Vous êtes sur la page 1sur 8

8

Poulibloc 2000 fr - en

LUBRIFICATION LUBRICATION
Le réducteur Poulibloc est livré sans huile. Avant mise en service, il faut : Poulibloc is shipped without oil. It is necessary to fill it up prior starting up.
1- déterminer la position de montage ; 1- Determine mounting position,
2- installer le bouchon de vidange (magnétique) au point bas du réduc- 2- install drain plug (magnetic) to lowest reducer point,
teur ; 3- fill reducer up to level plug,
3- remplir d'huile jusqu'au bouchon de niveau ; 4- install breather plug to highest reducer point.
4- Installer le bouchon reniflard au point haut du réducteur.
Huiles recommandées Recommended oil
Réducteur sans antidévireur: pour fonctionnement entre -10 et +50°C, Reducer without backstop : for operation between -10 and +50°C:
huile minérale extrême pression ISO VG 220 EP*; entre -30 et +50°C: mineral oil extreme pressure ISO VG 220 EP* ; for operation between -
huile synthétique PAO ISO VG 150 (Mobil SHC 629). 30 and +50°C : synthetic oil PAO ISO VG 150 (Mobil SHC 629).
Réducteur avec antidévireur : jamais d'huile extrême pression (EP). Reducer with backstop : never use extreme pressure (EP)
Entre -10 et +50°C, il est possible d'utiliser une huile minérale ISO VG It is also possible, for operation between -10 and +50°C, to use mineral
100 (non EP), mais dans ce cas il est recommandé de déclasser le oil ISO VG 100 (not EP), but in this case, it is recommended to derate the
réducteur (facteur de service 1,25 minimum). reducer (1.25 minimum service factor).
Entretien, vidange Maintenance oil change
- Huile minérale : vidange toutes les 5000 h. - Mineral oil : drain every 5000 hours of operation.
- Huile synthétique : pour une température de fonctionnement allant jusqu'à - Synthetic oil: for T°≤ 70°C, drain every 25000 hours of operation. It is
70°C, vidange toutes les 25000 heures. Il est recommandé de vérifier nevertheless recommended to check proper oil level periodically.
périodiquement le niveau d'huile.
Capacité en huile Oil capacities
Les quantités d'huile indiquées (voir tableau) sont approximatives : The oil capacities shown in table are approximative values and should be
n'utiliser seulement que pour déterminer le volume d'huile à approvi- used only as reference in determining how much oil to provide. The
sionner. Pour la quantité exacte, remplir le réducteur jusqu'à son proper oil levels can only be determined by filling the reducer to the
bouchon de niveau (fig.13). level of the plug (see fig.13).
Note : pour une inclinaison par rapport à l'horizontale, les bouchons de Note : For proper oil level other than horizontal position, maximum
niveau peuvent être utilisés jusqu'à A=35° et B=30° (fig. 12). inclination allowed is A=35° and B=30° (see fig. 12).
Pour un montage en position spéciale non indiquée, nous consulter. For special mounting position not shown above, please consult LEROY-
*Ex. : BP : Energol GR XP 220 - ELF : Réductelf 220 - ESSO : Spartan SOMER.
EP220 - SHELL : Omala 220. *Ex. : BP : Energol GR XP 220 - ELF : Réductelf 220 - ESSO : Spartan
EP220 - SHELL : Omala 220.

COMMANDE DE PIECES HOW TO ORDER


Pour toute commande, indiquer s'il vous plaît : When ordering, please indicate :
- type du réducteur, - reducer type,
- alésage de la bague conique, (ou diamètre d'arbre PV), - tapered bushing diameter,
- réduction exacte, - serial number,
- numéro de fabrication, - exact ratio,
- numéro, désignation de la pièce. - item number and designation of spare part.

Malgré tout le soin apporté à la fabrication et au contrôle de ce matériel, LEROY- Despite all the care taken in the manufacturing and inspection processes of our pro-
SOMER ne peut garantir à 100% l'absence de fuite de lubrifiant. Au cas où ces fuites ducts, LEROY-SOMER cannot guarantee 100% against lubricant leakage. In cases
pourraient avoir des conséquences graves mettant en jeu la sécurité des biens et des where these leaks should be serious, putting at risk the safety and well-being of per-
personnes, il appartient à l'installateur de prendre toutes les précautions nécessaires sons, it is the fitters responsability to take all necessary precautions to avoid these
pour éviter ces conséquences. eventualities occuring.
Les données sont susceptibles d'évolution sans avis préalable. Data is subject to change without notice.

Réf. 3097 - 4.33 / c - 1.03


Poulibloc 2000
MONTAGE DE LA BAGUE CONIQUE TAPERED BUSHING MOUNTING PROCEDURE
I- Bague à petit alésage (fig. 1) : I- For small bore bushings (see fig. 1) :
A- Installer la clavette (1) dans la rainure de la bague conique (2). A- Fit the bushing key (1) into the keyway on the tapered bushing (2).
B- Insérer la bague conique (2) dans l'arbre creux du réducteur en B- Insert the tapered bushing (2) into the locking ring (3) and driving
s'assurant que la clavette soit bien engagée dans la rainure du moyeu. hollow hub, taking care that bushing key fits into hollow hub keyway.
C- Engager le filetage de l'écrou à billes (3) sur la bague conique et le C- Turn locking ring counter clockwise two turns.
tourner de 2 tours dans le sens antihoraire. II- For large bore bushings (see fig. 2) :
II- Bague à grand alésage (fig. 2) : A- Fit single special key (4) into driven shaft keyway.
A- Installer la clavette spéciale (4) dans la rainure de l'arbre creux. B- Insert the tapered bushing (2) into the locking ring (3) and driving
B- Insérer la bague conique (2) dans l'arbre creux du réducteur. hollow hub.
C- Engager le filetage de l'écrou à billes (3) sur la bague conique et le C- Turn locking ring counter clockwise two turns.
tourner de 2 tours dans le sens antihoraire.

GA
1 4

F 2 2
H7

3 3

GB

Fig. 1 Fig. 2

MONTAGE DU REDUCTEUR (fig.3) REDUCER MOUNTING PROCEDURE


A- Monter le réducteur avec sa bague sur l'arbre à entraîner (5). A- Fit bushing reducer assembly onto driven machine shaft (5).
Nota: pour les bagues à grand alésage, prendre soin à ce que la clavette Note: on large bore bushing, take care special key fits into hollow hub
spéciale s'insère bien dans la rainure du moyeu. keyway.
B- Faire glisser le réducteur jusqu'à la position désirée. Il doit être B- Slide unit to desired position. It should not be mounted such that
monté de telle sorte que la cote "A" soit au minimum de 6 mm et au dimension "A" is less than 6 mm and greater than one shaft diameter.
maximum égale au diamètre de l'arbre. C- Tighten locking ring (3) with special wrench (supplied) allowing the
C- Serrer l'écrou à billes (3) avec la clé spéciale (fournie) jusqu'à ce reducer to draw up the bushing (2). Do not exceed 70 N.m of torque on
que la bague soit complètement dans le réducteur. Ne pas appliquer sur the locking ring.
l'écrou un effort supérieur à 70 N.m. D- Lock locking ring screw (6).
D- Serrer la vis (6) de blocage d'écrou. Note: inspect and tighten tapered bushing after 8 hours of use.
Nota : inspecter et resserrer la bague conique après 8 heures de fonc-
tionnement. To remove bushing or reducer, reverse above procedures.
Pour démonter le réducteur ou la bague conique, exécuter les opérations Caution: do not remove screw item 299 of part list.
en sens inverse
Attention : ne jamais enlever la vis repère 299.
Note: protective output shaft cap can be removed in applications where
Nota : le bouchon de protection du moyeu peut être enlevé dans le cas
driven shaft is mounted through hollow shaft. In other applications, keep
ou l'arbre est traversant. Dans les autres cas, le laisser en place comme
in place for protection against dirt and water.
protection contre les poussières et les intempéries.

2
Poulibloc 2000
Alésages standard / Standard bore sizes (fig. 1) Bagues coniques suivant taille / Taper bushes depending on size
D H7 F GB GA 20 21 22 23 24 25 26 27
20 6 16,5 22,5 ●
25 8 21 28 ● ●
30 8 26 33 ● ● ●
35 10 30 38 ●● ● ● ●
40 12 35 43 ●● ● ● ●
45 14 39,5 48,5 ●● ● ● ●
50 14 44,5 53,5 ●● ●● ● ●
55 16 49 59 ●● ●● ●
60 18 53 64 ●● ● ●
65 18 58 69 ● ●
70 20 62,5 74,5 ●● ● ●
75 20 67,5 79,5 ●● ● ●
80 22 71 85 ●● ●
85 22 76 90 ●● ●
90 25 81 95 ● ●
95 25 86 100 ●●
100 28 90 106 ●● ●
110 28 100 116 ●
120 32 109 127 ●
Longueur minimale de l'arbre client / Minimum length of customer shaft
80 82 105 116 134 153 194 260
● Clavette client petits alésages, cotes GA indiquées / Key to be supplied by customer with small bore, GA dimensions indicated.
●● Clavette fournie, cotes GA non indiquées / Key supplied, GA dimensions non-indicated.

MONTAGE DE LA POULIE SUR L'ARBRE PRIMAIRE INPUT SHAFT SHEAVE MOUNTING PROCEDURE
Enlever le matériau de protection des arbres et les nettoyer avec un Remove protective material from input shaft and clean it with cleaning
solvant si nécessaire. solvent, if necessary, to remove any residue remaining on shaft.
Monter la poulie sur l'arbre primaire du réducteur le plus près possible de Mount sheave on input shaft as near as possible to shaft shoulder
l'épaulement, sinon un effort radial trop important réduirait la durée de vie because excessive overhung loads could occur and greatly reduce the
des roulements (fig.4). Utiliser un maillet souple (néoprène) ou chauffer life of the bearings (fig.4). In particular do not hammer on reducer or
la poulie pour en faciliter le montage. sheave in mounting it. If difficulties occur in the mounting of the sheave, it
Attention: une tension excessive des courroies peut réduire is advised to use a soft mallet (neoprene type) or heat the sheave for
considérablement leur durée de vie et endommager les roulements easy installation.
(moteur, réducteur). Se conformer aux instructions du fabricant des Warning: excessive belt tension can greatly reduce V-belt life and
courroies. damage bearings (motor, reducer). Follow V-belt manufacturers ins-
S'assurer du bon parallélisme des poulies et courroies. tructions and recommendations.
Attention: pour des raisons de sécurité, il est indispensable de prévoir un Once sheaves and V-belts have been installed, check for proper alignment.
capot de protection autour des poulies et des courroies. Caution: for safety, user must provide a protective guard mounted around
the V-belt and sheave.
MONTAGE DU BRAS DE REACTION TORQUE ARM MOUNTING PROCEDURE
Fixer le bras de réaction au carter du réducteur. Trois positions sont re- Attach the torque arm housing bracket to the reducer housing. Three
commandées, bien que 8 soient possibles (fig. 6). positions are recommended, although eight positions are possible (fig. 6).
Assembler le bras de réaction et fixer l'étrier d'encrage sur un support ri- Assemble the torque arm and attach the torque arm floor support to a
gide rigid base.
Toutes les forces passant par le bras de réaction, sa meilleure position Since all the reactive forces go through the torque arm, it is most
est à 90° de la ligne passant par son trou de fixation et l'axe de l'arbre adventageous to mount the torque arm at 90° to a line between the
creux du réducteur (fig. 7, 8 et 9). hollow shaft and the torque arm holding bolt (fig. 7, 8 & 9).
Le bras de réaction doit toujours être monté de façon que la force The torque arm must allways be mounted so the reactive forces are in
de réaction soit en traction sur le réducteur. La zone de fixation, qui dépend du tension with the reducer. This is dependent upon the rotation of the
sens de rotation de l'arbre lent, sera : output shaft; mount torque arm in:
- zone A pour rotation de sens horaire (fig.4); - section A for clockwise rotation (fig.4);
- zone B pour rotation de sens antihoraire (fig.5). - section B for counter-clockwise rotation (fig.5).
IMPLANTATION DU MOTEUR MOTOR LOCATION
La tension de la courroie est réglée par le bras de réaction. Installer le Tension of V-belt is adjusted by the torque arm. Install the motor such
moteur de telle façon que la courroie forme un angle voisin de 90° avec that the belt be at 90° from the center line between driven and input shaft
l'axe passant par les arbres d'entrée et de sortie du réducteur. (fig.5).

Poulibloc vu côté
bague conique
Poulibloc seen from
output shaft end side

A
B

3
Poulibloc 2000
MONTAGE DE L'ARBRE CREUX CYLINDRIQUE, AVEC L'ARBRE DE MOUNTING A CYLINDRICAL HOLLOW SHAFT INTO THE DRIVING
LA MACHINE A ENTRAINER MACHINE SHAFT
Arbre client / Client shaft
Tailles ØA B C C Longueur mini / Longueur maxi /
Size Moyeu / Hub Arbre / Shaft Mini lenght Maxi lenght B
PB 20 38 10 41,3 41 75 90
PB 21 42 12 45,3 45 75 100
45 14 48,8 48,5 75 100
48 14 51,8 51,5 95 110
PB 22 50 14 53,8 53,5 95 110
55 16 59,3 59 95 110

C
60 18 64,4 64 95 110
PB 23 55 16 59,3 59 105 120
60 18 64,4 64 105 120
65 18 69,4 69 125 145
PB 24 70 20 74,9 74,5 125 145
75 20 79,9 79,5 125 145
A
75 20 79,9 79,5 150 185
PB 25 80 22 85,4 85 150 185
85 22 90,4 90 150 185
PB 26 80 22 85,4 85 190 220
100 28 106,4 106 190 220
90 25 95,4 95 260 310
100 28 106,4 106 260 310
PB 27 105 28 111,4 111 260 310
110 28 116,4 116 260 310
120 32 127,4 127 260 310
1 - S'assurer que l'arbre cylindrique est usiné suivant le norme NF - 1 - Ensure that the cylindrical shaft has been machined according to
E 22 - 175, avec un ajustement glissant : g6, (le moyeu est : H7). standard NF - E 22 - 175, with a sliding fit : g6 (the hub is : H7).
2 - S'assurer que la clavette est normalisée et l'arbre d'une longueur mi- 2 - Ensure that the keyway is standard and the shaft has a
nimum : voir tableau p.3. minimum length : see chart p.3.
3 - Avant le montage, dégraisser toutes les pièces, en prenant soin de ne 3 - Before mounting, clean grease off all parts, taking care not to get
pas projeter de solvant sur les joints. solvent on the seals.
Effectuer une légère lubrification des pièces en contact, de manière à Cover all parts which come into contact with a light coating of oil, so
éviter la corrosion. as to prevent corrosion.
Le montage doit s'effectuer sans choc, selon la procédure ci-dessous. Take care not to knock the shaft when mounting as shown below.
Le réducteur Pb est monté sur l'arbre de la machine à l'aide d'une tige The Pb gearbox is mounted on the machine shaft with a threaded tie-
filetée, vissée dans l'arbre. rod, screwed onto the shaft. By tightening the nut which presses on the
En vissant l'écrou qui prend appui sur la rondelle, l'arbre est inséré washer, the shaft is gently inserted in the cylindrical hub of the Poulibloc.
dans le moyeu cylindrique du Poulibloc sans à-coup.

MONTAGE - MOUNTING : Pb 20-- à/to Pb 26-- MONTAGE - ASSEMBLY : Pb 27--


Joint torique
“O” ring seal

Joint torique Joint torique


“O” ring seal “O” ring seal

Fixation sur arbre lisse -


Fixation sur arbre épaulé -
Fixing on shaft without
Fixing on shouldered shaft
shoulder

DÉMONTAGE - DISMOUNTING : Pb 20-- à/to Pb 26-- DÉMONTAGE - DISMOUNTING : Pb 27--

Joint torique
“O” ring seal

Le démontage s'effectue à l'aide d'un arrache moyeu hydraulique,


prenant appui dans la gorge extérieure du moyeu.
A hydraulic hub-remover is used for dismantling the shaft, by pressing on
the outer groove of the hub.

4
Poulibloc 2000
MONTAGE DE L'ANTIDEVIREUR BACKSTOP INSTALLATION
L'antidévireur, utilisé pour empêcher la rotation du réducteur dans un The backstop used to prevent the reverse rotation of the gearbox, is
sens, se monte sur l'arbre primaire (fig. 10). mounted on the input shaft.
1- Enlever les 4 vis 267 et le chapeau 006. 1- Remove 4 bolts 267 and cover 006.
2- Préparer l'ensemble AD: dans la bride de roue libre 032, monter le 2- Prepare backstop assembly (fig. 10): in the free wheel flange 032,
bouchon 193 à la pâte à joint, mettre le circlips I 117; introduire la roue mount cover cap 193 with sealant; put cover side retaining ring 117;
libre 303, mettre le circlips I 117 et le joint torique 164. install free wheel 303, mount inside retaining ring 117 and "O" ring seal
3- Pour le type Pb 27, mettre le circlips E 113 sur l'arbre primaire. 164.
Pour les types Pb 25, 26 et 27 (fig. 11), mettre la clavette 209 et la bague 3- For Pb 27 type, put retaining ring 113 on input shaft.
033 sur l'arbre primaire 053, poser le circlips E 113. For types Pb 25, 26 & 27 (fig. 11), mount key 209 and inner race 033 on
4- Présenter l'ensemble prémonté sur l'arbre primaire. Essayer le sens the input shaft 053, put retaining ring 113 in place.
de rotation à la main, bloquer l'ensemble avec les vis 268 et les ron- 4- Mount the backstop kit on the input shaft. Rotate the shaft by hand to
delles. make sure the direction of rotation is right; fix it with screws and washers
268.
Nota: sur le Pb 27 avec AD, le bouchon de bride 193 et le circlips 117 Note: on Pb 27 with backstop, cover cap 193 and retaining ring 117 are
sont remplacés par un chapeau de bride 029 avec joint torique 170. replaced by a backstop cap 29 with "O" ring seal 170.

fig. 10 fig. 11
Kit pour AD Backstop kit
Rep. Désignation Qte Rep. Designation Qty
029 chapeau de bride 1 029 backstop cap 1
032 bride de roue libre 1 032 free wheel flange 1
033 bague 1 033 inner race 1
113 circlips E 1 113 retaining ring 1
117 circlips I 2 117 retaining ring 2
164 joint torique de bague 1 164 "O" ring seal 1
170 joint torique de chapeau 1 170 "O" ring seal 1
193 bouchon de bride 1 193 cover cap 1
209 clavette de bague 1 209 inner race key 1
268 vis de fixation 4 268 fixing screws 4
rondelles 4 washers 4
303 roue libre 1 303 free wheel 1

Pb 2000 - 1 train - Pièces d'usure Pb 2000 - 1 stage - 1st maintenance parts


Type de Pb --> 2605 2505 2405 2305 2205 2105 2005
n° de plan - drawing --> 215028 2150303 224186 224189 224191 224193 224195
Design. Rep.
70 16030 6024 6020 6017 6015 6013 6011
Roulements 71 16030 6024 6020 6017 6015 6013 6011
Bearings 76 T2 ED 050 32308 30210 22207 30207 22206 22205
77 T2 ED 050 32308 30308 6306 30306 6305 6205
163 88,6x1,78 69,6x1,78 - - - - -
Joints 164 101,3x1,78 88,6x1,78 88,6x1,78 69,6x1,78 69,6x1,78 62x3 48x2
Seals 165 150x180x15 AS 120x150x15 AS 100x150x13 AS 85x130x13 AS 75x115x10 AS 65x100x10 AS 55x90x10 AS
166 150x180x15 AS 120x150x15 AS 100x120x12 AS 85x110x12 AS 75x100x10 AS 65x85x13 AS 55x72x10 AS
167 60x85x13 AS 50x80x13 AS 55x68x8 40x55x8 40x52x7 AS 30x50x10 AS 25x40x8 AS

Pb 2000 - 2 trains - Pièces d'usure Pb 2000 - 2 stages - 1st maintenance parts


Type de Pb --> 27-- 26-- 25-- 24-- 23-- 22-- 21-- 20--
n° de plan - drawing --> 215031 215027 215029 224187 224188 224190 224192 224194
Design. Rep.
70 6038 16030 6024 6020 6017 6015 6013 6011
71 6038 16030 6024 6020 6017 6015 6013 6011
Roulements 74 33214 33210 33207 33206 30306 30205 30204 6304
Bearings 75 33214 33210 33207 33206 30306 30205 30204 6304
76 33114 33211 33210 NJ 210 ECP NJ 207 ECP NJ 207 ECP NJ 206 ECP 6205
77 30311 30309 30308 6308 21306 CC 6306 6305 6205
161 280x3 - - - - - - -
163 125x3 88,6x1,78 69,6x1,78 - - - - -
Joints 164 160x3 101,3x1,78 88,6x1,78 88,6x1,78 69,6x1,78 69,6x1,78 62x3 48x2
Seals 165 190x220x12 AS 150x180x15 AS 120x180x15 AS 100x150x13 AS 85x130x13 AS 75x115x10 AS 65x100x10 AS 55x90x10 AS
166 190x220x12 AS 150x180x15 AS 120x150x15 AS 100x120x12 AS 85x110x12 AS 75x100x10 AS 65x85x13 AS 55x72x10 AS
167 70x90x10 AS 60x85x13 AS 55x80x8 AS 55x68x8 40x55x8 35x52x10 AS 30x50x10 AS 25x40x8 AS

5
Poulibloc 2000
CAPACITE EN HUILE (en litres) Tableau 2 OIL CAPACITIES (in liters) Table 2
Les quantités d'huile indiquées sont approximatives : n'utiliser que pour The oil capacities shown are approximative values and should be used
déterminer le volume d'huile à approvisionner. Pour la quantité exacte, only as reference in determining how much oil to provide.
remplir le réducteur jusqu'à son bouchon de niveau (fig. 13). The proper oil levels can only be determined by filling the reducer to the
Nota : pour une inclinaison par rapport à l'horizontale, les bouchons de level of the plug (see fig. 13).
niveau peuvent être utilisés jusqu'à A = 35° et B = 30° (fig. 12). Note : for proper oil level other than horizontal position, maximum inclina-
Pour un montage en position spéciale non indiquée, nous consulter. tion allowed is A = 35° and B = 30° (see fig. 12).
For special mounting position not shown above, please consult LEROY-
SOMER.

Tableau II Table II
Horizontal Vertical

Type

1 2 3 4 5
Pb27 14 13 13 12 17
Pb26 8,5 8,3 8,3 7,6 9,5
Pb25 5 5,2 5,2 4,9 6,5
Pb24 4 3,55 3,55 3,3 4,5
Pb23 2,5 2,3 2,3 2 3,5
Pb22 1,75 1,75 1,75 1,4 2,25
Pb21 1 0,9 0,9 0,75 1,5
Pb20 0,75 0,75 0,75 0,7 1,25

R R Bague conique
Tapered bushing
N N Arbre rapide
Input shaft

R V V
R
N 145° 215°
N
35°
B=3

125° 235° A=

V V

R R
N N
295°
60°

315° Fig.12
45°
V 0° V
R R
Bouchons : R : remplissage - filling
N N Plugs N : niveau - level
V : vidange - draining

Zones d'implantation pour un bon fonctionnement du mécanisme et


une parfaite lubrification
Areas to be used for satisfactory operation and perfect lubrication.
V Fig.13 V

6
Poulibloc 2000

Nomenclature du Pb 2000
Réf. Désignation Qté Réf. Désignation Qté Réf. Désignation Qté
001 carter côté entrée 1 106 circlips I axe 2 côté bague 1 213 bague porte joint 1
002 carter côté sortie 1 109 circlips I axe 1 côté chapeau 2 215 clavette arbre primaire 1
006 chapeau axe 1 1 116 circlips I axe 3 côté bague 1 227 écrou à billes 1
008 chapeau axe 2 1 119 jonc d'arrêt axe 3 1 228 écrous d'assemblage 8/10
013 chapeau axe 3 1 132 bague axe 1 1 233 rondelles d'assemblage 8/10
050 moyeu de roue axe 3 1 135 jeu de cales axe 3 1 260 vis de blocage écrou 1
051 pignon axe 2 1 139 jeu de cales axe 1 1 262 vis d'assemblage 7/6
053 pignon axe 1 1 143 bague conique 1 263 vis d'assemblage du gousset 2/3
054 roue de sortie axe 3 1 161 joint torique axe 3 1 264 vis du chapeau (013) 6
057 roue primaire axe 2 1 163 joint torique axe 2 1 266 vis du chapeau (008) 4
070 roulement côté bague axe 3 1 164 joint torique axe 1 1 267 vis du chapeau (006) 4
071 roulement côté AP axe 3 1 165 joint côté bague axe 3 1 291 goupilles de centrage 2
074 roulement côté bague axe 2 1 166 joint côté AP axe 3 1 299 vis et rondelle de retenu des billes 1
075 roulement côté AP axe 2 1 167 joint côté AP axe 1 1 300 gousset de réaction 2
076 roulement côté AP axe 1 1 192 bouchon d'axe 2 1 302 bague de friction AP 1
077 roulement côté bague axe 1 1 195 bouchon de moyeu 1 308 jeu de billes 1
100 circlips E axe 3 1 205 clavette de roue axe 3 1 330 bouchon de remplissage 1
101 circlips E axe 1 côté AP 1 207 clavette de roue axe 2 1 331 bouchon de niveau 2
105 circlips E axe 1 côté bague 1 210 clavette de moyeu 1 332 bouchon de vidange 1

Pb 2000 part list


Rep. Designation Qty Rep. Designation Qty Rep. Designation Qty
001 housing-rear 1 106 retaining ring 1 213 sealing joint ring 1
002 housing-front 1 109 retaining ring 2 215 input shaft key 1
006 input shaft cap 1 116 retaining ring 1 227 bushing collar 1
008 intermediate shaft cap 1 119 retaining ring 1 228 nuts 8/10
013 output shaft cap 1 132 input shaft spacer ring 1 233 assembly washer 8/10
050 output shaft 1 135 adjustment gages 1 260 bushing set screw 1
051 intermediate pinion shaft 1 139 adjustment gages 1 262 fixing screws 7/6
053 input shaft 1 143 tapered bushing 1 263 screws 2/3
054 output gear 1 161 "O" ring seal 1 264 input cap screws (013) 6
057 intermediate gear 1 163 "O" ring seal 1 266 input cap screws (008) 4
070 output shaft bearing 1 164 "O" ring seal 1 267 input cap screws (006) 4
071 output shaft bearing 1 165 output shaft seal 1 291 centering pins 2
074 intermediate shaft bearing 1 166 input shaft seal 1 299 screw and washers 1
075 intermediate shaft bearing 1 167 input shaft seal 1 300 torque arm housing bracket 2
076 input shaft bearing 1 192 intermediate shaft cap 1 302 spacer 1
077 input shaft bearing 1 195 output shaft cap 1 308 ball set 1
100 retaining ring 1 205 output gear key 1 330 filling plug 1
101 retaining ring 1 207 intermediate gear key 1 331 level plug 2
105 retaining ring 1 210 hub key 1 332 drain plug 1

7
Poulivis 2000
POULIVIS (à bride taraudée et arbre plein en sortie) POULIVIS (with faceplate and solid output shaft)

MONTAGE DU REDUCTEUR GEARBOX MOUNTING


Le Poulivis 2000 se monte directement sur la machine par la bride de The Poulivis 2000 is mounted directly onto the machine using the fixing
fixation (003), sans bras de réaction. Toutes les autres recommandations flange (003), without a torque arm. All other instructions concerning the
faites pour le Poulibloc sont valables pour le Poulivis à bride taraudée et Poulibloc apply equally to the Poulivis with faceplate and solid output
arbre plein en sortie. shaft.

Nomenclature Poulivis à bride taraudée et arbre plein en sortie


Rep. Désignation Qté Rep. Désignation Qté Rep. Désignation Qté
001 carter côté entrée 1 100 circlips E axe 3 1 192 bouchon d'axe 2 1
002 carter côté sortie 1 101 circlips E axe 1 côté AP 1 205 clavette de roue axe 3 1
003 palier bride 1 105 circlips E axe 1 côté bague 1 207 clavette de roue axe 2 1
006 chapeau axe 1 1 106 circlips I axe 2 côté bague 1 215 clavette arbre primaire 1
008 chapeau axe 2 1 109 circlips I axe 1 2 228 écrous d'assemblage 8/10
050 arbre lent 1 116 circlips I axe 3 côté bague 1 233 rondelles d'assemblage 8/10
051 pignon axe 2 1 132 bague axe 1 1 261 vis de fixation 6
053 pignon axe 1 1 135 jeu de cales axe 2 1 262 vis d'assemblage 8/10
054 roue de sortie axe 3 1 139 jeu de cales axe 1 1 266 vis du chapeau (008) 4
057 roue primaire axe 2 1 161 joint torique 1 267 vis du chapeau (006) 4
070 roulement côté bague axe 3 1 163 joint torique axe 2 1 291 goupilles de centrage 2
071 roulement côté AP axe 3 1 164 joint torique axe 1 1 302 bague de friction AP 1
074 roulement côté bague axe 2 1 165 joint extérieur 1 330 bouchon de remplissage 1
075 roulement côté AP axe 2 1 167 joint côté AP axe 1 1 331 bouchon de niveau 2
076 roulement côté AP axe 1 1 175 joint intérieur 1 332 bouchon de vidange 1
077 roulement côté bague axe 1 1 190 bouchon 1

Poulivis with faceplate and solid output shaft part list


Rep. Designation Qty Rep. Designation Qty Rep. Designation Qty
001 housing-rear 1 100 retaining ring 1 192 intermediate shaft cap 1
002 housing-front 1 101 retaining ring 1 205 output gear key 1
003 flange 1 105 retaining ring 1 207 intermediate gear key 1
006 input shaft cap 1 106 retaining ring 1 215 input shaft key 1
008 intermediate shaft cap 1 109 retaining ring 2 228 nuts 8/10
050 output shaft 1 116 retaining ring 1 233 assembly washer 8/10
051 intermediate pinion shaft 1 132 input shaft spacer ring 1 261 fixing screws 6
053 input shaft 1 135 adjustment gages 1 262 fixing screws 8/10
054 output gear 1 139 adjustment gages 1 266 input cap screws (008) 4
057 intermediate gear 1 161 "O" ring seal 1 267 input cap screws (006) 4
070 output shaft bearing 1 163 "O" ring seal 1 291 centering pins 2
071 output shaft bearing 1 164 "O" ring seal 1 302 spacer 1
074 intermediate shaft bearing 1 165 external seal 1 330 filling plug 1
075 intermediate shaft bearing 1 167 input shaft seal 1 331 level plug 2
076 input shaft bearing 1 175 seal 1 332 drain plug 1
077 input shaft bearing 1 190 output shaft cap 1

Vous aimerez peut-être aussi