr
26
fr
27
fr
Éléments de commande
Présentation Fig. "
de l’appareil 1 Touche Marche / Arrêt
Il sert à allumer et éteindre
l'ensemble de l'appareil.
2 L’affichage de température
La température sur laquelle
le compartiment congélateur a
été réglé s’affiche.
3 Indicateur de supercongélation
Ce voyant ne s’allume que pour
indiquer que la supercongélation
Veuillez déplier la dernière page,
s’est enclenchée.
illustrée, de la notice. La présente notice
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. 4 Touche de réglage de la
température
L’équipement des modèles peut varier.
Cette touche permet de régler
Selon le modèle, l’appareil peut différer la température souhaitée.
du contenu des illustrations.
Fig. !
* Selon le modèle.
Mettre l’appareil sous
1-4 Éléments de commande tension
5 Trappe du compartiment
congélateur Fig. "
6 Bac à produits congelés (petit) Allumez l’appareil par la touche Marche /
7 Grille de congélation Arrêt 1.
8 Bac à produits congelés (grand) Une alarme sonore retentit. L’affichage
9 Orifice d'écoulement de l'eau de température 2 clignote.
de dégivrage Appuyez sur la touche de réglage de la
10 Pied à vis température 4. L’alarme sonore s’éteint.
11 Accumulateurs de froid * Une fois que le compartiment
12 Calendrier de congélation congélateur a atteint la température
13 Aération de la porte réglée, l’affichage de température 2
s’allume.
Nous recommandons de régler le
compartiment congélateur sur -18 °C
(réglage usine).
28
fr
Remarques concernant
le fonctionnement de l’appareil Fonctions d'alarme
■ Après son allumage, l’appareil peut Fig. "
avoir besoin de plusieurs heures pour
atteindre les températures réglées. Alarme relative à la porte
Pendant cette période, ne rangez pas
L’alarme relative à la porte (signal
de produits alimentaires dans
sonore permanent) s’active si la porte
l’appareil.
de l’appareil est restée ouverte
■ L’appareil chauffe légèrement une plus d’une minute. Refermer la porte
partie de ses surfaces frontales pour suffit pour que l’alarme sonore cesse.
empêcher une condensation d’eau
dans la zone du joint de porte.
Alarme de température
■ Si la porte du compartiment
congélateur ne se laisse pas L’alarme de température s’enclenche
immédiatement rouvrir après l’avoir lorsque la température est trop élevée
fermée, attendez un moment pour dans le compartiment congélateur et que
laisser à la dépression régnant dans les produits surgelés risquent de
le compartiment le temps de se s’abîmer.
résorber. L’affichage de température, Fig. "/2,
clignote.
L’alarme peut s’activer dans les cas
Réglage de la suivants, sans que cela signifie que les
produits congelés risquent de s’abîmer :
température ■ lors de la mise en service de
l’appareil,
Fig. "
■ lors du rangement de grandes
29
fr
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives Le compartiment
à la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil. Fig. *
congélateur
Utiliser l’intégralité du volume Utilisation du compartiment
de congélation congélateur
Pour pouvoir ranger la quantité maximale ■ Sert à ranger des produits surgelés.
de produits congelés, vous pouvez ■ Sert à confectionner des glaçons.
retirez toutes les pièces composant ■ Pur congeler des produits
l’équipement. Il devient alors possible alimentaires.
d’empiler les produits alimentaires au
bas du compartiment de congélation. Remarque
Veillez à ce que la porte
Remarque
du compartiment congélateur soit
Valable uniquement pour les types KG correctement fermée ! Si cette porte
GSUU37A, KG GSUU39A et KG reste ouverte, les produits surgelés
GSUU41A (voir plaque signalétique, dégèleront. Le compartiment
champ « Type ») : congélateur se givre fortement.
Pour respecter les valeurs indiquées sur En outre : gaspillage d’énergie dû
la plaque signalétique, la pièce à une consommation élevée
d’équipement respectivement la plus d’électricité !
haute doit rester dans l’appareil.
30
fr
Congélation et Congélation de
rangement produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
Achats de produits surgelés des aliments frais et d’un aspect
■ Leur emballage doit être intact. impeccable.
■ Ne dépassez pas la date-limite Il faudrait blanchir les légumes avant de
de conservation. les congeler, pour préserver le mieux
possible leur valeur nutritive, leur arôme
■ Il faut que la température dans et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
le congélateur bahut du supermarché blanchir les aubergines, poivrons,
soit de -18 °C ou encore plus basse. courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une
bibliographie sur la congélation et
le blanchissement.
31
fr
32
fr
33
fr
Fig. &/B
Lors d’une coupure de courant ou en
cas de panne, les accumulateurs Arrêt et remisage
de froid retardent le réchauffement des
produits surgelés stockés dans
de l'appareil
l’appareil. Pour parvenir à la durée
maximale de stockage, placez Mettre l'appareil hors tension
l’accumulateur de froid sur les produits Fig. "
alimentaires situés dans le compartiment Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1.
le plus haut. L’affichage de température 2 s’éteint. Le
Pour économiser de la place, vous groupe frigorifique s’éteint.
pouvez ranger chaque accumulateur
dans le casier en contre-porte. Remisage de l'appareil
Vous pouvez également vous servir
des accumulateurs de froid pour Si l'appareil doit rester longtemps sans
emporter des aliments par ex. servir :
dans un sac isotherme et les conserver 1. Éteignez l'appareil.
ainsi au frais pendant une durée limitée. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
34
fr
35
fr
36
fr
37
fr
38
fr
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous,
consultez l'annuaire téléphonique ou le
répertoire des services après-vente
(SAV). Veuillez indiquer au SAV
le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil
et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique. Figure *
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : merci d'indiquer les numéros de
série et de fabrication. Vous
économiserez ainsi des suppléments de
frais inutiles.
Commande de réparation
et conseils en cas
de dérangements
Vous trouverez les données de contact
pour tous les pays dans l’annuaire ci-
joint du service après-vente.
FR 01 40 10 11 00
B 070 222 141
CH 0848 840 040
39
it
In caso di danni:
itIndiceitIstruzioni per l'usoCongelatore
40
it
41
it
42
it
Bambini in casa
■ Non abbandonare parti Avvertenze per
dell'imballaggio che possano lo smaltimento
essere fonte di gioco per
i bambini. * Smaltimento
Pericolo di soffocamento dell'imballaggio
causato da scatole di cartone, L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
fogli di plastica, polistirolo! da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-
■ L'apparecchio non Compatibili e riciclabili. Il Vostro
è un giocattolo per bambini! contributo: smaltite l'imballaggio
■ Per apparecchi con serratura secondo la vigenti norme.
della porta: Chiedere informazioni circa
conservare la chiave fuori le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
della portata dei bambini!
43
it
m Avviso ■
■
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
In caso di apparecchi fuori uso e sui possibili rumori
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina. Luogo d’installazione
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, Il luogo d’installazione idoneo è un
questo rende più difficile ai bambini locale asciutto, ventilabile. Il luogo
di entrare nel vano frigo d’installazione non deve essere esposto
dell'apparecchio! ad irraggiamento solare diretto e non
4. Vietare ai bambini di giocare con essere vicino ad una fonte di calore,
un apparecchio dismesso. Pericolo cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
di asfissia! l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
I frigoriferi contengono gas nel circuito isolante, oppure rispettate le seguenti
refrigerante e gas nell'isolamento. distanze minime dalla fonte di calore:
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare ■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
di danneggiare i raccordi del circuito ■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
refrigerante, durante il conferimento Il pavimento nel luogo d’installazione
dell’apparecchio alla piattaforma non deve cedere, rinforzarlo se
di riciclaggio. necessario. Compensare gli spessori
le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Dotazione Distanza dal muro
Dopo il disimballo controllare Figura #
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto. Una distanza laterale dell’apparecchio
dal muro non è necessaria. I contenitori
In caso di contestazioni rivolgersi e ripiani possono essere comunque
al Vs. fornitore, presso il quale estratti liberamente.
l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti Inversione della porta
componenti:
(se necessario)
■ Apparecchio
Se necessario: consigliamo di fare
■ Accessori (a secondo del modello)
invertire la chiusura della porta dal
■ Busta con il materiale utile nostro Servizio Assistenza Clienti
al montaggio autorizzato. Chiedere il costo per
■ Istruzioni per l’uso un’inversione dell’apertura della porta al
■ Istruzioni per il montaggio Servizio Assistenza Clienti competente
per la zona.
■ Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
44
it
m Avviso Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
Durante l’inversione della porta nei limiti di temperatura ambiente della
l’apparecchio non deve essere collegato classe climatica indicata. Se un
alla rete elettrica. Estrarre prima la spina apparecchio della classe climatica SN
di alimentazione. Per non danneggiare la viene messo in funzione a temperature
parte posteriore dell’apparecchio, ambiente inferiori, possono essere
mettere sotto sufficiente materiale esclusi danni all’apparecchio fino ad una
morbido. Deporre l’apparecchio temperatura di +5 °C.
con cautela sul lato posteriore.
Avvertenza Ventilazione
Il distanziatore murale non deve essere Figura $
montato se si depone l'apparecchio sul L’aria sulla parete posteriore
dorso. dell’apparecchio si riscalda. L’aria
riscaldata deve poter defluire
liberamente. Altrimenti il refrigeratore
Osservare deve lavorare di più. Questo aumenta
il consumo di energia elettrica. Perciò:
la temperatura evitare assolutamente di coprire o di
ostruire le aperture di afflusso e deflusso
ambiente dell’aria!
e la ventilazione del
locale
Collegare
Temperatura ambiente l’apparecchio
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione Dopo avere posizionato l’apparecchio,
di questa, l’apparecchio può essere attendere circa 1 ore prima di metterlo
usato alle seguenti temperature in funzione, questo assicura che l’olio
ambientali. lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
La classe climatica è indicata nella di raffreddamento.
targhetta porta-dati. Figura *
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
Classe Temperatura ambiente di attivarne la funzione (vedi capitolo
climatica ammessa «Pulizia dell’apparecchio»).
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C
ST da +16 °C a 38 °C
T da +16 °C a 43 °C
45
it
Collegamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino Conoscere
all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
l’apparecchio
dell'apparecchio.
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative. Svolgere l’ultima pagina con le figure.
L’apparecchio è conforme alla classe di Questo libretto d’istruzioni per l’uso
protezione I. Collegare l’apparecchio alla è valido per vari modelli,
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite pertanto le dotazioni possono variare.
una presa con conduttore di terra Nelle illustrazioni sono possibili
installata a norma. La presa deve essere differenze.
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A.
Figura !
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
in paesi non europei, controllare se la * Non in tutti i modelli.
tensione e il tipo di corrente indicati
1-4 Elementi di comando
corrispondono ai valori della rete
elettrica locale. Questi dati sono 5 Sportello del congelatore
disponibili sulla targhetta identificativa, 6 Cassetto surgelati (piccolo)
figura *. 7 Griglia di congelamento
8 Cassetto surgelati (grande)
m Avviso 9 Scarico acqua di sbrinamento
I nostri apparecchi possono essere 10 Piedini regolabili
collegati ad un inverter sinusoidale 11 Accumulatori del freddo *
di rete. 12 Calendario di congelamento
Gli inverter di rete vengono utilizzati 13 Disaerazione porta
in abbinamento a impianti fotovoltaici
e collegati direttamente alla rete elettrica
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia
disponibile un collegamento elettrico
diretto alla rete pubblica.
46
it
Accendere
l’apparecchio Regolare
Figura " la temperatura
Accendere l’apparecchio con il pulsante Figura "
Acceso/Spento 1.
Viene emesso un segnale acustico. Il Congelatore
display della temperatura 2 lampeggia.
La temperatura può essere regolata da -
Premere il pulsante regolazione 16 °C a -26 °C.
temperatura 4. Il segnale acustico
Premere ripetutamente il pulsante di
si disattiva.
regolazione temperatura 4 finché non è
Quando il congelatore ha raggiunto la regolata la temperatura del congelatore
temperatura impostata, il display della desiderata.
temperatura si accende 2.
L’ultimo valore regolato viene
Consigliamo di regolare nel congelatore memorizzato. La temperatura regolata è
una temperatura di -18 °C. visualizzata nel display della temperatura
2.
47
it
Disattivare l’allarme
Funzioni di allarme Figura "
Premere il pulsante regolazione
Figura "
temperatura 4 per disattivare il segnale
acustico.
Allarme porta
L'allarme porta (suono continuo) si attiva
quando la porta dell'apparecchio resta
aperta per oltre un minuto. Chiudendo Capacità utile totale
la porta il segnale acustico si disattiva
I dati di volume utile sono indicati sulla
di nuovo.
targhetta d'identificazione
dell'apparecchio. Figura *
Allarme temperatura
L’allarme temperatura si attiva se la Sfruttare interamente il volume
temperatura nel vano del congelatore è utile
troppo alta e gli alimenti congelati sono a
rischio. Per sistemare la quantità massima
di surgelati, tutte le parti dell’attrezzatura
Il display della temperatura, figura "/2, interna possono essere rimosse. Gli
lampeggia. alimenti possono essere accatastati
Attivazione del segnale acustico di direttamente sui ripiani e sul fondo del
allarme senza che questo costituisca congelatore.
pericolo per gli alimenti congelati: Avvertenza
■ alla prima messa in funzione Valido solo per i tipi KG GSUU37A, KG
dell’apparecchio, GSUU39A e KG GSUU41A (vedere il
■ all’introduzione di grandi quantità di campo “Type” della targhetta porta-dati):
alimenti freschi, Per mantenere i valori indicati sulla
■ quando si tiene la porta del targhetta porta-dati, l’elemento
congelatore aperta troppo a lungo. rispettivamente superiore
dell’attrezzatura deve restare
Avvertenza
nell'apparecchio.
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata
max. di conservazione
48
it
49
it
50
it
Sono idonei per chiudere le confezioni: Le quantità di alimenti più piccole (fino
anelli di gomma, clip di plastica, fili per ad 2 kg) possono essere congelate
legare, nastri adesivi resistenti al freddo senza super-congelamento.
e simili.
Avvertenza
I sacchetti e la pellicola tubolare
di polietilene possono essere sigillati Con il super-congelamento inserito,
mediante saldatura con un apposito maggiori sono i rumori di funzionamento.
apparecchio.
Accendere e spegnere
Durata di conservazione dei Figura "
surgelati Premere ripetutamente il pulsante di
La durata di conservazione dipende dal regolazione temperatura 4, finché non si
tipo di alimento. accende la spia super 3.
Dopo 2½ giorni il super-congelamento
Ad una di temperatura di -18 °C: si disinserisce automaticamente.
■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno:
fino a 6 mesi
■ Formaggio, pollame, carne:
Decongelare surgelati
fino a 8 mesi A seconda del genere e dell’uso,
■ Verdura, frutta:
utilizzare una delle seguenti possibilità:
fino a 12 mesi ■ a temperatura ambiente
■ nel frigorifero
■ nel forno elettrico, con/senza ventola
Super-congelamento aria calda
■ nel forno a microonde
Per conservare vitamine, valori nutritivi,
aspetto e gusto, gli alimenti devono m Attenzione
essere congelati completamente, anche
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
nell’interno, nel tempo più breve
o completamente decongelati. Questi
possibile.
possono essere di nuovo congelati solo
Per evitare un indesiderato aumento dopo avere preparato (mediante
della temperatura, inserire il super- qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
congelamento alcune ore prima di all’uso.
introdurre alimenti freschi.
Non utilizzare più la durata max.
Dopo l’inserimento l’apparecchio di conservazione.
funziona costantemente, nel congelatore
si raggiunge una temperatura molto
bassa.
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di
congelamento, il super-congelamento
deve essere attivato 24 ore prima di
introdurre gli alimenti freschi.
51
it
52
it
Scongelamento Pulizia
Avvertenza dell’apparecchio
Inserire il super-congelamento ca. 4 ore
prima dello sbrinamento, per portare gli m Attenzione
alimenti ad una temperatura molto bassa ■ Non utilizzare prodotti per pulizia
e poterli così conservare più a lungo e solventi chemici contenenti sabbia,
a temperatura ambiente. cloro o acidi.
■ Non usare spugne abrasive o spugne
Procedere come segue: che graffiano.
1. Per lo sbrinamento spegnere Sulle superfici metalliche potrebbe
l’apparecchio. formarsi macchie da corrosione.
2. Estrarre la spina di alimentazione ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
o disinserire il dispositivo elettrico ed i contenitori.
di sicurezza. Questi elementi si possono
3. Conservare i cassetti surgelati con gli deformare!
alimenti in un luogo fresco. Disporre
sugli alimenti gli accumulatori Avvertenza
del freddo (se disponibili). Inserire il super-congelamento ca. 4 ore
prima della pulizia, per portare gli
4. Per raccogliere l'acqua di sbrinamento
alimenti ad una temperatura molto bassa
mettere una ciotola bassa dotto lo
e poterli così conservare più a lungo
scarico dell'acqua di sbrinamento.
a temperatura ambiente.
5. Aprire lo scarico dell’acqua di
sbrinamento. Figura )
Procedere come segue:
6. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nell’apparecchio due pentole 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere
con acqua bollente ciascuna su l’apparecchio.
un sottopentola. 2. Estrarre la spina di alimentazione
7. Dopo lo sbrinamento, vuotare l’acqua o disinserire il dispositivo elettrico
raccolta. Raccogliere con una spugna di sicurezza!
l’acqua di sbrinamento residua 3. Estrarre i prodotti congelati e tenerli
sul fondo del congelatore. al fresco. Disporre sugli alimenti gli
8. Chiudere lo scarico dell’acqua di accumulatori del freddo
sbrinamento. (se disponibili).
9. Dopo lo sbrinamento collegare ed 4. Pulire l’apparecchio con un panno
accendere di nuovo l’apparecchio. morbido e acqua tiepida leggermente
saponata.
5. Lavare la guarnizione della porta solo
con acqua ed asciugarla con cura.
6. Dopo la pulizia: ricollegare
ed accendere l’apparecchio.
7. Introdurre di nuovo i cibi congelati.
53
it
54
it
55
it
Terminare l’autotest
dell’apparecchio
Alla fine del programma l’apparecchio
passa in modalità funzionamento
automatico.
56
nl
Bij beschadiging
nl InhoudnlGebruiksa nwijzngDiepvriezer
57
nl
58
nl
59
nl
60
nl
m Waarschuwing
Bij afgedankte apparaten
De juiste plaats
1. Stekker uit het stopcontact trekken. Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
of naast een fornuis,
met de stekker verwijderen.
verwarmingsradiator of een andere
3. Legplateaus en voorraadvakken niet warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
eruit halen om het kinderen moeilijk een warmtebron niet te vermijden, maak
te maken erin te klimmen! dan gebruik van een isolerende plaat of
4. Laat kinderen niet met het afgedankte neem de volgende minimumafstanden
apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! tot de warmtebron in acht:
Koelapparaten bevatten koelmiddel ■ Naast elektrische- of gasfornuizen
en in de isolatie gas. Die zorgvuldig 3 cm.
moeten worden afgevoerd. Met het oog ■ Naast een CV-installatie 30 cm.
op een doelmatige en milieuvriendelijke
De vloer op de plaats van opstelling mag
afvoer mogen de leidingen van het
niet meegeven, vloer eventueel
koelcircuit tot het moment van transport
verstevigen. Eventuele oneffenheden
niet beschadigd worden.
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
■ Klantenserviceboekje
■ Garantiebijlage
61
nl
m Waarschuwing Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
Tijdens het verwisselen van binnen de binnentemperatuurgrenzen
de deurophanging mag het apparaat niet van de aangegeven klimaatklasse.
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
Eerst de stekker uit het stopcontact SN wordt gebruikt bij een lagere
trekken. Leg voldoende zacht materiaal binnentemperatuur, kunnen
op de grond, om te voorkomen dat de beschadigingen aan het apparaat
achterkant van het apparaat beschadigd worden uitgesloten tot een temperatuur
raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn van +5 °C.
rug leggen.
Aanwijzing Beluchting
Wanneer het apparaat op de rug wordt Afb. $
gelegd, mag de wandafstandhouder niet De lucht aan de achterzijde van
gemonteerd zijn. het apparaat wordt warm. De verwarmde
lucht moet ongehinderd afgevoerd
kunnen worden. Anders moet de
Let op koelmachine meer presteren. Waardoor
het energieverbruik toeneemt. De
de omgevingstemperat be en ontluchtingsopeningen mogen dan
ook nooit worden afgedekt!
uur en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
Apparaat aansluiten
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk Na het plaatsen van het apparaat moet
van de klimaatklasse kan het apparaat u minimaal 1 uur wachten voordat u het
bij de volgende omgevingstemperaturen apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
gebruikt worden. transport kan het gebeuren dat de olie
De klimaatklasse staat op van de compressor in het koelsysteem
het typeplaatje, afb. *. terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
Klimaatklasse Toelaatbare
van het apparaat schoonmaken (zie
omgevingstemperatuur
hoofdstuk „Schoonmaken van
SN +10 °C tot 32 °C het apparaat”).
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C
T +16 °C tot 43 °C
62
nl
Elektrische aansluiting
Het stopcontact moet zich in de buurt Kennismaking met
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
het apparaat
bereikbaar zijn.
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet
lang genoeg is, in geen geval
meervoudige stopcontacten of
verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan
contact op met de klantenservice voor De laatste bladzijde met de afbeeldingen
alternatieve oplossingen. uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
Het apparaat voldoet aan op meer dan één type van toepassing.
beschermklasse I. Sluit het apparaat aan De uitrusting van de modellen kan
op een volgens de voorschriften variëren.
geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
wisselstroomstopcontact met mogelijk.
aardleiding. Het stopcontact moet zijn
beveiligd met een zekering van 10 A tot Afb. !
16 A. * Niet bij alle modellen.
Controleer bij apparaten die in niet
1-4 Bedieningselementen
Europese landen worden gebruikt of de
aansluitspanning en de stroomsoort 5 Klep van het vriesvak
overeenkomen met de waarden van uw 6 Diepvrieslade (klein)
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens 7 Vriesrooster
op het typeplaatje, afb. *. 8 Diepvrieslade (groot)
9 Dooiwaterafvoergootje
m Waarschuwing 10 Schroefvoetjes
Het apparaat mag in geen geval worden 11 Koude-accu *
aangesloten op elektronische 12 Diepvrieskalender
energiebesparingsstekkers. 13 Deurontluchting
Voor onze apparaten kunnen
netvoedingsinverters en sinusinverters
worden gebruikt. Netvoedingsinverters
worden gebruikt bij fotovoltaïsche
installaties die rechtstreeks zijn
aangesloten op het openbare
elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen
(bijv. op schepen of in berghutten) die
geen rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt.
63
nl
64
nl
Alarmfuncties Netto-inhoud
Afb. " De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Deuralarm Afb. *
Het deuralarm (aanhoudend
geluidssignaal) wordt ingeschakeld Vriesvermogen volledig
wanneer de deur van het apparaat benutten
langer dan een minuut openstaat. Door Om de maximale hoeveelheid
de deur te sluiten wordt het alarmsignaal diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle
weer uitgeschakeld. uitrustingsonderdelen worden verwijderd.
De levensmiddelen kunnen dan
Temperatuuralarm rechtstreeks op de legplateaus en op
de bodem van de vriesruimte worden
Het temperatuuralarm wordt
gestapeld.
ingeschakeld als het in de
diepvriesruimte te warm is waardoor de Aanwijzing
diepvrieswaren kunnen ontdooien. Alleen geldig voor de typen KG
De temperatuurindicatie, afb. "/2, GSUU37A, KG GSUU39A en KG
knippert. GSUU41A (zie veld “Type” op
typeplaatje):
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het alarm automatisch inschakelen: Om de op het typeplaatje vermelde
waarden aan te houden, moet het
■ bij het in gebruik nemen van het
bovenste uitrustingsonderdeel in het
apparaat,
apparaat blijven.
■ bij het inladen van grote
hoeveelheden verse levensmiddelen, Onderdelen eruit halen
■ als de deur van de diepvriesruimte te
■ Diepvriesladen tot aan de aanslag
lang geopend werd.
uittrekken, vooraan optillen en
Aanwijzing verwijderen. Afb. %
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren ■ Klep van het vriesvak
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken Afb. '
of braden tot een kant-en-klaargerecht
kunnen ze opnieuw worden ingevroren. 1. Klep van het vriesvak half openen.
De maximale bewaartijd niet meer ten 2. Houder aan een zijde van het
volle benutten. apparaat losmaken.
3. Klep van het vriesvak naar voren
Alarm uitschakelen trekken en van de houder nemen.
Afb. " 4. Houder aan de andere zijde van het
Temperatuurinsteltoets 4 indrukken om apparaat losmaken.
het alarmsignaal uit te schakelen.
65
nl
66
nl
Diepvrieswaren verpakken
Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken
invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak
verliezen.
Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking
levensmiddelen. leggen.
Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken.
de kleur zo goed mogelijk te behouden,
dient groente geblancheerd te worden 3. Het geheel van een goede sluiting
voordat het wordt ingevroren. Bij voorzien.
aubergines, paprika’s, courgettes en 4. Vermeld op de pakjes inhoud en
asperges is blancheren niet invriesdatum.
noodzakelijk.
Voor verpakking geschikt:
Literatuur over invriezen en blancheren Kunststof-, polyetheen- en
vindt u in de boekhandel. aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn in de handel
Aanwijzing
verkrijgbaar.
Al ingevroren levensmiddelen mogen
niet met de nog in te vriezen Niet geschikt voor verpakking:
levensmiddelen in aanraking komen. Inpakpapier, perkamentpapier, cellofaan,
afvalzakken en gebruikte
■ Geschikt om in te vriezen: boodschappentasjes.
Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, Als sluiting geschikt:
wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,
gepelde eieren, melkproducten zoals koudebestendig plakband e.d.
kaas, boter en kwark, bereide
Zakjes en wrapfolie van polyethyleen
gerechten en kliekjes zoals soep,
(PE) kunt u sealen met een folie-sealer.
eenpansgerechten, gaar vlees en gare
vis, aardappelgerechten, ovenschotels
en zoete toetjes. Houdbaarheid van
■ Niet geschikt om in te vriezen: de diepvrieswaren
Groentesoorten die meestal rauw De houdbaarheid is afhankelijk van
worden gegeten, zoals kropsla en het soort levensmiddelen.
radijsjes, ongepelde eieren,
wijndruiven, hele appels, peren en Op een temperatuur van -18 °C:
perziken, hardgekookte eieren, ■ Vis, worst, klaargemaakte gerechten,
yoghurt, dikke zure melk, zure room, brood en banket:
crème fraîche en mayonaise. tot 6 maanden.
■ Kaas, gevogelte, vlees:
tot 8 maanden.
■ Groente, fruit:
tot 12 maanden.
67
nl
68
nl
Diepvrieskalender
Afb. &/A Apparaat uitschakelen
Om kwaliteitsvermindering van de en buiten werking
diepvriesproducten te voorkomen, dient
u de opslagduur niet te overschrijden. stellen
De bewaartijd is afhankelijk van het soort
levensmiddelen. De cijfers bij Apparaat uitschakelen
de symbolen geven in maanden Afb. "
de toelaatbare bewaartijd voor
de diepvrieswaren aan. Neem bij Toets Aan/Uit 1 indrukken.
gewone diepvriesproducten De temperatuurindicatie 2 gaat uit en de
de productie- of houdbaarheidsdatum koelmachine wordt uitgeschakeld.
in acht.
Buiten werking stellen van
Koude-accu het apparaat
Afb. &/B Als u het apparaat langere tijd niet
De koude-accu vertraagt bij het uitvallen gebruikt:
van de stroom of bij een storing 1. Uitschakelen van het apparaat.
het verwarmen van de opgeslagen 2. Stekker uit het stopcontact trekken of
diepvrieswaren. De langste opslagtijd de zekering losdraaien resp.
wordt bereikt wanneer u het koelelement uitschakelen.
in het bovenste vak op
de levensmiddelen legt. 3. Schoonmaken van het apparaat.
Om ruimte te besparen kan de accu in 4. Deur van het apparat open laten.
het vak in de deur bewaard worden.
De koude-accu kan ook voor het tijdelijk
koelhouden van levensmiddelen (bijv. in Ontdooien
een koeltas) eruit genomen worden.
Aanwijzing
IJsbakje Ca. 4 uur vóór het ontdooien
het supervriessysteem inschakelen zodat
Afb. (
de levensmiddelen een zeer lage
1. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen temperatuur bereiken en hierdoor langer
en in de diepvriesruimte zetten. bij omgevingstemperatuur bewaard
2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met kunnen worden.
een bot voorwerp losmaken (steel van
een lepel).
3. Om de ijsblokjes los te maken:
het ijsbakje iets verbuigen of kort
onder stromend water houden.
69
nl
70
nl
71
nl
72
nl
73
!
"
# $
% &
'
( )
*
*8001117044*
8001117044 (9904)
de, nl, it, fr