Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Indicaciones para el uso del adaptador Remarque concernant l’utilisation de Note about using the programming Hinweis zur Verwendung des Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com MNR 9054185 / 2016-07-26
programador MCR-PAC-T-USB l’adaptateur de programmation adapter MCR-PAC-T-USB Programmieradapters
MCR-PAC-T-USB MCR-PAC-T-USB DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
1. Breve descripción 1. Short description EN Installation notes for electrical personnel
Puede utilizar el adaptador de programación 1. Description succincte You can use the programming adapter MCR- 1. Kurzbeschreibung
MCR-PAC-T-USB () para la configuración de Vous pouvez utiliser l'adaptateur de programma- PAC-T-USB () for configuring Phoenix Contact Sie können den Programmieradapter MCR-PAC- FR Instructions d’installation pour l’électricien
los módulos de interfaz de Phoenix Contact. tion MCR-PAC-T-USB() pour la configuration interface modules. T-USB () zur Konfiguration von ES Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
du module d'interface Phoenix Contact. Phoenix Contact Interface-Module einsetzen.
1 Conector enchufable USB 1 USB connectors
1 Connecteur USB IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
2 Conector programable 2 Programming connectors 1 USB-Steckverbinder
2 Connecteur de programmation
2 Programmier-Steckverbinder
PT Instruções de instalação para o eletricista
2. Indicaciones sobre la conexión 2. Notes on connection TR Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
2. Consignes de raccordement 2. Anschlusshinweise
ADVERTENCIA: El adaptador progra- WARNING: The programming adapter RU Инструкция по монтажу для электромонтажника
mador puede utilizarse exclusivamen- ATTENTION : l'adaptateur de program- may be used only in areas that are not WARNUNG: Der Programmieradapter
te en zona no expuesta a peligro de mation doit être exclusivement utilisé potentially explosive. darf ausschließlich im nicht explosi-
ZH 电气人员安装提示
explosión en atmosphère non explosive ! Do not use the programming adapter if you onsgefährdeten Bereich eingesetzt
¡No utilice el adaptador programador en N'utilisez pas l'adaptateur de programmati- think it is damaged. werden!
MCR-PAC-T-USB 2309000
caso de sospecha de que se pueda dañar! on si vous pensez qu'il a été endommagé ! Setzen Sie den Programmieradapter nicht
ATTENTION:
ATENCIÓN: ATTENTION: Always install the configuration software ein, wenn Sie den Verdacht haben, dass er
Antes de la primera puesta en marcha tie- Vous devez installer le logiciel de configu- required for your device before the first beschädigt wurde!
ne que instalar el software de configura- ration correspondant à votre appareil startup. Follow the relevant device docu- ACHTUNG:
ción necesario para su módulo. A tal avant la première mise en service. Veuillez mentation when doing so. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen 1
efecto, observe la documentación del mó- respecter la documentation respective de
Sie die für Ihr Gerät benötigte Konfigurati-
dulo correspondiente. l'appareil. 2.1. System requirements
onssoftware installieren. Beachten Sie
• IBM PC or compatible computer from 600 MHz
2.1. Spécifications système hierzu die jeweilige Gerätedokumentation.
ere xx 0
rs p .: x 09 B
d x
2.1. Condiciones del sistema
o xx 0
S
x
p x 0
it lo No 23 -U
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10
sm fo a No C-T
an le eri .- A
tr b S rd -P
r l .
O CR
w
M
• Ordinateur IBM PC ou compatible à partir de
te o
• PC IBM u ordenador compatible a partir de 2.1. Systemvoraussetzungen
d ca
• Min. 128 MB RAM
ea r
h te
d ap
an ad
600 MHz
re g
tu in
m
p m
600 MHz
m gra
era
• IBM PC oder kompatibler Rechner ab 600 MHz
te ro
P
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10 • Min. 200 MB free hard disk memory
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10 • Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10
• Min. 128 Mo de RAM • Monitor resolution 800 x 600 pixels
• mín. 128 MB RAM • min. 128 MB RAM
• Min. 200 Mo d'espace libre sur le disque dur • Free USB interface, min. USB 1.1
• mín. 200 MB libres de memoria de disco duro • min. 200 MB freier Festplattenspeicher
• Résolution d'écran 800 x 600 pixels 2.2. Connection to PC
• Resolución de pantalla 800 x 600 pixel • Connect the programming adapter to a free • Bildschirmauflösung 800 x 600 Pixel
• Puerto USB libre, mín. USB 1.1 • Interface USB libre, min. USB 1.1
USB port of your PC using the provided USB • Freie USB-Schnittstelle, min. USB 1.1
2.2. Conexión al PC 2.2. Raccordement au PC cable (). 2.2. Anschluss am PC 2
• Conecte el adaptador programador con el ca- • Reliez l'adaptateur de programmation à une
• Verbinden Sie den Programmieradapter mit ei-
connexion USB libre de votre PC, grâce au câb- 2.3. Connection to the measuring transducer
ble USB adjunto en un puerto USB libre de su nem freien USB-Anschluss ihres PCs ().
PC (). le USB fourni (). Establish the power supply for the measur-
ing transducer. 2.3. Anschluss am Messumformer
2.3. Raccordement au convertisseur
2.3. Conexión al convertidor de medición Measuring transducers for the mounting rail Stellen Sie die Versorgung des Messum-
Asegure la alimentación del convertidor. S'assurer que le convertisseur de mesure formers sicher.
est alimenté. There is a programming interface 3 on the front of
O
5
U
the measuring transducer. 3
T
Messumformer für die Tragschiene
6
-I
Convertidores de medición para carril Convertisseur pour rail DIN • Connect the programming adapter here (). Auf der Frontseite des Messumformers befindet -T-
LP
L’interface de programmation 3 est située sur la FL
R-
En el frontal del convertidor de medición se encu- Head-mounted transducer sich die Programmierschnittstelle 3. MC
entra el interface de programación 3. face avant du convertisseur. • Open the cover of the programming interface 4 • Schließen Sie hier den Programmieradapter an
• Conecte ahí el adaptador de programación (). • C’est là qu’il faut raccorder l’adaptateur de
and connect the programming adapter (). ().
1
IN
programmation ().
2
IN
3
4
Convertidores de medición en cabeza Kopfmessumformer
• Abra la tapa del interface de programación 4 y Convertisseur pour tête de capteur • Öffnen Sie die Klappe der Programmierschnit- 1
1 P-I 56
conecte el adaptador(). • Ouvrez le clapet de l’interface de programmation
tstelle 4 und schließen Sie den Programmier- 2 T-L 64
8
4 et branchez l’adaptateur (). adapter an ().
4