Vous êtes sur la page 1sur 8

Regulierement sollicit par des maisons de venteaux encheres pour des cartes

jouer, mon intervention consiste le plus souvent a deconseiller de prsenter les jeux
quon me soumet, souvent tardifs (firXIXe), terriblement banals, et parfois meme
abimeet sales.
我经常被拍卖行征求关于纸牌的意见,而我最常做的就是不建议他们展示给我看的卡
牌,因为它们通常晚期(十九世纪),非常平凡,有时甚至是受损和肮脏的。
Mais la ce que la maison Giquello & Associesm'a mis sous les yeux etait d'une
autre qualite (Fig. 7)Certes, il ne s'agit que dun tres 《 banal 》 tarot < deMarseille
》 , tout fait canonique, mais complet, enbon tat et portant encore beau ses six
couleurs. Ilest signe (sur le deux de coupes) : FELIPVACHIEALENSEGNE /
DESDVSROIS (Fig2)l appartienttres nettement au 《 type I , tel que je lai defini
dansun article de 20132, Ce type I a t produit au XVIlsiecle et encore au debut du
XVIITe siecle, avant dlaisser la place un 《 type II y, au dessin plus aimableplus
conforme alesprit hedoniste et sensuel du XVIIlsiecle. Tous les tarots faits a
Marseille dans la deuxime moitie du siecle suivent ce nouveau modele.
但是这次 Giquello & Associes 拍卖行给我展示的是另外一种质量(图 7)。虽然它
只是一副非常“普通”的《马赛塔罗牌》,但完整,保存良好,并仍然保留着它的六种颜
色 。 它 签 名 在 “ 两 个 圣 杯 ” 的 牌 上 写 着 : “ FELIPVACHIEALENSEGNE/
DESDVSROIS”(图 2)。它明显属于我在 2013 年的一篇文章中所定义的“类型 I”。这
种类型的牌在 16 世纪和 17 世纪初仍在生产,然后被一个更加迎合 17 世纪享乐主义和感
性精神的“类型 II”所取代。马赛在该世纪的后半期制造的所有塔罗牌都遵循这种新模式。
Par tarot < de Marseille 》, il faut entendre toutjeu fait selon un 《 standard
courant a lepoque et que lon fabriquait a Marseille, mais aussi a DijonAvignon,
Lyon, Besancon, Grenoble et ailleurs,compris en Suisse ( Soleure, Fribourg et
ailleurset en Italie (Pimont Genes - et jusqu Bologne Ce modele n'est donc pas
propre a Marseille : il estmme hautement probable que son foyer d'origineen
France, est Lyon. Il repose toutefois sur un prototype italien,sans doute lombard3.
“马赛塔罗牌”指的是按照当时的“标准”制作的所有牌组,它们在马赛制造,也在
第戎、阿维尼翁、里昂、贝桑松、格勒诺布尔等地制造,包括在瑞士(索洛尔、弗里堡和
其他地方)和意大利(皮埃蒙特、热那亚和博洛尼亚)制造。因此,这种模式并不是马赛
所特有的:它很可能是源自法国里昂。然而,它是基于意大利原型的,毫无疑问是伦巴第
风格。
Quand est-il arriv en France ? Peut-tre dans ldeuxieme moitie du XVI sicle
mais on ne connaitpas d'exemple anterieur a 1600. Une allusion ausymboles des
quatre evangelistes presents sur l'atoutXXl, et typique de ce tarot < de Marseille x,
dans unearchive... espagnole de 1588 (a propos de cartes < estampadas en
Francia >)4, permet de penser que cemodele, qui se distingue par ce trait des
deux ou troiautres types de tarots (florentin, bolonais, ferrarais)circulait deja en
France. Si les tarots < de Marseille sont nombreux a avoir ete conserves pour le
XVIllsiecle, leurs predecesseurs du XVIIe sont extremement rares. On ne connait en
fait qu'un seul jeu complet (ou presque), les autres etant limites a quelquescartes
ou un fragment de feuille. En voici la listetelle que je peux etablir :
什么时候法国出现了塔罗牌?也许是在 16 世纪的后半期,但在 1600 年之前没有已知
的例子。关于 1588 年西班牙档案中的“法国版”印刷的牌的提及,其中包括在 XXI 塔牌
上出现的四福音书符号,这是马赛塔罗牌的典型特征,表明这种类型的塔罗牌已经在法国
流传了。虽然马赛塔罗牌在 18 世纪得到了广泛保存,但它们的 17 世纪的前身非常罕见。
事实上,我们只知道一个完整(或几乎完整)的牌组,其他牌组则仅限于几张牌或一片碎
片。以下是我可以列出的清单
Toutes ces cartes appartiennent au type I du tarot 《 de Marseille 》 (TdM-I) :
la plupart ont ete faites aLyon. Le tarot de Nicolas Rolichon n'est connu quepar sa
reproduction en noir-et-blanc, en < gravure autrait 》 (sans demi-teinte), d'une
partie du jeu dans leLarousse mensuel de juillet 1919 (Fig. 3) 5. I tait sur lmarche
de lart en 1851, comme on peut le voir dansun catalogue de vente de lpoque,
Catalogue d'untjolie reunion dobiets d'art et de curiosite du Moyen-
Agerecemment apportes d'italie et dAllemagne... Vente
27fevr.1851,Paris,1851,p.26 :
所有这些牌都属于《马赛塔罗牌》的 I 型(TdM-I):大部分是在里昂制作的。尼古拉斯·
罗利肯的塔罗牌仅通过在 1919 年 7 月的 Larousse 月刊中以无半色调的黑白复制品的形式
为人所知(图 3)5。它在 1851 年的艺术市场上出售,如当时的拍卖目录所示,目录上写
着“一批从意大利和德国最近带来的中世纪艺术和珍品...出售于 1851 年 2 月 27 日,巴黎
1851 年,第 26 页”。
201 -- Un jeu de tarots en usage pour tirer les cartes 6Il est compos de 78
cartes dont un grand nombre fgures. Sur plusieurs on lit : Faict Lyon, par
NicolasRolichon. Le style et la maniere des gravures appartiennentau
commencement du xvie siecle[sic]. Ce jeu, parfaitementconserv est fort rare.
“一副用于占卜的塔罗牌,由 78 张牌组成,其中许多是图案。在其中几张牌上,可
以看到印着“由尼古拉斯·罗利肯在里昂制作”。版式和印刷方式属于 16 世纪初期[sic]的
风格。这副牌保存完好,非常稀有。”
On suppose que, des trois Nicolas Rolichonconnus a Lyon, cest le dernier actif
de 1620 1636/377, qui en est lauteur, Le deux de deniers neporte pas de date. Le
collectionneur qui le possedaien 1919 n'est pas mentionne dans la revue : on
ignoresi le jeu existe toujours.
据推测,在里昂出现过三位名叫尼古拉斯·罗利肯的人,而制作这副牌的应该是 1620
年到 1636/377 年之间活跃的最后一个尼古拉斯·罗利肯。其中的“两个硬币”没有日期。
1919 年拥有它的收藏家没有在该杂志中提及:我们不知道这副牌是否还存在。
Les autres exemplaires sont representes par descartes isolees, une enveloppe
ou un fragment defeuille, tel celui portant le nom de Simon Joly, autrecartier
lyonnais (Fig.4)8
其他的例子则只是单独的牌,或者是一个信封或一片纸片的碎片,例如印着另一位里
昂卡牌制作者西蒙·乔利的牌(图 4)。
Gianni Monzali, collectionneur italien Alessandria, possede plusieurs cartes de
tarot, assez stremenlyonnaises et datables du XVII siecle, parmi lesquelledeux
deux de coupes.un au nom de Pierre Romaincartier lvonnais connu de 1630 a
1665/68lautre sionlehan Thioly, deuxieme du nom, mort en 1688 aprs50 ans de
carriere (premiere apparition, en tant quemaitre cartier en 1638)Les dos sont tres
semblables ceux des autres tarots anterieurs a 1700 9.
意大利藏家吉安尼·蒙扎利(Gianni Monzali)在亚历山德里亚拥有几张塔罗牌,相当
显然是里昂风格的,并可以追溯到 17 世纪,其中包括两张圆杯二牌,一张是彼埃尔·罗曼
(Pierre Romain)的,他是一个在 1630 年到 1665/68 年之间知名的里昂制牌师;另一
张是西翁莱汉·蒂奥利(Thioly)的,他是第二代,于 1688 年去世,拥有 50 年的从业经验
(在 1638 年首次作为制牌师)这些牌的背面非常类似于 1700 年之前的其他塔罗牌。
Le British Museum possede un ensemble de 78cartes10 ou se mlent en fait
deux ieux : 52 cartesont loeuvre d'un mystrieux Guillaume Dubesset Lyon (deux de
deniers), les 26 autres, dont le deude coupes portant les initiales C V ont t
recemment identifiees comme lceuvre du cartier lyonnaisClaude Valentin,dont la
collection Blaise conservelenveloppe (Fig. 5).Ces deux tarots, aux dos tresproches
mais a la gravure differente, appartiennenau XVIl siecle : Claude Valentin est actif
de 1637a1684,Guillaume Dubesset parait avoir travaill Lyon vers 1685/90, avant de
s'installer Versoixll etde s'y marier en 1690
大英博物馆拥有一套共 78 张牌的牌组,实际上包括两个游戏:其中 52 张牌是由神秘
的吉列姆·杜贝塞特(Guillaume Dubesset)创作的,他来自里昂(两张硬币);另外 26
张牌,包括两张代表 CV 的酒杯二的牌,最近被识别为是里昂的牌匠 Claude Valentin 的
作品,其中 Blaise 的收藏保留了这些牌的封套(图 5)。这两个塔罗牌,背面非常相似,
但 版 画 略 有 不 同 , 属 于 17 世 纪 : Claude Valentin 从 1637 年 到 1684 年 活 跃 ,
Guillaume Dubesset 似 乎 在 1685/90 左 右 在 里 昂 工 作 , 然 后 在 Versoix 定 居 , 并 于
1690 年结婚。
Finalement, le plus complet reste le petit tarot fait Paris par lean Noblet12, Il
ne lui manque qu'une carte. Mais sa taille reduite celle d'un jeu ordinairle met un
peu part. Compagnon cartier en 1644Jean Noblet est maitre quand nait son fils
Guillaumen 164713. Il est encore cit en 1691, comme 《 arcien 》 , quand les
cartiers parisiens lancent un emprunt pour I'achat des offices de jures. Son tarot
doipouvoir tre dat vers 1650, car la tradition s'eteintpeu apres a Paris. Quant aux
deux cartes trouveedans la reliure velin de Lamy sincere de Messieurs dla Religion
PR. qui veut les convaincre des erreurs deleur secte, Marseille, 1686, une Papesse
et un neuf dedeniers 14, elles sont a verser au dossier, meme silorn'est pas sar
qu'elles soient marseillaises
最后,最完整的可能是由 Jean Noblet 在巴黎制作的小型塔罗牌图 12。它只缺少一张
牌。但是它的尺寸缩小到普通牌的大小,有些与众不同。 Jean Noblet 在 1644 年是一位
徒弟,当他的儿子 Guillaume 于 1647 年出生时成为大师。他在 1691 年仍被提及为“古
老的”,当巴黎的牌匠们发起一项借款来购买陪审员的职务时。他的塔罗牌可能可以被追
溯到 1650 年左右,因为传统在巴黎之后逐渐消失。至于在 Lamy 的“真诚的信仰之
书”(1686 年,马赛)的绑定缝中发现的两张牌,一张是女教皇,另一张是九个金币 图
14,虽然它们可能不是马赛的,但也需要纳入考虑。
Huit tarots < de Marseille 》 , tous fragmentaires olincomplets, pour tout le
XVII siecle, Cest peu. C'estla que le ieu present par la MVV Giquello &
Associeprend toute son importance. De nombreux indice.me conduisent a penser
qu'il est anterieur 1700les motifs de dos (Fig. 6) sont tout a fait comparabla ceux
des tarots parisiens de la BnF, tels ceux dtJean Noblet (Fig. 7), de lanonyme
parisien (BN 198n°33) ou de lacques Vieville (BN 1984n34)(Fig 8) tous deux
datables du milieu du xvIl siecle. Igamme de couleurs est beaucoup plus riche
qucelle des tarots du XVIle siecle ; iy compte, danles figures et les atouts, six
couleurs : rouge, jaune rose brique, gris-bleu, vert sombre, mauve fonc(Fig. 9 et
>couleurs-l). On sait qu'apres 1701, pourdes raisons fiscales 15, les cartiers
francais reduisentle nombre de couleurs de leurs cartes. Enfin, le jeuGiquello est
bien du type I (Fig. 10 et >couleurs-I)Ses dimensions, 122 x 64 mm, sont celles de
tous lestarots < classiques 》.
在整个 17 世纪中,只有八个“马赛塔罗”被发现,且都是碎片或不完整的。这点非
常少。这就是 MVV Giquello & Associe 展现出重要性的原因。许多迹象表明,它早于
1700 年,背面的图案与法国国家图书馆的巴黎塔罗牌非常相似,如 Jean Noblet 的塔罗
牌,匿名巴黎人的塔罗牌(BN 198n°33)或 jacques Vieville 的塔罗牌(BN 1984n34) ,这
些都可以追溯到 17 世纪中期。颜色范围比 17 世纪的塔罗牌要丰富得多,其中包括红色、
黄色、粉红色、砖红色、灰蓝色、深绿色和深紫色(见图 9 和“颜色-l”)。我们知道,
1701 年后,由于税收原因,法国的牌制造商减少了卡牌的颜色数量。最后,Giquello 的
这副牌确实是 I 型(见图 10 和“颜色-I”)。它的尺寸为 122 x 64 毫米,与所有经典的塔
罗牌的尺寸相同。
Le plus inattendu est le nom du cartier : FELIPVACHIE (Fig.11).Outre
orthographe hispanisantdu prenom, ce personnage etait jusqu'ici inconnu dtous
les repertoires. Aucun nom de ville ou indicne vient nous aider a localiser ce
cartier, qu'on peutsupposer francais. Lenseigne 《 des Dusrois 》 resteobscure.
最令人意外的是这个社区的名字:FELIPVACHIE(图 11)。除了西班牙式的拼写方式
外,这个人物直到现在都未出现在任何名录中。没有城市或地标名称可以帮助我们确定这
个社区的位置,但可以推测它是在法国境内。 "Des Dusrois" 的标牌仍然不清楚。
Cependant, si lon ajoute un R a la fn du nom, ondecouvre alors que des
Vachier cartiers sont actifs..a Marseille. Mais ils sont plutot presents au XVIllsiecle.
Claude Vachier est connu de 1681 1720. Sonfls Sebastien lui succede de 1721
1748. Enfn, le filde ce dernier Jean-Pierre Vachier, travaille, brievement de 1748
1757,date de son deces.Ilest semblet-il le dernier de la dynastie. Un autre Vachier
Jeanconnu de 1707 a 1732, ne parait pas issu de la memebranche. Aucun ne se
prenomme Philippe.
然而,如果在这个名字的末尾添加一个 R,就会发现在马赛有 Vachier 社区存在。但
是它们主要存在于 18 世纪。克劳德·瓦希尔(Claude Vachier)在 1681 年至 1720 年间活
跃。他的儿子塞巴斯蒂安继承了他的工作,从 1721 年到 1748 年。最后,他的儿子让-皮
埃尔·瓦希尔(Jean-Pierre Vachier)在 1748 年至 1757 年间短暂地工作,之后便去世了。
他似乎是这个家族中的最后一个人。另一位名叫让(Jean)的瓦希尔从 1707 年到 1732
年间活跃,但似乎不属于同一支系。没有一个人叫做菲利普。
C'est la que la chance nous a souri.Grace auxbanques genealogiques en ligne
(ici, Geneanet)il a et possible de trouver un Philippe Vachier a Marseille. Celui-ci se
marie une premiere fois en1632, puis, en secondes
noces, en 1637.Les contratsde mariages sont
conserves aux Archives departementales des
Bouches-du-Rhone (ADBdR),mais ila t possible de
verifer en ligne la celebration desdeux mariages a
lglise Notre-Dame des AccoulesVoici l'acte de
163216 :
这就是我们得到幸运的地方。借助在线家谱网站(这
里是 Geneanet),我们找到了一个在马赛的菲利普·瓦希
尔。他于 1632 年第一次结婚,然后在 1637 年再婚。婚姻合同保存在布歇杜隆省档案馆
(ADBdR),但可以在线验证在 Notre-Dame des Accoules 教堂举行的两次婚礼。以下
是 1632 年的结婚证书:
Lan et jour susdits 118 octobre 16321 ont estcelebrees en la pnte eglise les
sacrees donations descorps et benedictions nuptialles sellon la forme de leglistet
apres les publications faites entre Phelip Vachier fils defeu Mathieu et de Jeanne
Audemar de Marseille, daultrepart honneste flle Marg" Cellone fille de Guillaumes
ede feue Anne Liotaud dudict Marseille ; fait en presencedesd. parens et amis
tesmoings Honor Gastaut et JehanClaudon Audric
在上述日期和年份,即 1632 年 10 月 18 日,根据教会的形式,在现在的教堂里,根
据法律规定,菲利普·瓦希尔,已故马修和让娜·奥德马尔的儿子,与另一方,诚实的女孩
玛格·塞隆,是吉廖姆和已故安娜·里奥托的女儿,都来自马赛。在亲戚和朋友的见证下举
行,见证人为奥诺尔·加斯托和让·克劳东·奥德里克。
Et celui du 6 octobre 163717 :
lan & jour que dessus ont est celebrees en la pnteeglise les sacrees donations
des corps & bened nuptiales[...] entre Philip Vachier flz a feu Matthieu et de
Jeannette Audemare de Marseille dune part ; et honeste flle MargTorquate flle a
feu Anthoine et de Catherine Romierdautre, presans les parens et Pierre Robert &
Goulia Mourthe
在上述日期和年份,即 1637 年 10 月 6 日,根据教会的形式,在现在的教堂里,根据
法律规定,菲利普·瓦希尔,已故马修和让娜·奥德马尔的儿子,与另一方,诚实的女孩玛
格·托尔卡特,已故安东尼和凯瑟琳 ·罗米尔的女儿,都来自马赛。在亲戚的见证下,见证
人为皮埃尔·罗伯特和古利亚·莫特。
Il s'agit bien du meme homme. Mais, helas, lmetier n'est nomm dans aucun
des deux registresNotons toutefois que la femme que Philippe Vachielepouse en
premieres noces est la flle dun maitrecartier. Le nom Cellone est ici le feminin de
Cellonconformement une pratique encore largementsuivie en Provence a
lpoque18 ; et Cellon peuts'ecrire Sellon. Or Guillaume Sellon est bien
cartiercomme en temoignent ses... quatre mariages successifs, en 1605,1607, 1621
et 1639. Car, dansces actes, le metier est indique. Anne Liautaud n'esautre que sa
deuxieme epouse. En outre, la relecturedu mariage de Claude Vachier, le 9 fevrier
1681 ala paroisse Saint-Martin, nous revele qu'il etait lfils... de Philippe Vachier et
Marguerite Tourcaty (ouTorquati). Ainsi, ce Philippe Vachier se marie, en1632,
avec la fille dun cartier, et il est le pere d'uncartier... Ce contexte serait presque
suffisant pourfaire de l'interess l'auteur probable du tarot objet decette enquete.
这是同一个人。但是,遗憾的是,两个登记册中都没有提到他的职业。不过,我们注
意到,Philippe Vachier 第一次结婚的妻子是一个纸牌制造商的女儿。Cellone 这个名字
是 Cellon 的女性形式,符合当时普罗旺斯地区仍然广泛遵循的做法 18;而 Cellon 可以写
成 Sellon。Guillaume Sellon 就是一个纸牌制造商,他的四次婚姻(分别在 1605 年、
1607 年、1621 年和 1639 年)证明了这一点。因为,在这些文件中,他的职业都有说明。
Anne Liautaud 只不过是他的第二任妻子。此外,重新阅读 Claude Vachier 于 1681 年 2
月 9 日 在 圣 马 丁 教 区 举 行 的 婚 礼 , 我 们 发 现 他 是 Philippe Vachier 和 Marguerite
Tourcaty(或 Torquati)之子。因此,这个 Philippe Vachier 在 1632 年与一个纸牌制造
商的女儿结婚,并且他是一个纸牌制造商的父亲……这种情况几乎足以让我们认为他很可
能就是本文研究对象——塔罗牌的作者。
il fallait verifier ces contrats de mariages qui, assezsurement, devaient
indiquer le metier ou le statut dufutur poux. Je dois Yves Reynaud19, qui vit a
cotede Marseille et a trouv le temps de se rendre auxArchives des Bouches-du-
Rhone, cette indispensableverification Philippe Vachier etait maitre cartier.Le
contrat du 31 aoat 163220 commence ainsi(Fig. 12) :
他必须验证这些婚姻合同,它们很可能会指示未来丈夫的职业或地位。我要感谢 Yves
Reynaud,他住在马赛附近,并且找到了时间去布什-杜-罗纳省的档案馆,进行了这个必
不可少的验证 Philippe Vachier 是一位纸牌大师。1632 年 8 月 31 日的合同是这样开始的
(图 12):
Au nom de Dieu soict il lan mil six cent trente deux &le jo' trente unieme &
dernier du mois daoust apres midiregnant heureusement le tres xstn [chrestien] &
augusteprince Louys le juste treiziesme du nom par la grace deDieu roy de France
& de Navarre pour long temps soiil, comme a l'augmentation de lumain liniage,
mariageayt est traite & Dieu aydant [...] entre Phelip Vachier filza feu Mathieu &
de Jeannette Aymare22 survivante, mrecartier de cette ville de Marseille dune
part, & honnesteille Margueritte Sellone flle de Guillaume Sellon aussi mecartier
et de feue Anne Lieutaud dudit MarseilleL'acte est signe par le pere de la future,
GuillaumeSellon, et par lun des temoins, Francois LaurentOn sent que Sellon, qui
dote sa fille de 600 livresa dict les dispositions prises. Le contrat du 14 oCtobre
163723 debute pareillement, mais ici PhilippeVachier prend plus de place :
以神的名义,公元一千六百三十二年八月三十一日下午,当时幸运地统治着的是十三
世名为路易斯正义者的基督教和崇高的王子,他是法国和纳瓦拉的国王,愿他长期统治,
为了增加人类的后裔,婚姻已经被讨论并且在上帝的帮助下[…]在马赛这座城市的纸牌大师
Mathieu 和 Jeannette Aymare22 幸 存 者 之 子 Phelip Vachier 一 方 , 以 及 马 赛
Guillaume Sellon 也是纸牌大师和已故 Anne Lieutaud 之女 Margueritte Sellone 另一方。
该协议由未来新娘的父亲 Guillaume Sellon 和其中一位证人 Francois Laurent 签署。我
们感觉到 Sellon 给了他女儿 600 里弗,并说出了他所采取的措施。163723 年 10 月 14 日
的合同以相同的方式开始,但这里 PhilippeVachier 占据了更多的空间:
mariage entre Philip Vachiel
et Marguerite TorcatteAu nom de Dieu soit il lan mil six cent trante sept &
lequator(ze) octob. aprez midy, regnant tres xstn (chrestienprince Louis treiz* du
nom par la grace de Dieu roy dFrance & de Navarre [...] mariage soit et trait par
parollde ladvance entre Philip Vachier mre cartier de cette villde Marseille filz a feu
Matthieu et de Jeannette Audemaresurvivante d'une part, et honneste fille
Margueritte Torcattefille a feux Anthoine vivant charpentier et de feue
CaterineRoumiere de lad. ville...
以神的名义,公元一千六百三十七年十月十四日下午,当时幸运地统治着的是十三世
名为路易斯正义者的基督教和崇高的王子,他是法国和纳瓦拉的国王 […]在上帝的帮助下,
Philip Vachier 这座城市的纸牌大师和已故 Matthieu 以及幸存者 Jeannette Audemare 之子之间
的婚姻已经通过口头提前达成了协议,一方面是马赛,另一方面是 Margueritte Torcatte 这
位诚实的女儿,她是已故 Anthoine 生前是木匠和已故 Caterine Roumiere 这座城市的女儿…
Fait inhabituel le contrat a t signe huit joursapres la celebration a lglise. Mais il
nous rassure sur la qualite de lepoux Le nom du notaire, dont on litla signature
bien lisible en fin d'acte, ne peut laisserindiffferent : Vachier Les archives notariales
disenique Jean Vachier exerce Marseille de 1635 1641il est peut-tre parent de
Philippe.
La recherche genealogique a permis de detecteplusieurs enfants du deuxieme
lit - mais guere dupremier. J'en compte six, tous arrives a l'ge du mariage, ce qui
est rare a une epoque ou la mortaliteinfantile fait des ravages.
这是一件不寻常的事,合同是在教堂举行八天后才签署的。但它让我们对丈夫的品质
感到放心。公证人的名字,我们可以在文件末尾看到他清晰的签名,不能让人漠不关心:
Vachier 。 公 证 档 案 说 , Jean Vachier 从 1635 年 到 1641 年 在 马 赛 工 作 , 他 可 能 是
Philippe 的亲戚。 家谱研究发现了第二次婚姻的几个孩子——但第一次婚姻几乎没有。我
数了六个,他们都达到了结婚的年龄,这在当时是很罕见的,因为婴儿死亡率造成了很大
的破坏。
Marguerite, qui pouse par contrat pass le30 octobre 1666 《 dans la maison
dud. TPhilippelVachier au cartier de Cavaillon rue des Cartiers 》 24 Jean
Mezoyer25 ; maris le lendemain a leglisNotre-Dame des Accoules
-Francois, qui se marie le 17 juin 1668 la Major - Anne, qui se marie le 28
janvier 1676, son perePhilippe tant deced (parmi les temoins, ses freresFrancois,
Claude et Guillaume);
- Guillaume,mari en premieres noces le 24fevrier 1680 a Saint-Laurent avec
Anne Lombardonpuis en deuxiemes noces, le 29 avril 1697, aussi Saint-Laurent,
avec Francoise Rose ;
- Claude, ne vers 1652, qui pouse Saint-Martinle 9 fevrier 1681,g de 29 ans,
Victoire Degaudy/deGody, 22 ans : cest le cartier deja mentionn ;
-Madeleine, nee vers 1661, se marie en 1687 gede 26 ans ; elle est morte
avant 1701.J'ai cherche en vain les baptemes de ces enfantsdans les registres de
Notre-Dame des Accoules et deSaint-Martin, seules paroisses pourvues de
tables(par prenoms...
Philippe Vachier tait encore en vie en juin 1668car il tait present au mariage
de son fls Francoismais il tait deja mort quand sa flle Anne se marie le 28 janvier
1676. Ainsi, on peut fixer les datesd'activite de ce cartier marseillais jusque-la
inconnu1632-1668/75
Retournons maintenant notre tarot. Il est da.lors parfaitement acceptable de
lattribuer PhilippVachier. De fait, on trouve son prenom parfois ecrdans les actes
Phelip, et plus souvent Philip. Sornom de famille apparait par deux fois sous la
formVachie.
Fig. 13- Detail du deux de deniers du tarot de Felip Vachie
Fig. 14-Partie du detail inversee. On lit assez nettement : 1639
玛格丽特,她于 1666 年 10 月 30 日在《菲利普·瓦希尔的家中,在卡瓦隆区的纸牌
街》24 与让·梅佐耶 25 签订了合同;第二天在诺特丹德阿库勒教堂结婚 -弗朗索瓦,他于
1668 年 6 月 17 日在马约尔结婚 -安妮,她于 1676 年 1 月 28 日结婚,她的父亲菲利普已经
去世(见证人中有她的兄弟弗朗索瓦、克劳德和吉约姆); -吉约姆,他于 1680 年 2 月 24
日在圣洛朗与安妮·隆巴东初次结婚,然后于 1697 年 4 月 29 日,在圣洛朗与弗朗索瓦斯·罗
斯再次结婚; -克劳德,1652 年左右出生,他于 1681 年 2 月 9 日在圣马丁以 29 岁的身份与
22 岁的维多利亚·德高迪/德戈迪结婚:这是已经提到过的区域; -玛德琳,1661 年左右出
生,1687 年以 26 岁的身份结婚;她在 1701 年之前去世了。我徒劳地在诺特丹德阿库勒和
圣马丁的登记册中寻找这些孩子的洗礼记录,这是唯一有表格(按名字… 菲利普·瓦希尔还
活着,在 1668 年 6 月他参加了他儿子弗朗索瓦的婚礼,但是当他女儿安妮在 1676 年 1 月
28 日结婚时,他已经去世了。因此,我们可以确定这位马赛纸牌大师至今不为人知的活动
日期为 1632-1668/75 现在让我们回到我们的塔罗牌。将它归功于菲利普 ·瓦希尔是完全可以
接受的。事实上,在文件中我们有时看到他的名字写成 Phelip,更常见的是 Philip。他的姓
氏两次出现为 Vachie。 图 13-塔罗牌 Felip Vachie 两个金币细节 图 14-部分反转细节。我们
可以清楚地看到:1639

Mieux : on a note, sur le deux de deniers, letrangserie de signes greles, inscrits


la o, le plus souvenon lit un millesime (Fig. 13, detail). Si lon retournces signes
horizontalement, on lit sans trop de difficult : 1639 (Fig. 14) ! Lannee a donc t
gravee l'envers, c'est-a-dire dans le sens de la lecture sur lbois (le 《 moule >) du
graveur26, Cette interventiorplutot malhabile, est-elle le fait du graveur ou du
catier ? Mais voila une date qui s'accorde parfaitemenavec celles de Philippe
Vachier. Complet de ses 78cartes et en bon tat, ce tarot apparait alors
commeleplus ancien tarot de Marseille conserveEnfn,la mysterieuse adresse 《
A.LENSEGNEDES.DVSROIS 》 pourrait se lire 《 A lenseigne dedeux rois 》 . En
provencal, < deux rois 》 se dit dourois. C'est peut-tre une reference au partage
dMarseille entre deux rois lepoque merovingienneentre 561 et 613. En avait-on
garde le souvenir ?
Ce tarot est donc un exemplaire exceptionnel pason tat et sa date. Il confirme
pleinement l'anciennete du type I. Sa facture a Marseille indique bierque ce
modele tait deja tabli dans la cit phoceennen ce debut du XVII siecle.
更好的是,在两个金币上,我们注意到了一些奇怪的划痕,写在那里,最常见的是一
个年份(图 13,细节)。如果我们把这些符号水平地翻转过来,我们不太难读出: 1639
(图 14)!这个年份是倒着刻在木头上的(雕刻家的《模具》),这种不太灵巧的干预,
是雕刻家还是纸牌大师的作品?但这是一个与菲利普·瓦希尔完全一致的日期。这副塔罗牌
完整地保存了它的 78 张牌,并且状态良好,它就成为了保存下来的最古老的马赛塔罗牌。
最后,《A.LENSEGNEDES.DVSROIS》这个神秘的地址可以读作《两个国王的标志》。
在普罗旺斯语中,《两个国王》叫做 dourois。这可能是对默洛温时期马赛被两个国王分割
的一种提醒,在 561 年到 613 年之间。人们还记得吗? 因此,这副塔罗牌是一件非常特别
的作品,因为它的状态和日期。它充分证实了 I 型塔罗牌的古老性。它在马赛制造表明了
这种模式在 17 世纪初已经在法国南部城市建立起来。

Vous aimerez peut-être aussi