Vous êtes sur la page 1sur 161

GUILLAUME TAVERNIER

A COLLECTION OF FANTASY MAPS


Je remercie chaleureusement Jacob Ross (Kaigaku) et Stéphanie McAlea (Styggian Fox)
de m’autoriser à publier les dessins que j’ai créés pour leur création respective Kaigaku et
Hudson & Brand.

Merci à Mathieu Tortuyaux pour son aide et ses précieuses relectures sur les textes anglais !

I would like to thank Jacob Ross (Kaigaku) and Stéphanie McAlea (Styggian Fox) for
allowing me to publish the drawings I created for their respective creations Kaigaku and
Hudson & Brand.

Thanks to Mathieu Tortuyaux for his help and his precious re-readings on the English
texts!

Guillaume
Imprimé en Espagne par Estugraf en mars 2019
Dépot légal : avril 2019
ISBN 978-2-490181-04-9
Toute reproduction ou adaptation d’un extrait quelconque de ce livre par quelque procédé que
ce soit est réservé pour tous pays.

70 grande rue
La Barre en Ouche
27330 MESNIL EN OUCHE
SUMMARY

The art of Tahala 8

The art of La seigneurie de Borth 50

The art of Tal’Tikûr 66

The art of Longue-Ville 72

Fantasy maps 94
J’ai commencé à dessiner des cartes et des plans très tôt, vers 13 ans, lorsque j’ai découvert le
magazine de jeu de rôle français Casus Belli et sa rubrique « Bâtisses et Artifices ».
Les articles nous plongeaient dans un lieu grâce à des textes inspirants mais surtout grâce à des
plans.
J’ai toujours trouvé ça très immersif. C’était pour moi le moyen le plus puissant d’imaginer mes
aventures, pour voyager, pour rêver.
J’ai longtemps gardé pour moi mes créations. Les réseaux sociaux m’ ont permis de partager
mon travail et surtout de me rendre compte que je n’étais pas seul à aimer les plans !
Depuis maintenant deux ans je créé des univers, des cadres de campagnes avec l’aide d’auteurs
(Géraud G, Laurent B et Alexis Flamand). Je me propose dans ce livre de compiler les plans
parus dans mes précédents ouvrages, sans texte, sans explication. Vous allez découvrir les
rues ensoleillées de Tahala, la côte sauvage et verdoyante de Borth, la jungle de Tal’Tikûr et les
grandes steppes de Longue-Ville. Tout cela, si vous le souhaitez, réuni sur un même continent,
Austérion.
J’espère que ces dessins, ces plans, vous inspireront de belles aventures et de belles histoires, en
rêve ou autour d’une table à faire rouler les dés.

Guillaume

I started drawing maps and plans very early, at the age of 13, when I discovered Casus Belli,
The French role-playing games magazine, and its section named «Batisses and Artifices». It
displayed gorgeous drawings of various medieval buildings with inspiring texts about the
latter, giving life to the whole.
It was for me the most powerful and efficient way to imagine my adventures and to travel
and daydream as well.
For a long time, I kept my creations for myself but with the advent of social network I
started to share them and I realized I was not the only one who enjoyed maps!
For two years now, I have been creating universesand campaign settings, with the help of
French authors such as Géraud G, Laurent B and Alexis Flamand and in the book you are
reading, you will find a compilation of the maps I published in my previous works, without
any texts nor explanations. Thus, the sunny streets of Tahala, the wild and green coast of
Borth, the jungle of Tal’Tikûr, and the Great Steppes of Longue-Ville are yours to discover!
And all of them, if you wish, are located on the same continent, namely Austérion.
I hope these drawings and maps will inspire you to create wonderful adventures and vibrant
stories, whether in your mind or around a table, rolling some dice.

Guillaume
6 TAHALA
TAHALA 7
TAHALA
Il n’est point d’endroit sur l’île d’où l’on ne puisse apercevoir la mer. Toutes les odeurs en proviennent
directement ou indirectement. Que ce soit le fracas des vagues ou les cris des oiseaux, impossible
d’y échapper. Dès son plus jeune âge l’îlien court les rues escarpées de Tahala en slalomant entre les
charrettes de poissons, les barils de pousstara, les paniers de charme-nez. S’il est fils de pêcheur ou de
marin, il ne s’écoule pas longtemps avant qu’il ne monte sur un bateau. Et dans le cas contraire, il aura
tout de même appris à pêcher, à nager, à plonger comme les autres enfants de son âge.

There is no place on this island from which you cannot see the sea; directly or indirectly, all the
smells of Tahala come from it. And be it the crashing of the waves or the screams of the birds, there
is no way to escape its sounds either.
From an early age, the islander will run though the steep streets of Tahala, slaloming between fish
carts, poustarra barrels and baskets of charme-nez. If he is a sailor’s or a fisherman’ son, it will not
take long before he hops on a boat. And if he is not, he will still have learned how to fish, swim and
dive like the other children of his age.

Art8Aurore
Aurore Folny
Folny
TAHALA
TAHALA 9
The Palace Le Palais

Rez-de-chaussée

1 Hall
2 Salle des scribes
3 Administrateur de la cité
4 Bureau
5 Salle d’attente
6 Bureau du grand argentier
7 Salle de réunion
8 Archives
9 Réserve
10 Factotum du palais

Ground floor

1 Hall
2 Scribes
3 Administrator of the city
4 Office
5 Waiting room
6 Treasurer’s Office
7 Meeting room
8 Archives
9 Reserve
10 Palace Factotum

10 TAHALA
1er étage

1 Hall
2 Salon
3 Salle à manger
4 Cuisine
5 Quartier des domestiques
6 Réserve
7 Salle du conseil
8 Salon
9 Chambres

1st floor

1 Hall
2 Lounge
3 Dining room
4 Kitchen
5 House servants’ quarters
6 Storage
7 Boardroom
8 Lounge
9 Rooms

2e étage

1 Hall
2 Chambre du gouverneur
3 Bureau du gouverneur
4 Quartier des servants

2nd floor

1 Hall
2 Governor’s room
3 Governor’s office
4 Servant’s quarter

Sous-sol
1 Réserve
2 Ancienne salle de garde
3 Ancienne salle de torture
4 Ancienne prison

Basement

1 Storage room
2 Former guardhouse
3 Former room of torture
4 Former prison

TAHALA 11
The door La porte

1 Réserve
2 Réserve
3 Salle à manger
4 Chambre
5 Vigie

1 Storage room
2 Storage room
3 Dining room
4 Bedroom
5 Watchtower

12 TAHALA
The lighthouse Le phare

1 Laboratoire
2 Salle à manger
3 Jardin
4 Chambre

1 Laboratory
2 Dining room
3 Garden
4 Bedroom

TAHALA 13
The bazaar Le bazar

14 TAHALA
The temple Le temple

1 Salle des prières


2 Salle à manger
3 Chambre des moines
4 Réserve
5 Bibliothèque
6 Chambre du grand moine

1 Prayer Hall
2 Dining room
3 Monks’ Chamber
4 Storage
5 Library
6 High Monk’s Room

TAHALA 15
The Villa del montir la villa del montir

1 Salle à manger
2 bureau
3 Réserve
4 Réserve
5 Salle des serviteurs
6 Chambre des serviteurs

1 Dining room
2 Office
3 Storage
4 Storage
5 Servants’ room
6 Servants’ bedroom

16 TAHALA
1 Cuisine
2 Salle d’armes
3 Chambre
4 Chambre
5 Chambre
6 Escalier des serviteurs

1 Kitchen
2 Arms room
3 Bedroom
4 Bedroom
5 Bedroom
6 Servants’ staircase

TAHALA 17
The bakery la boulangerie

1 Boulangerie
2 Magasin
3 Salle
4 Chambre

1 Bakery
2 Store
3 Room
4 Bedroom

18 TAHALA
The herbalist l’herboriste

TAHALA 19
1 Salle de préparation des herbes
2 Salle des corps enterrés
3 Vestibule
4 Laboratoire
5 Chambre du gardien
6 Arène
7 Salle des guerriers

1 Herb preparation room


2 The buried bodies
3 Vestibule
4 Laboratory
5 Guardian’s room
6 Arena
7 Warrior’s Hall

20 TAHALA
The dovecote le pigeonnier

1 Salle
2 Chambre
3 Réserve
4 Salle d’envol

1 Room
2 Bedroom
3 Storage
4 Flight room

TAHALA 21
The dyeing house la teinturerie

1 Magasin
2 Bureau
3 Salle
4 Chambre
5 Chambre des ouvrières
6 Laboratoire

1 Store
2 Office
3 Room
4 Bedroom
5 Women workers room
6 Laboratory

22 TAHALA
The orphanage l’orphelinat

1 Salle 1 Room
2 Cuisine 2 Kitchen
3 Chambres 3 Bedrooms
4 Réserve 4 Storage
5 Laboratoire 5 Laboratory
6 Chambre 6 Bedroom

TAHALA 23
The jatsü’s house La maison jatsü

Ground floor

1 Salle
2 Chambre
3 Chambre
4 Cave
5 Pièce secrète
6 Couloir secret

1 Room
2 Bedroom
3 Bedroom
4 Cellar
5 Secret room
6 Secret corridor

Cellar

24 TAHALA
The mine La mine

TAHALA 25
The elevator l’ascenseur

57 m

49 m

27 m

0m

26 TAHALA
The forge La forge

1st floor

1 Salle
2 Forge
3 Réserve de charbon
4 Écurie
5-6-7 Chambres

1 Room
2 Forge
3 Coal storage
4 Stable
5-6-7 Bedrooms

Ground floor

TAHALA 27
the tavern of the abysses la taverne des abymes

1 Salle de la taverne
2 Terrasse
3 Cuisine
4 Cuisine

1 Tavern room
2 Terrace
3 Kitchen
4 Kitchen

28 TAHALA
The hull repairer Le réparateur de coques

TAHALA 29
The ice shop Le glacier

30 TAHALA
TAHALA 31
The favorable winds Les vents favorables

1 Salle estérieur
2 Salle intérieur
3 Cuisine
4 Réserve
5 Salons
6 Chambre commune
7 Chambre luxeuse
8 Chambre modeste
9 Chambre bon marché

1 Outdoor room
2 Interior room
3 Kitchen
4 Reserve
5 Lounges
6 Common room
7 Luxurious room
8 Modest room
9 Cheap room

32 TAHALA
TAHALA 33
The prison La prison

1 Cour
2 Écurie
3 Bureau
4 Salle des gardes

1 Inner courtyard
2 Stable
3 Office
4 Guard room

Ground floor

34 TAHALA
1st floor

5 Salle de repos
6 Salle d’entrainement
7 Appartement du capitaine

5 Rest room
6 Training room Basement
7 Captain’s apartment

1 Hall
2 Chambre des gardiens
3 Cellule commune
4 Cachots
5 Puits d’évacuation

1 Hall
2 Guardian’s room
3 Cell
4 Gaols
5 Evacuation well

TAHALA 35
the slaughterhouse L’abattoir

1 Étable
2 Saloir
3 Abattoir
4 Appartement
5 Quai

1 Stable
2 Salting room
3 Slaughterhouse
4 Apartment
5 Platform

36 TAHALA
The hemp grower le producteur de chanvre

TAHALA 37
The bone engraver Le graveur d’os

1 Salle 1 Room
2 Chambre 2 Bedroom
3 Chambre 3 Bedroom
4 Cuisine 4 Kitchen
5 Magasin 5 Store

38 TAHALA
The sail factory La fabrique de voiles

TAHALA 39
The ink factory la fabrique d’encre

Ground floor

1 Magasin 1 Store
2 Laboratoire 2 Laboratory
3 Atelier 3 Workshop

40 TAHALA
2nd floor

4 Salle
5 Chambre
6 Chambre

4 Room
5 Bedroom
6 Bedroom

1st floor

Restaurant ambulant
Street restaurant

TAHALA 41
the house of pleasures la maison des plaisirs

42 TAHALA
TAHALA 43
the one-eyed cat inn l’auberge du chat borgne

1st floor Ground floor

1 Salle de l’auberge 1 Main room


2 Cuisine 2 Kitchen
3 Appartement de l’aubergiste 3 Innkeeper’s apartement
4 Réserve 4 Storage
5 Terrasse 5 Terrace

44 TAHALA
The botanist Le botaniste

1 Salle
2 Jardin
3 Laboratoire
4 Chambre

1 Room
2 Garden
3 Laboratory
4 Bedroom

Ground floor

1st floor

TAHALA 45
The dispensary Le dispensaire

Ground floor

1 Hall
2 Chambres individuelles
3 Chambre commune
4 Cuisine
5 Salle de consultation
6 Chambre d’isolement
7 Réserve

1 Hall
2 Single rooms
3 Common room
4 Kitchen
5 Consultation room
6 Isolation room
7 Storage

46 TAHALA
1st floor

8 Chambre des sœurs


9 Salle de bains
10 Chambre de sœur principale
11 Chambre du docteur
12 Terrasse
13 Balcon intérieur

8 Sisters’ room
9 Bathroom
10 Main Sister’s Room
11 Doctor’s room
12 Terrace
13 Indoor balcony

Basement

1 Salle d’enfouissement des corps


2 Égouts
3 Cube

1 Body burial room


2 Sewers
3 Cube

TAHALA 47
the stone quarry la carrière de pierre

1 Chambre du gardien 1 The guardian’s room


2 Salle 2 Room
3 Passage secret 3 Secret passage
4 Mine 4 Mine
5 Fontaine 5 Fountain

48 TAHALA
TAHALA 49
La Seigneurie de Borth
La seigneurie de Borth est une petite baronnie paisible, rurale, perdue au bout de nulle part, loin des
luttes nobiliaires de pouvoir. Pourtant, sous son image pittoresque, la seigneurie dissimule un passé
cahoteux et n’est pas aussi paisible que le Chambellan le laisse croire. Avec son intrigue principale re-
montant aux origines de la région et des dizaines d’intrigues secondaires, Borth propose un bac à sable
bucolique que vos joueurs pourront explorer à volonté ou dans lequel vous pourrez développer votre
propre campagne. Borth peut aussi s’avérer une base arrière pleine de surprises pour les personnages
se reposant entre deux aventures.

The Seigneury of Borth is a peaceful little barony, lost in the depths of the countryside, far removed
from aristocratic power struggles. Nevertheless, beneath its quaint landscape, the barony conceals a
disturbed past and is not quite as calm as the Chamberlain would have us believe. With its conspira-
cies going back to the origins of the region, not to mention dozens of secondary plots, Borth offers
a sort of pastoral playground which your players can explore as they please or where game master
could develop his own campaign. Borth could also serve as a rear base full of surprises for characters
taking a break between other adventures.

50 Borth
The Palace Le Palais

Borth 51
the hanging prison la prison suspendue

52 Borth
the orc camp Le campement orc

Borth 53
the water inn l’auberge des eaux

54 Borth
the gleaming cave la grotte bleue

Borth 55
the fishermen’s house la maison des pêcheurs

56 Borth
The guild counter le comptoir de la guilde

Borth 57
the bridge of the three graces le pont des trois grâces

58 Borth
the abandoned mines les mines désaffectées

Borth 59
the mines les mines

60 Borth
arches island l’île aux arches

Borth 61
the viggorian museum le musée viggorien

62 Borth
Borth’s underground les sous-sols de borth

Borth 63
The benevolent one’s manor le manoir de la bienveillante

64 Borth
The Palace Le Palais

Borth 65
Tal’Tikûr
« Le cinquième jour de notre expédition s’achève. Après avoir esquivé l’assaut d’un palmier venteux et
perdu deux de nos hommes dans un arbre à cheveux, je décide de monter le camp pour la nuit.
C’est alors qu’un étrange individu fait son apparition : une sorte de chimpanzé sans poil, à la peau
bistre tirant sur le vert. C’est sans doute là l’un de ces « gobelins » dont on nous a tant parlé à l’orée de
notre aventure. Ses membres sont déliés, son nez petit et pointu, et une longue tignasse rassemblée
en fuseaux lui tombe dans le dos. Ses vêtements en rotin sont couverts de colifichets et de colliers
par dizaines, à tel point qu’on croirait voir un colporteur de nos contrées. Il déambule parmi nos
installations, faisant un petit geste de salut ici, passant la tête par une tente là.»

«The fifth day of our expedition is coming to an end. After having avoided the assault of a windy
palm tree and losing two of our men in a hair tree, I decided to set up camp for the night.
Then a strange individual appears: a kind of brownish-yellow hairless chimpanzee. This is probably
one of those «goblins» we have heard so much about at the beginning of our adventure. Its limbs are
slender, its nose small and pointy, and its long hair, gathered in spindles, hangs down its back. Its
rattan clothes are covered with trinkets and necklaces by the dozen, so much so that you would think
you are looking at a peddler from our country. It wanders through our installation, waving hello
here, popping its head round a tent there.»

66 Tal’Tikûr
Tal’Tikûr

Tal’Tikûr 67
Tal’Tikûr

68 Tal’Tikûr
The Market Le marché

Tal’Tikûr 69
The Temple Le temple

70 Tal’Tikûr
Tal’Tikûr

Tal’Tikûr 71
Longue-Ville
«  … Longue-Ville  ! Le nom de la ville-caravane du peuple taganole est synonyme de gigantisme, de
démesure.
Bien sûr, la première image qui vient à l’esprit lorsqu’on évoque la cité itinérante est celle des kazmoths,
ces animaux colossaux sans lesquels la traversée des steppes septentrionales serait impossible. Et les
véhicules que ces bêtes portent, ou tirent, sont tout autant disproportionnés. Imaginez qu’une cabine,
cette habitation arrimée au dos de l’une de ces gigantesques créatures, est capable d’abriter plusieurs
dizaines de voyageurs.
À la taille, il faut ajouter le nombre. Au gré des saisons, la quantité d’attelages varie, mais les nomades
s’imposent un quorum de véhicules. Dès lors, il n’est pas surprenant que la colonne s’étire sur des
centaines et des centaines de miles  ; et que les habitants de Longue-Ville se comptent plus souvent en
milliers qu’en centaines.»

«... Longue-Ville! The name of the caravan city of the Taganole people is synonymous with gigantic
and disproportionate size.
Of course, the first picture that comes to mind when one thinks of the itinerant city is the one of
the Kazmoths, these enormous animals without which the crossing of the northern steppes would
be impossible. The vehicles these animals carry or pull are just as disproportionate. Imagine that a
cabin, this dwelling stowed on the back of these huge creatures, is capable of sheltering several dozen
passengers.
You also need to add numbers to this size. Depending on the season, the number of Kazmoth teams
varies but a certain quorum of vehicles is always required. Thus, there is nothing surprising in the
fact that the column stretches as far as the eye can see, covering hundreds of miles, leading to count
the inhabitants of Longue-Ville by the thousands and not by the hundreds as one might expect to.

72 Longue-Ville
The caravan La caravane

Longue-Ville 73
The Caravan La caravane

74 Longue-Ville
The Caravan La caravane

Longue-Ville 75
The Caravan La caravane

76 Longue-Ville
The Caravan La caravane

Longue-Ville 77
The Caravan La caravane

78 Longue-Ville
The Caravan La caravane

Longue-Ville 79
The Caravan La caravane

80 Longue-Ville
The Caravan La caravane

Longue-Ville 81
Kizar

82 Longue-Ville
Kizar

Longue-Ville 83
Kizar

84 Longue-Ville
Kizar

Longue-Ville 85
Kizar

86 Longue-Ville
Taleq

Longue-Ville 87
Taleq

88 Longue-Ville
Taleq

Longue-Ville 89
Bal’Lor

90 Longue-Ville
Bal’Lor

Ground floor 2nd floor

Basement

1st floor

Longue-Ville 91
Farsan

92 Longue-Ville
Farsan

Longue-Ville 93
The Palace Le Palais

94 Longue-Ville
Fantasy maps
The Palace Le Palais

Longue-Ville 95
The Palace The Spider’s Lair

96 Fantasy maps
Public Bath Bain public

Ground floor

1st floor

Fantasy maps 97
The Black Tower La Tour Noire

98 Fantasy maps
The Harbor Master’s Office Capitainerie

Ground floor

1st floor

Fantasy maps 99
The Waterfall La cascade

100 Fantasy maps


The Dwarf Forge La forge naine

Fantasy maps 101


The Mushroom Farm La champignonnière

102 Fantasy maps


The Dragon’s Dungeon Le donjon du dragon

Fantasy maps 103


The Prince’s Dungeon Le donjon du prince

104 Fantasy maps


The Castle Le château

Fantasy maps 105


The Border La frontière

106 Fantasy maps


The Watchtower Le guet

Fantasy maps 107


The Island l’île

108 Fantasy maps


The Spike La pointe

Fantasy maps 109


The Wizard’s Tower La Tour du Magicien

110 Fantasy maps


The Manor Le manoir

Basement

Ground floor

2nd floor

1st floor

2nd floor

Fantasy maps 111


The Mill Le moulin

Ground floor

1st floor 2nd floor

112 Fantasy maps


The Fortified Mill Le moulin fortifié

Ground floor

1st floor

2nd floor

Fantasy maps 113


The Lighthouse Le phare

114 Fantasy maps


The Fortified Bridge Le pont fortifié

Fantasy maps 115


The Forge La forge

Ground floor

1st floor

1st floor

116 Fantasy maps


The Fortified Door La porte fortifiée

Ground floor

2nd floor 1st floor

Fantasy maps 117


The Prison La prison

Ground floor

2nd floor 1st floor

Basement

118 Fantasy maps


The Well Le puits

Fantasy maps 119


The Lair Le repaire

120 Fantasy maps


The Cellar La cave

Basement

Ground floor

Fantasy maps 121


The Forgotten Temple Le temple oublié

122 Fantasy maps


The Ruined Temple Le temple en ruine

Fantasy maps 123


The Mine La mine

124 Fantasy maps


The Rift La faille

Fantasy maps 125


The Dungeon of Sacrifices Le donjon des sacrifices

126 Fantasy maps


The Smugglers’ House La maison des contrebandiers

Fantasy maps 127


The Palace Le Palais

128 Fantasy maps


The Geisha’s House La maison de la geisha

Fantasy maps 129


The Flash House La maison éclair

130 Fantasy maps


The Flash House La maison éclair

Fantasy maps 131


The Kaer Okhren Le Kaer Okhren

132 Fantasy maps


The General’s Tower La tour du général

Fantasy maps 133


The Farm La ferme

1st floor

Ground floor

134 Fantasy maps


The Restaurant Le restaurant

Ground floor

Basement

1st floor

Fantasy maps 135


Rampart’s Tavern La taverne des remparts

136 Fantasy maps


The Ruins Les ruines

Fantasy maps 137


The Sanctuary Forge La forge sanctuaire

138 Fantasy maps


The Sanctuary Forge La forge sanctuaire

Fantasy maps 139


The Bear Cavern La grotte de l’ours

140 Fantasy maps


The Hanged Man’s Bridge Le pont du pendu

Fantasy maps 141


The Passage Le passage

142 Fantasy maps


The Gallows Le gibet

Fantasy maps 143


The King’s Boat Le bateau du roi

144 Fantasy maps


The Hunter’s Castle Le château du chasseur

Fantasy maps 145


Mechanism

146 Fantasy maps


Mechanism

147
Boxing Hall Salle de boxe

148 Hudson & Brand


Morana club

Hudson & Brand 149


Gentlemen’s club

Ground floor

1st floor

150 Hudson & Brand


Gentlemen’s club

2nd floor

Basement

Hudson & Brand 151


Opium den Fumerie d’opium

Ground floor Basement

152 Hudson & Brand


Pub

Ground floor

Basement

Hudson & Brand 153


Heligoland

154 Hudson & Brand


Heligoland

Hudson & Brand 155


Hudson & Brand’s office Bureau d’Hudson & Brand

156 Hudson & Brand


Hudson & Brand’s office Bureau d’Hudson & Brand

Hudson & Brand 157

Vous aimerez peut-être aussi