Vous êtes sur la page 1sur 3

RM17 TG00 / RM17 TG20 www.schneider-electric.

com

RM17 TG00 RM17 TG20 17,5/0.69 17,5/0.69 65,5/2.58

L1 L2 L3 L1 L2 L3

24 21 22

35,3/1.39

67,5/2.66
90/3.54

90/3.54

45/1.77
1
R R

12 11 14 12 11 14

0.11
2,8
mm
inch
2 2

1 - Relay output status (yellow) LED - R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - 35 mm rail clip-in spring

1 - LED d'état (jaune) des sorties relais R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 - Status-LED (gelb) der Relaisausgänge R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene

1 - LED de estado (amarillo) de las salidas relé R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Resorte de clipsado en carril 35 mm

1 - LED di stato (giallo) delle uscite relè R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.

DANGER DANGER GEFAHR PELIGRO PERICOLO


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ELECTROCUTION, STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ARC ODER LICHTBOGENGEFAHR EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA
ELECTRIQUE DA FLASH

- Disconnect all power off before - Couper toutes les alimentations - Vor dem Arbeiten an dem Gerät - Desconecte toda alimentación - Scollegare l’apparecchio dalla
servicing equipment. avant d'intervenir sur cet dessen Stromversorgung antes de realizar el servicio. presa di corrente prima di qualsiasi
- Confirm that the product power appareil. abschalten. - Asegúrese de que la tensión de intervento.
supply voltage and its tolerances - Assurez-vous que la tension - Stelle Sie sicher, dass die alimentación del producto y sus - Assicurarsi che la tensione di
are compatible with those d'alimentation du produit, avec Versorgungsspannung des Produkts tolerancias son compatibles con las alimentazione del prodotto e le
of the network. ses tolérances, est compatible einschließlich Toleranzen mit den de la red eléctrica. relative tolleranze sia compatibile
avec celle du réseau. Netzbedingungen vereinbar ist. con quelle della rete.

Failure to follow these Le non-respect de ces Die Nichtbeachtung dieser Si no se siguen estas Il mancato rispetto di queste
instructions will result in death instructions entraînera le mort Anweisungen wird den Tod instrucciones, provocará istruzioni provocherà morte o
or serious injury. ou des blessures graves. oder schwere Körperverletzung lesiones graves o incluso la gravi infortuni.
zur Folge haben. muerte.
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA AVVERTENZA
UNINTENDED EQUIPMENT FONCTIONNEMENT INATTEN- UNBEABSICHTIGTER FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO FUNZIONAMENTO IMPREVISTO
OPERATION OR INADEQUATE DU DE L'EQUIPEMENT OU GERÄTEBETRIEB ODER DEL EQUIPO O PROTECCIÓN DELL'APPARECCHIATURA O
OVERCURRENT PROTECTION PROTECTION CONTRE LA UNANGEMESSENER INADECUADA CONTRA PROTEZIONE INADEGUATA
SURINTENSITE INCORRECTE ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ SOBRECORRIENTE DALLA SOVRACORRENTE
- Do not use in safety critical - Ne pas utiliser dans un - Verwenden Sie das Produkt nicht - No utilizar en sistemas críticos - Non utilizzare in un sistema critico
system. système où la sécurité est in sicherheitskritischen Systemen. para la seguridad. per la sicurezza.
- Do not disassemble, repair or critique. - Das Produkt darf weder zerlegt - No desmonte, repare ni modifique - Non smontare, riparare o
modify the product. - Ce produit ne doit être ni noch repariert oder verändert este productos. modificare il prodotto.
- Install the product in the operating démonté, ni réparé ni modifié. werden. - Instale el producto en las - Installare il prodotto nelle
environment conditions described - Installez le produit dans les - Installieren Sie das Produkt in condiciones de entorno de condizioni ambientali di
in this document. conditions d’environnement einer Betriebsumgebung, die den in funcionamiento descritas en este funzionamento descritte nel
- Install properly rated fuses as d’explitation, comme indiqué diesem Dokument beschriebenen documento. presente documento.
recommended in this dans le fusibles appropriés. Betriebsumgebungsbedingungen - Instale fusibles con los valores - Installare fusibili con valore
document. - Installer des fusibles appropriés entspricht. nominales adecuados que se nominale adeguato, come indicato
conformément aux - Installieren Sie Sicherungen mit recomiendan en este documento. nel presente documento.
recommandations du présent geeigneten Nennwerten gemäß
document. den Empfehlungen in diesem
Dokument.

Failure to follow these Le non-respect de ces Die Nichtbeachtung dieser Si no se respetan estas La mancata osservanza di questa
instructions can result in death, directive peut entraîner la Anweisungkann den Tod, precauciones pueden prodicirse precauzione può causare gravi
serious injury, or equipment mort, des lésions corporelles Körperverletzung oder graves lesiones, daños rischi per l'incolumità personale
damage. graves ou des dommages Materialschäden zur Folge haben. materiales o incluso la muerte. o danni alle apparecchiature.
matériels.
Electrical equipment should be Les équipements électriques Elektrische Geräte dürfen nur von Sólo el personal de servicio Le apparecchiature elettriche
installed, operated, serviced, and doivent être installés, exploités Fachpersonal installiert, betrieben, cualificado podrá instalar, utilizar, devono essere installate, usate e
maintained only by qualified et entretenus par un personnel gewartet und instand gesetzt reparar y mantener el equipo riparate solo da personale
personnel. qualifié. werden. eléctrico. qualificato.
Printed in Indonesia

No responsibility is assumed by Schneider Electric n'assume au- Schneider Electric haftet nicht für Schneider Electric no asume las Schneider Electric non assume
Schneider Electric for any cune responsabilité des consé- Schäden, die aufgrund der responsabilidades que pudieran nessuna responsabilità per
consequences arising out of the quences éventuelles découlant de Verwendung dieses Materials surgir como consecuencia qualunque conseguenza derivante
use of this material. l'utilisation de cette documentation. entstehen. de la utilización de este material. dall'uso di questo materiale.

S1A1958600_03 1/3
10 - 2020
RM17 TG00 / RM17 TG20 www.schneider-electric.com

2
Click!
1
Rail 35 mm /1.38 in
Rail 35 mm /1.38 in
Schiene 35 mm /1.38 in IEC/EN 60715
Riel 35 mm /1.38 in
Guida 35 mm /1.38 in

RM17 TG00
Typical
value
6
mm 0.24 24 V 5A 100 000 1A 100 000
in.
mm2 0.5…3.33 0.5…2.5 0.2…2.5 0.2…1.5 24 V 5A 100 000 2A 100 000
AWG 20…12 20…14 24…14 24…16 250 V max 5A 100 000 2A 100 000

Ø 3.5 mm/ N.m 0,6…1


0.14 in lb-in 5.3…8.8 RM17 TG20
Typical
value

24 V 5A 50 000 1A 50 000
24 V 5A 50 000 5A 50 000
250 V max 5A 10 000 3A 5000

Installation conditions / Conditions d'installation / Installationsbedingungen / Condiciones de instalación / Condizioni d'installazione

Power factor 100 %


Facteur de marche 100 %
3.54
90

Einschaltdauer 100 %
Factor de marcha 100 %
Fattore di potenza 100 %

50 °C
122 °F 17,5 17,5
0.69 0.69
mm
inch
3.54
90

Supply circuit Alimentation Stromversorgung Alimentación Alimentazione


Rated voltage Tensions nominales Nennspannung Tensiones nominales Tensioni nominali di RM17 TG00
supply Un d'alimentation Un de alimentación Un alimentazione 3 x 208…3 x 480 V
RM17 TG20
3 x 208…3 x 440 V
Service conditions Conditions de fonctionnement Betriebsbedingungen Condiciones de funcionamiento Condizioni di funzionamento
Operating temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura de Temperatura di °C - 20…+ 50
funcionamiento funzionamento °F - 4 …+ 122
Storage temperature Température de stockage Lagerungs-temperatur Temperatura de Temperatura °C - 40…+ 70
almacenamiento d'immagazzinamento °F - 40 …+ 158
Relative Humidity Humidité relative Relative Luftfeuchtigkeit Humedad relativa Umidità relativa
(non-condensing) (sans condensation) (ohne Kondensation) (no condensante) (senza condensa) max. 95 %
Pollution Degree Degré de pollution Verschmutzun-gsgrad Grado de contaminación Grado d'inquinamento IEC60664-1/60255-5
Cat III/3 Cat III/3 Kat III/3 Cat III/3 Cat III/3
Degree of Protection Degré de protection Schutzart Grado de proteción Grado di protezione
- Terminals : - Bornier : - Klemme : - Termina : - Morsettiera : IP 20
- Housing : - Boîtier : - Gehäuse : - Caja : - Involucro : IP 30

S1A1958600_03 2/3
RM17 TG00 / RM17 TG20 www.schneider-electric.com

RM17 TG00 RM17 TG20


L1 L1

L2 L2

L3 L3

F1 (1) F2 (1) F1 (1) F2 (1)

L1 L2 L3 L1 L2 L3
24 21 22
L2
L3
L1

11

L2
L3
L1

11

21
R R1 R2

12

22

24
12

14
14

12 11 14 12 11 14

(1) 100 mA fast-acting fuse. UL…Class CC ; IEC…gG


Fusible rapide 100 mA. UL…Class CC ; IEC…gG
Schnellsicherung 100 mA. UL…Klasse CC ; IEC…gG
Fusible rápido 100 mA. UL…Clase CC ; IEC…gG
Fusibile rapido 100 mA. Omologato UL…Classe CC ; IEC…gG

RM17 TG00 / RM17 TG20


Tr : response time after a fault has occurred
100 %
Phase L1 100V
0%
100 %
L3 Tr : temps de réponse à l'apparition d'un défaut
Phase L2 100V
0%
100 %
L2 Tr : Tr: Ansprechzeit bei einer Störung
Phase L3 100V
0%
Tr : tiempo de respuesta a la aparición de un fallo
Relays R - R1/R2
Tr Tr Tr Tr Tr
Tr : tempo di reazione all'apparizione di un guasto

RM17 TG00 / RM17 TG20


RM17 TG00 RM17 TG20
R - R1/R2
11

11

21

OFF R1 R2
R
12

22
12

14

24
14

L2
11

11

21

ON U > a 183V R1 R2
R
L1 L3
12

22
14

24
12

14

L2 L1
11

21
11

ON U < a100 V R1 R2
R
L3 L1 L3 L2
12

22
14

24
12

14

Off / Eteinte / Erloschen / Apagado / Spenta

On / Allumée / Brennt / Encendido / Accesa

S1A1958600_03 3/3

Vous aimerez peut-être aussi