Vous êtes sur la page 1sur 2

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH PHOENIX CONTACT GmbH & Co.

KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Indicaciones para el uso del adaptador Remarque concernant l’utilisation de Note about using the programming Hinweis zur Verwendung des Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com MNR 9054185 / 2016-07-26
programador MCR-PAC-T-USB l’adaptateur de programmation adapter MCR-PAC-T-USB Programmieradapters
MCR-PAC-T-USB MCR-PAC-T-USB DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
1. Breve descripción 1. Short description EN Installation notes for electrical personnel
Puede utilizar el adaptador de programación 1. Description succincte You can use the programming adapter MCR- 1. Kurzbeschreibung
MCR-PAC-T-USB () para la configuración de Vous pouvez utiliser l'adaptateur de programma- PAC-T-USB () for configuring Phoenix Contact Sie können den Programmieradapter MCR-PAC- FR Instructions d’installation pour l’électricien
los módulos de interfaz de Phoenix Contact. tion MCR-PAC-T-USB() pour la configuration interface modules. T-USB () zur Konfiguration von ES Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
du module d'interface Phoenix Contact. Phoenix Contact Interface-Module einsetzen.
1 Conector enchufable USB 1 USB connectors
1 Connecteur USB IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
2 Conector programable 2 Programming connectors 1 USB-Steckverbinder
2 Connecteur de programmation
2 Programmier-Steckverbinder
PT Instruções de instalação para o eletricista
2. Indicaciones sobre la conexión 2. Notes on connection TR Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
2. Consignes de raccordement 2. Anschlusshinweise
ADVERTENCIA: El adaptador progra- WARNING: The programming adapter RU Инструкция по монтажу для электромонтажника
mador puede utilizarse exclusivamen- ATTENTION : l'adaptateur de program- may be used only in areas that are not WARNUNG: Der Programmieradapter
te en zona no expuesta a peligro de mation doit être exclusivement utilisé potentially explosive. darf ausschließlich im nicht explosi-
ZH 电气人员安装提示
explosión en atmosphère non explosive ! Do not use the programming adapter if you onsgefährdeten Bereich eingesetzt
¡No utilice el adaptador programador en N'utilisez pas l'adaptateur de programmati- think it is damaged. werden!
MCR-PAC-T-USB 2309000
caso de sospecha de que se pueda dañar! on si vous pensez qu'il a été endommagé ! Setzen Sie den Programmieradapter nicht
ATTENTION:
ATENCIÓN: ATTENTION: Always install the configuration software ein, wenn Sie den Verdacht haben, dass er
Antes de la primera puesta en marcha tie- Vous devez installer le logiciel de configu- required for your device before the first beschädigt wurde! 
ne que instalar el software de configura- ration correspondant à votre appareil startup. Follow the relevant device docu- ACHTUNG:
ción necesario para su módulo. A tal avant la première mise en service. Veuillez mentation when doing so. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen 1
efecto, observe la documentación del mó- respecter la documentation respective de
Sie die für Ihr Gerät benötigte Konfigurati-
dulo correspondiente. l'appareil. 2.1. System requirements
onssoftware installieren. Beachten Sie
• IBM PC or compatible computer from 600 MHz
2.1. Spécifications système hierzu die jeweilige Gerätedokumentation.

ere xx 0
rs p .: x 09 B

d x
2.1. Condiciones del sistema

o xx 0
S

x
p x 0
it lo No 23 -U
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10

sm fo a No C-T
an le eri .- A
tr b S rd -P

r l .
O CR

w
M
• Ordinateur IBM PC ou compatible à partir de

te o
• PC IBM u ordenador compatible a partir de 2.1. Systemvoraussetzungen

d ca
• Min. 128 MB RAM

ea r
h te
d ap
an ad
600 MHz

re g
tu in
m
p m
600 MHz

m gra
era
• IBM PC oder kompatibler Rechner ab 600 MHz

te ro
P
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10 • Min. 200 MB free hard disk memory
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10 • Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10
• Min. 128 Mo de RAM • Monitor resolution 800 x 600 pixels
• mín. 128 MB RAM • min. 128 MB RAM
• Min. 200 Mo d'espace libre sur le disque dur • Free USB interface, min. USB 1.1
• mín. 200 MB libres de memoria de disco duro • min. 200 MB freier Festplattenspeicher
• Résolution d'écran 800 x 600 pixels 2.2. Connection to PC
• Resolución de pantalla 800 x 600 pixel • Connect the programming adapter to a free • Bildschirmauflösung 800 x 600 Pixel
• Puerto USB libre, mín. USB 1.1 • Interface USB libre, min. USB 1.1
USB port of your PC using the provided USB • Freie USB-Schnittstelle, min. USB 1.1
2.2. Conexión al PC 2.2. Raccordement au PC cable (). 2.2. Anschluss am PC 2
• Conecte el adaptador programador con el ca- • Reliez l'adaptateur de programmation à une
• Verbinden Sie den Programmieradapter mit ei-
connexion USB libre de votre PC, grâce au câb- 2.3. Connection to the measuring transducer
ble USB adjunto en un puerto USB libre de su nem freien USB-Anschluss ihres PCs ().
PC (). le USB fourni (). Establish the power supply for the measur-
ing transducer. 2.3. Anschluss am Messumformer
2.3. Raccordement au convertisseur
2.3. Conexión al convertidor de medición Measuring transducers for the mounting rail Stellen Sie die Versorgung des Messum-  
Asegure la alimentación del convertidor. S'assurer que le convertisseur de mesure formers sicher.
est alimenté. There is a programming interface 3 on the front of

O
5

U
the measuring transducer. 3

T
Messumformer für die Tragschiene

6
-I
Convertidores de medición para carril Convertisseur pour rail DIN • Connect the programming adapter here (). Auf der Frontseite des Messumformers befindet -T-
LP
L’interface de programmation 3 est située sur la FL
R-
En el frontal del convertidor de medición se encu- Head-mounted transducer sich die Programmierschnittstelle 3. MC
entra el interface de programación 3. face avant du convertisseur. • Open the cover of the programming interface 4 • Schließen Sie hier den Programmieradapter an
• Conecte ahí el adaptador de programación (). • C’est là qu’il faut raccorder l’adaptateur de
and connect the programming adapter (). ().

1
IN
programmation ().

2
IN
3

4
Convertidores de medición en cabeza Kopfmessumformer
• Abra la tapa del interface de programación 4 y Convertisseur pour tête de capteur • Öffnen Sie die Klappe der Programmierschnit- 1
1 P-I 56
conecte el adaptador(). • Ouvrez le clapet de l’interface de programmation
tstelle 4 und schließen Sie den Programmier- 2 T-L 64
8
4 et branchez l’adaptateur (). adapter an ().


4

Datos técnicos Caractéristiques techniques Technical Data Technische Daten


Tipo / Código Type / référence Type / Order No. Typ / Artikel-Nr. MCR-PAC-T-USB 2309000
Datos generales Autres caractéristiques General data Allgemeine Daten
Margen de temperatura ambiente Servicio Plage de température ambiante Fonctionnement Ambient temperature range operation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -20 °C ... 60 °C
Almacenamiento Stockage storage Lagerung -20 °C ... 60 °C
Dimensiones (sin cables) A/A/P Dimensions (sans câble) l/H/P Dimensions (without cable) W/H/D Abmessungen (ohne Kabel) B/H/T 56 / 24,5 / 80 mm
Aislamiento Matériau du boîtier Housing material Gehäusematerial ABS
Conformidad/homologaciones Conformité / homologations Conformity/Approvals Konformität / Zulassungen
Conformidad con la directiva CEM Conformité à la Directive CEM Conformance with EMC directive Konformität zur EMV-Richtlinie
Resistencia a interferencias según Immunité selon Immunity to interference according to Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
Radiación de perturbaciones según Emission de bruit selon Noise emission according to Störabstrahlung nach EN 61000-6-4
© PHOENIX CONTACT 2016 Dok.-Nr.: 83116701 - 02 104489 - 02
中文 РУССКИЙ TÜRKÇE PORTUGUÊS ITALIANO
关于程控转换器使用方面的提示 Указание к использованию адаптера для Programlama adaptörü kullanımı için Instruções para a utilização do Note per l'impiego dell'adattatore per
MCR-PAC-T-USB программирования bilgi MCR-PAC-T-USB adaptador de programação programmazione
MCR-PAC-T-USB MCR-PAC-T-USB MCR-PAC-T-USB
1. 简介 1. Kısa tanımlama
1. Descrizione in sintesi
您可以使用编程适配器 MCR-PAC-T-USB ()
1. Краткое описание Programlama adaptörü MCR-PAC-T-USB'yi 1. Descrição breve
来配置菲尼克斯电气接 模块。 Адаптер для программирования MCR-PAC-T-USB () (), Phoenix Contact arabirim modüllerini kon- Pode-se fazer uso do adaptador de programação
L'adattatore per programmazione MCR-PAC-T-
можно использовать для конфигурирования интерфейсных USB () può essere utilizzato per la configura-
figüre etmek için kullanabilirsiniz. MCR-PAC-T-USB () na configuração dos mó-
1 U 盘插接器 модулей компании Phoenix Contact. dulos de interface da Phoenix Contact.
zione di moduli Interface Phoenix Contact.
2 程控插接器 1 USB-fiş
1 Соединитель USB 1 Connettore USB
2 Programlanabilir fişli bağlantı 1 Conectores de encaixe USB
2 Программируемый соединитель 2 Connettore di programmazione
2 Conectores de encaixe de programação
2. 连接提示 2. Bağlantı bilgileri
2. Указания по подключению 2. Indicazioni sui collegamenti
警告:程控转换器只允许用于非爆炸区! UYARI: Programlama adaptörü sadece 2. Instruções de conexão
如果您怀疑程控转换器会受到损坏,就不 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Адаптер для patlayıcı olmayan ortamlarda kul- AVISO: O adaptador de programação
AVVERTENZA: L'adattatore per pro-
要使用! программирования предназначен lanılabilir! somente pode ser utilizado na área
grammazione deve essere impiegato
исключительно для применения в условиях esclusivamente in aree non a rischio di
注意: Hasarlı olduğundan şüphe ettiğiniz pro- não exposta ao perigo de explosão!
esplosione!
отсутствия взрывоопасной среды!
在初次投入运行之前请务必安装您的设备 gramlama adaptörünü kullanmayın! Não utilizar o adaptador de programação Non impiegare l'adattatore per program-
Адаптер для программирования не использовать,
所需要的组态软件。为此,请注意各设备 DİKKAT: se desconfiar que tenha sido danificado!
mazione se si suppongono danni dello
если есть подозрение, что он поврежден!
的相应说明。 İlk devreye alma öncesi cihazınız için ger- ATENÇÃO: stesso!
ВНИМАНИЕ: ekli olan konfigürasyon yazılımını kur-
2.1. 系统运行的前提条件 Перед первым вводом в эксплуатацию нужно
Antes da primeira colocação em funciona-
ATTENZIONE:
• IBM 微机或可兼容的计算机,配置至少为 malısınız. Bunun için ilgili cihaz mento deve ser instalado o software de
установить необходимое ПО для Prima della prima messa in funzione è ne-
600 MHz dokümanına dikkat edin. configuração necessário para o seu apa-
конфигурирования. При этом соблюдать cessario installare il software di configura-
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10 2.1. Sistem gereksinimleri relho. Observar a respectiva documenta- zione necessario per il dispositivo
соответствующую документацию для устройства. ção sobre isso.
• 至少 128 MB RAM • IBM PC veya uyumlu 600MHz ve üzeri bilgisayar interessato. Rispettare a questo proposito
2.1. Требования к системе
• 至少 200 MB 的空余硬盘内存 • ПК IBM или совместимый компьютер на мин. 600 МГц
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10 2.1. Pré-requisitos de sistema la documentazione del dispositivo relativa.
• 屏幕分辨率为 800 x 600 像素 • Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10
• min. 128 MB RAM • IBM PC ou computador compatível a partir de 2.1. Requisiti di sistema
600 MHz
• 空余的 U 盘接口,至少 USB 1.1 • Мин. 128 Мбайт RAM
• min. 200 MB boş sabit disk alanı • PC IBM o computer compatibile a partire da
• Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10
2.2. 计算机上的接口 • Свободная память на жестких дисках - мин. 200 Мбайт
• Ekran çözünürlülüğü 800 x 600 piksel 600 MHz
• 将程控转换器与计算机的一个空余U盘接口相接 • Boş USB arabirimi, min. USB 1.1 • mín. 128 MB RAM • Windows 2000 SP4 / XP / Vista / 7 / 8 / 10
• Разрешение экрана - 800 x 600 пикселов
()。 2.2. PC bağlantısı • mín. 200 MB espaço livre no HD • Min. 128 MB RAM
• Свободный USB-порт, мин. USB 1.1 • Resolução de tela 800 x 600 píxeis
• Programlama adaptörünü bilgisayarınızın boş bir • Min. 200 MB di memoria disponibile sul disco ri-
2.3. 测量变送器上的接口 2.2. Подключение к ПК USB girişine takın (). • Interface USB livre, padrão mín. USB 1.1 gido
确认给测量变送器的概念股电。 • Адаптер для программирования подключить к
2.2. Conexão ao PC • Risoluzione monitor 800 x 600 pixel
свободному USB-разъему Вашего ПК (). 2.3. Transdüsere bağlantı
• Conectar o adaptador de programação a uma
用于导轨的测量变送器 Transdüserin beslenmesini sağlayın. • Interfaccia USB disponibile, min. USB 1.1
2.3. Подключение к измерительному entrada de USB livre do seu PC ().
在测量变送器的正面有一个程控接口 3。 2.2. Connessione al PC
• 将程控转换器接到这里 ()。 преобразователю 2.3. Conexão ao transdutor de temperatura • Collegare l'adattatore per programmazione a
Taşıyıcı ray için transdüser
端头测量变送器
Обеспечить питание измерительного
Transdüserin ön yüzünde bir programlama ara- Garantir a alimentação do transdutor de una porta USB disponibile del PC ().
преобразователя.
• 打开程控接口的盖板 4,并接上程控转换器 birimi mevcuttur 3. temperatura. 2.3. Connessione al convertitore di misura
()。 Измерительный преобразователь для монтажной • Programlama adaptörünü buraya bağlayın (). Transdutores de temperatura para trilho de Assicurarsi che il convertitore di misura sia
рейки
Baş transdüseri fixação alimentato.
На фронтальной панели измерительного • Programlama arabiriminin kapağını 4 açın ve Na parte dianteira do transdutor de temperatura
преобразователя имеется интерфейс Convertitore di misura per guida di montaggio
• programlama adaptörünü bağlayın (). encontra-se a interface de programação 3. Sul lato anteriore del convertitore di misura si tro-
программирования 3. • Conectar aqui o adaptador de programação
• Здесь подключить адаптер для программирования (). va l'interfaccia di programmazione 3.
(). • Collegare in questo punto l'adattatore per pro-
Измерительный преобразователь,
устанавливаемый в гильзу
Transdutor de temperatura de cabeça grammazione ().
• Abrir a tampa da interface de programação 4
• Открыть крышку интерфейса программирования 4 и Convertitore di temperatura per testa
e conectar o adaptador de programação ().
подключить адаптер для программирования (). • Aprire lo sportellino dell'interfaccia di program-
mazione 4 e collegare l'adattatore per program-
mazione ().

技术数据 Технические данные Teknik Bilgiler Dados técnicos Dati tecnici


型号 / 订单号 Tип /артикул № Tip / Ürün No. Tipo / N° de encomenda Tipo / Codice MCR-PAC-T-USB 2309000
一般数据 Общие характеристики Genel Bilgiler Dados gerais Dati generali
环境温度范围 运行 Диапазон температур окр. среды При эксплуатации Ortam sıcaklığı aralığı İşletmede Faixa de temperaturas ambiente Operação Temperatura ambiente esercizio -20 °C ... 60 °C
存放 При хранении Depolamada Armazenamento immagazzinamento -20 °C ... 60 °C
尺寸 (不算电缆) (宽 / 高 / 厚) Размеры (без кабеля) ШхВхГ Boyutlar (kablosuz) G /Y / D Dimensões (sem cabo) L/A/P Dimensioni (senza cavo) L/A/P 56 / 24,5 / 80 mm
外壳材料 Материал корпуса Muhafazanın malzemesi Material da caixa Materiale custodia ABS
一致性 / 许可证 Соответствия / сертификаты Uygunluk / Onaylar Conformidade / Certificações Conformità / omologazioni
与 EMV 准则的一致性 Соответствует Директиве по ЭМС EMU Direktifi'ne uygun Conformidade com diretiva CEM Conformità alla direttiva EMC
抗干扰性,根据 Помехоустойчивость согл. Gürültü bağışıklığı Resistência contra interferência conforme Immunità ai disturbi secondo EN 61000-6-2
发射干扰,根据 Излучение помех согласно Gürültü emisyonu Emissão de interferência conforme Emissione di disturbi secondo EN 61000-6-4

© PHOENIX CONTACT 2016

Vous aimerez peut-être aussi