Vous êtes sur la page 1sur 40

MANUEL D’UTILISATION

ET PIECES DE RECHANGE
CRIBLE VIBRANT INCLINE
ROC 18.45 ROC IMPACT
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

1 – Informations générales ........................................................................................................................... 1


1.1 – Déclaration de Conformité CE ....................................................................................................... 1
1.2 – Modèle de la Machine .................................................................................................................... 1
1.3 – Numéro de série .............................................................................................................................. 1
1.4 – Objectif du Manuel d’instructions .................................................................................................. 1
1.5 – Présentation de l’équipement .......................................................................................................... 1

2 – Précautions de Sécurité .......................................................................................................................... 2


2.1 – Informations générales sur la sécurité............................................................................................. 3
2.2 – Symboles ........................................................................................................................................ 3
2.3 – Recommandations générales........................................................................................................... 4
2.4 – Avertissements spéciaux ................................................................................................................. 4
2.5 – Niveau de Bruit ............................................................................................................................... 5
2.6 – La poussière sur les lieux ................................................................................................................ 7
2.7 – Entretien Général ............................................................................................................................ 7

3 – Description de la Machine ...................................................................................................................... 8


3.1 – Terminologie .................................................................................................................................. 8
3.3 – Capacité et efficacité....................................................................................................................... 9
3.3.1 – Capacité ....................................................................................................................................... 9
3.3.2 – Efficacité ...................................................................................................................................... 9
3.4 – Calcul de la surface du crible ........................................................................................................ 10
3.5 – Contrôle initial .............................................................................................................................. 11

4 – Caractéristiques Générales ................................................................................................................... 12

5 – Installation ............................................................................................................................................ 13
5.1 – Levage du crible vibrant ............................................................................................................... 13
6.3 – Espace nécessaire pour l'utilisation et l’entretien .................................................................... 17
7.1.1 – Transmission poulie / courroie trapézoïdale ......................................................................... 18
7.1.2 – Moteur électrique de transmission ........................................................................................ 19
7.2 – Donnes relatives au bruit et aux vibrations produits par la machine............................................. 19
7.3 - Données sur l'équipement électrique ............................................................................................. 19

8 – Instructions pour utiliser la machine .................................................................................................... 21


8.1 – Vérifier les conditions du crible vibrant ....................................................................................... 21
8.1.1 – Démarrage ............................................................................................................................. 21
8.3 – Des moyens d'arrêter (arrêt d'urgence) .................................................................................... 22
8.4 – Ajustements .................................................................................................................................. 23
8.4.1 – Intensité des Vibrations ......................................................................................................... 23
8.4.2 – Vitesse de rotation................................................................................................................. 23
8.4.3 – Sens de Rotation ................................................................................................................... 24
8.6 – Décharge des produits transformés ............................................................................................... 26
8.7 – Bourrage ....................................................................................................................................... 26
8.9 – Choix de l'équipement du crible ................................................................................................... 27
8.10 – Émissions de poussières.............................................................................................................. 28
8.11 – Traitement avec de l’eau ............................................................................................................. 28
8.16 – Instructions relatives aux équipements de protection individuelle à utiliser par l'opérateur de la
machine: ................................................................................................................................................ 29

9 – Instructions d’entretien ......................................................................................................................... 30


9.5 - Plans et schémas .......................................................................................................................... 34

2
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

1 – Informations générales

1.1 – Déclaration de Conformité


CE
Cet équipement est en conformité avec la
Directive Machines (Directive 98/37CE) et la
législation nationale transposant celle-ci
(Décret-loi no. 320/2001)

1.2 – Modèle de la Machine


Crible vibrant

1.3 – Numéro de série


La machine est équipée sur une carte avec son nombre et attachés sont les
caractéristiques techniques selon le numéro de série inscrit à la plaque de la machine.

1.4 – Objectif du Manuel d’instructions


Ce manuel est principalement destiné à aider le propriétaire et les utilisateurs des cribles
Roc Impact dans leur bon fonctionnement.
Ce manuel comprend des informations qui permettront à l´utilisateur prendre
connaissance de l'installation, l'exploitation, l'entretien pour que la machine travaille
correctement, permettant éviter des risques, réduire les coûts et les réparations et donc
les pertes de productivité dues aux pannes. L'application des indications de ce manuel
va augmenter la fiabilité et la durée de vie des cribles vibrants et leurs accessoires.

1.5 – Présentation de l’équipement


Les cribles vibrants fabriqués par l’entreprise Roc Impact permettent la sélection des
agrégats avec différents niveaux de granulométrie. Associé à la structure de base sont
associés des accessoires pour répondre à l'application souhaitée. Pour plus
d’informations consultez le département technique de l’entreprise Roc Impact

1
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

2 – Précautions de Sécurité
Dans cette partie les plus importantes règles de sécurité sont indiquées afin de vérifier
l'installation et le fonctionnement des cribles vibrants et s’assurer la sécurité des opérateurs,
ainsi que les travailleurs qui sont proches des cribles.

Notez que la sécurité des opérateurs et des autres personnes dépend toujours du soin et
d'attention dans l'utilisation de la machine.

La plupart des accidents sont associés au mépris des règles et des précautions fondamentales.
Si les risques sont identifiés dans le fonctionnement de la machine des mesures préventives
devraient être prises pour prévenir des accidents.

L'utilisation de l'équipement qui n'est pas selon les spécifications il ne sera pas considérée
comme normale. Roc impact ne sera pas responsable des dommages à cause d'une mauvaise
utilisation de l'équipement. Seulement l'utilisateur peut être tenu responsable.

2.1 – Informations générales sur la sécurité

Ce manuel d’instructions doit être toujours présent sur le lieu d'utilisation des équipements.
En outre, toutes les lois et les règlements sur la sécurité et la prévention des accidents doivent
être respectés.

Chaque fois que vous utilisez une machine ou si vous êtes proche de l’équipement vous devez
porter les vêtements de protection, des lunettes, un casque et des chaussures appropriées.
Vous devez lire le manuel d'instructions attentivement et suivre les instructions pour utiliser
l’équipement correctement et en toute sécurité.

Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur cet


équipement!

Ne retirez jamais aucune des protections livrées avec la machine et si vous avez besoin de les
enlever, vous devez les remettre à la fin de l'intervention.

Ne jamais utiliser la machine sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui


peuvent affecter votre condition physique.

2
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

2.2 – Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et
protéger l’opérateur et d’autres personnes:

Risque Electrique

ATTENTION SUR LES


Instruções especiais RISQUES
para prevençãoPROVOQUÉS
de ferimentos PAR
LES CHOCSprovocados
ELÉCTRIQUES.
por acidentes eléctricos

Danger

Instruções
INDIQUEespeciais para prevenção
UN RISQUE de ferimentos
DE BLESSURE OU
físicos
DE DOMMAGE e/ou danos no equipamentos

Avertissements Spéciaux

INDICATION
InstruçõesDE RISQUE
especiais naSI LE PRODUIT
prevenção do N’EST PAS
manuseamento UTILISÉ
incorrectoCORRECTEMENT
ou operações perigosas.

3
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

2.3 – Recommandations générales


Ces procédures de sécurité n’éliminent pas tous les risques concernant le fonctionnement de
la machine. Cependant, ils soulignent des pratiques fondées sur une longue expérience qui
maximise les conditions d'utilisation sécuritaire des machines et des équipements auxiliaires.
Roc Impact se congratule de pouvoir transmettre et recevoir des suggestions pour l'utilisation
de leur équipement et de leur fournitures.

2.4 – Avertissements spéciaux

a) 2.4.1 – Protection des organes en mouvement


La sécurité commence à l'installation de la machine. La transmission de certains
mouvements sur les cribles vibrants est faite par des moto-vibrateurs électriques.
DANGER

Ne pas toucher les cribles vibrants ni les approcher, quand ils sont en
fonctionnement car leur vibration peut causer des accidents.

DANGER

En raison de la nécessité d'effectuer l'entretien préventif dans des cribles


vibrants, ON DOIT LES APPROVISIONNER D’UNE PLATE-FORME QUI LUI
PERMET D’EFECTUER CES OPÉRATIONS EN SÉCURITÉ.

2.4.2 – Débrancher l’alimentation électrique

DANGER

L'alimentation électrique de la machine doit être arrêté et fermé chaque fois


que quelqu'un travaille sur la machine électrique.

Lorsqu'une personne travaille avec la machine, elle doit avoir la clé qui donne l'ordre de la
mettre en fonctionnement. Avant de commencer tout travail, le mécanicien doit fermer le
contrôle électrique, d'où l'importance de lui-même avoir la clé qui ouvre. Rappelez-vous que la
mise en marche accidentelle de la machine, avec des personnes dans la proximité, peut
provoquer des accidents. Toujours travailler sur la machine en toute sécurité!

4
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

2.4.3 – Appareil de Levage


L'élévation de l'équipement peut être faite en utilisant les engins de levage ou de grues.
L'élévation des composants des cribles vibrants doit être effectuée lentement et avec
prudence

DANGER
En cas d'utilisation d'engrenages on doit respecter les valeurs de la charge
maximale des grues.

DANGER
En cas d'utilisation de grues mobiles, toujours travailler à l'intérieur, pour
empêcher la grue bascule ou tombe.

En levant l'équipement on ne doit pas faire des virages rapides ou démarrages / arrêts
brusques, parce que ces mouvements cause des surcharges dynamiques qui peuvent
provoquer une défaillance / rupture dans l'équipement de levage. On ne doit pas aussi utiliser
des chargements lourds quand il y a de vents violents. Avant de commencer la manœuvre de
levage vous devez s’assurer si la charge est en sécurité.

b) 2.4.4 – Equipement de coupage et soudage


Un des outils les plus utilisés dans les plantes de concassage pour leur réparation sont les
appareils d’oxycoupage et les équipements de soudage.

DANGER

Si vous procédez aux travaux d'entretien, ceux-ci devront seulement être


faits avec la machine débranchée, afin de ne pas endommager les
composants électroniques dans le système.

Vous devriez, donc, prendre les précautions appropriées pour éviter tout contact entre
l'équipement d’oxycoupage ou les appareils de soudage avec des composants électroniques.
Comme les tuyaux en caoutchouc ne sont pas à l'abri de l'équipement d'oxycoupage, qui est
normalement utilisé pour maintenir sur les lieux, vous devriez prendre des précautions
particulières lors de l'utilisation de ces dispositifs, en présence de tubes en caoutchouc.

2. 2.5 – Niveau de Bruit


Par sa même nature, la station de broyage/concassage est bruyant et l'équipement auxiliaire
qui est dans, sur ou près la station de broyage/concassage, telles que les rails de mise au rebut,
5
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

les stations de transfert, des grilles, etc., peuvent parfois être encore plus bruyant que celui de
la station de broyage/concassage. Le niveau de bruit typique de la station de
broyage/concassage, au cours de l'opération qui se promène dans la plage comprise entre 100
et 110dB, mesuré à une distance d'un mètre de la station de broyage/concassage.

La machine produit un niveau de bruit qui dépend de la taille du crible. Le tableau suivant
indique les niveaux de bruit produits par les cribles Roc Impact

Tableau I – Caractéristiques acoustiques des cribles


Modèle Niveau maximum de bruit (dBA)

CV 1023-1 95

CV 1023-2 97

CV 1330-2 102

CV 1330-3 105

CV 1330-4 109

CV 1540-2 114

CV 1540-3 118

CV 1540-4 122

CV 1845-2 119

CV 1845-3 122

CV 1845-4 126

CV 2050-2 120

CV 2050-3 124

CV 2050-4 128

CV 2060-2 122

CV 2060-3 126

CV 2060-4 130

CV 2560-3 133

CV 2560-4 135

6
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Les niveaux de bruit autorisés et les limites d'exposition sont réglementées par divers
organismes, tels que ISO, OSHA, etc. Donc, vérifiez les règles de sécurité applicables à
l'exposition au bruit admissible et à prendre des mesures pour assurer la conformité avec les
règlements.

2.6 – La poussière sur les lieux


Les équipements de concassage et leurs auxiliaires, comme les tapis, les gouttières, les stations
de transfert, écrans, peuvent créer de la poussière.

Respirer cette poussière peut être nocive pour les personnes qui travaillent avec, à côté
ou près de l'équipement.
En général, les niveaux élevés de poussières origine un risque élevé de maladie
pulmonaire, selon la concentration de poussière, le temps d'exposition et le type de
matériau traité.
Roc Impact recommande vivement que les appareils soient utilisés pour la protection
contre la poussière, comme les respirateurs, par qui est exposée à l'inhalation de
poussières.
Il est de la responsabilité de l'opérateur de déterminer la nécessité et l’adaptation de
ceux dispositifs là et leurs avertissements, les mettre à leur disposition et de s'assurer
qu'ils sont utilisés et respectés

2.7 – Entretien Général


Il est généralement effectué de certains travaux avec cette machine en fonctionnement.
Afin de ne pas prendre de risques inutiles vous devez suivre les procédures ci-dessous
lorsque vous travaillez près de la machine.

1. Jamais procéder aux travaux d’entretien sur les pièces de la machine qui sont en
mouvement. Cela signifie ajouter des huiles de lubrification ou de composants de
systèmes de lubrification.

2. Voyez les recommandations du fabricant et les procédures de routine


maintenance. Ces procédures peuvent endommager la machine et faire des blessures à
l'opérateur.

3. NE LAISSEZ PAS des matériaux dispersés autour de la machine. Les machines


ont la tendance à projeter des pierres, du gravier, etc. et donc les opérateurs doivent
régulièrement nettoyer la zone autour des machines pour retirer les matériaux qui
peuvent causer, par exemple, des chutes.

N'OUBLIEZ PAS QUE LA SÉCURITÉ DÉPEND DE VOUS AUSSI!


7
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

3 – Description de la Machine
Les cribles vibrants Roc impact sont des machines préparés pour la sélection de produits de
différentes granulométries de la station de concassage ou de traitement des agrégats.

3.1 – Terminologie

Boîte d'alimentation (F) - partie arrière du crible, à travers lequel le matériau pour
sélectionner est présenté. L'unité a des onglets en caoutchouc en tout retour.

Entraînement du crible (A) - en général, une courroie trapézoïdale

Côtés avec la transmission gauche (L) ou droit (R) - partie de la grille de la transmission
(hydraulique ou électrique) est utilisé, quand vista derrière (côté du alimentateur).

Amplitude - amplitude de vibration du crible vibrant

Capacité du crible (Q) - la quantité de matériaux qui traverse le crible vibrante

Produit - matériaux qui sortent du crible vibrante


Matériel retenue - matériaux plus grande que la maille considérée
Matériel passé - matériel plus petit que la maille considérée
Séparation maille/taille - tailles correspondant à la séparation des matières premières
en deux produits (partie en brut et partie raffiné). Le dimension de la maille de la
séparation est entre des limites de tolérance du produit, le haut et le bas, et n'est pas
toujours correspondant à la taille désirée. Le calibre de la sélection peut être ajusté par
la modification de la maille
L'arbre à cames - mécanisme de vibration.
Quantité de matières raffinées - partie raffinés de matières premières.
Quantité de matières en brut - partie à l'état brut de la matière première.
Efficacité de la maille du crible - quantité de matériau en transit plus petit que la
maille, en comparant avec la quantité de matières premières (utilisé pour calculer le
mode de fonctionnement du crible).
3.2 – Types de CRIBLES VIBRANTS et moyens d’utilisation
Les CRIBLES VIBRANTS sont des machines utilisées pour sélectionner et/ou laver les
agrégats. Vous pouvez avoir les sélections de un jusqu'à cinq produits.
Les CRIBLES VIBRANTS fabriqués par L’entreprise Metalúrgica do Tâmega ont une
excellente efficacité, sont robustes et parfaitement équilibrés, ces caractéristiques sont le
résultat d'une longue expérience de cette société. Ils peuvent être utilisés comme cribles
primaires ou cribles de classification.
Les CRIBLES VIBRANTS sont utilisées pour la classification et la sélection des
agrégats secs ou humides
8
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Les cribles vibrants de 1 étage nous permettent d'obtenir 2 classes de taille.


Les cribles vibrants de 2 étages nous permettent d'obtenir 3 classes de taille.
Les cribles vibrants de 3 étages nous permettent d'obtenir 4 classes de taille.
Les cribles vibrants de 4 étages nous permettent d'obtenir 5 classes de taille.
La production sera variable en fonction du produit à cribler, en fonction de sa nature, sa
densité, des granulométries à sélectionner et même si le processus est effectué à sec ou
avec un système d'irrigation par des jets d'eau.
Les matériaux sont introduits par l'une des portes du crible (F) et déchargé par l’autre
(D). Le matériau qui ne passe pas (retenue) se déplace au long de la grille, et tombe
dans une gouttière qui l’orientera par un système de transport, qui est en général un
convoyeur.
Les matières premières se déplacent le long de la grille, afin que les parties plus petites
que la maille passent à travers le crible, et que les parties plus grandes que de la maille
passent par-dessus de la maille. Le crible peut avoir plusieurs étages de séparation en
différentes tailles.
Le crible vibrant est installée sur la base de ressorts hélicoïdaux, pour permettre leurs
vibrations. Les ressorts amortissent les vibrations du crible.
La configuration du crible peut être ajustée en changeant la fréquence ou l'amplitude de
la vibration.
3.3 – Capacité et efficacité

3.3.1 – Capacité
La capacité du crible vibrant c’est la quantité maximale de matière transportée à un moment
précis. La capacité de chargement dépend des ressorts de support et aussi de la quantité
actuelle, de la largeur du crible vibrant, de la densité de la matière et de la surface de la maille
du crible.

DANGER

Lorsque la capacité de charge atteint son maximum, diminue l'efficacité du


crible vibrant.

3.3.2 – Efficacité
L'efficacité des opérations du crible indique la précision que le matériau est séparées en
différents niveaux de granulométrie. Le matériel retenu toujours contient des matériaux plus
fins que la maille de la séparation et les passants ont toujours des matériaux plus grands que la
taille théorique de la séparation.

9
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

L'efficacité d’opération du crible est la relation entre la quantité de matériaux en transit d'une
dimension inférieure à la maille et la respective quantité existant à la matière. Ces éléments
sont déterminés par un test de tamise.

3.4 – Calcul de la surface du crible

Roc Impact fait des calculs de la surface de criblage pour son application spécifique

Pour ce faire, lorsque vous nous demandons un crible vibrant devrait nous montrer les détails
suivants, qui servira de base à son calcul:

- le gravier (granulation) souhaitée;

- nettoyage à sec ou avec de l'eau;

- le matériel de la maille de la grille utilisée (métal, polyuréthane ou autres).

- La densité du produit traité;

- la capacité d'approvisionnement,

- courbe de la séparation dans l'alimentation, en indiquant les pourcentages de pierre dans le


gravier;

- proportions de gravier dans le matériau ;

- pourcentage d'humidité dans l'approvisionnement en matières premières;

- Fraction d'argile au matériel d'alimentation.

10
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Tableau II – Superficie de sélection du crible


Modèle Surface de criblage (m2)

CV 1023-1 2

CV 1023-2 5

CV 1330-2 8

CV 1330-3 12

CV 1330-4 16

CV 1540-2 12

CV 1540-3 18

CV 1540-4 24

CV 1845-2 16

CV 1845-3 24

CV 1845-4 36

CV 2050-2 20

CV 2050-3 40

CV 2050-4 60

CV 2060-2 24

CV 2060-3 36

CV 2060-4 48

CV 2560-3 45

CV 2560-4 60

3.5 – Contrôle initial


Lorsque que le crible vibrant est livré, il faut l’inspectez soigneusement pour voir s’il y a eu des
dommages pendant le transport. Vérifiez aussi qu’il ne manque aucun élément. En cas de
problème, informer immédiatement Roc Impact, afin de faire leur remplacement immédiat ou
leur réparation.

11
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

4 – Caractéristiques Générales
La suspension est faite par des ressorts hélicoïdaux de compression correctement
dimensionné. Chaque crible a sa respective excentricité, la vitesse et le sens de rotation
adaptée à chaque problème afin d'obtenir un rendement plus élevé.

L'arbre à cames est supporté par roulements à rouleaux double, largement dimensionné, ce
sont équipés de couvercles pour garantir une parfaite serrage.

Le crible vibrant est soutenu par des ressorts de compression hélicoïdaux bien dimensionné,
qui sont basés sur une structure.

a)

c)

b)

Figure 2 – Vue Général du Crible vibrant


a) Crible vibrant
b) Supports
c) Ressorts

STRUCTURES MÉTALLIQUES
Les structures métalliques, pour support des cribles vibrants sont caractérisées par leur
robustesse, design, et montage facile, formant une liste normalisée qui couvre les exigences
dimensionnelles pour des applications dans les locaux de tout type ou dimension.

Solutions Standard, avec des fonctions les plus pratiques pour chaque cas, peuvent être
implémentées par le Département Technique de Roc Impact, qui a plusieurs années
d'expérience dans les projets, dans la fabrication et dans l'assemblage. Pour des informations
spécifiques veuillez contacter le Service Technique.

12
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

5 – Installation
Le crible vibrant de Roc Impact doit être installé sur une structure métallique, de préférence
construit par Roc Impact, ce qui assure que l'installation de l’équipement soit correcte.

Lorsque vous installez les cribles vibrants vous devez vous assurer qu'ils ne sont pas empêchés
de se déplacer / vibrant.

5.1 – Levage du crible vibrant


Il faut effectuer la levée du crible vibrant uniquement avec l'équipement approprié et
approuvé. Lors de la levée du crible vibrant assurez-vous si le matériel utilisé est en parfait
état de fonctionnement.

Fixez les câbles de telle sorte que le crible vibrant reste en équilibre, lorsqu'il est suspendu par
des câbles, pour prévenir les accidents.

Avant de commencer toute manœuvre de levage, assurez-vous si la charge est en sécurité.

L'élévation des composantes du crible vibrant doit être effectuée lentement et prudemment.

ATTENTION

Ne restez pas en aucune circonstance sous le crible vibrant tandis qu'il reste
suspendu.

Comme en général les cribles vibrants sont de taille appréciable, leur mouvement est
compliqué et nécessite des précautions suivantes.

- Équipement pour élever le crible vibrant pour supporter son poids;

- Éviter des terrains avec inclinaison accentué ;


- Câbles d'acier en parfait état de fonctionnement et que le rendement du stress / rupture soit
supérieur au poids de la machine;-

-Mouvements lents et ordonnés

-Ne pas approcher le crible vibrant d’autres machines ou des structures;

-Éloigner les gens pendant le mouvement.

13
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Lors du levage du crible, connectez les câbles en acier tordu comme illustré à la Figure3.

Le tableau III présente les mesures d'ordre général des cribles ainsi que la valeur de sa masse.

Figure 3 - Détail de la levée

Tableau III – Dimensions et poids des cribles


Longueur Largeur Nº d’étages Poids
Modéle [mm] [mm]
[Kg]

CV 1023-1 1 965
2300 1000
CV 1023-2 2 1085

CV 1330-2 2 2695

CV 1330-3 3000 1300 3 3045

CV 1330-4 4 3450

CV 1540-2 2 4465
4000 1500
CV 1540-3 3 4915

14
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

CV 1540-4 4 5615

CV 1845-2 2 5100

CV 1845-3 4500 1800 3 5900

CV 1845-4 4 6850

CV 2050-2 2 8850

CV 2050-3 5000 2000 3 10140

CV 2050-4 4 10640

CV 2060-2 2 9700

CV 2060-3 6000 2000 3 11250

CV 2060-4 4 12000

CV 2560-3 3 13000
6000 2500
CV 2560-4 4 15000

15
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

6 – Instructions pour placer l'appareil en fonctionnement

6.1 – Exigences pour l'établissement de systèmes/d'amarrage et


d'amortissement des vibrations
Les supports pour le crible vibrant doivent être placés horizontalement sur des ressorts
qui, à son tour, doivent être appui sur une structure de support.
Pour le fonctionnement et l'entretien facile et sûr, le crible doit être équipé d'une
structure. Si cette structure de fonctionnement n'a pas été commandé, ou si il n'a pas été
livré avec le crible, doit être installé par le propriétaire/utilisateur. La structure de
support, l’escalier, doit avoir un minimum de 600mm de large, être étroitement liés à la
structure et avoir garde-corps, pour éviter les chutes du personnel.
6.2 – Conditions de montage e d’installation
Le placement du crible vibrant doit être en conformité avec les plans de construction fournis
par Roc Impact

L'appui du crible vibrant devra être fixé horizontalement sur la structure de support.

L’alimentation doit être réglée de telle façon qu'il y ait une distribution uniforme du matériau à
sélectionner sur toute la largeur de la surface du crible.

La sortie du matériau est faite avec des gouttières métalliques qui doivent être placés à une
distance suffisante de la boite vibrante pour ne pas empêcher la vibration de la même.

Lorsque vous démarrez la machine pour la première fois vous devez:

. Effectuer les opérations de lubrification de tous les composants qui en ont besoin

Vérifier:

- Le sens de rotation des moto-vibrateurs (ce devrait être le même dans le matériel circulant)

-La vitesse de rotation


- L’alimentation
- Le crible doit être mise à niveau dans le sens transversal

ATTENTION

Cela doit être fait expressément par personnel spécialisé et avec


l’alimentation débranché.

16
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Après les deux premières heures de fonctionnement, arrêter d'utiliser la machine et vérifier
que:

- Les roulements ont une température normale;

- toutes les vis sont bien serrées, ainsi que le moteur électrique;

- les réseaux sont tendues;

- la tension de courroies trapézoïdales n’est pas excessive.

6.3 – Espace nécessaire pour l'utilisation et l’entretien


On doit laisser un espace suffisant dans l'ordre de 50mm entre les parties vibrants et le reste
de l’installation fixe pour éviter tout contact du crible vibrant pendant les périodes de
démarrage et d'arrêt.

6.4 – Instructions pour connecter l'appareil à la source d'alimentation


La machine dispose d’un moteur qui est commandé par des bétonnières et ils sont dans la
commande d'installation. Le câble qui alimente le moteur doit être protégé contre les courts-
circuits avec des disjoncteurs et le moteur doit être thermiquement protégé individuellement.
La machine a un démarrage direct.

17
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

7 – Instructions relatives seulement à la machine

7.1 – Description de la machine, ses accessoires, ses protecteurs et ses


dispositifs de sécurité

La machine est composé par:

- Boîte Vibrant:

Avec deux panneaux latéraux opposés symétriquement construit en tôle d'acier ST.37.2, avec
verrouillages sur le profil UPN

- Blindages.

- Mécanisme :

- Arbre pivot monté sur roulements

- Deux roulements

- Supports – Suspension

La suspension est faite à travers de ressorts hélicoïdaux de compression sur quatre supports et
de soudage sur le châssis.

- Organes de Commande

- Moteur monté sur un châssis.


- Puissance variable selon le type d’application et la dimension du crible vibrant
- Poulie de commande
7.1.1 – Transmission polie / courroie trapézoïdale

Le système de transmission utilisé par Roc Impact est le type poulie/courroie, qui est celle de
la transmission faite par plusieurs courroies.

Réglage de la tension des courroies :

Comme le crible est supporté uniquement sur sa suspension, un ajustement excessif des
courroies d'entraînement peuvent déséquilibrer la machine transversalement et interférer
avec son amplitude de la vibration. Il est difficile de recommander une valeur de tension
exacte, mais l'idée est d'appliquer une tension légèrement supérieure à celle d'origine, les
glissements de terrain.

18
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

7.1.2 – Moteur électrique de transmission

Le moteur électrique de la machine appropriée et le type " cage d'écureuil". Pour une
production d'énergie équivalente à un "standard", offre beaucoup plus de puissance au
démarrage. La puissance de crête à ce stade peut être jusqu'à huit fois la valeur nominale, par
connexion directe. Pour connecter le moteur appuyer sur l'interrupteur de la protection
thermique pendant 30 secondes. La machine doit commencer à travailler en 5 secondes.

A basses températures, la friction mécanique contre une plus grande résistance à tours, et le
temps de démarrage peut être plus prolongée.

Puissance Variable en fonction du type d'application et la taille de la grille. Sa vitesse varie


aussi avec le type d'application.

Pour plus de détails, consultez le service technique de Roc Impact

Dispositions des câbles électriques

Les sections des câbles doivent être calculées en fonction de la vitesse du moteur et aussi avec
la distance entre le moteur et le châssis de l'équipement électrique.

7.2 – Donnes relatives au bruit et aux vibrations produits par la


machine
Ce type de machine produit un niveau de bruit qui dépend de la taille du crible et le
nombre d'étages du même. Le tableau II indique les valeurs du niveau de bruit dans des
conditions normales d'utilisation
Ainsi pour fonctionner avec ces machines il y a la nécessité de protection personnelle
(tampons, oreillettes, etc. ).

7.3 - Données sur l'équipement électrique

La puissance du moteur électrique qui équipe le crible vibrant dépend du modèle. Dans le
tableau ci-dessous est affiché, la puissance des moteurs utilisés dans nos cribles avec une
rotation de 1500 RPM. La démarrage des moteurs doit être direct et doit être protégé avec
disjoncteurs, tous les composants électriques sont fournies selon des normes qu'ils ont
appliquée.

19
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Tableau IV - Puissance des moteurs d'entraînement des cribles

MODELE PUISSANCE (CV)

CV1023 7.5

CV1330 15

CV1540 20

CV1845 25

CV2050 30

CV2060 40

CV2560 50

20
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8 – Instructions pour utiliser la machine


8.1 – Vérifier les conditions du crible vibrant
Vous devriez vérifier si le crible vibrant est utilisé uniquement lorsque les conditions de
service et de sécurité soient ajustables.
Le démarrage du crible vibrant peut être faite seulement lorsque toutes les mesures de
sécurité soient déclenchées, les vêtements de protection, les dispositifs d'arrêt d'urgence,
des silencieux, des ventouses, etc.
L'arbre de la transmission des vibrations devra être huilé après l'assemblage et avant de
commencer, avec le lubrifiant recommandé. Vérifiez si le crible est utilisé uniquement
lorsqu'il est dans les conditions de service et la sécurité.
Avant de faire fonctionner le crible vibrant , voyez s’il y a des personnes qui peuvent être mis à
risque. Flânez sur le crible vibrant pour voir si quelqu'un est proche, sous ou dans le crible
vibrant .

Prévenez tout le personnel à la proximité que le crible vibrant va démarrer.

ATTENTION

Après les 50 premières heures de fonctionnement, vérifier l'étanchéité de tous


les boulons, écrous et éléments de fixation, et spécialement le montage de
l’équipement du crible vibrant.

8.1.1 – Démarrage
Avant de connecter le crible vibrant, tournez le transporteur où sera fait le déchargement du
matériel retenu dans le crible vibrant . La procédure normale pour le démarrage est comme
suit:

1. Brancher le convoyeur de décharge (a);


2. Connectez l´crible vibrant (b);
3. Brancher la machine qui fait l’alimentation du crible(c)

21
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Figure 6 : Illustration de la séquence de démarrage

8.2 – Débrancher
Pour arrêter le crible vibrant, inverser l'ordre des opérations de démarrage:
1. Brancher la machine qui fait l’alimentation du crible(c)
2. Arrêter le crible vibrant ;
3. Arrêter le convoyeur de décharge;

Le raccordement et l'arrêt du crible vibrant, puisque ceci est habituellement inséré dans un
ensemble de machines, sont effectués à partir de la cabine de commande grâce à installation
de deux bétonnières. Une bétonnière est utilisé pour démarrer la machine et un autre pour
l’arrêter, il y a aussi un arrêt d'urgence pour arrêter totalement. Si la machine arrêt il y a une
situation de verrouillage de toute la station.

8.3 – Des moyens d'arrêter (arrêt d'urgence)


Dans la cabine, il devrait y avoir une bétonnière conçue pour arrêter cette machine, mais en
cas d'urgence il y a des bétonnières qui effectuent d'arrêt d'urgence totalement.

22
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8.4 – Ajustements

8.4.1 – Intensité des Vibrations


Il y a une étiquette sous l'arbre d'entraînement qui est facile à lire les vibrations.

Figure 7 Illustration de l'étiquette de la amplitude de vibration

Sur l'étiquette, il y a cercles noirs avec des diamètres entre 5 et 11 mm. Chaque cercle a un
diamètre de 1 mm plus large que le cercle précédent. Lorsque le crible vibre, vous pouvez voir
deux lignes des cercles qui se chevauchent; le diamètre des cercles qui se touchent est égale à
l'amplitude de la vibration. Si je mets le haut du crible, le cercle de la vibration est observables
comme une ellipse. La vibration nominale est généralement définie en lisant les étiquettes
placées au centre du crible (sous l'arbre d'entraînement)

8.4.2 – Vitesse de rotation

La rotation du crible vibrant est déterminée d'origine, selon les mailles qui y sont installés.

Il est toujours possible de modifier la configuration, toutefois, cet amendement va changer un


peu le rendement du crible.

DANGER
Lors des rotations sont modifiés, la vibration doit également être changé,
au contraire, pour maintenir une accélération.

Ce valeur d'accélération, se protège mieux le crible et les supports de dommages causés par la
fatigue. La vitesse/vibration se fait toujours sur la base de demi-terme, afin de régler le crible
avec des paramètres qui donnent priorité l’étage plus important (nécessaire pour la plus
grande partie de la surface du crible).

23
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8.4.3 – Sens de Rotation

Le sens de rotation a une influence sur la vitesse de la matière dans le crible vibrant.

Le sens de rotation "B" tend à accélérer la vitesse de la matière (voir Figure8).

Le sens de rotation "A" tend à prendre le plus lent de l'écoulement de la matière (voir la figure
8)

OBS :

Le sens de rotation "A" (voir la Figure 8) rend le fonctionnement de la grille plus efficace, mais
augmente la probabilité de bloc des mailles.

Généralement, le sens de rotation "B" (voir la Figure 8) est choisi dans 90 % des cas. Nous ne
recommandons que l'option pendant les premiers tests de fonctionnement de la grille.

Figure 8 : Illustration du sens de rotation

24
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8.5 – Instructions pour le réglage et l'optimisation


Chaque crible vibrant est réglé à une amplitude de vibration déterminée en conformité
avec le matériel à cribler et à la production désirée.
Tableau V - facteurs qui influencent la criblage
Influence sur la criblage

FACTEURS QUALITE DE LA CRIBLAGE

DÉBIT COLMATAGE MAILLE FIN MAILLE MAILLE


MOYENNE GROS

Augmentation
de
l’inclination

Rotation
Inversé

Augment de
la vitesse de
rotation

Lavage

INFLUENCE TRÉS FAVORABLE

INFLUENCE FAVORABLE

INFLUENCE DEFAVORABLE

ATENTION

€ L'alimentation devrait être régulièrement et uniformément répartie sur


toute la largeur de la surface du crible

25
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8.6 – Décharge des produits transformés


Installez des gouttières et les panneaux en métal pour canaliser les matériaux, évitant qu’ils
tombent.

Les décharges sont généralement faites dans un convoyeur. Le système de


déchargement doit être conçu pour faciliter la manutention du crible vibrant.
La décharge des produits transformés doit être continue et la zone de décharge doit être
conçue afin d´éviter qui les produits s'accumulent sous la machine.

Assurez-vous que l’équipement de décharge est suffisant grande pour ne pas obstruer la
décharge.

Si vous utilisez un panneau métallique pour le déchargement, ce qui devrait avoir une
inclinaison supérieure à 45 degrés à l'horizontale, autrement il y aura la possibilité du matériel
être embarrassé.

8.7 – Bourrage
Le bourrage est un phénomène qui se produit lorsque la pierre qui est projeté est piégée
dans la grille, et la vibration du crible n'est pas assez de le prendre.
Causes possibles de bourrage:
- La pierre qui atteint la grille a formats et plans difficiles.
- La vibration est insuffisante pour la taille de la maille.

Moyens afin d'éviter le colmatage :


- Modifier le processus de concassage afin de donner la cubicité à la pierre qui arrive au
crible.
- Remplacer la dimension des mailles du crible à mailles "anti- bourrage".
- Modifier le réglage du crible, ce qui augmente les vibrations.
- Vérifier que l'arbre d'entraînement du crible est dans le sens " positif ".

8.8 – Spamming
Le spamming est un phénomène qui se produit lorsque le maillage est couverte par les
matériaux. Les mailles sont, ensuite, sans trous ("aveugles").
Causes possibles pour le spamming:
- la teneur en humidité des matériaux est excessive pour la maille;
les matériaux sont composants en excès par l'argile pour la maille.

26
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Moyens d'éviter le spamming:


- Modifier le processus, ce qui permet de réduire l'humidité/argile dans la pierre qui
arrive au crible;
- augmenter la taille de la maille, si possible
- remplacer la maille de la grille pour des mailles "anti-spam" (zigzag);
- modifier le réglage du crible, augmentant l'accélération;
- réduire la quantité d'eau alimentée par système de pulvérisation.

8.9 – Choix de l'équipement du crible


La maille en métal peut être remplacée par mailles de caoutchouc ou de polyuréthane. Il est
possible l'utilisation d'autres types de mailles du crible.

Note : Lorsque vous remplacez l'équipement d'origine du crible par matériel de type différent
est essentiel d'adapter le réglage de l'amplitude et de la vitesse de vibration, pour éviter
d'endommager la machine. Veuillez consulter la Roc Impact sur ce sujet.

Mailles métalliques plus commun: respecter les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous,
pour la protection des mailles du crible.

Tableau VI – Choix des mailles

# D* (mm) # D* (mm) # D* (mm)

1 8 8 31,5 25 68

1,25 9,5 9 34 28 73

1,6 11 10 36 31,5 80

2 12,5 11,2 40 35,5 87

2,5 15 12,5 44 40 92

3,15 17 14 47 45 100

4 20 16 50 50 110

5 23 18 54 63 125

6,3 27 20 58 80 145

7,1 29 22,4 63 100 175

* D = valeur maximum du matériel d’alimentation

27
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8.10 – Émissions de poussières


Les opérations de criblage, malheureusement, produit de la poussière. Dans le cas d'un excès
d'émission de poussières, il est possible de faire les corrections suivantes en vue de sa
réduction :

- Mise en place de matériel de rétention de la poussière;

- Équiper le crible avec les colliers mobile (élastique), pour l'isolation entre la machine et les
environs (sous la trémie du crible, du convoyeur de déchargement, etc. );

- installer un système d'aspiration des poussières.

8.11 – Traitement avec de l’eau


Dans le cas d'être nécessaire, le crible peut être équipé avec un système de pulvérisation
pour mouiller les matériaux

Figure 9 – Crible avec système de pulvérisation

8.12 Informations sur les risques causés par certains usages, par
l'utilisation de certains accessoires et comment minimiser et / ou
éliminer ces risques.

Ces machines ont des protections mécaniques aux volants et aux pièces en mouvement et ces
sont le verrouillage électrique de la machine. Toutefois, les opérateurs doivent respecter une
distance de 50mm à partager avec des mouvements qui sont vibrants.

Pour accéder au crible il doit être utilisé une plate-forme avec des cages autour du crible pour
permettre l'accès pour la surveillance, la transmission et les boulons de serrage des grilles.

28
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

8.13 – Informations sur les méthodes d’utilisation interdite


- Connecter la machine sans avoir enregistré leur lubrification.
- Retirer les verrouillages électriques.

8.14 – Instructions pour l'identification et la localisation de défauts


ou de dommages
- Sur - Chauffage
- Vibrations
- Bruit

8.15 – Instructions pour la réparation des dommages et pour le


démarrage après l'intervention
- Desserrez les pièces qui sont endommagées et si vous ne pouvez pas les réparer, vous
devriez demander à Roc Impact leur remplacement en indiquant la référence.
- Remplacer la pièce;
- Vérifiez l'étanchéité;

- S’il est une pièce qui peuvent être régler, il faut procéder à son réglage

- Faire le démarrage, comme si c'était une situation normale

8.16 – Instructions relatives aux équipements de protection


individuelle à utiliser par l'opérateur de la machine:
- Casque de protection;

- Casques d‘écoute;

- Bottes à embout en acier.

29
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

9 – Instructions d’entretien

9.1 – Fréquence des inspections


Les travaux d'entretien du crible vibrant sont essentiellement liés à des vibrateurs. De
cette façon, les travaux d'entretien à effectuer au crible vibrant sont:
- Resserrer régulièrement tous les écrous et les boulons de la machine;
- Vérifier la tension sur les écrans, son bon état et le bon montage sur les rails de
caoutchouc
Le lubrifiant à utiliser dans des grilles peut être l'huile ou la masse.
Le type d'huile lubrifiant à utiliser est la norme ISO 12925-1 type CKC 220 (par
exemple GALP Trangear 220 EP ou ESSO Spartan EP220), c'est pour le cas des cribles
Roc Impact, avec de l'huile de lubrification. Dans le cas de lubrification à la masse, ce
devrait être une masse de consistance NLGI 2 (par exemple la masse GALP BELONA 2
EP). La période de changement des huiles est : 1ère fois : 500 heures; les modifications
suivantes doivent être effectuées à chaque 4000 heures. La quantité d'huile à mettre sur
chaque grille est indiquée dans le tableau VII.

Tableau VII – Quantité d'huile des cribles


MODELE Litres d'huile

CV4518 13

CV5020 16

CV6020 20

CV6025 25

Doit vérifier chaque semaine le niveau d'huile sur la jauge de niveau d'huile
La lubrification de masse doit être effectuée une fois par semaine
Remarque : le crible doit être mise à niveau dans le sens transversal

30
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

9.2 – Instructions concernant les travaux d'entretien pour lesquels les


connaissances techniques sont les compétences nécessaires
(personnel de maintenance, des spécialistes)

- Changement des grilles de sélection :

1 - Desserrer les vis des protections;


2 - coups sur les protections pour déposer les agrégats qui sont la;
3 - Retirer chacun des grilles de sélection;
4 - Vérifier l'état de conservation des glissières. Si ceux-ci sont endommagés et doivent être
remplacés;
5 - Mettre les nouveaux grilles sur le lieu de travail en effectuant les opérations inverses;

OBS: après la mise en place d'une nouvelle grille, il doit être s'étend souvent au cours des
premières heures de travail.

- Remplacement des ressorts de suspension

1 - Retirer les couvercles de protection de commande ;


2 - Prendre les courroies de transmission;
3 - desserrer les vis des amortisseurs;
4 - Démonter les amortisseurs;
5 - Relever la boîte;
6 - Déposer les ressorts défectueux;
7 - Replacer en place les nouveaux ressorts, amortisseurs, les courroies et les capots

Dépose de l'arbre de la grille :

1 - Retirer les courroies;


2 - Retirez la poulie;
3 - Retirer les soldes ont maintenant;
4 - Retirez les bouchons des roulements;
5 - Déposer les roulements;
6 - Supprimer l'arbre.

31
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

Figure 10 – L'arbre excentrique

Remplacement des roulements:

1 - Retirer les courroies;

2 - Retirez la poulie;

3 - Retirer les soldes ont maintenant;

4 - Déposer les roulements;

6 - Mettre en place les nouveaux roulements en effectuant les opérations inverses.

9.3 – Instructions relatives aux travaux d'entretien (pièces de


rechange, etc.),dont l'exécution ne nécessite pas de compétences
particulières (les opérateurs).

- Réglages - contrôle de la tension sur les grilles, son bon état et le bon montage sur les rails

- Lubrification – On doit les faire périodiquement. Pour plus d'informations, voir 9.1

9.4 – Demander des pièces d’usure ou de remplacement

Roc Impact a toujours des pièces en "stock", afin de faire leur remplacement très rapide.

Pour réduire les délais de livraison et pour assurer la livraison des pièces appropriées, vous
devriez indiquer les informations suivantes lors de votre commande:

- Modèle/taille du crible vibrant ;


- Le numéro de série du crible vibrant, affiché dans la plaque d’identification et illustré dans la
fiche attaché;

32
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

- La quantité exacte de chaque pièce nécessaire

- La désignation des pièces

- Les instructions détaillées sur les expéditions par voie maritime, ferroviaire, route ou par
avion.

Pour un bon fonctionnement, utilisez seulement les pièces Roc Impact», qui sont fiers d’offrir
des services de qualité.

Liste des pièces de rechange:

- Grilles de criblage

- Arbre excentrique ;

- roulements;

- Des ressorts hélicoïdaux.

- Les soldes ont maintenant;

- les courroies trapézoïdales.

Liste des pièces d'usure:

- Grilles de criblage (réseaux);

- Boulons, écrous et rondelles.

- Les rails de caoutchouc;

33
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

9.5 - Plans et schémas

MODELE A B C D E F G H K M

CV 2010 2250 2000 1400 800 2250 1800 1220 1300 1500 1100

CV 3013 3250 3000 1900 1000 3300 2300 1650 1700 1945 1400

CV 4015 4250 4000 2300 1100 4300 2700 1870 1820 2220 1480

CV 4518 4750 4500 2500 1100 4800 2900 2170 1820 2520 1480

CV 5020 5400 5000 2560 1225 5460 2980 2260 2000 2740 1600

CV 6020 6400 6000 2885 1385 6300 3275 2260 2285 2740 1835

2 ANDARES 3 ANDARES

E 2 ANDARES 3 ANDARES
E
D
M
E D E
M

C C
C 18° C
18° 18°
18°

A A
A A

B B
B B

4 ANDARES PLANTA

4 ANDARES H PLANTA

E
F
H
18° G K

A 18° G K

Figure 11 – Plan et vue latérale des cribles de 2, 3 et 4 étages.

34
PIECES DE RECHANGE

1 – CRIBLE VIBRANT
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

2 – CENTRE DU CRIBLE

Page
36
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

REP N° DESIGNATION QUANTITE N° DE PIECE


1 Flanc du crible 2 CR.18.45-1
2 Plaque de renfort 2 CR.18.45-2
3 Cadre 2* CR.18.45-3
4 1/2 Cadre 4* CR.18.45-4
5 Goulotte de réception 1 CR.18.45-5
6 Support de ressorts gauche 2 CR.18.45-6
7 Support de ressorts droit 2 CR.18.45-7
8 Roulement 2 CR.18.45-8
9 Cache du roulement 2 CR.18.45-9
10 Roulement 2 CR.18.45-10
11 Arbre 1 CR.18.45-11
12 Rondelle de joint de roulement 2 CR.18.45-12
13 Contrepoids 2 CR.18.45-13
14 Rondelle de joint du Contrepoids 2 CR.18.45-14
15 Ressort 8 CR.18.45-15
16 Cache 2 CR.18.45-16
17 Tôle de protection 1 CR.18.45-17
18 Bec de déchargement 4 CR.18.45-18
19 V-Ring 2 CR.18.45-19
20 O-Ring 2 CR.18.45-20
21 Protection en caoutchouc de l’arbre 1 CR.18.45-21

Note: * dépend du nombre d’étages du crible

Page
37
Crible vibrant incliné

ROC 18.45 IV

CONTACTS

 PIECES DETACHEES  S.A.V.

Vincent DELAGREE Jonathan HOLLAND

T: +33 (0)7 87 01 73 64 T: +33 (0)6 77 86 68 32


 : vincent.delagree@rocimpact.fr  : jonathan.holland@rocimpact.fr

Cyril MATHIEU

T: +33 (0)6 45 07 48 52
 : cyril.mathieu@rocimpact.fr

Page
38

Vous aimerez peut-être aussi