Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Guide AAA Complet
Guide AAA Complet
Guide
de sécurité
Guide de sécurité
Fr_001_010 10/06/05 10:17 Seite 1
Guide de sécurité
ASSOCIATION D’ASSURANCE
CONTRE LES ACCIDENTS
Bureaux: 125, route d’Esch
L-1471 LUXEMBOURG
Tél. (+352) 26 19 15-2201 / Fax: (+352) 40 12 47
Internet: www.aaa.lu
Fr_001_010 10/06/05 10:17 Seite 2
Ce guide de sécurité
a été élaboré et publié en langue allemande
par:
Arbeitsgemeinschaft
der Bau-Berufsgenossenschaften
An der Festeburg 27-29
D-60389 Frankfurt am Main
Nous remercions cet organisme
pour l’autorisation de reproduction
et de traduction
ASSOCIATION D’ASSURANCE
CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_001_010 10/06/05 10:17 Seite 3
Guide de sécurité
Avant-propos
Le présent guide a pour objet de fournir
sous une forme brève et concise les connaissances
indispensables pour
• reconnaître les dangers
• prévenir efficacement les accidents
et les atteintes à la santé
Il s’entend que ce guide ne vous dispense pas de vous
renseigner de façon plus approfondie en matière
de sécurité et de santé au travail en consultant, p. ex.
les prescriptions de prévention des accidents.
D’ailleurs le service de prévention des accidents
de l’Association d’assurance contre les accidents est
à votre disposition pour vous conseiller individuelle-
ment et pour vous fournir une large documentation en
la matière.
Le présent guide de sécurité ainsi que toutes les
publications et informations de l’assurance-accidents
peuvent être consultés sur notre site internet.
Le guide de sécurité peut également être sauvegardé
ou imprimé sous format PDF.
ASSOCIATION D’ASSURANCE
CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_001_010 10/06/05 10:17 Seite 4
Index
Version 06/05
A Colles D 110
Abrasifs D 89 Colorants D 81
Abris de chantier A 173 Compresseurs B 64
Absorbeurs d’énergie C 43 Conducteurs aériens sous
Accidents de travail E3 tension D 55
Acides D 94 Conduite de véhicules A 96
Agents séparateurs de béton D 170 Consolidation de bâtiments D 123
Anti-chutes à rappel Conteneurs à mortier C 69
automatique C 43 Coupage oxyacétylénique D 31
Appareils Airless C 87 Couverture de toits à l’aide
Appareils respiratoires de tôles profilées D 53
non autonomes (protection Crochet de sécurité D 36
des voies respiratoires) A 107 Crochets en C C 146
Assurance-Accidents légale Crochets sur toits C 41 /
– Caractéristiques et D 51
couverture E1
– Déclaration et enquête D
des accidents E2 Déblaiement D 77
– Prévention des accidents E3 Décapage de façades D 90
Déclaration et enquête
B des accidents E2
Balcons de nettoyage C 100 Dégauchisseuses B 129
Barrages C8 Démolition
Bases (lessivage) D 94 – Par effondrement D 76
Bouteilles à gaz comprimé – Par enfoncement D 76
– Stockage dans les bâtiments A 38 – Par poussées D 76
– Stockage à l’extérieur A 174 – Par traction D 76
– Transport D 34 Détection et lutte contre
Brasage fort D 31 l’incendie A5
Brasage tendre D 33 Dispositifs de lutte contre
Bruit A 56 l’incendie A5
Burins C 30 Dispositifs de premiers secours A2
Dispositifs de protection
C anti-chute
Câbles d’élingage D 36 – Echafaudages de recueil C9
Câbles électriques C 10 – Echafaudages de recueil
Câbles électriques souterrains D 152 pour travaux sur toitures C 156
Câble endommagé D 36 – Ecrans de protection sur
Camions A 96 toits C 41
Casques de protection A6 – Equipements de protection
Chaînes D 36 individuelle (contre chutes) C 43
Chargeurs B 73 – Filets de recueil C 42
Chariot de manutention B 25 – Garde-corps/Barrages C8
Chariots de manutention – Pour travaux de nettoyage
télescopiques B 192 et de lavage de vitres
Chaussures de sécurité A6 et façades C 100
Cisailles à levier B 13 – Sur toitures plates C 205
Cisailles circulaires B 14
Cisailles-guillotines B 13 / E
B 14 Echafaudages
Cisailles mécaniques B 14 – Echafaudages de fortune C 83
Ciseaux et poinçonneuses – Echafaudages de recueil C9
manuels B 13 – Echafaudages de recueil
Cloueurs C 29 pour travaux sur toitures C 156
Coffrage de grande envergure C 177 – Echafaudages de support C 122
Coffrages grimpants/ – Echafaudages métalliques
Coffrages glissants C 70 pour travaux de façade C 45
Fr_001_010 10/06/05 10:17 Seite 5
U Z
Usinage et traitement du verre D 164 Zones d’infection D 102
Fr_001_010 10/06/05 10:17 Seite 10
Fr_A011_014 9/06/05 08:42 Seite 11
A Généralités
Fr_A011_014 9/06/05 08:42 Seite 12
Fr_A011_014 9/06/05 08:42 Seite 13
Version
A Généralités 06/05
Nr. Titre
2 Premiers secours
3 Locaux de travail
7 Substances dangereuses
(Etiquetage/restrictions d’utilisation)
56 Bruit
96 Conduite de véhicules
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A011_014 9/06/05 08:42 Seite 14
200 Ergonomie
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 08:59 Seite 15
A1
Organisation et obligations
dans le domaine de la
sécurité au travail
Les entrepreneurs
Ils sont responsables en particulier:
● de l’organisation de la sécurité au travail et des premiers secours,
● de la mise en place des dispositifs de sécurité,
● du choix des travailleurs,
● de la définition des domaines de responsabilité,
● de la diffusion des obligations de l’employeur,
● de déterminer les travailleurs désignés, les délégués à la sécurité ainsi que les
secouristes,
● de donner des instructions aux assurés,
● de surveiller l’ensemble des mesures mises en place en matière de sécurité et de
santé au travail,
● de la coordination des travaux.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
➭
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 08:59 Seite 16
L’employeur
ou son délégué
Les travailleurs
Le médecin du travail
désignés
Le délégué
Le comité mixte
à la sécurité
L’employé
A2
Premiers secours
Danger
L’absence de secouristes et/ou de dispositifs de premiers secours
peut entraîner la mort des personnes accidentées.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Premiers secours».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 08:59 Seite 18
A3
Locaux de travail
Danger
Les locaux de travail qui sont mal aérés ou éclairés ou qui ont d’autres
défectuosités peuvent nuire à la santé.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 08:59 Seite 20
E06 premiers secours E07 civière E08 douche de E09 rinçage des yeux
secours
E10 téléphone pour les E13 direction vers les E15 médecin
premiers secours *) installations de
premier secours
A4
Danger
Les voies de circulation mal conçues et aménagées et les voies de secours
encombrées peuvent être à l’origine d’accidents.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Echelles et marchepieds»; «Travaux de
construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 22
de niveau ≤ 5 m
● Les poids lourds.
● Les véhicules qui ont des char-
ges d’essieu plus élevées.
– pour des travaux de construc- ● Des engins de chantier qui ne
tion de courte durée sont pas admis sur la voie pu-
blique à cause de leur charges
– à l’intérieur des échafaudages d’essieu.
Les espaces peuvent être
si elles relient au maximum 2 réduits sous certaines
conditions.
planchers
– à l’extérieur des échafauda-
ges, si les planchers sont ≤ 5 2
m.
Exception:
Si l’aménagement d’escaliers Espaces de sécurité entre véhicules routiers respectivement
engins de chantier et les fouilles de construction et tranchées
dans des puits et à l’intérieur non-blindées, mais talutées
Angles de pente: En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente suivants ne doi-
vent pas être dépassés:
a) terrains meubles sans cohésion: . . . . = 45°
b) terrains meubles avec cohésion: . . . . = 60°
3 c) terrains rocheux: . . . . . . . . . . . . . . . . = 80°.
4
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 23
A5
Danger
Si la protection contre l’incendie fait défaut ou si elle est insuffisante
et si les connaissances en matière de lutte contre le feu manquent, les
travailleurs peuvent être exposés à un très grand risque.
Mesures préventives ● Aider immédiatement les person- ● S’assurer d’un chemin de retour.
● Sur les lieux de travail ou à nes en danger ou demander du se- ● Observer lors du maniement des
proximité des lieux de travail, il ne cours. extincteurs les distances de
faut stocker des substances facile- ● Si les vêtements ont pris feu, il sécurité minimales auprès des in-
ment inflammables, auto-inflamma- ne faut pas courir. Etouffer les stallations électriques 1000 Volt:
bles ou comburantes que dans des flammes à l’aide de couvertures ou – extincteur à l’eau
quantités nécessaires pour le d’une autre manière appropriée. (jet plein) 3,0 m
déroulement des travaux. ● Lutter immédiatement contre le – extincteur à mousse 3,0 m
● Installer à proximité des lieux de feu à l’aide des extincteurs disponi- – extincteur à eau
travail des équipements bles. (jet d’arrosage) 1,0 m
d’extinction. ● Fermer les portes respective- – extincteur à poudre 1,0 m
● Contrôler les extincteurs au ment les fenêtres afin d’éviter tout – extincteur à dioxyde
moins tous les deux ans. courant d’air de carbone 1,0 m
● Afficher les panneaux de signali-
sation pour les équipements Types et emploi – Extincteurs portatifs autorisés
d’extinction. Signaler à l’aide de Classes de feu
panneaux de signalisation les A B C D
zones où il y a un risque d’incendie
et d’explosion. Substances à éteindre
● Instruire tous les collaborateurs Types d’extincteurs Feu de Feu de li- Feu de Feu de
dans le maniement des extincteurs. matériaux quides ou gaz, métaux
Cette instruction doit être répétée solides de solides également
à des intervalles réguliers. liquéfia- sous pres-
● Etablir un plan d’alarme. bles sion
● L’évacuation des lieux de travail
en cas de catastrophe doit être Extincteurs à poudre ● ● ● ❍
préparée, exercée et répétée ABC
régulièrement afin que chaque tra- Extincteurs à poudre BC ❍
vailleur connaisse son chemin de
● ● ❍
secours.
● Les voies et les issues de se- Extincteurs à poudre ❍ ❍ ❍ ●
cours doivent être signalées visible- pour métaux
ment et durablement. Elles doivent
rester dégagées de tout obstacle. Extincteurs à dioxyde de ❍ ● ❍ ❍
● En cas d’un incendie les voies carbone *
d’accès doivent rester dégagées Extincteurs à l’eau ● ❍ ❍ ❍
pour les sapeurs-pompiers. (également avec additifs)
● Si vous donnez l’alerte, indiquez
aux pompiers le lieu exact de Extincteurs à mousse● ● ❍ ❍
l’incendie.
● approprié ❍ non-approprié *) Non admis sur des équipements navi-
gants
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 24
Eteindre correctement
Attaquer le feu dans la direction du Eteindre les incendies de surfaces en Mais: éteindre du haut en bas les
vent commençant de front substances qui tombent en gouttes
ou qui coulent
Attaquer le feu à la fois à l’aide d’un Attention à toute nouvelle Ne plus remettre en place les
nombre suffisant d’extincteurs, ne inflammation extincteurs utilisés, faire les remplir
pas les employer l’un après l’autre immédiatement
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 25
A6
Equipements de protection
individuelle
Danger
Le travailleur qui n’utilise pas ses équipements de protection individuelle
risque de se blesser grièvement et de nuire à sa santé.
Des équipements de protection seurs, de grues, d’élévateurs, n’y ait pas de risque de coupure
individuelle doivent être mis à la de batteurs de pieux etc., sur ou de perforation de la plante
disposition par l’employeur et des lieux de travail fixes, dans du pied provoquée par des
ils doivent être utilisés par les des carrières, minières etc. et objets pointus ou tranchants,
travailleurs lorsqu’il est pour le tirage à la poudre. p. ex. travail dans des
impossible d’éliminer ou de constructions en béton sans
limiter suffisamment les risques Chaussures de sécurité coffrage ainsi que sur d’autres
par d’autres techniques de avec semelles anti-perforation lieux de travail fixes, travaux à
protection (élimination du risque pour les travaux de gros oeuvre, proximité d’engins de levage,
à la source, mesures de génie civil, de voiries, mon- grues, etc. (à l’exception des
collectives, méthodes tage d’échafaudages, travaux chantiers de construction),
d’organisation). de démolition, coffrage et travaux de transformation, de
décoffrage de constructions en second oeuvre et d’entretien
Instruction béton et en éléments préfabri- (travaux d’installations sanitaires
L’instruction des travailleurs qués, travail sur des chantiers et de carrelage).
doit être faite par l’employeur. et dans des entrepôts. Chaussures de sécurité
Elle doit porter sur Chaussures de sécurité avec avec semelle à isolation ther-
– l’utilisation correcte des semelle anti-perforation avec mique pour les travaux avec
équipements talon ou semelle compensée des masses brûlantes, p. ex.
– leur bonne conservation pour travaux de couverture. pour les travaux routiers.
– et la reconnaissance des Chaussures sans semelle
détériorations.
L’instruction doit être faite sur
anti-perforation pour autant qu’il ➭
base de la notice d’information
du fabricant.
Casques de protection
p. ex. pour les travaux de con-
struction, notamment les tra-
vaux de démolition, les travaux
de coffrage, montage des
échafaudages, les travaux en
dessous ou à proximité
d’échafaudages, les travaux
dans les tranchées, les canali-
sations etc., l’abattage de
roches, les travaux avec des
pistolets de scellement, les
travaux à proximité d’ascen-
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance contre les accidents,
chapitres «Prescriptions générales»; «Bruit»; «Soudage, oxycoupage et procédés semblables»; «Poussières minérales no-
cives»; «Travaux forestiers»; «Travaux de construction et de second oeuvre»; «Mise en oeuvre de produits de revêtement»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 26
A7
Substances dangereuses
Etiquetage/restrictions d’utilisation
Danger
Le non respect des symboles de danger et des conseils de sécurité
mentionnés sur les récipients peut provoquer des accidents
et nuire à la santé.
Obligation de vérification L’étiquette doit être complète ● Il est interdit de faire travail-
● Il est impératif de déterminer et doit obligatoirement être ler des jeunes de moins de 18
s’il s’agit d’une substance dan- respectée. ans avec des substances toxi-
gereuse conformément à la ● Les substances et les prépa- ques, cancérigènes, mutagè-
définition qui en est donnée par rations dangereuses doivent nes ou avec des substances
la réglementation relative aux être stockées de manière à ne dangereuses susceptibles
substances dangereuses. Les pas présenter un danger pour d’entraîner des maladies
substances dangereuses ont la santé ou de risques de pollu- chroniques.
des propriétés spécifiques tion de l’environnement (par ex. ● Il est interdit aux femmes
(voir tableau). ne pas les conserver dans des enceintes ou allaitant leur
récipients pour denrées alimen- enfant de manipuler des sub-
Etiquetage taires, pour boissons ou dans stances dangereuses toxiques
● Les récipients ou les embal- des pots de cuisson). ou susceptibles de provoquer
lages doivent être pourvus ● Une étiquette identique à des maladies chroniques.
d’une étiquette portant les celle du récipient d’origine doit ● Il est interdit aux femmes
éléments suivants: figurer sur chaque récipient enceintes ou allaitant leur
– le nom de la substance ou dans lequel un produit a été enfant de manipuler des sub-
de la préparation
transvasé. stances dangereuses cancéri-
– le symbole représentant le gènes, mutagènes ou pouvant
danger et désignation du Restrictions d’utilisation entraîner une stérilité.
danger correspondant ● Il est interdit aux jeunes ➭
– informations concernant le travailleurs de manipuler des
danger en question substances dangereuses facile-
– les conseils de sécurité ment inflammables, inflamma-
– le nom du fabricant, de bles ou susceptibles d’activer
l’importateur ou du fournis- le feu sauf en présence d’une
seur
. personne expérimentée. 1
● Seuls les jeunes travailleurs
Ces consignes sont également au dessus de 16 ans au moins 2
applicables aux substances por- dont la formation requiert un
tant un n° CE ou «une étiquette contact avec des substances
CE», les préparations dangereu- explosives, très inflammables, 3
ses doivent indiquer la dangero- peu toxiques, corrosives ou
sité des substances et les irritantes sont autorisés à 4
préparations sous emballage manipuler ces dernières et 5
doivent mentionner la quantité en présence d’une personne
nominale et le contenu total des expérimentée.
substances.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance contre les accidents,
chapitres «Prescriptions générales»; «Mise en oeuvre de produits de revêtement»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 28
Maladies aiguës ou
Xn Nocif
chroniques, voire la mort
ne se
liquide mélange pas
Extrêmement
F+ inflammable
Point-éclair <0° C avec l’eau
se mélange
Point d’ébullition <35° C avec l’eau
ne se
liquide mélange pas
F Point-éclair <21° C avec l’eau
se mélange
avec l’eau
Auto-inflammable
F Auto-chauffant à l’air
et inflammable
ne se
Liquide mélange pas
Difficilement avec l’eau
Point-éclai
inflammable se mélange
55 … 100° C avec l’eau
Dangereux
Modification de la nature du
N pour l’environ-
biotope
nement
Source: Kühn-Birett
Fr_A015_034 30/06/05 10:11 Seite 29
A 38
Stockage de bouteilles
à gaz comprimé dans les
bâtiments
Danger
Un stockage inadéquat risque de provoquer un incendie ou une explosion.
● Il est interdit de stocker les – les garages, terrain et que la section totale
bouteilles dans: – les locaux de travail. d’aération naturelle du local est
– les pièces au-dessous du Exception: ≥ 10 % à la superficie de la
niveau du sol (caves), Les bouteilles peuvent être base du local et qu’on n’y entre-
– les cages d’escalier, stockées au-dessous du niveau pose pas plus de 50 bouteilles.
– les corridors, du sol lorsque le plancher du Les consignes suivantes
– les cours étroites, local de stockage ne se situe doivent être observées lors du
– les voies de passage et de pas à plus de 1,5 m de profon- stockage des bouteilles à gaz
circulation, deur par rapport au niveau du comprimé:
Locaux de stockage
5 ● L’accès au local de stockage
6 est strictement réservé aux
personnes autorisées. Un pan-
neau de signalisation adéquat
3 doit être placé à l’entrée du lo-
cal.
1 ● Un extincteur doit impérative-
ment être à portée de main .
● Stocker si possible les bou-
teilles à gaz comprimé debout.
6 Les bouteilles en position
couchée doivent être sécu-
risées de manière à ne pas
5 rouler.
Exception: les bouteilles à gaz
2 4 liquide doivent obligatoirement
être stockées debout.
● Protéger les bouteilles à gaz
comprimé contre le renverse-
ment .
● Sécuriser les soupapes avec
des capuchons de protection et
7 éventuellement avec des
bouchons d’obturation à six
pans.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance contre les accidents,
chapitre «Soudage, oxycoupage et procédés semblables»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 30
A 56
Bruit
Danger
Le travail dans le bruit peut causer une détérioration de l’ouïe et augmenter
le risque d’accidents.
● Le niveau sonore est mesuré ● Déjà à partir d’un niveau ● Des mesures techniques pour
en décibels (dB(A)). d’évaluation de 85 dB(A) des la réduction du bruit doivent être
● Le niveau d’évaluation est troubles de l’ouïe par le bruit prises prioritairement avant les
le niveau équivalent continu sont possibles. Une augmenta- mesures plutôt organisationnel-
pour une durée de travail de tion du niveau sonore de 3 les ou les mesures de protection
8 heures par jour. dB(A) signifie un dédoublement individuelle. Si le niveau sonore,
de la pression acoustique. malgré les mesures techniques
prises dépasse encore 80
dB(A), l’employeur doit mettre à
la disposition des travailleurs
des équipements de protection
individuelle. À partir de
85 dB (A), ceux-ci doivent être
utilisés par les travailleurs.
● Les zones de bruit, p. ex.
INSONORISÉ dans les ateliers, mais égale-
ment sur les postes de com-
2 mande des machines et
appareils, doivent être signalées
à partir d’un niveau sonore de
85 dB(A) .
Examens préventifs
● Les travailleurs qui sont
exposés à l’influence nocive du
bruit doivent se soumettre à
des examens médicaux.
Mesures organisationnelles
contre le bruit
1 ● Changement respectivement
décalage du temps de travail
avec les machines.
● Réglementation de la durée
du travail pour les travailleurs.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales» et «Bruit»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 32
Mesures techniques
3
● Choix de procédés de travail
4
peu bruyants, p. ex. démolition
de constructions avec des ten-
ailles hydrauliques.
● Emploi de machines et d’ou-
tils insonorisés, p. ex. excava-
teurs peu bruyants, lames de
scies peu bruyantes.
● Installation de capots insonori-
sants sur les éléments bruyants,
p.ex. compresseur .
5
● Empêcher la propagation des
ondes sonores par des écrans
appropriés. 4
Equipements de protection
individuelle Nature du bruit Niveau sonore
● Utiliser uniquement des pro- en dB(A)
tecteurs éprouvés (certification
CE). SEUIL AUDITIF
– Serre-tête
. Bruissement de feuilles 10
– Bouchons . 20
– Ouate . Chuchotement 30
● Ne pas utiliser de l’ouate nor- Musique douce 40
male.
● Choisir les moyens de pro- Conversation normale 50
60
tection en fonction de l’intensité Voiture particulière 70
et de la durée du bruit.
● Utiliser également les équipe- Circulation animée
ments de protection sur les po- 80
stes de travail à proximité de Véhicule lourd
90
machines et d’outils bruyants Compresseur
(tableau).
Perceuse électrique à percussion
100
Scie circulaire
110
Avion à hélices 120
SEUIL DE DOULEUR
Avion à réaction 130
A 88
Locaux de stockage
de liquides inflammables
Danger
Du fait du risque élevé d’explosion et d’incendie, le stockage de liquides
inflammables nécessite des mesures de précaution spécifiques.
Tout liquide inflammable est sig- On distingue plusieurs type de bles se dissolvent dans l’eau
nalé par un des deux symboles liquides inflammables: à 15 °C.
suivants: • les liquides dont le point- Le point-éclair: température la
éclair se situe au-dessous plus basse à laquelle la concen-
de 21 °C tration de vapeurs émises par
• les liquides dont le point- le liquide inflammable est suffi-
éclair varie entre 21 °C et sante pour produire une défla-
55 °C gration au contact d’une
• les liquides dont le point- flamme pilote.
éclair se situe au-dessous
ou par l’indication suivante: de 21 °C, qui sont solubles Interdiction de stockage
dans l’eau à 15 °C ou dont • Il est absolument interdit de
Inflammable les composants inflamma- stocker des liquides inflamma-
bles
– dans des voies de passage
et de circulation,
– dans les cages d’escalier,
– dans des couloirs accessi-
bles à tous,
– sur les toits de maisons d’ha-
bitation, d’hôpitaux, de bu-
reaux et autres bâtiments si-
milaires ou dans leurs com-
bles,
– dans les locaux de travail,
– dans les lieux d’accueil ou les
lieux de restauration.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A015_034 9/06/05 09:00 Seite 34
A 96
Conduite de véhicules
Danger
Le manque d’entretien des véhicules et le comportement inadéquat
du chauffeur peuvent provoquer des accidents de circulation.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Véhicules»; «Code de la route»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 36
● Ne pas faire glisser les sangles Espaces de sécurité entre les véhicules routiers
de serrage sur des surfaces respectivement engins de chantier et les fouilles
rêches. de construction et tranchées blindées
● Ne pas faire passer les élé- • Les véhicules routiers d’un poids total
jusqu’à 18 t qui roulent sans être chargés
ments d’armature, de serrage ou le long du bord de fouilles et tranchées.
de raccordement des amarrages • Les engins de chantier ayant un poids total
jusqu’à à 12 t pendant les opérations.
≥ 0,60 m
et des sangles de serrage sur • Les engins de chantier avec un poids total ≥ 1,00 m
supérieur à 12 t.
des arêtes. • Les poids lourds.
● Le chargement ne doit pas • Les véhicules avec
charges sur essieux plus
dépasser les cotés de la plate- élevées (transporteur Les distances de sécurité peuvent être dimi-
à galets). nuées:
forme de chargement et le devant • Les engins de chantier qui • en présence d’un revêtement de route solide
ne sont pas admis sur la
du véhicule. Un dépassement est voie publique à cause de
• en cas d’utilisation de madriers épais en
double rangée
autorisé à l’arrière. Aucun charge- leur charge d’essieu.
• en cas de diminution de la portée entre
ment ne doit dépasser à l’avant madriers et chevrons
• en cas de répartition équilibrée des charges
du véhicule. Tout chargement par utilisation de matelas pour pelles.
dépassant de plus de 1 m à Pour les profondeurs de tranchées dépassant
1 5 m, il faut établir un calcul statique pour le
l’arrière du véhicule doit être blindage.
signalé :
– de jour (à visibilité normale),
par un panneau rigide (rouge Espaces de sécurité entre les véhicules routiers res-
ou d’une couleur claire et pectivement engins de chantier et les fouilles de con-
struction et tranchées non blindées, mais talutées
rouge) ou par un fanion rouge,
Jusqu’à un poids total de 12 t ≥ 1,00m
– en cas de visibilité réduite, de Jusqu’à un poids total supérieur à 12 t ≥ 2,00m
jour comme de nuit, par un
voyant rouge et un réflecteur
ou par tout autre dispositif
muni d’un matériau réflecteur
rouge ou de couleur claire et
rouge.
Pour être visible par les feux de
croisement d’un véhicule roulant Angle de pente
derrière le chargement, il convient 2
β En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente suivants
de fixer la signalisation à l’extré- ne doivent pas être dépassés:
mité arrière du chargement. a) terrains meubles sans cohésion ......................................β =45°,
b) terrains meubles avec cohésion ......................................β =60°,
● La remorque doit être correcte- c) terrains rocheux ...........................................................β =80°.
ment raccordée et rattachée sur
le véhicule tracteur. Ne pas se
tenir entre le véhicule tracteur et
la remorque au cours de l’opéra- 4
tion d’attelage. Ne pas dépasser
la charge remorquée autorisée
pour le véhicule tracteur .
● Dans une pente, ne pas atteler
la remorque en la «laissant bu-
ter». Toujours utiliser un véhicule
automoteur pour retenir la remor- Régler la fourche de la remorque sur la hauteur de l’attelage (véhicule tracteur à l’arrêt)
que.
● Ne pas utiliser de pièces
détachées telles que des
étançons ou des barres pour
pousser, remorquer, dépanner ou
manœuvrer.
● Personne ne doit se trouver à
proximité directe du véhicule lors
de manœuvres avec une remor-
Sortir entre les deux véhicules et faire des signes suffisamment visibles
que à direction à bogie.
● Sécuriser les véhicules à voies
multiples à l’arrêt contre tout
mouvement impromptu et s’assu-
rer qu’aucune personne non auto-
risée utilise les véhicules automo-
teurs.
● Lors de travaux de mainten-
ance dans une zone de trafic dan-
Vérifier visuellement que l’attelage est bien verrouillé. Connecter les freins et les éclairages.
gereuse, il convient de porter des Libérer le dispositif de réglage de la hauteur et enlever les cales de freinage.
vêtements de signalisation.
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 37
A 107
Danger
Si les voies respiratoires ne sont pas protégées ou protégées
insuffisam-ment, il y a grand risque pour la santé.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Soudage, oxycoupage et procédés semblables»;
«Mise en oeuvre de produits de revêtement»; «Poussières minérales nocives»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 38
En outre, il y a des casques et mas- Tableau de référence pour filtres, en fonction des produits nocifs
ques ventilés où l’air est filtré et Ordre d’insertion des filtres
soufflé par un ventilateur. en direction vers la face
● Observer la notice d’utilisation du
fabricant. Substances Genre du filtre
● Choisir le filtre en fonction de la Filtre antigaz F. à particules
nature et du degré de la concentra-
tion des substances nocives. Atten- Types et classe de filtre
tion aux restrictions d’emploi. H* A B E K P2 P3
● Observer la durée d’utilisation.
Les filtres doivent être neufs lors- acrylonitrile H ●
qu’on les utilise pour la première acide formique ● ●
fois, étant donné que les filtres ammoniac ●
enlevés de leur emballage ne se fluoride d’ammonium ●
conservent pas.
couleurs anti-fouling** ● ●
Masques faciaux intégraux amiante ● ●
Recouvrent les yeux, le nez, la bou- colorants azoïques ●
che, le menton, les joues et le front. baryum et composés ●
benzo(a)pyrène (goudron) H ● ●
Demi-masques
plomb ●
Recouvrent seulement le nez et la
bouche. Ne doivent pas être utilisés poussière de bois de hêtre ●
en présence de gaz toxiques, très cadmium et composés ●
toxiques et nocifs ainsi que des sub- chromates/trioxyde de chrome ●
stances irritantes pour les yeux. dichloreméthane AX***
Masques ventilés poussière de bois de chêne ●
Recouvrent au moins la face, sou- résine d’époxy (contenant des solvants) H ●
vent la tête entière et ont des filtres acide acétique ** ● ● ● ●
qui sont intégrés ou alimentés suffi- acétate d’éthyle ●
samment par de l’air pulsé. acide fluorhydrique / fluor d’hydrogène ** ● ● ●
Appropriés pour tous les travaux
avec des substances dangereuses. aldéhyde formique ** ● ●
furfural H ●
Exigences pour l’utilisation produit pour la protection
d’appareils de protection du bois (à base de solvants)** ●
respiratoire produit pour la protection du
● Les utilisateurs doivent recevoir bois (soluble à l’eau – à base de sels) ● ●
une formation théorique et pratique poussière de bois
ainsi que des instructions réguliè- (sauf hêtre et chêne) ●
res.
isocyanates ● ●
● Employer les appareils respira-
toires seulement pendant de cour- fibres de céramique ● ●
tes durées. Après une utilisation de laine minérale ●
120 minutes, il faut intercaler un nickel et composés ●
temps de repos de 30 minutes. diluants nitrés ●
hydrocarbures polycycliques
Examens préventifs
aromatiques H ● ●
L’utilisation d’appareils respiratoires
constitue une charge supplémen-
propanol ●
taire pour le travailleur. silice ** ●
Son aptitude doit être certifiée acide chlorhydrique ● ● ●
par des examens de médecine acide sulfurique ●
de travail spéciaux.
styrène ●
huile de térébenthine ●
tétrachloroéthane (per) ●
toluène ●
trichloroéthane ●
vanadium (fumée, poussière) ●
xylode ●
oxyde de zinc (fumée, poussière) ●
* H = Eviter tout contact avec la peau
** = filtres antigaz et particules ensemble; lorsque plusieurs filtres antigaz sont indiqués,
utiliser uniquement un seul
***= AX/filtres ont une durée restreinte et ne peuvent être employés que pour une courte
durée.
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 39
A 108
Gants de protection
Danger
Les travaux manuels ou la manipulation de substances dangereuses peut
provoquer des blessures aux mains et des maladies cutanées.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 40
On différencie également les Critères de choix de gants imperméabilisés contre les effets
gants par leur forme et leurs nocifs de substances chimiques utilisées sur les chantiers
facilité de préhension des
objets. Il existe: Groupe Produits
Polychloroprène
Latex Naturel
Caoutchouc
de produits
Viton
Nitril
Alcools Méthanol (alcool méthylique) ●
Propanol (alcool propylique) ● ●
Ethanol (alcool éthylique) ● ●
Combustibles Essence ● ●
Diesel ● ●
– les moufles pour gros travaux Acides Acide formique ● ●
Acide acétique ●
Acide fluorhydrique ● ● ●
Acide phosphorique ● ● ● ●
Acide chlorhydrique ● ● ●
Acide sulfurique ●
Solutions Soude caustique ● ● ● ● ●
alcalines Solution d’ammoniaque ●
Solution d’hydroxyde de calcium ● ● ● ●
Silicate de potassium et de soude ● ● ●
Carbonate de sodium ● ● ●
– les gants à trois doigts pour Cétones Acétone (diméthylcétone) ▼
gros travaux requerrant la Tétrahydrofuranne
mobilité de certains doigts Butanone (méthyléthylcétone) ■
Méthylisobutylacétone ■
Cyclohexanone ●
Hydrocarbures Toluène ●
aromatiques Xylène ●
Ethylbenzène ●
Isopropylbenzène ●
Hydrocarbures Dichlorométhane (méthane dichloré) ■
chlorés Tétrachloroéthylène (perchloroéthylène) ●
Trichloroéthylène ●
Glycole/ Glycole d’éthylène ● ● ● ● ●
Ether Glycole de propylène ● ● ● ● ●
de glycole Ethyle diglycole ●
Méthyle diglycole ●
Butyle diglycole ●
Esters Ethylacétate
Acétate de butyle
Diméthylester d’acide succinique ●
Dibutylphtalate ●
Diméthylphtalate ●
Autres Formaldéhyde ● ●
Styrol ●
– les gants à cinq doigts pour White-spirit ● ●
les travaux requerrant la Résine à époxy (sans solvant) ● ●
mobilité de tous les doigts
Terpentine ●
Pour des informations complémentaires, se Acrylnitril ●
reporter aux fiches de données sur la sécu- Composés de barium ●
rité ou se renseigner auprès du fabricant
des produits. Composés de plomb ●
Pour choisir des gants, il convient de tenir Glycérine ● ● ● ●
compte, outre le type de substances ac- Prod. de prot. du bois (avec solvants) ●
tives en tant que telles (produits chimiques),
de leur concentration, de la température et
Produits de protection du bois ● ● ●
de la durée d’utilisation des produits. Se (solubles dans l’eau, contenant du sel)
renseigner auprès du fabricant en ce qui
concerne la perméabilité des gants. Blanc = inapproprié ● = approprié ▼ = max. 4 heures. ■ = max. 2 heures.
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 41
A 139
Danger
Les usagers de la route et travailleurs de chantier sont exposés à des
risques élevés en cas de manque de protection et insuffisance de visibilité
de la signalisation des chantiers situés aux abords des routes, des places
ou des chemins.
● L’ouverture d’un chantier est de travaux sur les chemins routières obligatoires.
soumise à une autorisation vicinaux (lois du 13.1.1843 ● Placer les panneaux de sig-
préalable qui peut être délivrée et du 22.2.1958). nalisation et les installations
par: ● Chaque chantier doit être routières de manière suffisam-
– le Ministère des travaux localisé sur un plan (voir à ce ment visible et les consolider.
publics en ce qui concerne sujet la brochure «Signalisation Utiliser des panneaux de signali-
les travaux effectués sur des des chantiers» de la Sécurité sation rétro-réflecteurs. Main-
routes nationales ou sur des routière). tenir les panneaux de signalisa-
routes régies par les pou- ● Respecter les directives tion en état de propreté et éli-
voirs publics, d’agencement ainsi que la miner les pousses de plantes.
– les administrations de la com- distance entre les panneaux de ● Informer les autorités de la
mune compétente en matière signalisation et les installations fin des travaux.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre»; «Code de la route»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 42
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 43
A 173
Abris de chantier
Danger
Les abris de jour, les sanitaires, les toilettes et les locaux d’infirmerie
ne doivent être installés que dans des lieux sûrs (par ex. si possible hors de
portée du rayon d’action des grues).
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 44
– être situés à l’écart de l’abri pas nécessaires lorsque les Les locaux d’infirmerie
de jour, employés retournent après Les locaux d’infirmerie doivent
– être éclairés, aérés et chauf- leur travail dans des – être installés lorsque plus de
fés, bâtiments de l’entreprise 50 employés travaillent sur
– être munis d’un système de équipés d’un vestiaire et de le chantier et être signalisés
nettoyage simple. sanitaires avec dispositif de en tant que tels,
● Les voies de passage entre séchage. – être équipés d’un brancard
les sanitaires et l’abri de jour – Il est toutefois obligatoire ainsi que des installations et
ou les vestiaires doivent être d’installer un robinet d’eau moyens nécessaires aux
protégées des intempéries. courante pour 10 employés. premiers secours et aux
● Sur les chantiers de courte soins médicaux de première
durée, les abris de jour (4 em- Les toilettes
urgence.
ployés pendant moins de 2 Les toilettes doivent
semaines) sont également – être installées sur chaque
soumis à la réglementation chantier ou à proximité de ce
suivante : dernier et être munies d’un
– un abri de jour n’est pas verrou,
nécessaire lorsque les em- – être équipées d’un lavabo sur
ployés peuvent se changer, chaque chantier où travaillent
se laver, réchauffer et pren- plus de 15 employés pen-
dre leur repas dans un en- dant plus de 2 semaines.
droit à l’abri du vent ou dans Le cabinet de toilette doit
un bâtiment voisin. être équipé d’un dispositif
– Les installations permettant d’aération, d’éclairage et
de se laver et de se changer de chauffage.
(lavabo, armoires) ne sont
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 45
A 174
Stockage de bouteilles à
gaz comprimé à l’extérieur
Danger
Un stockage inadéquat risque de provoquer un incendie ou une explosion.
● Il est interdit de stocker les ● L’accès au local de stockage teilles à gaz comprimé debout.
bouteilles: est strictement réservé aux Les bouteilles en position
– dans les cours étroites, personnes autorisées. Un couchée doivent être sécu-
– dans les voies de passage et panneau de signalisation adé- risées de manière à ne pas
de circulation, quat doit être placé à l’entrée rouler.
– à proximité des fouilles de du local
. Exception: les bouteilles de gaz
terrassement, tranchées, ● Un extincteur doit impéra- liquide doivent obligatoirement
égouts et des pièces tivement être à portée de main. être stockées debout.
au-dessous du niveau du sol. ● Stocker si possible les bou- ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Soudage, oxycoupage et procédés semblables»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 46
A 181
Substances dangereuses
Exigences de base/Mesures de précaution
Danger
Le non-respect de la fiche technique peut nuire gravement à la santé.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 48
Fr_A035_062 30/06/05 10:17 Seite 49
A 190
Danger
Un poste non ergonomique peut susciter des problèmes de vision
et de tensions musculaires.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:20 Seite 50
Fenêtre
Plafonniers
Plafonniers
Porte
● Chaque employé doit dispo- Les sièges ● La lumière diffusée par les
ser d’une superficie d’au moins ● N’utiliser que des sièges à tubes fluorescents pourra
8 à 10 m2, dans les bureaux cinq pieds, à roulettes avec varier d’un blanc neutre à un
paysagers, cette superficie frein, avec assise rotative et blanc chaud.
doit être de 12 à 15 m2. réglable en hauteur. ● Les lampes ne doivent pas
● La hauteur et l’inclinaison scintiller ou clignoter.
Les tables des dossiers doivent être
● La hauteur des tables fixes Le bruit
réglables.
doit être de 72 cm; elle doit ● L’utilisateur doit être informé ● Utiliser des imprimantes et
être adaptée à la taille des em- de la position la plus ergonomi- des traceurs silencieux ou in-
ployés (68 - 76 cm). Le cas que. staller les appareils dans un
échéant, installer des appuis- local séparé. Le niveau sonore
pieds. Champ de vision dans la salle doit être inférieur
● La surface de table doit ● La distance visuelle par rap- à 55 dB (A).
avoir une longueur d’au moins port à l’écran est d’env. 45 à
1,20 m à 1,60 m et une lar- 60 cm. Les écrans
geur de 0,80 m. ● La ligne de texte supérieure ● Utiliser exclusivement des
● La superficie minimale des de l’écran doit constituer la li- écrans à surface antireflet et
tables assemblées est de 1,28 gne de lecture horizontale. munis du sigle CE.
m2. ● En cas de rédaction fré- ● Le réglage de l’affichage de
● Laisser un espace suffisant quente sur écran, utiliser un l’écran doit de préférence être
sous la table pour ne pas gê- porte-sténogramme . positif (texte foncé sur fond
ner les jambes. clair).
● Pour éviter les reflets, utili- L’éclairage
ser de préférence des tables ● L’éclairage nominal pour Examens préventifs
dotées d’un revêtement mat l’éclairement général doit avoir ● Il est conseillé aux personnes
aux tons clairs plutôt que som- une intensité d’au moins 500 affectées à un poste de travail à
bres. lux dans les locaux de travail. l’écran de passer des examens.
● Installer l’éclairage des lo- Les personnes portant des lun-
caux de travail parallèlement à ettes en l’occurence devraient
la fenêtre. les faire contrôler.
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 51
A 193
Vêtements de protection
Danger
Si les vêtements de protection font défaut ou manquent lors de la
manipulation de substances dangereuses en particulier, de graves
blessures cutanées et corporelles et des blessures des membres
peuvent être provoquées.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 52
Instructions supplémentaires
2
concernant les différents
types de vêtements de
protection
Vêtements de protection
contre les intempéries
● Porter des vêtements de
protection contre les
intempéries jusqu’à une
température de - 5 °C. Lors-
qu’elle est inférieure, il est
nécessaire de porter des
vêtements de protection
contre le froid.
● Vérifier que les vêtements
présentent à la fois des pro-
priétés de perméabilité à la
vapeur et d’imperméabilité
au vent.
Vêtements de protection
contre les produits
chimiques
● Utilisation des vêtements de
protection contre les produits
chimiques s’il y a danger de
contact direct avec des pro-
duits chimiques présentent des
risques de santé élevés ou s’ils
sont susceptibles d’entrer en
contact direct avec la peau ou
encore en cas de risque de
brûlure par acide.
● Respecter la durée de port
du vêtement. 3
● Les vêtements utilisés pour
se protéger contre des produits
chimiques à faible risque ne
sont pas étanches aux gaz et
peuvent être portés tout au
long d’une session de travail.
Ce type de combinaison offre
une protection de la peau en
cas de contact intermittent
et bref avec une infime
quantité de liquide toxique,
caustique, acide ou dangereux
pour la santé (gouttes,
éclaboussures).
● Pour manipuler les huiles et
les graisses, utiliser des combi-
naisons lisses, épaisses et peu
absorbantes.
Vêtements à haute visibilité
● Les personnes travaillant par
ex. à proximité des voies publi-
ques de circulation, de rails ou
comme signaleur sur les chan-
tiers doivent porter des vête- ● Les vêtements à haute ● Pour être visible même en
ments à haute visibilité
afin visibilité doivent être équipés de plein jour, ce type de vêtement
d’être remarqué à temps. bandes circulaires réflexives. doit être d’une couleur fluores-
cente rouge--oranger, jaune et
rouge fluorescent.
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 53
A 194
Danger
Des projections de copaux, la poussière, les rayonnements ou les réactions
chimiques peuvent provoquer des lésions oculaires.
Choix et utilisation
● Mise à disposition d’une pro-
tection du visage et des yeux
par ex. lors de travaux:
– de soudage, meulage et
découpage,
– de fraisage et ciselage,
– du traitement et du façon-
nage de la pierre,
– avec du béton projeté,
– avec pistolets enfonce-bro-
ches
– produisant de la poussière
dense
– de sablage
– avec des acides, des solu-
tions alcalines, des produits
désinfectants ou des produits
de nettoyage corrosifs,
– avec des outils à jet de
liquides,
– dans un milieu à rayonnement
de chaleur,
– de décapage.
● Avant de choisir une protec-
tion du visage et des yeux, il
faut se rappeler qu’elle peut
avoir plusieurs fonctions simul-
tanées.
● Les appareils de protection
du visage et des yeux compor-
tent une monture et des verres
de vision.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 54
Tableau 1
● Il convient de choisir les lun-
Degré de protection des filtres conformément à NE 166 ettes en fonction de leur degré
de protection oculaire (tableau
Type de filtre 1er chiffre degré de 1), de leur solidité (tableau 2) et
protection de leur domaine d’utilisation
Filtre de protection pour soudage (tableau 3).
● Les verres à effet de filtre
– soudage à gaz – 2à8 comportent l’indication du
– soudage à l’arc – 9 à 16 degré de protection. Ce dernier
se compose d’un premier chif-
Protection contre les ultraviolets fre suivi d’un chiffre indiquant le
– détection de la couleur (peut être perturbée) 2 – 1,2 à 1,4 degré de protection du filtre
– bonne détection de la couleur 3– 1,2 à 5 (tableau 1).
Tableau 2
Signification des symboles du degré de résistance mécanique
Symboles Résistance mécanique
Aucun Résistance minimale
S Résistance plus élevée
F Choc de faible puissance
B Choc de moyenne puissance Les écrans filtrants protègent
les yeux, le visage et une partie
A Choc de forte puissance du cou
Tableau 3
Symboles représentant les domaines d’utilisation
Symboles Désignation Description du
domaine d’utilisation
A 197
Danger
Les contraintes de longue durée sur les bras et les mains peuvent générer
une usure précoce des os et des articulations, voire provoquer des
hémorragies et des perturbations du système nerveux.
A 200
Ergonomie
L’ergonomie vise à concevoir concevoir des postes de travail d’intégrer une concavité pour
des conditions de travail adap- éliminant la mauvaise fatigue et le pouce et l’augmentation de
tées aux personnes. Les valeurs une éventuelle surcharge ou la mobilité du poignet),
seuils de contrainte sont déter- sous-occupation des personnes – pour une meuleuse d’angle
minées conformément aux pre- au travail. (concevoir une poignée
scriptions de prévention des permettant de transmettre la
accidents, des normes, des Mise en pratique force de manière optimale),
directives ainsi que sur la base Il s’agit de conception – pour les cabines de grues
de considérations médicales et d’appareils et de machines en (améliorer l’accessibilité et la
ergonomiques. Chaque être fonction de la taille et de la maniabilité des éléments de
humain réagit différemment à masse corporelle des person- commande, concevoir des
des contraintes. Cette variabilité nes, par ex. éléments de signalisation
est due aux différences de con- – pour une truelle de maçon dotés d’une bonne visibilité,
stitution, d’âge, de sexe ainsi ou un marteau de charpentier concevoir des sièges préser-
qu’aux différentes capacités (concevoir une poignée per- vant le dos et optimiser les
intellectuelles et physiques de mettant de transmettre la conditions de visibilité),
chacun. L’ergonomie permet de force de manière optimale et ➭
Rayons X, rayons
Bruit, ultraviolets, rayons
vibrations, laser, éclairage,
chocs couleurs
Température
Gaz, de radiation,
poussières, vitesse de l'air,
vapeurs Vibrations Rayonnement humidité, tempé-
rature et pression
Substances environnem de l'air
inte
Climat
Contrainte
dange-
ra en Contrainte
musculaire dyna-
reuses nt Pratique – t Fo des organes
e–
ale ation
r
Apti Co
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 58
1 2
3
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 59
A 201
Soulever, porter,
postures forcées
Danger – à genoux,
– en position accroupie,
Certaines contraintes corporelles comme – en position courbée et
soulever ou porter des charges lourdes ou la – au-dessus de la tête
peuvent occasionner une mau-
réalisation de travaux dans des postures forcées vaise irrigation des muscles, ce
peuvent endommager la colonne vertébrale, les qui provoque une fatigue mus-
articulations et les muscles. culaire.
● La répétition incessante des
mêmes mouvements, par ex.
● Soulever et porter des char- disques intervertébraux. Les
lors de la construction de murs,
ges lourdes de manière répéti- travaux répétitifs de levage et
conduisent à une contrainte uni-
tive, ainsi que des travaux re- de port doivent être effectués
latérale des articulations et des
querrant une posture courbée en conformité avec les valeurs
muscles.
permanente avec des torsions de référence (voir tableau).
de la colonne vertébrale peu- ● Les postures forcées de lon- Règles d’ergonomie
vent provoquer des lésions des gue durée lors de travaux par ex.
● Utiliser des moyens techni-
ques auxiliaires pour transpor-
ter des matériaux (par ex.
une grue, des brouettes,
des pinces ou un levage
d’aspiration ).
● Diminuer le poids en rédui-
sant la dimension du matériau
transporté (en utilisant par ex.
des sacs de ciment de 25 kg).
● Eviter les longs trajet de
transport.
● Placer et travailler les
matériaux sur un plan de travail
surélevé (par ex. sur une table
de carreleur ).
● Utiliser des échafaudages et
des outils réglables en hauteur
(par ex. un échafaudage avec
manivelle avec plan de travail
surélevé ).
● Changer de posture de tra-
vail et faire de courtes pauses.
● Se protéger du froid, main-
tenir le dos et les articulations
au chaud.
● Utiliser des éléments de pro-
tection corporels, par ex. des
genouillères .
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 60
2 3
A 202
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, éditées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_A035_062 9/06/05 09:21 Seite 62
Fr_B063_068 9/06/05 09:26 Seite 63
B Machines
Fr_B063_068 9/06/05 09:26 Seite 64
Fr_B063_068 9/06/05 09:26 Seite 65
Version
B Machines 06/05
Nr. Titre
12 Perceuses
14 Cisailles mécaniques
15 Scies à métaux
19 Machines à meuler
25 Chariot de manutention
26 Monte-charge pivotants
58 Grues à tour
(Installation)
59 Grues à tour
(Utilisation)
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B063_068 9/06/05 09:26 Seite 66
72 Pelles mécaniques
119 Malaxeurs
130 Fraiseuses
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B063_068 9/06/05 09:26 Seite 67
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B063_068 9/06/05 09:26 Seite 68
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 69
B 12
Perceuses
Danger
Les broches, porte-mêches et forets peuvent, à cause de leur rotation
rapide, provoquer de graves blessures en cas d’une utilisation non
conforme des perceuses.
Avant la mise en marche des Instructions pour l’utilisation Instructions pour l’utilisation
perceuses de perceuses à colonnes de perceuses à montant
● Vérifier la protection des or- ● Utiliser uniquement des mon- magnétique
ganes de transmission . tants stables dont le ressort de ● L’amarrage magnétique du
● Porter des vêtements bien relèvement est adapté au poids pied du socle doit être impec-
ajustés, remonter les manches de la perceuse. cable (les surfaces des pièces
vers l’intérieur
. Fixer la table de la machine à travailler doivent être exemp-
● Installer un support en- après chaque réglage de la tes de rouille, de couleur, de
dessous des pièces longues. hauteur. copeaux, etc.).
● Protéger les cheveux longs.
● Veiller au serrage correct ou, ➭
le cas échéant, à l’appui sûr
des pièces à forer . Mettre
un support en dessous des piè- 1
ces à grandes dimensions.
● Ne jamais porter de gants tant
que la broche est en rotation.
● Utiliser uniquement des di-
spositifs de serrage à vis re-
couvertes ou encastrées.
● Des bagues, colliers, mon-
tres-bracelets, cravates, fou-
lards, etc. sont à enlever avant
le début du travail.
● Utiliser des crochets appro-
priés pour enlever les copeaux.
● Ne jamais procéder au ser-
rage ou au déserrage lorsque
la machine est en marche. 3
● Utiliser des lunettes de pro-
tection.
● Arrêter la broche en rotation
avant toute intervention à son 2
voisinage ou au voisinage de
l’outil.
● Nettoyer la machine seule-
ment à l’arrêt.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Installations et matériel électriques»; «Équipe-
ments de travail mus par force motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 70
B 13
Ciseaux et poinçonneuses
manuels
Danger
Une ligne de coupe non protégée peut provoquer des blessures aux mains,
un levier non sécurisé peut entraîner des blessures à la tête.
Utilisation puisse pas s’abaisser de lui- aussi bien lors du montage des
● Respecter la capacité de même . cisailles et des poinçonneuses
coupe autorisée, remplacer les ● Recouvrir la ligne de coupe à levier qu’au cours de l’opéra-
couteaux usés. sur l’intégralité de la longueur à tion de découpe.
● Utiliser des gants pour mani- l’aide d’un protecteur . ● Utiliser des presseurs pour
puler les tôles. sécuriser les pièces à usiner
● Utiliser des outils de levage Cisailles et poinçonneuses contre tout risque de soulève-
de pièces en tôle adéquats. à levier ment.
● Relever et sécuriser le levier ● Nettoyer le poste de travail
Cisailles-guillotine en position de repos et le et enlever les déchets.
● Equilibrer et bloquer le consolider contre tout risque ● Installer les machines de
contrepoids de la barre porte- éventuel de basculement . manière stable et de telle
lame de telle manière que le ● Surveiller d’éventuels points manière qu’elles soient facile-
couteau supérieur mobile ne d’écrasement et de cisaillement ment accessibles.
2
3
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Equipements de travail mus par force motrice».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 72
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 73
B 14
Cisailles mécaniques
Danger
Des dangers particuliers se situent au niveau des presseurs, de la ligne de
coupe et des parties de la lame non utilisées.
1 2
1
2
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Équipements de travail mus par force motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 74
Instructions supplémentaires
pour les machines
universelles
● Si lors du déclenchement de
l’opération de découpe plu-
sieurs outils sont actionnés si-
multanément, il faut également
protéger chaque outil non uti-
lisé contre tout contact non
voulu
.
● Mettre un support en des-
sous des pièces à grandes di-
mensions
4
1
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 75
B 15
Scies à métaux
Danger
Des travaux de préparation et de nettoyage à proximité d’une lame tour-
nante peuvent être à l’origine de blessures aux mains.
● Revêtir les lames de scies ● Remplacer immédiatement ● Utiliser des lunettes de pro-
à l’exception de la partie toute lame endommagée. tection.
nécessaire à la découpe . ● Ne jamais porter de gants. ● Attendre l’arrêt complet de la
● Serrer fermement les pièces ● Utiliser une brosse à main machine avant de la déposer.
à scier
. pour éliminer les copeaux.
● Appuyer les pièces longues. ● Ne pas scier de matériaux
● Ne pas mettre une main tendres (par ex. des tuyaux en
devant une lame tournante. cuivre recuit).
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Equipements de travail mus par force motrice».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 76
B 19
Machines à meuler
Danger
Les yeux sont exposés particulièrement aux projections de poussière, de
grains abrasifs ou métalliques. D’autres blessures peuvent être causées par
l’éclatement de la meule.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Équipements de travail mus par force
motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 78
Instructions supplémentaires
≤ 5 mm pour les machines à meuler
fixes
● Monter correctement la
meule et utiliser des plateaux
de serrage de même diamètre.
6 Utiliser seulement les plateaux
≤ 65° qui appartiennent à la machine.
Le diamètre minimum du pla-
≤ 90°
≤ 3 mm teau de serrage doit être choisi
en fonction de l’alésage de la
meule, le cas échéant monter
des garnitures intermédiaires
élastiques de sécurité.
● «Sonner» les meules avant
leur utilisation.
● Vérifier le bon état de la
7
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 79
B 20
Meuleuses et tronçonneuses
portatives
Danger
Blessures graves suite à l’éclatement d’un disque à meuler ou à tronçonner,
contact accidentel avec une machine en rotation.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Équipements de travail mus par force
motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 80
6
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 81
B 21
Marteaux foreurs et
marteaux piqueurs
Danger
Des projections de débris de matériaux peuvent provoquer de graves
blessures, l’exposition au bruit peut causer des troubles auditifs.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Bruit»; «Poussières minérales nocives»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 82
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 83
B 25
Chariot de manutention
Danger
Une formation insuffisante, la manipulation incorrecte et le transport non
autorisé de personnes sont souvent à l’origine d’accidents graves.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Chariots de manutention»; «Code de la route».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 84
B 26
Monte-charge pivotants
Danger
Des accidents peuvent être dus à une mauvaise fixation des mâts verticaux
ou à une mauvaise évaluation de la charge.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électriques»; «Équipements de travail mus par
force motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 86
5
4
6
Fr_B069_088 9/06/05 09:43 Seite 87
B 44
Danger
Si les organes de protection ne sont pas utilisés ou si la lame a un défaut, il
y a grand risque de blessures.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B069_088 9/06/05 09:44 Seite 88
Fabricant
8 4
7
Fabricant
Instructions supplémentaires
8 pour lames
● N’utiliser que des lames où
7 est marqué le nom ou le sigle
du fabricant .
● La vitesse périphérique de la
lame doit être indiquée. Ne pas
6 dépasser cette vitesse .
● Utiliser des lames à faible
émission sonore.
● Les lames qui présentent
des défauts, p. ex. fissures, dé-
formations, taches de chaleur
doivent être éliminées.
Instructions supplémentaires ● Ne pas déposer la machine
pour scies circulaires lorsque la lame tourne. Restrictions pour jeunes
portatives ● La partie supérieure de la travailleurs
● Lorsque la hauteur de coupe lame doit être entièrement ● Les jeunes travailleurs en
est supérieure à 18 mm, la scie protégée par un capot dessus de 16 ans ne peuvent
doit être munie d’un couteau protecteur fixe . travailler avec des scies circu-
diviseur. La distance entre le ● Le capot protecteur sur la laires que s’ils sont sous sur-
couteau diviseur et la lame ne partie travaillante ne doit pas veillance d’une personne quali-
doit pas dépasser 5 mm . être arrêté. Il doit revenir fiée et si leur formation profes-
● Fixer correctement la automatiquement en position sionnelle l’exige.
profondeur de coupe: pour bois de repos . ● Il est interdit de laisser tra-
massif la hauteur de coupe ne vailler des jeunes travailleurs en
doit pas dépasser 10 mm de dessous de 16 ans.
l’épaisseur du matériel.
10
9
11
Fr_B089_108 9/06/05 10:10 Seite 89
B 47
Monte-charge pour
matériaux de chantier
Danger
Il y a risque d’accident si le monte-charge n’est pas installé sur une zone de
terrain résistante, suffisamment accessible et sensiblement de niveau; il y a
également risque par des charges qui tombent.
Installation chariot
et ajuster le châssis être installés de façon à ce
● Installer le monte-matériaux à ce qu’il se trouve en posi-
qu’ils ne puissent se déplacer.
sur des bases résistantes: sor- tion horizontale. Les monte- ● Observer la charge maximale
tir les vérins pour décharger le charge sans chariot doivent d’utilisation conformément à
l’indicateur de charges
.
● Appuyer les guides à faible
pente conformément aux in-
structions de service.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électriques»; «Équipements de travail mus par
force motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:10 Seite 90
Recette inférieure
S’assurer qu’aucune personne
ne se trouve à l’aplomb de la
zone balayée par la charge. S’il
est impossible d’interdire la
circulation, des mesures
appropriées devront être
prises: détournement de la
circulation, condamnation des
baies, mise en place de
barrières, passage protégé,
etc.
6
B 48
Monte-charge se déplaçant
le long d’un mât vertical
Danger
Le montage non correct du mât et des objets qui tombent peuvent être la
cause d’accidents.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électriques»; «Équipements de travail mus par
force motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:10 Seite 92
Recette inférieure
● Délimiter la zone dangereuse
, l’accès ne peut avoir lieu
que d’un côté. En cas de ≥0,4m
danger par des objets qui
tombent, installer un toit de
protection.
Recette supérieure
● Si la recette supérieure est
située à plus de 2 m du sol, on
doit installer des protections
contre les chutes.
– Lorsqu’on ne marche pas sur
la plate-forme élévatrice, la
lisse supérieure doit avoir 2
une hauteur de 1,00 m au
moins.
– Lorsqu’on marche sur la
plate-forme, la lisse
supérieure doit avoir 1,20 m
au moins.
(Normalement les plates-formes 3
élévatrices dont la superficie
est > 0,50 m2 sont
accessibles).
● Marcher sur les plates-
formes de levage, seulement si
– celles-ci sont protégées par
un garde-corps d’une hauteur
de 0,80 m au moins et
– par des appuis ou un
dispositif antichute
empêchant une descente non
voulue, (p. ex. rupture du 4
câble de levage).
Appui d’une plate-forme élévatrice
Fr_B089_108 9/06/05 10:10 Seite 93
B 50
Plates-formes et nacelles
sur véhicules automoteurs
Danger
Une installation instable et une utilisation non conforme sont les causes de
nombreux accidents.
● Avant la première mise en la note d’instruction et de veiller ● Empêcher l’accès aux zones
service l’appareil doit avoir fait constamment à l’application d’évolution de l’appareil et de
l’objet d’un examen type ou être stricte des instructions et sa nacelle. Rendre inaccessible
muni d’un certificat de consignes y arrêtées . toute approche des parties
conformité CE. ● Eviter tout risque mobiles de l’appareil.
● Il importe en particulier de d’écrasement et de ● Allumer les feux jaunes
vérifier que l’appareil comporte cisaillement. clignotants lors des travaux sur
en toutes circonstances la ● Ne pas surcharger les plates- la voirie publique
.
réserve de stabilité prévue par formes et nacelles.
1
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Équipements de travail mus par force motrice»; «Véhicules»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:10 Seite 94
B 58
Grues à tour
Installation
Danger
Une résistance du sol insuffisante et la non-observation d’un espace de
sécurité aux bords des tranchées sont souvent la cause du renversement
de la grue.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:10 Seite 96
≥
0,5 m
4
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 97
B 59
Grues à tour
Utilisation
Danger
Tirage en oblique, surcharge, fausse manoeuvre ou entretien négligé
peuvent être la cause d’accidents graves.
● La conduite d’une grue ne spéciale, qui du point de vue ● Si le grutier ne peut suivre
peut être confiée qu’à une per- physique et psychique est apte des yeux toutes les manoeu-
sonne qui a au moins 18 ans, et qui a une autorisation écrite vres à effectuer, un chef de ma-
qui a reçu une formation du chef d’entreprise. noeuvre, aidé le cas échéant
par un ou plusieurs travailleurs
postés de manière à pouvoir
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 98
3 4 5
B 60
Danger
Le non-respect des charges maximales d’utilisation et l’installation de la grue
sur un terrain instable ou de résistance insuffisante sont souvent la cause
du renversement de celle-ci.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Grues»; «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 100
B 63
Danger
Les accidents sont souvent dus à une mise en place incorrecte ou survien-
nent lors de la réparation de défauts ou lors du nettoyage des conduites de
transport.
Installation
● Installer les pompes à béton
et les flèches de distribution
sur des fonds stables. Utiliser
des supports de répartition de
la charge . Maintenir une
distance de sécurité entre les
véhicules et les talus des
fouilles de construction ou les
bords de tranchées .
● Maintenir la distance de
sécurité avec les lignes élec-
triques aériennes.
Utilisation
● Les conducteurs d’engins
doivent être âgés de 18 ans au
moins et avoir reçu une forma-
tion adéquate.
● Ne pas neutraliser les dispo-
sitifs de sécurité par ex.
– le verrouillage d’une vanne
lors de l’ouverture du boîtier
– la grille de sécurité sur le
récipient d’alimentation avec
pales de malaxage
– le dispositif de fixation sur le
récipient d’alimentation ra-
battu vers le haut
1 – les soupapes de limitation de
2 pression sur les conduites de
transport.
● Arrêter immédiatement tout
appareil présentant des défauts
susceptibles de compromettre
le fonctionnement en toute
sécurité, arrêter tous les sys-
tèmes d’entraînement et enle-
ver la pression des conduites
de transport. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 102
B 64
Compresseurs
et réservoirs sous pression
Danger
Maintenance et contrôles insuffisants ou utilisation incorrecte de ces appareils
sont souvent à l’origine d’accidents graves.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Equipements de travail mus par force motrice».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 104
B 72
Pelles mécaniques
Danger
Une instruction et formation insuffisantes ainsi qu’une mauvaise utilisation et
conduite de l’engin sont souvent la cause d’accidents graves.
● Ne pas séjourner dans la zone prouvé leur qualification au chef ● Si la visibilité du conducteur
de manoeuvre ou zone de pivo- d’entreprise et posséder des est insuffisante, il doit se faire
tement (zone dangereuse) . notions de mécanique pour assister par un signaleur. La
● Ne jamais se rendre en des- conduire, entretenir et diagnos- partie arrière peut également
sous de la flèche, du godet ou tiquer des pannes et défauts être surveillée par une installa-
de la charge en position levée. éventuels. tion d’observation
● La conduite des pelles ● Pour prévenir tout risque (caméra) .
mécaniques ne peut être d’écrasement, il faut observer au ● Avant de commencer les tra-
confiée qu’à des conducteurs moins une distance de sécurité vaux d’excavation, vérifier s’il
âgés de 18 ans au moins et qui de 0,50 m entre les parties mo- n’y a pas de conduites souter-
sont physiquement et psychi- biles de la pelle et les parties fi- raines.
quement aptes. Ils doivent avoir xes de l’entourage . ➭
Zone dangereuse
Zone de pivotem-
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance con-
tre les accidents, chapitres «Excavateurs, chargeurs, niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour
le terassement (machines de terassement)»; «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 106
2 4
distances de sécurité pour
étayage standard
B 73
Chargeurs
Véhicules à bennes
Niveleuses
Danger
Une formation insuffisante et une manipulation non conforme peuvent
provoquer d’accidents graves.
● Les engins d’une puissance ● Ne pas séjourner dans la est > à 80 dB (A) (surtout sur
supérieure à 15 kW doivent zone de danger. les anciens engins).
obligatoirement être équipés ● L’accompagnement sur l’en- ● La manipulation et la mainte-
d’une protection au retourne- gin n’est autorisé que sur les nance des engins relèvent ex-
ment homologuée. sièges prévus à cet effet clusivement de la compétence
● Afin d’éviter tout danger dû (sièges passagers). Le port de de personnes âgées d’au moins
aux chutes d’objets, les engins la ceinture de sécurité est obli- 18 ans, dotées des compé-
doivent être équipés d’un toit gatoire. tences physiques et mentales
de protection suffisamment ré- ● Utiliser une protection de requises et agissant sous les
sistant
. l’ouïe lorsque le niveau sonore ordres de l’employeur. ➭
1
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Excavateurs, chargeurs, niveleuses, décapeuses et machines spéciales
pour le terrassement (machines de terrassement)»; «Véhicules»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B089_108 9/06/05 10:11 Seite 108
B 86
Danger
Les jets à haute pression ont un effet tranchant susceptible de provoquer
de graves blessures.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 110
B 104
Malaxeurs et transporteurs
pour chapes, béton, etc.
Danger
Les orifices de chargement qui ne sont pas couverts et l’éjection de mortier
en cas d’obstruction sont souvent la cause de blessures graves.
● Tous les organes de machine et la vis transporteuse doivent ● Les machines mues
en mouvement doivent être automatiquement être mises à électriquement doivent être
conçus et/ou protégés de façon l’arrêt
. raccordées à un point
à prévenir les accidents. Fermer Exception: Transporteurs pneu- d’alimentation approprié, notam-
les grilles de sécurité avant la matiques. ment un distributeur de chantier
mise en marche. ● Placer les machines sur un avec interrupteur de courant
● Les orifices de chargement et fond stable. Les gaz différentiel.
de vidange doivent être munis d’échappement des moteurs à ● Les tuyaux flexibles, condui-
d’une grille de sécurité
. Veiller combustion ne doivent pas se tes, tubes, accouplements doi-
aux dimensions correctes des répandre sur les lieux où sont vent être marqués et doivent
mailles de grille. occupés des travailleurs. Monter, s’adapter à la machine.
● Lorsque les grilles sont le cas échéant, des rallonges sur ● Les conduites de transport
retirées, les pales de malaxage l’échappement. (tuyaux et tubes) doivent être ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électriques» «Équipements de travail mus par
force motrice»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 112
B 109
Talocheuses à pales
tournantes (guidées à la main)
Danger
Les outils de travail rotatifs peuvent provoquer
des blessures.
2 3
B 119
Malaxeurs
Danger
Neutraliser ou enlever les dispositifs de protection peut provoquer
des accidents.
● Installer les malaxeurs sur un de protection, tels que disjonc- commande et les sécuriser
sol plat et stable. teurs différentiels. contre tout risque de remise en
● Protéger les postes de tra- Exception: les malaxeurs équi- marche. Respecter la notice
vail avec malaxeurs contre la pés d’une double isolation. d’utilisation du fabricant. Ne
chute d’objets. ● Effectuer un essai afin de vé- pas enlever le blindage des
● Les malaxeurs électriques rifier le sens de la rotation des moteurs à combustion ou des
doivent uniquement être raccor- pales de malaxage. échappements.
dés à des points d’alimentation ● Lors des travaux de répara-
spécifiques munis de dispositifs tion, arrêter les organes de ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électriques»; «Equipements de travail mus par
force motrice»; «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 116
Instructions supplémentaires
pour malaxeurs à chute libre
3
● Les points d’entraînement en
particulier entre l’engrenage
d’entraînement et la couronne
dentée doivent être recouverts
.
● Ne pas insérer la main ou un
outil dans le tambour en
marche .
● Replacer la grille de sécurité
après tout remplacement de la
courroie.
Instructions supplémen-
taires pour malaxeurs à bac
● Les ouvertures d’alimentation
doivent être protégées par des
grilles
.
● Les sorties doivent être mu-
nies d’une trémie de décharge
ou d’un panneau protégés par
une grille. La largeur maximale
du maillage de la grille est de
70 mm, la distance par rapport
au point d’écrasement est d’au
moins 150 mm. Cette distance
doit être d’au moins 120 mm si
le maillage de la grille est de
40 mm.
● Lorsque les grilles sont en
position d’ouverture, veiller à ce
que les outils de malaxage ne
puissent redémarrer. La grille
4 doit être sécurisée contre tout
risque de fermeture inopinée.
Instructions supplémentaires
pour malaxeurs continus
● Comme pour les malaxeurs à
bac, l’ouverture d’alimentation
doit constamment être proté-
gée à l’aide d’une grille lors de
toute opération de remplissage.
● La sortie doit constamment
être protégée contre toute in-
trusion par une trémie de dé-
charge .
● Arrêter la machine ou la
débrancher avant de retirer le
tuyau de malaxage.
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 117
B 125
Danger
La non-utilisation d’accessoires et de dispositifs de protection ainsi qu’une
manipulation erronée des appareils peuvent être à l’origine d’accidents graves.
5 6
4
3
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 118
B 126
Danger
Tout intrusion des mains dans la zone de coupe risque d’entraîner de graves
blessures.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 120
2 1
3
4
B 127
Danger
La plupart des blessures aux doigts et aux mains surviennent en travaillant
des pièces de petite taille.
● En position de repos, la par- couronnes dentées doivent être doit recouvrir toute la largeur
tie de la lame de la scie néces- verrouillés en position de repos. de la table .
saire pour l’opération de décou- ● Les lames doivent être proté- ● En ce qui concerne les ma-
page doit être recouverte, par gées par des dispositifs de pro- chines à coupe arrière,
ex. à l’aide tection fixes jusqu’à la hauteur – la zone de découpe doit être
– d’une cape protectrice pendu- de coupe maximale . recouverte,
laire
, ● La butée de la pièce à usiner – la lame de la scie doit être
– de couvercles placés des doit être disposée de sorte que recouverte lorsqu’elle est en
deux côtés de la couronne la fente de sortie de la lame position de repos derrière la
dentée. soit aussi étroite que possible. butée de la pièce à usiner.
● Les couvercles mobiles des La butée de la pièce à usiner ● Installer un support en
dessous des pièces longues.
● Mettre l’installation d’aspira-
tion en marche avant le début
des travaux et ouvrir le clapet
2 de la bouche d’aspiration .
● S’assurer que les mains et
les doigts ne sont pas dans une
position dangereuse.
Attention: précautions particu-
lières lors de coupes en onglet.
● Porter des vêtements bien
ajustés.
1 ● Ne pas enlever à la main les
éclats, copeaux et déchets de
la zone dangereuse.
● Utiliser des équipements de
3 protection de l’ouïe, indiquer les
zones de bruit.
● Même pour de courtes inter-
ruptions de travail, arrêter la
machine.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 122
B 128
Scies à ruban
Danger
Le blocage de pièces à usiner peut provoquer le déchirement de la lame de
la scie à ruban et être à l’origine de blessures graves.
Régler les guides-lame de la teur en fonction de la pièce à ● Utiliser uniquement les lames
scie
: usiner . fines pour échancrer.
– régler le guide latéral jusqu’à ● Veiller à ce que la lame de la ● Poser les mains à plat sur la
proximité du fond de dent, scie soit uniquement recou- pièce à usiner pour la faire
verte jusqu’à la partie néces- avancer et ne pas écarter les
– régler le roulement arrière à saire pour la coupe. doigts.
une distance d’env. 0,5 mm de ● L’épaisseur de la lame doit ● Ne pas tirer la pièce à usiner
la lame. Le roulement arrière ne être sélectionnée en fonction vers l’arrière: la lame pourrait
doit avancer que pendant l’opé- du diamètre du roulement ar- sortir des roulements.
ration de découpe. rière (env. 1/1000 du diamètre ● Avancer les pièces à usiner
● Régler la hauteur du protec- du roulement). de telle sorte que la fente de
coupe ne se ferme pas.
● Lors de travaux de découpe
transversale sur chant, toujours
présenter d’abord le bord infé-
rieur face à la lame.
2 3 ➭
~ 0,5 mm
1
Valeur indicative:
env. 2 mm
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 124
B 129
Raboteuses
et dégauchisseuses
Danger
En cas de non-utilisation des dispositifs de protection, il y a un grand risque
d’accidents.
3 Examens préventifs
● La médecine du travail
prévoit des examens préventifs
est inférieure au triple du spéciaux lorsque les opérateurs
diamètre de coupe. travaillent dans des zones de
● Serrer les vis de fixation à bruit.
1
l’aide d’outils appropriés en
commençant par le centre et
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 126
Instructions supplémentaires
pour les rabots mécaniques
manuels
● Bloquer avec soins la pièce à
raboter.
5 ● Se placer dans une position
stable.
7 6 8 ● En cas d’opération en empla-
cement fixe, utiliser le guide et
le protecteur de l’outil.
5 ● Attendre l’arrêt de la ma-
chine avant de désobstruer la
bouche de l’éjecteur de co-
peaux et couper auparavant le
courant d’alimentation.
Instructions supplémentaires Instructions supplémentaires
pour les dégauchisseuses 2
pour les raboteuses
● Lors du montage, veiller à ce dégauchisseuses
que l’écart entre le diamètre de 10
9 ● Pour éviter un rabattement
coupe et le diamètre de l’arbre intempestif, les tables doivent
porte-outils ne dépasse pas 1,1 être maintenues à la verticale
mm . par un dispositif de fixation .
● La profondeur de fixation des ● Lorsque la machine est em-
lames affûtables à serrage au- ployée comme raboteuse, mon-
tomatique est à régler confor- ter la protection de l’arbre de la
mément aux instructions du partie dégauchisseuse .
constructeur. En cas d’absence
de telles instructions, cette pro- Restrictions pour jeunes
fondeur doit être de 15 mm au travailleurs
moins. ● Les jeunes en dessus de 16
● L’écart entre le diamètre de ans ne peuvent travailler sur
coupe et les lèvres de la table ces machines que sous la sur-
ne doit pas dépasser 5 mm . veillance d’un opérateur qualifié
● Les parties non travaillantes et si leur formation profes-
de l’arbre porte-outils doivent Instructions supplémentaires
pour les raboteuses sionnelle l’exige.
être protégées aux deux extré- ● Il est interdit de faire travail-
mités par des dispositifs de sé- ● Protéger les commandes et ler les jeunes âgés de moins de
curité, p. ex. l’arbre porte-outils contre tout 16 ans.
– protecteurs escamotables au- contact intempestif des doigts.
tomatiquement , dits à ● Pour éviter des rejets de
développante de cercle ou matériaux, les griffes anti-rejet
– protecteurs articulés à seg- doivent être en bon état. Les
ments . griffes doivent retomber sous
– protecteurs à pont . l’effet de leur propre poids.
● Pour faire avancer la pièce, ● En cas de panne, ne pas re-
appuyer les mains à plat sur la garder dans la zone de rejet.
pièce de bois sans écarter les ● En cas d’épaisseurs différen-
doigts. La main ne doit pas en- tes des pièces et en présence
velopper les arêtes de la pièce. de rouleaux d’entraînement et
● Pour la réalisation des tra- de barres de pression fixes, on
vaux, la machine doit être pour- ne peut usiner que deux pièces
vue d’un dispositif anti-recul de à la fois. Dans ce cas, les piè-
pièce. ces à usiner sont à introduire
● Pour le dressage et le dégau- par l’extérieur des ouvertures
chissage de pièces de faible d’introduction. Pour les machi-
largeur, utiliser un presseur nes possédant des rouleaux
latéral
supplémentaire et un d’entraînement et des barres
contre-guide . de pression articulées, l’usi-
● Utiliser un poussoir à talons nage de plusieurs pièces en
pour dégauchir les pièces cour- même temps est permis.
tes (< 40 cm) .
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 127
B 130
Fraiseuses
Danger
La non utilisation des dispositifs de protection et l’utilisation d’outils de fraisage
défectueux ou inadaptés risquent de provoquer des blessures graves aux
mains.
● Utiliser uniquement des outils doit pas être dépassée. en utilisant une équerre ou un
portant la mention «avance ma- Lorsque la plage de vitesses de comparateur à cadran.
nuelle» avec une saillie de rotation est mentionnée, la vi- ● S’assurer que les outils sont
coupe de max. 1,1 mm . tesse de rotation ne doit pas affûtés et que la surface de ser-
● La vitesse de rotation maxi- être inférieure à la vitesse mini- rage est propre et exempte de
male admissible ou la plage male indiquée . graisse.
de vitesses de rotation indiquée ● Le réglage doit être effectué ● Mettre l’installation d’aspira-
sur les outils de fraisage ne lorsque les outils sont à l’arrêt tion en marche avant le début
des travaux et ouvrir le clapet
de la bouche d’aspiration .
3 ● Porter des vêtements bien
ajustés.
● Ne pas enlever à la main les
éclats, copeaux et déchets de
6 la zone dangereuse.
● Poser les mains à plat sur la
4 pièce à usiner pour la faire
7 avancer et ne pas écarter les
doigts.
5 ● Instruire les employés au
moins une fois par an.
● Même pour de courtes inter-
ruptions de travail, arrêter la
machine.
● Protéger la machine contre
une remise en marche involon-
taire avant tous travaux de net-
10 toyage et de maintenance.
● Utiliser des équipements de
protection de l’ouïe et des
chaussures de sécurité, signa-
2 ler les zones de bruit.
1 Examens préventifs
● Il convient de prévoir des
examens médicaux lorsque les
employés travaillent dans des
zones de bruit. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 128
B 131
Danger
Des dispositifs de protection inefficaces sont souvent à l’origine de blessures
graves aux mains et aux doigts.
● En position de départ, la
lame de la scie ou l’outil de frai-
sage doivent être recouverts
jusqu’à l’ouverture de sortie .
● Après la coupe, l’outil doit se
5 replacer automatiquement en
position de départ, position qu’il
doit automatiquement conser-
ver.
4 ● Toute tête de sciage pouvant
6
être inclinée de plus de 45°
doit également être équipée
d’un dispositif de protection de
la lame.
● Limiter l’amplitude du dépla-
cement de la tête de sciage à
la largeur de la table.
7 Exception: en présence d’un
dispositif de sécurité vper-
mettant de maintenir les per-
sonnes hors de portée de l’ap-
pareil.
3 ● Sécuriser le chariot avant de
commencer toute opération de
sciage .
● Mettre l’installation d’aspira-
tion en marche avant le début
des travaux et ouvrir le clapet
de la bouche d’aspiration .
2 ● Porter des vêtements bien
ajustés.
● Utiliser des équipements de
protection de l’ouïe, indiquer les
zones de bruit .
● Même pour de courtes inter-
ruptions de travail, arrêter la
machine.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B109_130 9/06/05 10:24 Seite 130
● L’interrupteur à commande
au pied doit être disposé à ≥
1,80 m du plateau de découpe.
Personne d’autre ne doit se
trouver dans la zone de travail.
● Sécuriser les pièces à usiner
dotées de dispositifs de fixation
de manière à ce qu’elles ne dé-
vient pas, par ex. à l’aide d’un
serre-flan ou d’un cylindre de
serrage .
● Après toute opération de
1 sciage, s’assurer que les ma-
chines sont de nouveau en posi-
tion de repos et qu’elles sont
automatiquement verrouillées
dans cette position.
Instructions supplémentaires
pour les installations
de débitage
● L’installation doit uniquement
être commandée à partir d’un
pupitre de commande.
● Afin d’éviter toute interven-
tion ou accès à l’unité de tra-
Examens préventifs ● Toute commande à deux vail, il convient de la protéger
● Il convient de prévoir des mains doit impérativement se de tous les côtés par une
examens médicaux lorsque les trouver à proximité de la zone clôture, des garde-corps ou
employés travaillent dans des de découpe et être disposée, des dispositifs de protection
zones de bruit. équipée et conçue de sorte: sans contact direct tels que les
– que l’opérateur doit utiliser barrages photoélectriques à
Instructions supplémentaires les deux mains pour manipu- auto-surveillance.
pour les machines à avance- ler la machine,
ment mu par force motrice – que les organes de com- Restrictions
● Utiliser uniquement des ma- mande doivent être actionnés ● Les jeunes travailleurs de
chines interdisant toute inter- tout au long de l’opération, plus de 16 ans ne peuvent tra-
vention dans la zone de dé- – qu’il suffise qu’un élément de vailler sur les scies circulaires à
coupe lors de l’avancement de commande cesse d’être ac- débiter que sous la surveillance
l’outil, par ex. une machine tionné pour que l’avancement d’une personne qualifiée et si
équipée d’une commande à de l’outil soit interrompu et leur formation professionnelle
deux mains ou dotée d’un qu’il soit inversé, l’exige.
interrupteur à commande au – que les éléments de com- ● Il est interdit de faire tra-
pied. mande doivent être de nou- vailler les jeunes âgés de moins
veau actionnés lors de de 16 ans avec ce type de ma-
chaque nouvelle opération. chines.
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 131
B 132
Scies à chaîne
Danger
En cas de maniement incorrect, il y a danger de rebond qui peut provoquer
de graves blessures.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 132
B 133
Ponceuses à bande
Danger
Au cours d’une opération de ponçage, les mains sont particulièrement exposées
à un risque de blessure par contact avec la bande abrasive ou avec les points
d’entraînement des rouleaux de guidage non pourvus de recouvrement.
● Ajuster la hauteur de la table ● Aspirer la poussière de pon- ● Recouvrir les rouleaux de gui-
de ponçage en fonction de çage produite . dage.
l’épaisseur de la pièce à usiner. ● Eliminer les amas de pous- ● Les roues à rayons doivent
● Poncer le plus proche pos- sières. être recouvertes.
sible de l’orifice d’aspiration, en ● La zone de mouvement de la
particulier sur des pièces de Aspiration des poussières table de ponçage doit être limi-
petite taille
. ● Contrôler régulièrement l’effi- tée de telle manière que la
● Remplacer immédiatement cacité de l’installation d’aspira- barre de guidage se trouve
les bandes abrasives défec- tion. Les poussières de hêtres ou hors du plan de ponçage vers
tueuses. de chênes peuvent provoquer l’arrière de la table
.
● Vérifier régulièrement le ser- des maladies du nez et des sinus ● La bande abrasive doit être
rage de la bande abrasive. comme le cancer par exemple. revêtue de tous les côtés à l’ex-
ception de la zone de travail
.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 134
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 135
B 134
Danger
Le manque de recouvrements et la neutralisation des dispositifs de sécurité
provoquent souvent des blessures graves aux mains et aux doigts.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 136
B 135
Danger
Les risques de blessures encourus par les opérateurs sont dus en particulier
aux éclats et aux projections de bouts de bois du fait de la configuration sur
deux étages de la scie alternative verticale.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 138
1 Etage inférieur
● Maintenir l’accès au sous-sol
de la scie fermé ou le sécuriser
2 à l’aide de garde-corps.
● Revêtir, recouvrir ou proté-
ger les montants, les roues vo-
lantes, les transmissions à
courroie et les arbres de trans-
mission .
● Lors de travaux de mainte-
nance et de réparation, sécuri-
3 ser la scie et le cadre de la scie
contre tout risque de mise en
marche accidentelle, par ex. à
l’aide d’axes à broche. Les
scies alternatives verticales doi-
vent être équipées de disposi-
tifs de sécurité couplés
par
le rabattement du recouvre-
ment de la roue volante.
Examens préventifs
● Il convient de prévoir des
examens médicaux lorsque les
employés travaillent dans des
zones de bruit.
Instructions supplémentaires
pour les scies alternatives
horizontales
● Prévoir un dispositif de pro-
tection pour la manivelle et le
disque volant.
6 ● Recouvrir le point d’écrase-
ment entre le cadre de la scie
et les étançons.
5 ● Sécuriser le cadre de la scie
contre tout risque de détache-
ment brutal.
● Eviter tout battement éven-
tuel de la bielle.
Restrictions
● Les jeunes travailleurs de
plus de 16 ans ne peuvent
travailler sur les scies alterna-
de pression lors des travaux
tives que sous la surveillance
de maintenance ou lors du d’une personne qualifiée et si
remplacement des lames de la leur formation professionnelle
scie
. Procéder de la même l’exige.
façon pour le cadre de la scie. ● Il est interdit de faire travailler
● Lors du serrage de la scie, les jeunes âgés de moins de 16
s’assurer d’une position sûre. ans avec ce type de machines.
Fr_B131_150 10/06/05 10:36 Seite 139
B 143
Rouleaux compresseurs
Danger
Les accidents sur rouleaux compresseurs équipés d’un poste de conducteur
surviennent en montant ou en descendant de l’engin et en cas de renversement
de l’engin. Les accidents sur rouleaux compresseurs avec accompagnateurs
surviennent lors du démarrage manuel de l’engin et lors d’une marche arrière
après chute du conducteur ou en cas de perte de la commande.
● Ne pas conduire obliquement changement de vitesses sous porter des vêtements de signa-
mais dans le sens de la charge, ne pas changer de lisation.
pente. vitesse. ● Lors du chargement, utiliser
● Le risque de renversement ● Dans une descente, ne pas uniquement des rampes dotées
est maximal en particulier au débrayer le moteur. d’une capacité de charge suffi-
bord des talus, des remblais et ● Personne de doit se trouver sante.
des banquettes de chaussées. dans le rayon d’action de rou- ● Ne pas nettoyer le cylindre
● Pendant la conduite dans une leaux compresseurs. En cas de d’un rouleau en marche.
pente avec des rouleaux sans travaux sur une voie publique, ➭
3
1
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Equipements de travail mus par force motrice»; «Excavateurs, chargeurs,
niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour le terrassement (machines de terrassement)».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 140
B 144
Finisseurs d’asphalte
Finisseurs de revêtements bitumés
Danger
Les points d’écrasement et de cisaillement et les produits brûlants sont
souvent à l’origine d’accidents graves.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Equipements de travail mus par force motrice»; «Excavateurs, chargeurs,
niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour le terrassement (machines de terrassement)».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 142
B 145
Fraiseuses de routes
Danger
Des dispositifs de recouvrement des broches de fraisage insuffisants sont
à l’origine de blessures graves. Sur les fraiseuses de gros gabarit, la plupart
des accidents surviennent en montant et en descendant de l’engin ou par
manque de distance de sécurité avec la voie publique.
● Avant de commencer les tra- des surfaces d’accès et des ● S’assurer qu’il est possible
vaux, vérifier que les dispositifs plates-formes. d’arrêter la fraiseuse à l’aide
de sécurité des équipements ● Les fraiseuses doivent être d’un commutateur d’arrêt d’ur-
de la fraiseuse sont disponibles conduites uniquement à partir gence même si la machine mo-
et qu’ils sont sécurisés contre du poste de conduite ou du trice fonctionne.
tout risque de perte. poste du conducteur . ● Lors de travaux sur une voie
● Les accès permettant de ● Porter un vêtement de signa- publique, les distances de sécu-
monter et descendre d’un lisation lors de travaux sur une rité minimales suivantes doivent
poste de conducteur doivent voie publique. être respectées:
être sécurisés. Utiliser les mar- ● En cas de visibilité réduite, – 0,30 m sur routes à l’intérieur
chepieds et les poignées d’ap- recourir aux services d’un de localités,
pui. Veiller à l’état de sécurité signaleur. ➭
3
1
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Equipements de travail mus par force motrice»; «Excavateurs, chargeurs,
niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour le terrassement (machines de terrassement)».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 144
B 165
Danger
Les fines poussières de quartz et le bruit peuvent être à l’origine de maladies
professionnelles graves.
Les machines utilisées pour ● Ne pas enlever les revête- des autres postes de travail.
scier, fraiser, meuler et polir ments/recouvrements. ● Si les mesures techniques de
des matériaux contenant du ● Entretenir et contrôler régu- réduction du bruit ne suffisent
quartz peuvent produire des lièrement les machines. pas, porter un équipement de
poussières susceptibles de ● Utiliser de préférence des ma- protection de l’ouïe
.
nuire gravement à la santé. Par chines, appareils et outils peu
ailleurs, la plupart de ces ma- bruyants, par ex. des lames de Examens préventifs
chines ont un niveau sonore su- scie à faible émission sonore. ● Il convient de prévoir des
périeur à 80 dB(A), bruit qui ● Couvrir et séparer les ma- examens médicaux par la
peut être à l’origine de graves chines très bruyantes. médecine du travail. Ils sont
problèmes de santé. ● Signaler les zones de bruit obligatoires par ex. en cas
● Sécuriser les points d’écra- et prendre des mesures – d’exposition à la poussière de
sement et de cisaillement . techniques pour les séparer silicone
– d’exposition au bruit
– de port d’appareils de protec-
tion respiratoire
1 Instructions supplémentaires
pour les scies, les fraiseuses
et les ponceuses par voie
2 humide
● Les machines stationnaires
électriques doivent au moins dis-
3 poser d’une classe de protec-
tion conforme à la norme IP 54.
● N’utiliser des machines ma-
nuelles travaillant par voie hu-
mide que si elles sont dotées
d’un dispositif de protection
«tension inférieure ou égale à
42 v» ou «disjoncteur à fusible».
● Lier la poussière à la source
d’émission par aspersion d’un
nuage d’eau ou d’un nuage
d’abrasif
.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Poussières minérales nocives»; «Prescriptions générales»; «Installations
et équipements électriques»; «Equipements de travail mus par force motrice».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 146
Instructions supplémentaires
pour les machines et les
appareils travaillant à sec
2 ● Aspirer la poussière de
pierre directement à la source
d’émission ou la capter à l’aide
d’une hotte d’aspiration.
● Ajuster régulièrement la
hotte d’aspiration à la source
5 d’émission de la poussière et
travailler dans le sens de la
4
hotte d’aspiration .
● Ne pas souffler sur la pièce
à usiner; aspirer la poussière
au lieu de la balayer. Collecter
les débris de grande taille avec
un râteau.
● Utiliser uniquement des aspi-
rateurs homologués pour les
travaux de nettoyage.
● Aspirer directement les tron-
çonneuses à meule et utiliser
exclusivement les disques auto-
risés à cet effet.
● Lorsque les mesures tech-
niques de protection contre les
poussières sont insuffisantes,
porter un masque de protection
avec filtre à particules P2.
● Porter des lunettes de pro-
tection .
Fr_B131_150 9/06/05 10:38 Seite 147
B 166
Grues de chargement
de poids-lourds
Danger
Une installation inappropriée, des moyens de levage inadéquats ou inexistants
ainsi que des erreurs de manipulation et de commande sont souvent à l’origine
d’accidents.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Grues»; «Véhicules»; «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_B131_150 9/06/05 10:39 Seite 148
B 192
Chariots de manutention
télescopiques
C Installations
et équipements
Fr_C151_154 9/06/05 10:44 Seite 152
Fr_C151_154 9/06/05 10:44 Seite 153
Version
C Installations et équipements 06/05
Nr. Titre
9 Echafaudages de recueil
22 Echelles simples
27 Pistolets à boulons
28 Fours à fusion
29 Cloueurs
30 Outils à main
42 Filets de recueil
46 Toits de protection /
Filets de protection
68 Nacelles de travail /
Sièges de travail / Echafaudages volants
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C151_154 9/06/05 10:44 Seite 154
70 Coffrages grimpants /
Coffrages glissants
83 Echafaudages de fortune
87 Pistolets à peinture
98 Echelles doubles
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 155
C8
Danger
Les chutes de hauteur représentent une grande part des accidents graves
et mortels.
Les dispositifs empêchant les chutes doivent être mis en place et maintenus
en bon état.
15x3 cm ≤0,47 m
±0,05 m
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 156
5 4
≥ 2,00 m
Arête de chute
> 2,00 m
≤ 5,00 m
> 60°
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 157
C9
Echafaudages de recueil
Danger
Les échafaudages de recueil qui manquent, sont souvent la cause de chutes
graves à partir des planchers d’étage ou des surfaces de travail ayant une
pente inférieure à 20°.
● pour les travaux de maçon- ≤3,00 m
nerie par-dessus la main et
pour les travaux aux fenêtres,
si la hauteur de chute est
supérieure à 5 m .
➭
>5,00 m
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 158
4
h ≤ 3,00 m
arête de chute
h ≤ 2,00 m
b1
1,00 ±0,05 ≥1,00 m
≤0,30
±0,05m
b ≥0,90
≤ 0,30 m
3
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 159
C 10
Installations et équipements
électriques sur les chantiers
Danger
Des erreurs commises lors de l’aménagement d’installations ainsi que des
défauts sur les équipements peuvent constituer un danger mortel.
Installation et mise en état bitations ne sont pas des points – des petits coffrets de distri-
● Les installations et d’alimentation spécifiques. bution électrique
équipements électriques – des répartiteurs de protec-
doivent seulement être Points d’alimentation pour tion pour chantiers
installés, modifiés, mis en état petits chantiers – des installations de protec-
et contrôlés par des électri- ● Si les équipements électri- tion mobiles.
ciens ou par des personnes in- ques sont utilisés individuelle- Ces installations peuvent aussi
struites à l’électrotechnique qui ment respectivement si les tra- être utilisées à partir de prises
sont sous la surveillance et la vaux de construction sont de faisant partie des installations
supervision d’électriciens. petite envergure, on peut aussi électriques des habitations.
Contrôle
utiliser comme points d’alimen- ➭
tation:
● Les installations et
équipements électriques sont à
contrôler 1
– après l’installation, la modifi-
cation et la mise en état
– régulièrement conformément
aux délais de contrôle.
Points d’alimentation
● Les équipements électriques
doivent être alimentés en cou-
rant à partir de points
d’alimentation spécifiques. Sont
considérés comme points
d’alimentation spécifiques,
p. ex.:
– les armoires électriques
– les dérivations d’installations
électriques fixes, attribuées
au chantier
– les transformateurs à enrou-
lements électriques distincts
– les installations de génération
de courant.
● Les prises faisant partie des
installations électriques des ha-
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Installations et matériel électriques»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 160
Mesures de protection pour tous les courants des Symboles sur les
contacts indirects dispositifs de protection équipements électriques
● Système TT et système sensitifs au courant pulsé.
TN-S. Tension
Câbles électriques électrique
– Exploiter les circuits de
courant comprenant des ● Pour les câbles mobiles il dangereuse
prises ≤ AC 32 A à partir de faut utiliser des câbles en
disjoncteurs à courant caoutchouc du type HO7RN-F
ou de types similaires. Isolation de
différentiel avec un courant protection
différentiel I ∆N≤ 30 mA. ● Les câbles d’alimentation
(classe de
– Exploiter les autres circuits jusqu’à une longueur de 4 m
pour les outils électriques protection II)
de courant comprenant des
prises à partir de guidés à la main peuvent aussi
Très basse tension
disjoncteurs à courant être du type H05RN-F.
de protection
différentiel avec un courant ● Les câbles soumis à des
(classe de
différentiel I ∆N≤ 500 mA. contraintes mécaniques
protection III)
● N’exploiter les systèmes IT élevées sont à installer avec
seulement avec une des protections spécifiques
p. ex. en dessous de Transformateur de
surveillance de l’isolation.
couvertures fixes. séparation
● Mesures de protection
● Les enrouleurs de câbles (séparation de
supplémentaires:
devront être en matière protection)
En aval des points
d’alimentation, les mesures de isolante. Ils doivent être
protection suivantes sont aussi équipés d’un protecteur Equipements
autorisées: thermique avec un déclencheur protégés
– très basse tension de à vide. Les prises doivent être contre les
protection protégées contre les explosions
– séparation de protection projections d’eau.
– utilisation d’installations de Convenable pour
Matériel d’installation
génération de courant. utilisation rude
● Pour les accouplements, il
Indications supplémentaires faut seulement utiliser ceux qui
pour équipements électriques ont des boîtiers en matière
commandés par fréquence isolante et de types de Etanche à la
Les équipements de protection construction suivants: poussière
électriques commandés par – prises, à deux pôles avec
fréquence (en opération contact de protection
polyphasée) entravent les – prises et fiches bipolaires
avec contact de protection Protection contre
mesures de protection. Ceci la pluie
peut être prévenu si: pour des conditions
d’utilisation rudes (aspersions d’eau)
● ces équipements dont les
circuits de courant avec prises – accouplements CEE pour des
– ≤ AC 32 A ne sont exploités conditions d’utilisation rudes.
● Les disjoncteurs et Protection contre
qu’à partir de disjoncteurs à
accouplements doivent au les
courant différentiel sensitifs à
moins être protégés contre les projections d’eau
tous les courants avec un
courant différentiel mesuré projections d’eau.
de I ∆N≤ 30 mA ou à partir
Luminaires Protection
d’un transformateur de
● Les luminaires utilisés dans contre les
sécurité
la construction doivent au jets
– > AC 32 A jusqu’à AC 63 A
moins être protégés contre les d’eau
ne sont exploités qu’à partir
de disjoncteurs à courant aspersions d’eau. Ils doivent
différentiel sensitifs à tous les être prévus pour une utilisation
courants avec un courant dans des conditions rudes.
différentiel mesuré de ● Les lampes à main ou pour
I ∆N≤ 500 mA ou à partir de la pose au sol, à l’exception de
transformateurs de celles qui fonctionnent avec une
séparation dont la protection très petite tension de
contre un contact indirect sur protection, doivent être isolées
le circuit secondaire est et protégées contre les jets
assurée. d’eau.
● On ne doit pas monter
devant les circuits sensitifs à
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 161
C 11
Installations et équipements
électriques
Contrôles réguliers
Danger
Si les contrôles ne sont pas réalisés régulièrement, des défauts éventuels
peuvent rester inaperçus et présenter ainsi un danger pour l’homme.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Installations et matériel électriques»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 162
C 22
Echelles simples
Danger
Il y a risque de chute si l’échelle s’enfonce, glisse ou se renverse.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Echelles et marchepieds»; «Travaux de construction et de second
oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 164
5 3
● Protéger les échelles dressées de l’échelle ne doit s’appuyer que nes portables, nettoyeurs à
dans les voies de circulation par contre des surfaces sûres . haute pression.
un balisage. ● Les deux pieds du travailleur
Instructions supplémentaires doivent reposer sur le même
Instructions supplémentaires pour postes de travail sur échelon.
pour les échelles simples à échelles simples
coulisse ● Pour les travaux de construction
Instructions supplémentaires
● Assembler ou déployer - la hauteur du poste de travail ne pour les échelles utilisées
l’échelle de façon à ne pas doit pas dépasser 7,00 m, comme moyen d’accès
dépasser la longueur maximale - en cas d’une hauteur de plus de ● N’utiliser les échelles comme
prescrite par le constructeur. 2,00 m, le temps de travail ne moyen d’accès que
Protéger l’échelle contre le doit pas dépasser 2 heures, - si la différence de niveau
fléchissement, p. ex. par des - le poids des outils et des ≤ 5,00 m,
barres de support. matériaux emportés ne doit pas - si les travaux de construction
● Vérifier si le dispositif de dépasser 10 kg, sont de courte durée,
verrouillage des échelles à - la surface d’attaque au vent des - si les échelles se trouvent à
coulisse est correctement objets emportés ne doit pas l’intérieur de l’échafaudage et si
enclenché . dépasser 1 m2. elles ne desservent pas plus de
● On ne doit pas travailler à deux planchers,
Instructions supplémentaires partir des échelles simples, si - si elles sont fixées à l’extérieur
pour les échelles utilisées - la présence et l’utilisation de de l’échafaudage et si les plan-
pour le nettoyage des certaines substances, p. ex. chers de l’échafaudage sont
bâtiments des substances corrosives, situés à une hauteur de moins
● N’assembler l’échelle que pour goudron chaud etc. peut engen- de 5 m au-dessus d’une surface
la longueur maximale prescrite drer des dangers supplémen- suffisamment large et solide.
par le constructeur. taires Exception:
● Vérifier si les accouplements - des machines et des L’installation d’escaliers dans des
sont bien fixés. équipements doivent être tenus fosses et à l’intérieur d’écha-
● Le bloc d’appui monté en tête des deux mains, p. ex. machi- faudages n’est pas possible.
Fr_C155_174 9/06/05 10:57 Seite 165
C 23
Petits échafaudages et
échafaudages roulants
Danger
Si l’échafaudage se renverse à cause d’une stabilité insuffisante ou lors du
déplacement, il y a risque de blessures graves.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 166
Instructionss supplémen-
taires pour les échafaudages
roulants
● La hauteur maximale du
plancher de l’échafaudage doit
être inférieure
– à 12 m à l’intérieur des 1
bâtiments
– à 8 m à l’extérieur des
bâtiments.
● L’accès aux planchers doit
être à l’intérieur de
l’échafaudage .
Les échelles verticales ayant
une hauteur supérieure à 4 m
ne sont pas permises à moins
qu’elles ne traversent au moins
tous les 4 m un plancher
intermédiaire avec une trappe.
● Le séjour de personnes sur
l’échafaudage roulant lors du
déplacement est interdit.
● La stabilité de l’échafaudage
est garantie d’une manière
générale, si l’on respecte les
conditions suivantes: 4
l:h ≤ 1:3,5 (l = largeur de
l’échafaudage, h = hauteur de
l’échafaudage).
● Lorsque l’échafaudage est
soumis à l’action du vent (à
partir d’une force 6) et après la
fin des travaux, les
échafaudages roulants doivent
être protégés contre le
renversement.
● L’aménagement d’une
passerelle entre deux
échafaudages roulants ou entre
un échafaudage et un bâtiment,
ou autres est interdit.
● Les échafaudages roulants
ne sont pas conçus pour
recevoir une potence de
levage, ni pour être bâchés.
Exceptions:
Si cela est expressément
autorisé en application de la 2
notice d’utilisation du fabricant.
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 167
C 27
Pistolets à boulons
Danger
Une mauvaise manipulation et le manque de mesures de prévention peuvent
être à l’origine de blessures mortelles.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 168
Allemagne Matériau
Ouvrage de Béton, Acier
maçonnerie béton armé
Autriche
Belgique
Espagne
Hongrie
Marque de contrôle 2
1 95 3
4
Fr_C155_174 30/06/05 10:23 Seite 169
C 28
Fours à fusion
Danger
Risque de brûlures lors du chargement, incendies en cas de surchauffe et
de débordement des produits.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 170
● Eviter tout contact des d’écrous et être protégés par munis de colliers et de douilles
masses en fusion avec de l’eau, des chapeaux contre toute normalisés.
contrôler s’il n’y a pas des détérioration. ● Observer une distance d’au
restes d’eau dans le fondoir. ● Les bouteilles qui ont une moins 1 m entre le fondoir et
● Tenir les passages de fuite fuite doivent être déposées les bouteilles à gaz.
dégagés. dans un endroit bien aéré et ● Prévoir un dispositif qui
● Des extincteurs doivent se doivent être signalées à coupe le débit de gaz en cas
trouver sur place. l’entreprise qui fait le de rupture ou de
remplissage. débranchement du tuyau souple
Instructions supplémentaires ● Les bouteilles avec un poids
pour l’utilisation de gaz de remplissage inférieur à 14 – au-dessus du niveau sol:
liquide kg doivent être munies d’une protecteurs de rupture
● Il ne faut pas installer les soupape de sécurité. Il est – en-dessous du niveau sol
bouteilles de gaz dans les recommandé de munir les (p. ex. caves): protecteurs
passages, dans les escaliers, bouteilles qui ont un poids de contre les fuites.
dans les corridors des remplissage supérieur à 14 kg
maisons, dans des espaces également de soupapes de
confinés, etc. à moins qu’on ne sécurité.
procède à des travaux ● Si les bouteilles à gaz ne se
passagers et si l’on prend en trouvent pas dans la même
même temps des mesures de pièce que le fondoir, il faut
protection particulières prévoir un robinet de fermeture
(barrage, aménagement et principal supplémentaire. Le
signalisation des voies de robinet de la bouteille n’est pas
secours, aération). suffisant.
● Autour des installations ● La prise de gaz des
d’alimentation, il y a une zone bouteilles doit toujours être
de protection où il n’y a pas de faite au moyen d’un détendeur
soupirail, de puits, gaines .
techniques, entrées de canaux ● Entre le robinet et le
ainsi que des sources détendeur n’utiliser que des
d’ignition. tuyaux haute pression. En aval
● Installer les bouteilles en du détendeur on peut
position verticale, fixer les également utiliser des tuyaux
bouteilles afin qu’elles ne résistant à des sollicitations
puissent pas tomber, protéger mécaniques particulières
le robinet contre tout (épaisseur renforcée de la
endommagement. paroi).
● Les robinets des bouteilles ● Les tuyaux de liaison doivent
non connectées ou vides être équipés de connecteurs
doivent être fermés à l’aide fixes installés d’usine ou être
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 171
C 29
Cloueurs
Danger
La mise en marche involontaire des appareils peut provoquer des blessures
graves.
2
1 3
4
5
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Equipements de travail mus par force
motrice».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 172
8 7
C 30
Outils à main
Danger
Les outils à main qui sont dans un mauvais état ou inappropriés peuvent
causer de graves blessures.
1
2
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C155_174 9/06/05 10:58 Seite 174
Limes
● Les limes doivent être
pourvues d’un manche bien
fixé
.
● Choisir le manche de la lime
en fonction de la dimension de
la soie
.
4 Scies à étrier
● Utiliser seulement des scies
à étrier qui ont une poignée
fermée pour éviter des
blessures aux mains .
● Veiller à la bonne tension de
la lame, elle doit être suffisante
mais pas excessive.
● Ne pas se servir des mains
3 pour guider la lame.
Tournevis
● La surface tranchante de la
tête doit posséder un profil
rectangulaire et s’adapter
parfaitement à la rainure des
vis à serrer
.
● Ne pas utiliser des tournevis
5 dont l’extrémité est déformée,
tranchante ou ébréchée.
Employer des tournevis
solidement enmanchés et en
bon état.
● Ne frapper en aucun cas sur
le manche. Un tournevis n’est ni
un ciseau, ni un burin.
Outils de serrage
● Utiliser de préférence des
clés fixes correspondant aux
dimensions de l’écrou .
● Utiliser de préférence des
clés annulaires, étant donné
que le risque de déraper n’est
pas si grand.
● Ne pas utiliser des clés
ouvertes ou fissurées.
6 ● Ne pas augmenter la
longueur du bras de levier
d’une clé, p. ex. à l’aide d’un
tube; risque de rupture de la
pièce ou de la clé.
7
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 175
C 41
Ecrans de protection
sur toits
Danger
Des chutes dangereuses peuvent survenir à partir de postes de travail situés
sur des toits, en particulier à partir de mansardes ou de lucarnes, en l’absence
de dispositifs de recueil au niveau des arêtes de toits.
1
≤ 5,00 m
≤ 1,50 m
Les écrans de protection sur ● Des écrans de protection ne ● Sur les toits dont l’inclinai-
toits mis en œuvre doivent te- doivent être utilisées que sur son excède 45°, la hauteur
nir compte des considérations les toits avec une inclinaison entre le poste de travail et la
suivantes: allant jusqu’à 60°. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 176
C 42
Filets de recueil
Danger
Le travail sans filets de recueil lors de la construction tours ou lors du
recouvrement de hangars peut être à l’origine de chutes dangereuses, voire
mortelles.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 178
Filet
2 demi-tours
A = Arête de chute
Epissure
pour sécuriser
le nœud
Déformation f max. en m
Hauteur Ouverture du filet I en m
de chute Valeurs correspondant à: fo ≤ 0,1 · I
en m 5,0 9,0 12,0 16,0 20,0
1,0 2,60 3,30 4,20 5,40 6,40
2,0 2,80 3,50 4,50 5,60 6,70
3,0 2,90 3,70 4,70 5,80 6,80
4,0 3,00 3,80 4,80 5,90 6,90
5,0 3,10 3,90
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 179
C 43
Equipements de protection
individuelle contre les
chutes
Danger
Lorsque les protections contre les chutes collectives ou les installations de
recueil font défaut, la non-utilisation d’équipements de protection individuelle
contre les chutes peut provoquer des chutes de hauteur entraînant des
blessures graves ou mortelles.
Les équipements de protection équipements de protection con- tes ne doivent être fixés qu’à
individuelle contre les chutes tre les chutes. des éléments de la construc-
sont à utiliser lorsque: ● Les équipements de protec- tion solides. Ils doivent pouvoir
– les protections collectives tion individuelle sont à sou- supporter une force de recueil
contre les chutes (garde- mettre à un contrôle visuel qui est de 7,5 kN par utilisateur
corps) ne peuvent être mises avant chaque utilisation. .
en place pour des raisons ● Vérification par un expert se- ● Le préposé doit définir les
pratiques lon besoin, mais au moins une dispositifs d’accrochage et il
– et lorsque l’installation du sy- fois par an. doit veiller à ce que les équipe-
stème de recueil (échafau- ● Dans la mesure du possible ments de protection individuelle
dage de recueil, filets) est in- choisir le point d’ancrage au- contre les chutes soient uti-
appropriée. dessus de l’utilisateur. lisés.
Les équipements de protection ● Les équipements de protec- ➭
antichute peuvent être utilisés: tion individuelle contre les chu-
– lors de travaux à proximité
des bords de toitures plates
– à proximité des arêtes des
pignons
– sur des pylônes en treillis
– lors de travaux de montage
– pour des travaux de petite 4 2
envergure
– en combinaison avec des
supports d’assurage rigides.
Dans ces cas il faut observer
ce qui suit:
● N’utiliser que des équipe-
ments de protection individuelle
1
contre les chutes marqués et
contrôlés (harnais d’anti-
chute ou ceinture de maintien 3
au travail, longes
[cordes/sangles], absorbeurs
d’énergie, antichutes à rappel
automatique).
● Les travailleurs doivent être
renseignés sur l’utilisation ap-
propriée et déterminée des
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 180
C 45
Echafaudages métalliques
pour travaux de façade
Danger
Les échafaudages défectueux et incomplets – p. ex. un garde-corps qui man-
que, un plancher non jointif, – peuvent être la cause de chutes graves. Les
échafaudages peuvent s’effondrer à cause d’une surcharge, d’un ancrage et
contreventement insuffisants ou à cause d’une mauvaise répartition des appuis.
On distingue:
– des échafaudages en tubes et
raccords
– des échafaudages à éléments
préfabriqués.
Si la construction standard ne
peut être respectée, il faut établir
un calcul statique.
● Déterminer la classe de l’écha-
faudage en fonction de la charge 5
ainsi que l’épaisseur et la largeur
≤0,47 m
du plancher, la distance entre les
montants et les longerons.
± 0,05 m
≥1,00 m
Echafaudages de service –
répartition en classes: 3
≥0,10 m
≤0,47 m
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 182
Ancrage Garde-corps
Montage de l’échafaudage ● Ancrer l’échafaudage au fur ● Prévoir un garde-corps
et à mesure lors du montage. comportant une lisse
● L’échafaudage doit reposer Observer les forces auxquelles supérieure, une lisse
sur un sol et sur des appuis so- les ancrages doivent résister. intermédiaire et une plinthe, si
lides. ● Observer les distances le plancher se situe à plus de 2
● Répartition des charges et maximales horizontales et m du sol .
réglage de l’aplomb des po- verticales entre les ancrages. ● Si la distance entre plancher
teaux à l’aide de semelles et de ● Pour les échafaudages et la façade est supérieure à
vérins .
bâchés ainsi que pour les types 30 cm, il faut également
● Le contreventement de de construction spéciale, équiper l’échafaudage du côté
l’échafaudage est assuré par établir un calcul statique sur le intérieur d’un garde-corps.
des diagonales constituant nombre et la disposition des ● Pour les passages des
avec les poteaux et les moises ancrages. échelles à l’intérieur, le garde-
des triangulations empêchant ● Fixer les ancrages à corps doit être mis en place
son déversement. proximité des noeuds dans la zone des voies de
– Des diagonales doivent être (raccords) . circulation, même si ces étages
placées dans tous les plans de l’échafaudage ne sont pas
de l’échafaudage et fixées à Planchers utilisés.
l’aide de colliers à angle ● Chaque travée utilisée doit
droit: être complètement recouverte. Informations
– dans le plan frontal: sur les Des moyens d’accès sûrs supplémentaires pour
traverses (échelles, escaliers, ouvertures échafaudages de recueil et
– dans les plans transversaux, dans la construction, etc.) doi- échafaudages de recueil
verticaux: sur les longerons vent être prévus pour chaque pour travaux sur toitures
– dans les plans horizontaux: plancher. Lorsque les échafaudages sont
sur les poteaux ou montants. ● En cas de stockage de utilisés comme échafaudages
● Les diagonales longitudinales matériaux, il faut observer un de recueil, les travées doivent
sont installées une travée sur passage libre de 20 cm au être construites conformément
quatre maximum: moins . au tableau ci-après:
– soit alternées ● Le plancher doit être robu-
– soit parallèles. ste, jointif, ne pas basculer ou
Dans les deux cas, en opposi- se déplacer.
Hauteur Portée admissible en m pour une
de la section de la planche
tion une travée contreventée ● Les planches (madriers) du chute en cm x cm
sur deux. platelage doivent se recouvrir en m Planches posées
La stabilité peut être assurée au-dessus d’une traverse sur
en double
également par des diagonales 24x4,5 28x4,5 24x4,5 28x4,5
une longueur suffisamment
mises bout à bout et consti- grande . 1,0 1,4 1,5 2,5 2,7
tuant une ou plusieurs croix de ● Eviter une surcharge, répartir 1,5 1,2 1,4 2,2 2,5
St-André. le poids sur le plancher du tra- 2,0 1,2 1,3 2,0 2,2
Les diagonales et les éléments vail.
de croix de St-André doivent ab- ● Ne jamais sauter sur un plan-
outir à des noeuds distants au cher d’échafaudage.
plus de quatre-vingt fois le ● Prolonger les planchers au-
diamètre du tube, s’ils sont ten- tour des coins de la construc-
dus et soixante fois s’ils sont al- tion. Largeur minimale ≥ 0,50
ternés. m.
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 183
C 46
Toits de protection
Filets de protection
Danger
Si des protections contre les chutes d’objets font défaut ou sont insuffisantes
les personnes se trouvant dans la zone de danger peuvent être blessées
gravement.
Sécuriser les zones de danger travaux en hauteur) contre tout ou filets de protection ...
aux abords de chantiers de accès. Si cela s’avère ... à l’extérieur du chantier:
construction (p.ex. tours, impossible, prévoir des toits ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:14 Seite 184
4
2
● s’il n’est pas possible le passage de piétons) . (par ex. postes de commande
d’isoler la zone de danger (par …à l’intérieur du chantier: de machines, monte-charges et
ex., afin de protéger une voie ● au-dessus de postes de tra- au-dessous d’échafaudages),
de circulation publique, vail et de voies de circulation ● lors de travaux effectués si-
multanément sur des postes
superposés,
Toit de protection avec paroi de bordure Toit de protection avec paroi de bordure ● lors de constructions de type
tours (par ex. des cheminées).
Toits de protection
≥ 0,6 m ≥ 0,6 m ● Les toits de protection doi-
vent avoir une largeur d’au
moins 1,50 m et doivent dépas-
ser d’au moins 0,60 m l’extré-
≥ 0,6 m
≥ 0,6 m
C 68
Nacelles de travail
Sièges de travail
Echafaudages volants
Danger
Des installations de suspension défectueuses ou la surcharge de nacelles
de travail, de sièges de travail d’échafaudages volants sont régulièrement à
l’origine d’accidents graves.
Contrairement aux nacelles de fournis par un expert en la doit être installé et consolidé
circulation de façades qui sont matière. .
fixées au bâtiment, les nacelles ● Préalablement à chaque ● Utiliser uniquement des en-
de travail , les sièges de travail mise en service de ces installa- gins de levage (treuils, grues)
et les échafaudages volants tions, il convient d’en avertir homologués pour le transport
sont utilisés temporairement par écrit l’assurance-accidents. de personnes.
par ex. pour réaliser des ● Les forces doivent être ● Les installations équipées de
travaux de montage. Pour les transmises à des éléments de treuils permanents doivent être
nacelles, les sièges et les construction existants et accrochées à chaque point
échafaudages volants fabriqués capables de résister (calcul d’amarrage à l’aide de deux
en série, le fabricant doit être statique). câbles porteurs ou d’un câble
en mesure de fournir un ● Les constructions avec porteur et de câbles de sécu-
certificat de conformité. En ce flèche destinées à suspendre rité supplémentaires.
qui concerne les installations les installations doivent être
fabriquées à la pièce, un certi- montées conformément à la Exception: Dans le cas de
ficat de conformité statique et notice d’utilisation ou d’un constructions de type tours on
de réception devront être calcul statique, un contrepoids ➭
2
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Grues».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 186
C 69
Danger
Le manque de connaissances en manipulation des moyens de levage peut
être à l’origine d’accidents graves.
Généralités concernant les ● Utiliser des palettes pouvant filets, de treillis ou de bâches.
moyens de levage supporter les charges. Poser ● Ne pas surcharger les na-
● Les moyens de levage doi- les palettes insuffisamment celles de pierres au point de les
vent porter mention des don- résistantes sur un support faire déborder.
nées nécessaires à leur fonc- solide ou utiliser des nacelles ● Pour la pose latérale de
tionnement telles que charge à de pierres dont la partie infé- pierres sur les échafaudages,
vide et capacité de charge. Ils rieure peut également être utiliser des nacelles pendu-
ne doivent pas être surchargés. fermée, par ex. à l’aide de laires. ➭
● La capacité de charge des
installations doit être vérifiée
(par ex. à l’aide d’un calcul sta-
tique)
● Les éléments de liaison doi-
vent être sécurisés contre tout
risque de détachement ou de
chute.
● Il est interdit de transporter
des personnes à l’aide de
moyens de levage.
Exception: p.ex. benne à béton
avec emplacement pour une
personne.
Contrôle
● En cas de besoin, les
moyens de levage doivent être
contrôlés par un expert en la
matière, cette révision doit
néanmoins être effectuée au
moins une fois par an.
Nacelles de transport
de pierres
● Utiliser uniquement des nacelles
fermées latéralement à l’aide de
grilles ou de revêtements en tôle
(dimension ou intervalle entre 1
mailles de 50 mm max.).
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Grues».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 188
2 3 4
5 6 7
C 70
Coffrages grimpants
Coffrages glissants
Danger Lors de travaux sur des constructions
très élevées, la chute de matériaux de construction
ou d’outils peut provoquer des accidents graves.
● Vérifier la stabilité statique – sur les côtés extérieurs des – sur les ouvertures de monte-
des constructions de coffrage. plates-formes , charges,
● Pourvoir la plate-forme de – sur les côtés intérieurs, – sur les échafaudages de bé-
travail d’un plancher jointif. lorsque la distance entre le tonnage et les plates-formes
● Installer un garde-corps plancher et la construction de travail,
est supérieure à 0,30 m, ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 190
C 83
Echafaudages de fortune
Danger
Une mauvaise stabilité des échelles de support mène fréquemment à des
renversements.
● Dresser les échelles doubles cité du dispositif maintenant l’é- mum 2,00 m,
de façon à ce que leur stabilité cartement . largeur des madriers minimum
soit assurée. Veiller à l’effica- ● Bord supérieur du plancher : 28 cm.
hauteur au-dessus du sol maxi- ➭
max. 2,00 m
1
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Echelles et marchepieds»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 192
● L’épaisseur des madriers dé- ● N’utiliser que des madriers ● L’échafaudage de fortune ne
pend de la portée maximale en bon état dont les extrémités doit être utilisé que par une
(voir tableau). sont protégées contre les fissu- seule personne. Prévenir une
● Poser les madriers sur les rations. augmentation de la charge en li-
paires d’échelons des deux ● Entreposer les madriers mitant ou en excluant la pré-
échelles doubles à hauteur dans un endroit sec et ventilé. sence de matériel entreposé.
égale afin de réaliser un poste ● Sur les marches d’escaliers Charge maximale autorisée:
de travail horizontal. et sur les plans inclinés n’utili- 1,0 kN (100 kg).
● Ne pas poser les madriers ser que des échelles doubles
au-delà de la troisième paire avec une rallonge des montants
d’échelons (en partant du haut) .
. Ils doivent dépasser les
● Chaque rallonge des mon-
échelons extérieurs d’au moins tants doit être fixée par au
10 cm. moins 2 colliers. La distance
Exception: entre les colliers doit être con-
Planchers coulissants avec forme aux indications de la no-
arrêt formé par un listeau
. tice de montage.
3
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 193
C 87
Pistolets à peinture
Danger
Le manque de formation en matière de manipulation des pistolets à peinture
est souvent à l’origine d’accidents de travail graves.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 194
Equipement de protection ● S’il y a émission d’aérosols ● Dans certains cas, il est pos-
individuel toxiques, utiliser un appareil de sible d’utiliser une combinaison
● Lors du traitement de maté- protection respiratoire équipé des deux filtres.
riaux de revêtement solubles d’un filtre à particules P3 ou un
dans l’eau dont les aérosols demi-masque filtrant FF P3. Examens préventifs
sont peu toxiques, utiliser un ● Lors de l’application de ma- ● Il convient de prévoir des
appareil de protection respira- tériaux de revêtement solubles examens préventifs spécifiques
toire équipé d’un filtre à parti- dans un solvant, utiliser un ap- lorsque les employés portent
cules P2 ou un demi-masque pareil de protection respiratoire des appareils de protection
filtrant FF P2. équipé d’un filtre à gaz A2. respiratoire et en cas d’exposi-
tion à des solvants toxiques.
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 195
C 98
Echelles doubles
Danger.
Les échelles doubles qui ne sont pas dressées correctement peuvent
provoquer des chutes graves.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Echelles et marchepieds»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 196
C 99
Installations de circulation
de façades
Danger
Une utilisation incorrecte de ce type d’installations
peut être à l’origine de chutes.
1 2
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Echelles et marchepieds».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 198
C 100
Protections anti-chute
pour travaux de nettoyage
et de lavage de vitres
et de façades
Danger
Les travaux de nettoyage et de lavage de vitres et de façades nécessitant
des postes de travail élevés présentent un risque de chute de hauteur.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 200
Examens préventifs
2 ● Il est recommandé aux em-
ployés travaillant à des postes
de travail exposés à des
risques de chute de se sou-
mettre à des examens préven-
tifs prévus par la médecine du
travail.
Instructions supplémentaires
concernant les travaux sur
des balcons de nettoyage
● S’il s’avère incontournable
d’escalader une échelle lors de
3 travaux sur un balcon de net-
toyage, utiliser des protections
anti-chute supplémentaires (har-
nais de sécurité)
.
Instructions supplémentaires
concernant les travaux
sur couvertures en verre
ou autres surfaces non
● On peut renoncer aux protec- être utilisés qu’en dernier re- praticables
tions latérales ou barricades cours, lorsque les systèmes de ● L’accès doit se faire par des
dans les cas où, pour des rai- recueil ne sont pas adaptés. planchers de circulation ou de
sons techniques, il est impos- ● Les harnais de sécurité travail résistants et d’une
sible de les installer et qu’elles doivent uniquement être amar- largeur minimale de 50 cm.
peuvent être remplacées par rés à des pièces de construc- ● Lorsque la hauteur de chute
des dispositifs de recueil tion ou à des dispositifs d’ac- excède 2 m, prévoir une
(garde-corps, écrans de protec- crochage suffisamment résis- protection anti-chute indépen-
tion sur toits, filets de recueil, tants. Ils doivent pouvoir sup- damment de l’existence d’une
échafaudages de recueil). Les porter une force de recueil de passerelle de circulation ou de
harnais de sécurité ne doivent 7,5 kN par utilisateur. travail.
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 201
C 105
Danger
En cas d’une trop grande charge, la stabilité n’est plus garantie.
En l’absence d’une protection latérale on peut faire une chute.
statique:
– pour une distance entre deux poteaux ne
dépassant pas 2 m, les planches doivent
2 avoir une section de 15 x 3 cm
– pour une distance entre deux poteaux jus-
tréteau qu’à 3 m, les planches doivent avoir une
m section de 20 x 4 cm ou tubes en acier ø
,75 supérieur à ≥ 48,3 x 3,2 mm resp. tubes
≤2
≥ 0,20 m en aluminium ø 48,3 x 4 mm.
Les plinthes de butée doivent dépasser le
plancher de 10 cm au moins. Epaisseur mi-
nimale 3 cm.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 202
1-3 0,90 207 259 323 288 453 518 582 647 712
4 297 371 464 557 650 743 835 928 1021
5 432 540 675 810 945 1080 1215 1350 1485
6 567 709 886 1063 1240 1418 1595 1772 1949
6
1-3 1,00 230 288 359 431 503 575 647 719 791
4 330 413 516 619 722 825 928 1031 1134
5 480 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650
6 630 788 984 1181 1378 1575 1772 1969 2166
7 1-3 1,20 276 345 431 518 604 690 776 863 949
4 396 495 619 743 866 990 1114 1238 1361
5 576 720 900 1080 1260 1440 1620 1800 1980
6 756 945 1181 1418 1654 1890 2126 2363 2599
1-3 1,50 345 431 539 647 755 863 970 1078 1186
4 495 619 774 929 1083 1238 1393 1548 1702
5 720 900 1125 1350 1575 1800 2025 2250 2475
6 945 1181 1477 1772 2067 2363 2658 2953 3248
tréteaux se fait par échelles
simples . 1) Mode de calcul:
● Prévoir une protection Charge utile nécessaire d’un tréteau:
latérale (garde-corps) composée distance entre les tréteaux x largeur du tréteau x (charge utile + poids des madriers) x
d’une lisse supérieure, d’une facteur de sécurité.
Charge utile voir tableau 1;
lisse intermédiaire et d’une poids des madriers 30 kg/m2;
plinthe de butée, si le plancher facteur de sécurité 1,25.
est à une hauteur de 2 m au- (100 kg 1kN).
dessus du sol .
Attention: Dans certaines faut utiliser seulement les crémaillères et de vérins, il faut
conditions, notamment à broches originales . Celles-ci faire attention au blocage du
proximité des arêtes de chute, il doivent être attachées de façon retour .
faut également prévoir une à ne pas se perdre.
protection latérale à des ● Pour les tréteaux équipés de
hauteurs inférieures.
● Pour les tréteaux en acier, il
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 203
C 106
Silos transportables
Danger
Le manque de prudence lors de l’installation, lors du remplissage et lors du
déplacement d’un silo peut être à l’origine d’accidents graves.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C175_204 9/06/05 11:15 Seite 204
C 121
Danger
Si la distance entre les consoles est trop grande et si les ancrages sont
chargés prématurément, il y a risque de chutes graves.
Les échafaudages doivent être par un calcul statique, par une Instructions pour l’exécution
exécutés suivant les normes réception (Typenprüfung) ou un standard
(exécution standardisée) ou doi- agrément . ● Les échafaudages sur consoles
vent être vérifiés conformes peuvent être utilisés comme
(p. ex. par une épreuve sta- échafaudages de travail
tique). Les consoles doivent en – pour une charge maximale de 200
tout cas être munies d’un certi- kg/m2
ficat de conformité; le certificat – comme échafaudages de protec-
de conformité peut être prouvé tion (échafaudages de recueil et
échafaudages de recueil pour tra-
vaux sur toitures).
● Encorbellement des échafaudages
sur consoles maximum 1,30 m.
● Distance maximale entre les
4 consoles 1,50 m. Aux coins des
bâtiments, utiliser des consoles
spéciales pour coins.
● Respecter strictement les règles
7 de montage et d’utilisation contenues
dans la notice du constructeur. Les
2 crochets de suspension doivent avoir
une longueur de 25 cm au moins et
être protégés contre tout
détachement non voulu .
● Prévoir pour chaque console deux
boucles de fixation . ➭
6 La lisse supérieure et la lisse intermédiaire doivent
être protégées contre tout détachement non voulu.
La plinthe doit être protégée contre le renversement.
En l’absence d’une épreuve statique, peuvent être
utilisées comme lisses supérieures et lisses
intermédiaires:
5 – des planches avec une section minimale de 15 x 3
cm lorsque la distance entre deux poteaux est
inférieure à 3 m
1 – des planches avec une section d’au moins 20 x 4
cm lorsque la distance entre deux poteaux est
inférieure à 3 m
– ou des tubes en acier ø 48,3 x 3,2 mm respective-
ment des tubes en aluminium ø 48,3 x 4 mm.
Les plinthes doivent dépasser le plancher d’au moins
10 cm. Epaisseur minimale 3 cm.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 206
distance horizontale
entre consoles fixation double
≤1,50m
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 207
C 122
Echafaudages de support
Danger
Une surcharge des étais et des supports de coffrage et l’insuffisance ou le
manque de renforcement peuvent provoquer l’effondrement du coffrage.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 208
● Le montage, la modification ● Charge admissible des étais: des supports (ils doivent uni-
et le démontage des échafau- quement être placés sous des
N
dages de support doivent être = 40 . max I (kN) poutres à âme pleine).
supervisés et contrôlés par un adm. I I
responsable avant d’être utili- Décoffrage
Pour les étais de la mention G:
sés. ● N’enlever les éléments de
● Ne pas utiliser des éléments N coffrage que lorsque le béton
= 60 . max I (kN)
endommagés. adm. I I est suffisamment résistant.
Respecter les délais de décof-
Assise des étais Légende:
I = hauteur d’étai en m frage.
● Installer les étais sur une sur- max. I = longueur télescopique maximale en m ● Pour des plaques et poutres
face suffisamment résistante. ayant une distance d’appui
● En cas de risque d’enfonce- Supports de coffrage ≤ 8,0 m, des renforcements au
ment, utiliser des supports de ● Les supports de coffrage milieu suffisent; pour une dis-
répartition de charges proté- doivent reposer sur une surface tance d’appui ≤ 3,0 m, on peut
gées contre le déplacement. de maçonnerie d’au moins 24 renoncer à un renforcement.
● Entrecroiser les cales super- cm d’épaisseur et doté d’une ● Eviter des secousses lors du
posées et les sécuriser contre force portante suffisante (résis- décoffrage
tout risque de renversement. tance minimale des pierres à la ● Ne pas arracher les élé-
● Les supports de plus de 40 compression de 6 MN/m2 dans ments du coffrage à l’aide de
cm de haut doivent faire l’objet les trois premières couches, grues.
d’un calcul statique. classe mortier II).
● Les supports de coffrage ré-
Etais en bois glables en longueur doivent
● Les étrésillons doivent avoir être homologués. La charge ad-
un diamètre minimum de 7 cm. missible se trouve sur le certifi-
● La dimension minimale des cat d’homologation.
bois équarris est de 8 x 8 cm. ● Les supports de coffrage en
● Seul un étai sur trois doit métal réglables en longueur
être abouté. Ne pas placer doivent toujours reposer sur
l’aboutement au tiers médian l’intégralité de la patte.
de l’étai. ● Ne pas allonger les supports
● Les points de base et de tête de coffrage au-delà de la
doivent être sécurisés contre le marque repère. Respecter la
déplacement. longueur d’allongement mini-
● A monter les contrevente- male.
ments de manière à former un ● Les appuis intermédiaires
triangle. doivent uniquement être placés
sur les parties télescopiques
Etais télescopiques
métalliques
● Installer les semelles sur l’in- 4
tégralité de leur surface.
● Assembler les entretoises
uniquement à l’aide de brides
de fixation
ou d’éléments de
couplage d’échafaudage.
● Ne pas utiliser les trépieds
pour remplacer les entre-
toises requises.
● Les étais télescopiques mé-
talliques doivent être
conformes aux normes en vi-
gueur ou doivent avoir été auto-
risés. La certification doit se
trouver sur la semelle inférieure
ou supérieure ou bien sur le dis-
positif de réglage.
● Les étais dotés d’une force
portante élevée portent p ex. la
mention «G»; la semelle supé-
rieure et inférieure
sont oc-
togonales.
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 209
C 146
Danger
Le manque de connaissances techniques et l’utilisation de moyens de levage
inappropriés sont souvent à l’origine d’accidents graves.
● Les moyens de levage doi- vide et leur force portante. Ils statique. Il est conseillé d’utili-
vent porter mention des don- ne doivent pas être surchargés. ser plutôt des dispositifs ayant
nées nécessaires à leur mise ● La force portante doit être déjà fait l’objet de contrôles
en service, comme le poids à garantie par ex. par un calcul (certificat de conformité,
marques de conformité).
● Les éléments de liaison doi-
vent être sécurisés contre tout
risque de détachement et de
chute.
● Il est interdit de transporter
des personnes à l’aide de
moyens de levage.
● Les moyens de levage doi-
vent être soumis à un contrôle
technique selon les besoins, au
minimum une fois par an par un
expert en la matière.
● Personne ne doit se trouver
dans la zone de danger en-des-
sous de moyens de levage dont
la charge est maintenue par
des forces d’aspiration ou de
friction.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Grues».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 210
C 156
Echafaudages de recueil
pour travaux sur toitures
Danger
Les travaux sur les toitures exigent la mise en place de surfaces de recueil.
En l’absence de celles-ci, il y a risque d’un accident grave voire mortel.
Si pour des raisons techniques, ériger un échafaudage de re- Ceci vaut pour:
on ne peut pas mettre en place cueil pour retenir des person-
une protection latérale, il faut nes en chute. ➭
≤ 5,00 m
≤ 1,50 m
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 212
1
b1 ≥ 0,70 m h1 ≥ h2 + 1,50 m - b1
h3
h1 ≥ 1,00 m
h3 + b1 ≥ 1,50 m
hauteur de
la corniche
b1 ≥ 0,70 m
h2 ≤ 1,50 m
3 hauteur de
h1
> 20° ≤ 60°
h3
la corniche
1,50 m
h1
bord du plancher
≤ 0,30 m
h2 ≤
> 3,00 m
2
≤ 0,30 m
b ≥ 0,60 m
Instructions supplémentaires
poste de travail
pour des pentes entre 45° et
60°
= bord de la chute
● Si l’on travaille sur des toits
4 dont la pente est supérieure à
≤ 5,00 m
hauteur supérieure à 5 m on
doit y installer, en outre, des
panneaux de protection .
≤ 5,00 m
≤ 3,00 m
C 176
Danger
Si les éléments de blindage et les engins de pose de blindage ne sont pas
sur place et s’ils ne sont pas utilisés correctement, il y a risque d’accidents
graves voire mortels.
On distingue entre
- les caissons de blindage avec
étaiement au centre des
panneaux,
- les caissons de blindage avec
étaiement aux extrémités des
panneaux,
- les caissons de blindage avec
support par une ossature,
- les caissons de blindage avec
glissières,
- le blindage par palplanches.
3 ● N’utiliser que des éléments de
blindage certifiés (reconnaissa-
4 bles à leur étiquette d’indication
du type).
● Déterminer les efforts exercés
sur les blindages, p. ex. par la
poussée des terres et des fonda-
tions.
● Consulter et observer la notice
d’utilisation du constructeur.
● Lier entre eux les éléments de
blindage superposés.
● Laisser dépasser de la surface
du terrain la partie supérieure du
blindage d’au moins 10 cm .
● Observer des deux côtés du
bord de la tranchée un espace de
sécurité de 0,60 m qui doit
être libre de tout obstacle.
● N’utiliser les éléments de blin-
dage à étaiement au centre des
panneaux que pour une profon-
deur de la tranchée jusqu’à
4,00 m. N’utiliser les éléments de
blindage à étaiement latéral et les
éléments de blindage à support
par ossature uniquement pour
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:27 Seite 214
1. 2.
3.
4.
Creusement des fouilles sui- Mise en place et descente En cas de besoin, superposer Descendre jusqu’à ce
vant les conditions sur place alternantes, le creusement des des éléments de blindage que la profondeur de la
fouilles ne doit pas dépasser le supplémentaires et les fixer tranchée soit atteinte
blindage de plus de 50 cm avec ceux qui sont en dessous
≤ 1,25 m
C 177
Coffrage de grande
envergure
Danger:
L’effondrement de constructions de coffrage ou la chute d’échafaudages de
bétonnage incorrectement montés peuvent occasionner de graves blessures.
Généralités
● Les instructions de montage
doivent être disponibles sur le
chantier. Elles doivent contenir
les informations suivantes:
– les étapes successives du
déroulement des travaux
– le poids de chaque élément
de coffrage
– le type et le nombre des
ancrages et des supports et
2 l’intervalle entre chacun
d’entre eux
– la disposition et la dimension
des échafaudages de béton-
4 nage (plates-formes de tra-
vail), y compris les dispositifs
de protection anti-chute
requis
– les points d’ancrage pour le
transport.
Transport
● Enlever les petites pièces
non fixées. Sécuriser les élé-
ments restant sur le coffrage
contre tout risque de chute.
3 ● Ne pas marcher sur les
éléments de coffrage lors de la
mise en place et la pose. Il est
interdit de transporter des per-
sonnes à l’aide des éléments
de coffrage.
1
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:28 Seite 216
Décoffrage
● Respecter les délais de dé-
coffrage.
● Sécuriser les éléments de
coffrage contre tout risque de
basculement avant de démon-
ter les ancrages.
● Ne pas arracher les élé-
ments du coffrage à l’aide
d’une grue !
● A la fin du décoffrage, ran-
ger les éléments de coffrage 1
de manière à ce qu’ils ne se
renversent pas .
Fr_C205_218 9/06/05 11:28 Seite 217
C 205
Dispositifs de protection
anti-chute sur toitures plates
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_C205_218 9/06/05 11:28 Seite 218
Fr_D219_224 9/06/05 11:32 Seite 219
D Procédés de travail
Fr_D219_224 9/06/05 11:32 Seite 220
Fr_D219_224 9/06/05 11:32 Seite 221
Version
D Procédés de travail 06/05
Nr. Titre
32 Soudage électrique /
Soudage sous protection gazeuse
33 Brasage tendre
36 Elingage
75 Travaux de démolition
(Exigences de base et mesures de précaution)
89 Travaux de sablage
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D219_224 9/06/05 11:32 Seite 222
90 Travaux de nettoyage,
de décapage et de rénovation de façades
92 Travaux de revêtement
94 Produits de nettoyage
95 Produits de désinfection
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D219_224 10/06/05 10:49 Seite 223
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D219_224 9/06/05 11:32 Seite 224
Fr_D225_244 9/06/05 11:45 Seite 225
D 31
Soudage et coupage
oxyacétyléniques
Brasage fort
Danger
Un manque de formation et l’usage irréfléchi des installations autogènes
sont la cause de blessures et d’incendies.
● Protéger les bouteilles de de sécurité, personne ne soit ● Veiller à ce que les armatu-
gaz contre le renversement, ne exposé à un risque. res d’oxygène ne soient pas
pas stocker et installer les bou- ● Ne pas ouvrir le robinet par souillées par de la graisse ou
teilles de gaz dans des passa- secousses; dévisser toujours, de l’huile.
ges, entrées, cages d’escalier avant d’ouvrir le robinet de la ● Les bouteilles d’acétylène,
et à proximité des sources de bouteille, la vis de réglage qui lors de la prise de gaz ne
chaleur. jusqu’à la détente du ressort de se trouvent pas à vue du sou-
● Sur les chantiers de con- compression . deur, sont à munir
struction et de montage, utili- ➭
ser, dans la mesure du possi-
ble, des cadres ou chariots
spéciaux pour le transport des
bouteilles .
● Utiliser seulement des
détendeurs qui ont été mis à
l’essai et agréés; fixer les
détendeurs aux bouteilles de
façon à ce que lors du
déclenchement de la soupape 2
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Soudage, oxycoupage et procédés semblables»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:45 Seite 226
D 32
Soudage électrique /
Soudage sous protection
gazeuse
Danger
Conjonctivites et cataractes par rayonnement de l’arc électrique (infrarouge
et ultraviolet), intoxications diverses par inhalation des produits de
combustion, brûlures par pièces chaudes, par projections incandescentes,
risques d’électrisation et d’électrocution.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Soudage, oxycoupage et procédés semblabels»; «Installations et
matériel électriques»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 228
D 33
Brasage tendre
Danger
Les vapeurs émanant du brasage et des substances liquides nuisent à la
santé.
● Avant de commencer les tra- tuyaux des appareils fonc- ● Adapter l’aération aux diffé-
vaux de brasage, vérifier que tionnant avec du gaz liquide. rents travaux de brasage et au
les outils utilisés sont en bon ● Utiliser des supports volume et prévenir tout risque
état. Vérifier en particulier que stables non inflammables. d’incendie.
– le bon état des câbles et des Dégager le poste de travail de ● Sécuriser le lieu de range-
entrées de câbles des outils substances facilement inflam- ment des outils, même pendant
de brasage électriques mables. de courtes interruptions du
– le bon état des raccorde- ● Ne pas surchauffer le métal travail.
ments et l’étanchéité des d’apport. ● Porter des lunettes de pro-
tection pour effectuer des tra-
vaux de brasage au chalumeau.
Instructions supplémentaires
pour la sécurité anti-incendie
● En cas de risque d’incendie,
les travaux de brasage doivent
préalablement être autorisés
par le responsable (permis de
feu).
● Enlever toutes les pièces
susceptibles de s’enflammer et
se trouvant dans les environs.
● Recouvrir les pièces inflam-
mables intransportables.
● Fermer les ouvertures de
manière étanche.
● Au cours des travaux de bra-
sage, avoir un moyen
d’éteindre le feu approprié à
portée de la main, par ex. un
extincteur à poudre.
● Vérifier plusieurs fois au
moins pendant 24 heures après
la fin des travaux qu’il n’y a pas
de foyer d’incendie (piquet d’in-
cendie).
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Soudage, oxycoupage et procédés semblables»; «Installations et matériel
électriques»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 230
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 231
D 34
Danger
Les bouteilles de gaz qui sont mal transportées peuvent causer de graves
blessures.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Soudage, oxycoupage et procédés sembla-
bles»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 232
Exemple:
● Le transport de bouteilles de
gaz dans des voitures
commerciales ou des voitures
particulières doit être de courte
durée. Les bouteilles de gaz ● Pour la prise de gaz, fixer les
doivent être enlevées détendeurs seulement après
immédiatement après le avoir sorti les bouteilles du
transport. véhicule.
● Les coffres des voitures Exception: des voitures-atelier
particulières doivent rester spécialement aménagées.
entrouverts.
● Il faut enclencher la Travaux dans les voitures-
ventilation. Interdiction de atelier
fumer et d’utiliser une flamme ● Les travaux de soudage et
nue. d’oxycoupage ne peuvent être
● Si l’on transporte des faits dans des voitures-atelier
bouteilles de gaz dans des que si:
voitures de service ou dans des – les portes restent ouvertes
voitures-atelier, celles-ci doivent – il y a des extincteurs
avoir au moins 2 ouvertures (minimum 6 kg de poudre
d’aération. Chaque ouverture pour les classes ABC) à
d’aération doit avoir une section proximité immédiate
d’au moins 100 cm2. – s’il y a entre le détendeur et
● Les ouvertures d’aération ne le chalumeau un retour anti-
doivent pas être obstruées ou flamme pour chaque bouteille
bouchées par des ou un dispositif à la sortie du
marchandises. réducteur de pression
● Protéger les bouteilles de – la longueur minimale des
gaz contre le renversement et tuyaux est de 3 m.
les heurts lors du freinage ou
lors d’une conduite sur des
parcours sinueux, p. ex. par
des cadres fixés aux parois du
véhicule, par des étriers ou à
l’aide de chaînes .
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 233
D 35
Danger
Dans des espaces confinés, notamment dans des réservoirs, citernes, appareils,
chaudières, caves, puits, poutres en caisson de ponts et de grues, il y a risque accru:
– d’asphyxie – d’intoxication par gaz, vapeurs, poussières – d’électrocution – de con-
tusions – d’autres affections par des postures de travail particulièrement pénibles.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Installations et matériel électriques»;
«Soudage, oxycoupage et procédés semblables»; «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 234
*) Le seuil de déclenchement est la concentra- Nombre et dimensions des accès pour locaux et réservoirs
tion d’une substance dans l’air sur le lieu de
travail resp. dans le corps à partir de la- Nombre des ouvertures Dimensions des ouvertures
quelle l’on doit prendre des mesures supplé- d’accès d’accès
mentaires pour la protection de la santé.
Locaux, en général au moins 2,
si possible aux extrémités
opposées ≥ 0,20 m2,
toutefois aucune dimension
Locaux ayant aucune di- au moins 1 < 350 mm
mension
>3,0 m
Locaux où aucune dimen- au moins 1 ≥ 0,50 m2,
sion toutefois aucune dimension
>35,0 m < 500 mm
Réservoirs, en général au moins 1 ≥ 600 mm largeur nominale ou
≥ 500 mm largeur nominale pour
hauteur max. d’orifice ≤ 250 mm
Réservoirs ≤ 10 m3 au moins 1
et Dimensions minimales
≥ 350 x 450 mm pour une
un orifice d’aération hauteur de l’orifice ≤ 150 mm
d’une largeur ≥ 100 mm
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 235
D 36
Elingage
Danger
L’élingage incorrect de charges ou l’utilisation de câbles, de chaînes ou de
sangles endommagés peuvent être à l’origine de graves accidents.
● Ne pas surcharger les détachées uniquement avec des ● Placer le crochet de la grue
moyens d’élingage (câbles, moyens de levage et s’assurer juste au milieu de la charge
chaînes ou sangles) au-delà de que la charge ne déborde pas. pour éviter le balancement de
la charge autorisée. cette dernière.
● Sélectionner les câbles, ● Guider les pièces longues
chaînes ou sangles en fonction par des câbles de guidage.
de la taille et de l’angle ● Ne pas se placer entre la
d’inclinaison de la charge. La charge et un élément solide
capacité de levage doit figurer (parois, machines, tas, etc.)
sur les étiquettes lorsque lors du levage de charges.
l’angle d’inclinaison maximale ● Ne pas passer ou se
vaut au moins 60° . positionner sous des charges
● En présence d’élingues à en cours de levage.
plusieurs brins, utiliser 1
uniquement deux brins. ➭
● Ne pas élinguer les barres
longues par une seule boucle.
Utiliser des traverses de
levage. 2
● Elinguer les charges en les
ficelant
. L’élingage de
charges de grande taille par
simple accrochage est
uniquement autorisée lorsque
les moyens d’accrochage ne
peuvent pas glisser et qu’il n’y a
aucun risque de déplacement
de la charge.
● Ne pas transporter de
charges en les accrochant au
ficelage.
● Utiliser des moyens
d’élingage dotés d’un crochet
de sécurité . Eliminer
immédiatement tous les
crochets endommagés.
● Transporter les pièces de
petite taille et les pièces
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Grues».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 236
3
Ecrasements
Plis
D 39
Danger
La manipulation incorrecte de gaz liquide risque de provoquer un incendie
ou des accidents.
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 238
bouteille doit être muni de son ● Utiliser uniquement des remplies dans les stations de
propre dispositif de verrouillage. flexibles à haute pression remplissage spécifiques.
● Les soupapes de bouteilles (classe de pression 30) entre la Exception: remplissage des plus
non raccordées doivent être soupape de la bouteille et le petites bouteilles (0,425 kg) par
verrouillées à l’aide d’un régulateur de pression. Il est une installation sur pieds
.
bouchon d’obturation à six également possible d’utiliser
pans . derrière le régulateur de Instructions supplémentaires
● Les soupapes de bouteilles pression des flexibles pour la manipulation de gaz
vides doivent être fermées et supportant une contrainte liquide sur les chantiers
sécurisées à l’aide d’un mécanique plus élevée (classe ● Les flexibles de plus de 40
capuchon . de pression 6 dotés de parois cm de longueur doivent être
● Pour maintenir une pression plus épaisses). équipés d’un dispositif de sécu-
homogène, un régulateur de ● Les raccordements de rité anti-fuites
qui doit être
pression conforme à la norme flexibles doivent être livrés avec placé immédiatement derrière le
doit se trouver derrière la des raccords filetés fixes ou régulateur de pression.
soupape des bouteilles. Il est être équipés d’une pince pour ● Au-dessus du niveau du sol, il
particulièrement judicieux tuyaux souples et d’embouts à est possible d’utiliser un
d’utiliser un régulateur de olive conforme à la norme. dispositif anti-fuite de gaz au
pression de sortie . ● Les bouteilles à gaz liquide lieu d’un dispositif anti-rupture
doivent uniquement être du flexible.
3
6
5
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 239
D 51
Planchers de travail
Echelles de couvreurs
Planchers de travail roulants
Danger
Si pour les travaux de couverture sur des toits coffrés avec une pente raide,
les chevalets d’échafaudage, les planchers d’échafaudage, les échelles
plates de couvreur manquent ou s’ils ont des défauts, il y a grand risque
d’un accident grave.
Pour les travaux sur une sur- ● Prévoir des protections con- du toit ne doivent pas pouvoir
face dont la pente est tre les chutes, si la hauteur de se détacher de façon non vou-
supérieure à 45°, il faut aména- chute est supérieure à 3 m. lue
.
ger des lieux de travail spé- ● Afin que le plancher ne
ciaux indépendamment des pro- Chevalets et planchers puisse glisser, l’appui vertical
tections contre les chutes exi- d’échafaudage du chevalet doit dépasser au
gées. Des surfaces avec une ● La charge admissible des moins 60 mm le plancher .
pente supérieure à 45° peuvent chevalets et planchers ● Les chevalets doivent être
être p. ex. des toits en béton, d’échafaudage ne peut pas fixés à l’aide de moyens de sus-
coffrés ou couverts avec d’aut- dépasser 1,5 kN. pension suffisamment rési-
res matériaux. ● Les goupilles des taquets stants p. ex. des cordes ou
pour adapter ceux-ci à la pente chaînes.
● Les points de fixation de l’a-
marrage doivent être suffisam-
ment solides et vérifiés avant
de s’en servir.
● Les vieux crochets ne doi-
vent être utilisés qu’après leur
force portante ait été contrôlée
.
3 ● Ne pas aménager une pro-
tection latérale au plancher de
travail afin d’éviter le risque de
basculement.
● La distance entre deux che-
valets ne peut dépasser 2,50
m.
● Employer des madriers d’un
1 4 écartissage d’au moins 40/240
2 mm .
● Vérifier le bon état des plan-
chers de couvreurs et leur fixa-
tion avant chaque utilisation.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 240
5
1
3
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 241
D 53
Danger
De graves accidents peuvent se produire, si les protections contre les
chutes font défaut.
Pour le transport, l’entrepôt et instruites, dûment qualifiées et puissent être consultées sur le
la pose, il faut observer ce qui physiquement aptes. chantier.
suit: ● Arrêter par écrit des ● Délimiter la zone de danger
● les travaux de pose doivent instructions de montage et en dessous des travaux de
être exécutés sous la veiller à ce que ces instructions pose et signaler le chantier.
surveillance de personnes ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 242
● Fixer avant la pose le lieu du Protection contre les chutes pour l’installation de coupoles,
commencement, la direction et ● Prévoir des protections con- on doit se protéger contre les
la fixation des tôles. tre les chutes aux bords des chutes, par après les ouvertu-
● L’accès au lieu de travail sur constructions, si la hauteur de res dans le toit doivent égale-
le toit ne peut se faire que par chute dépasse 3 m, p. ex. pro- ment être protégées à l’aide de
des escaliers, des échafauda- tection latérale, échafaudage. couvertures solides ou de fi-
ges et des échelles. ● Installer des surfaces de re- lets.
● Si les paquets de tôle sont cueil à l’intérieur du bâtiment, ● Les équipements de protec-
entreposés sur le toit, faire at- s’il y a risque de chute et si la tion individuelle contre les chu-
tention à la charge utile de la hauteur de chute dépasse 5 m, tes de hauteur ne peuvent être
charpente. p. ex. filets de recueil. utilisés que pour des travaux de
● Protéger les paquets ouverts ● Protéger les voies de circula- petite envergure aux bords des
et les tôles détachées contre tion où il y a risque de chute, toits.
l’effet du vent. Interrompre les notamment aux bords des toits, ● Les dispositifs antichutes
travaux en cas de vent à rafales p. ex. larmiers et ouvertures doivent être fixés à des élé-
ou de grand vent. avec une protection latérale ou ments de construction solides.
● S’assurer d’une bonne posi- prévoir un barrage à une di- Le préposé doit déterminer les
tion pour enlever les élingues stance d’au moins de 2 m de la points d’ancrage.
(en cas d’utilisation d’une zone dangereuse, p. ex. par
échelle, la hauteur maximale ne des garde-corps, des chaînes. Contrôle médical
doit dépasser L’utilisation de rubans de palis- Pour les travaux présentant des
7 m). sage comme éléments de bar- risques de chute de hauteur,
rage n’est pas autorisée. nous recommandons des con-
● Lorsqu’on doit pratiquer des trôles médicaux préalables.
ouvertures dans le toit, p. ex.
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 243
D 54
Travaux de couverture en
matériaux fragiles
Danger
Les travaux de couverture en matériaux fragiles occasionnent un nombre
important de chutes graves ou mortelles suite à une rupture d’une plaque.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D225_244 9/06/05 11:46 Seite 244
3
lon
lon
≤ 1,15
geu
geu
r≥
r≥
3m
3m
/é
/é
pais
pais
seu
seu
r
r
≥2
≥3
4m
0m
m
m
≤ 1,15
2
≤ 25 cm
≤ 1,15
≤ 60 cm
≤ 25 cm longeur ≥ 3 m / épaisseur ≥ 24 mm
Protection contre les chutes surfaces de recueil une force de chute d’au moins
● Indépendamment des (échafaudages de recueil/filets 7,5 kN.
surfaces de circulation et de de recueil). Seulement si ● Le préposé doit déterminer
travail, il faut aménager des l’installation de ces surfaces de les points de fixation et il doit
protections contre les chutes, recueil est également veiller à ce que les dispositifs
si la hauteur de chute dépasse impossible, on peut avoir antichutes soient utilisés.
3 m (p. ex. protection latérale, recours à des dispositifs
Contrôle médical
treillis métalliques tendus)
. antichutes.
● On ne peut renoncer aux ● Les dispositifs antichutes Pour les travaux présentant des
protections contre les chutes doivent être fixés à des risques de chute de hauteur,
que si celles-ci ne sont pas éléments de construction nous recommandons des
réalisables du point de vue solides ou à des points contrôles médicaux préalables.
technique et si l’on installe des d’ancrage. Ils doivent résister à
Fr_D245_264 9/06/05 13:02 Seite 245
D 55
Danger
Le contact avec des conducteurs aériens sous tension peut avoir des suites
mortelles.
Même en présence de
matériaux qui sont mauvais
conducteurs, il peut exister, en
cas d’humidité, un risque d’élec-
trisation par contact indirect,
p. ex. lors de la manipulation
imprudente de chevrons mou-
illés et humides.
Voilà pourquoi on doit veiller:
1 ● à ne travailler qu’à proximité
des conducteurs aériens sous
tension que si les distances de
sécurité sont observées.
● Lors de la détermination de
la distance de sécurité, il faut
tenir compte de l’oscillement
des fils conducteurs sous l’effet
du vent.
● Si les distances de sécurité
à proximité des conducteurs
aériens sous tension ne peu-
vent être observées
– il faut mettre les lignes élec-
triques hors tension et les
maintenir dans cet état pour
la durée des travaux
– ou les parties sous tension
doivent être isolées par re-
couvrement ou par la mise
en place d’écrans en matière
isolante
.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Installations et matériel électriques»; «Travaux
de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:02 Seite 246
1 m jusqu’à 1 000 V
D 74
Transport d’engins
de chantier
Danger
Un manque de préparation du transport et de sécurité du chargement peut
être à l’origine de dommages humains et matériels graves.
● Déterminer le parcours au
1
préalable et vérifier si la chaus-
sée est praticable.
● Le chargement et le
déchargement doivent
uniquement être effectués sur
un sol résistant. Utiliser des
rampes adéquates .
● Le transport doit uniquement
être effectué à l’aide de
véhicules dotés d’une capacité
de charge suffisante. La plate-
forme de chargement devrait
être en bois ou revêtue d’un
matériau antidérapant.
● Avant d’embarquer l’engin à
transporter, enlever la boue, la
neige et la glace du mécanisme
de déplacement.
● Lors du chargement et du
déchargement d’un engin de
chantier autopropulsé, passer
en première et ne pas passer
de vitesse sur la rampe.
Personne ne doit se trouver
derrière ou à proximité de la
rampe lors du passage de
l’engin sur celle-ci (danger de
basculement ou de roulement).
● Recourir aux services d’un
signaleur pour grimper sur des
rampes obliques ou sur des
installations de chargement. Le
signaleur doit rester en dehors
de la zone de danger et il doit
être parfaitement visible par le
conducteur de l’engin de
chantier. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance contre les
accidents, chapitres «Excavateurs, chargeurs, niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour le
terrassement (machines de terrassement)»; «Véhicules».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:02 Seite 248
D 75
Travaux de démolition
Exigences de base et mesures de précaution
Danger
La méconnaissance de l’état du chantier de démolition et le choix de
procédés de démolition inadéquats sont souvent à l’origine d’effondrement
et provoquent de graves accidents.
● Seuls des experts en la ma- usage de procédés de – les mesures de sécurité, par
tière compétents et expérimen- déblaiement, démontage, de ex. la délimitation des zones
tés sont habilités à effectuer les traction, enfoncement, sondage de démolition
travaux de démolition. L’entre- et taille au diamant, explosion – les mesures de protection
preneur doit disposer des outils ou à d’autres procédés contre les substances dange-
et des installations requises. spécifiques. reuses.
● Le déroulement des travaux ● Recenser les risques de
doit être planifié dans les survenance de substances La réalisation des travaux
détails. dangereuses, de gaz, de proprement dits
● Les travaux de démolition vapeurs, de poussières ou de ● L’ouvrage à démolir doit se
complexes peuvent uniquement brouillards nocifs ou d’autres trouver sous supervision
être entrepris lorsque l’entre- résidus industrielles. Prendre les constante du chef de chantier. Il
preneur en a expressément mesures de précautions ne doit pas assurer d’autre
donné l’autorisation et que cette adéquates. fonction, par exemple conduire
dernière est disponible sur le ● Des contrôles préventifs sont un excavateur.
chantier. Une autorisation écrite à prévoir dans le cadre de la ● En cas de danger, les travaux
de travaux de démolition est médecine du travail en cas de doivent être interrompus
requise par ex. pour les travaux risque d’exposition à des immédiatement.
de démolition nécessitant poussières et des fumées de ● Ne jamais provoquer
l’utilisation d’engins lourds, les plomb, à des poussières l’effondrement d’un bâtiment par
travaux de démolition par silicogènes ainsi que des sous-cavement ou par entailles.
traction ou démontage. poussières d’amiante. ● Régler l’utilisation et la mise
en synergie des appareils.
Etudes préalables Instructions de démolition ● Protéger les voies de
● Avant de commencer les ● Elles doivent contenir des circulation et les issues de
travaux de démolition, il convient informations concernant secours contre les décombres,
d’examiner l’état de l’ouvrage à – la nature, l’envergure et la isoler les zones de danger ou
démolir ainsi que les éléments y chronologie des travaux les sécuriser en implantant des
adjacents en ce qui concerne – le procédé utilisé panneaux d’avertissement.
leur construction et les – la nature et le nombre des ● Surveiller la capacité portante
conditions statiques. appareils et des machines à des planchers et des parois
● Repérer la nature, l’état et la utiliser existants pour effectuer des
position des conduites – les constructions auxiliaires, travaux avec des engins lourds,
d’alimentation et d’évacuation. les échafaudages et marche- par ex. des excavateurs, des
● Sélectionner les procédés de pieds requis chenilles.
démolition en fonction des – les dispositifs anti-chute ● L’enlèvement des matériaux
caractéristiques locales du – les profondeurs de démolition de démolition doit être
chantier. En fonction des et les éventuelles incidences conforme à la protection de
possibilités, il peut être fait sur les bâtiments avoisinants l’environnement.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:02 Seite 250
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 251
D 76
Travaux de démolition
par des engins lourds
Danger
Les engins de démolition d’une hauteur d’attaque insuffisante peuvent
provoquer l’effondrement incontrôlé d’éléments de construction et mettre
par conséquent les travailleurs en danger.
● Utiliser uniquement des en- effectués à l’aide d’un grappin et ● Protéger le poste du
gins de démolition d’une hauteur d’au moins 1,50 m pour des tra- conducteur de l’engin de
d’attaque suffisante. La hauteur vaux par enfoncement. démolition contre la chute de
d’attaque doit dépasser la hau- ● Respecter les distances de décombres à l’aide d’une grille
teur maximale des éléments de sécurité entre les engins et les .
construction à démolir d’au éléments de construction à ● Ne pas accéder avec un
moins 0,50 m pour les travaux démolir
. engin sur un plancher dont la
1
≥ 0,5 m
Démolition par grappin Démolition par poussées ≥ 1,5 m Démolition
par effondrement
H
H H
H
H
≥ 1,5 H ≥ 1,5 H
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance contre
les accidents, chapitres «Excavateurs, chargeurs, niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour le
terrassement (machines de terrassement)»; «Véhicules»; «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 252
2 3 4
D 77
Travaux manuels
de démolition/
Travaux de démontage
Danger
Voies de passage non sécurisées, postes de travail insuffisamment
protégés et absence de dispositifs de protection contre les chutes de
hauteur à proximité des arêtes de planchers et des goulottes d’évacuation
des décombres sont souvent à l’origine de graves accidents.
● Les cages d’escalier doivent ● Ne pas surcharger les plan- ● Les travaux de découpage ne
être maintenues en état d’usage chers et les parois par une accu- doivent être effectués qu’à partir
aussi longtemps que possible et mulation de décombres. En cas d’un emplacement sécurisé. Res-
ne pas être encombrées de gra- de doute, installer un système pecter les instructions de démoli-
vats. d’étaiement et d’entretoises. tion.
● Les montées ne doivent pas ● Utiliser des goulottes à gravats ● Lors de travaux d’oxycoupage,
être situées à proximité d’empla- entièrement fermées jusqu’au s’assurer que la chute de mâche-
cements d’évacuation de gravats. point de déversement. Elles ne fer ne risque de blesser personne
doivent être arrimées qu’à des et qu’il n’y a aucun danger d’incen-
éléments de construction résis- die. Toujours avoir un extincteur à
tants à l’écrasement . portée de main.
● Les travaux sur voûtes requiè-
rent des mesures spécifiques afin Postes de travail
d’assurer une bonne déflexion des ● Ne pas se servir de planches,
forces de cisaillement. de poutres, de battants de porte
● Attention au risque de bascule- ou d’échelles posées à plat
2 ment des constructions en porte- comme poste de travail ou voie
1 à-faux par suppression des sur- de circulation.
charges ou du système d’encas- ● Ne pas effectuer des travaux
trement. de démolition (travaux de perce-
● Ne pas simplement jeter les lin- ment) à partir d’une échelle ou
teaux et les poutres dans le vide d’une plate-forme élévatrice.
mais les sécuriser et les enlever Exception: p.ex. travaux d’oxycou-
avec un dispositif de levage. page d’armatures et de travaux
● Accrocher les charges au-des- de sécurisation.
sus du centre de gravité avant de ● Ne pas travailler sur le chapi-
les soulever afin de palier le dan- teau d’un mur sans protection
ger des forces horizontales. Le contre les chutes.
centre de gravité doit être préala- ● Installer des voies de circula-
blement déterminé. tion et des postes de travail sup-
● On ne peut circuler sur des élé- plémentaires pour travailler sur
ments de construction servant de les éléments de construction non
point d’arrimage que si leur lar- praticables.
geur est supérieure à 20 cm. ● Les ouvertures dans les plan-
● Ne pas détacher les liaisons et chers de travail ainsi que les
connexions d’éléments de arêtes de planchers et les trémies
inutilisées doivent être équipées à
construction avant de les avoir sé-
l’aide de dispositifs de protection
curisées contre le risque de
contre les chutes comme par
chute, par exemple en les accro- exemple des garde-corps .
chant à un engin de levage. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Travaux de construction et de second œuvre»; «Bruit» et «Poussières
minérales nocives».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 254
D 81
Vernis et produits
de revêtement
Danger
En cas de manipulation incorrecte, les substances dangereuses contenues
dans les produits de revêtement peuvent nuire à la santé.
Les produits de revêtement se plomb continuent à être utilisés leur faible quantité on risque de
composent de: (minium de plomb). négliger les risques de ces sub-
– liants ● Prendre des mesures de stances dangereuses. Les
– pigments (colorants) et di- précaution pour enlever laques synthétiques, les laques
luants d’anciens revêtements cellulosiques, les laques pour
– additifs, par ex. des conser- antirouille. bois et les dilutions peuvent
vateurs, des silicates ou des ● Porter une protection des contenir les solvants suivants:
substances de protection de voies respiratoires, par ex. des des alcools (éthanol, butanol)
la peau, des agents filtres à particules P2 et des de l’éther de glycol, de la cé-
mouillants combinaisons de protection. tone (par ex. de l’acétone) ou
– solvants organiques et/ou de
l’eau Examens préventifs ➭
Les produits de revêtement les Il convient de prévoir des exa-
moins dangereux et solubles mens préventifs spécifiques
dans l’eau (peintures de lorsque les employés portent
dispersion) contiennent 0,01% - des appareils de protection res-
< 10% de solvants. Les pro- piratoire et en cas d’exposition
duits de revêtement pouvant à des substances dangereuses
être dilués à l’aide de solvants telles que le chromate de zinc,
contiennent en revanche entre le chromate de strontium ou le
40 et 90% de solvants. Le plomb.
pourcentage de solvants
contenu dans les produits de Instructions concernant la
bouchage pénétrants est de manipulation de diluants et
90%. de solvants
Le white-spirit est le solvant le
Instructions concernant la plus utilisé dans les vernis gly-
manipulation de colorants cérophtaliques. Ils peuvent
Des pigments contenant des contenir: de 1 à 4% de xylène,
métaux lourds, aujourd’hui inter- < 1% d’éthylbenzène et d’iso-
dits en raison de leurs effets propylbenzène. Le pourcentage
cancérigènes, ont souvent été total de ces substances requé-
utilisés dans les revêtements rant l’identification est de 1 à
antirouille. Parmi ces derniers 10%. Le white-spirit peut conte-
figurent les chromates de zinc nir des impuretés telles que le
(jaune de zinc, jaune citron) et toluène et le benzène (max.
le chromate de strontium. Mais 0,01% de benzène et jusqu’à
les pigments contenant du 0,3% de toluène). A cause de
Voir également les prescriptions de prévention des accidents édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Mise en œuvre de produits de revêtement».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 256
D 89
Travaux de sablage
Danger
La présence de substances nocives dans l’air, le balancement de tuyaux à
air comprimé, les fissures dans les tuyaux à air comprimé, le jet incontrôlé
de matériau abrasif ainsi que le bruit élevé peuvent nuire à la santé des
employés.
Génération et préparation
de l’air comprimé
● Maintenir le compresseur
éloigné des sources de
substances nocives.
● Nettoyer régulièrement les
filtres d’aspiration.
3 2 ● Les capuchons doivent être
fermés en permanence.
● Equiper le refroidisseur et le
réservoir d’air comprimé d’un
purgeur.
● Purger régulièrement l’eau
de condensation du réservoir
d’air comprimé.
Réservoir d’abrasifs
● Vérifier quotidiennement
l’usure du dispositif d’aération
et le remplacer immédiatement
si besoin en est.
● Utiliser un flexible d’au moins
3 m pour évacuer le flux projeté
par la soupape. Consolider le
bout du flexible (amortissement
du bruit).
● Tapoter le réservoir en vue
de la vérification du niveau de
remplissage uniquement à
l’aide d’un objet doux, par ex.
avec un marteau en bois ou en
plastique.
● Après avoir terminé le travail,
vider intégralement le récipient
afin d’éviter l’incrustation et
l’adhérence des produits
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Poussières minérales nocives».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 258
Contrôles
1
Les sableuses doivent être
contrôlées par une personne
qualifiée en la matière
– avant leur première utilisation
– après une interruption des tra-
vaux supérieure à un an
– après un changement du lieu
de mise en service
– après les travaux de mainte-
nance.
● Respecter les intervalles des
contrôles périodiques en ce qui
concerne les réservoirs d’air
Abrasifs ● Contrôler le port des comprimé et les réservoirs de
● Utiliser uniquement des dispositifs de protection sableuses.
abrasifs non silicogènes, par ex. individuelle tels que les
des boues de cuivre, des scories dispositifs de protection des Instructions supplémentaires
de cuivre, des scories de four de voies respiratoires et de l’ouïe. pour les émanations
fonderie, du granulat de verre, ● Renouveler régulièrement la de poussières contenant
des grains en fil métallique. Il est cartouche du filtre du masque des substances nocives
interdit d’utiliser des matériaux respiratoire.
● Dans les vestiaires, séparer ● Pour éliminer les couches de
de sablage silicogènes tels que
les dispositifs de protection poussières contenant par ex. du
le sable silicieux.
individuels des autres vêtements. plomb, de l’arsenic, du chromate
Tuyaux ● Les locaux de séjour, les de zinc, du goudron, de la poix
● Les dispositifs de jet d’air vestiaires et les sanitaires ou de l’amiante, il convient de
comprimé maintenus à la main doivent être nettoyés prendre les mesures suivantes:
doivent être équipés d’un régulièrement avec de l’eau. – mise en œuvre d’installations
● Laver les mains abondamment d’aspiration; dans les installa-
dispositif de sécurité «homme- avant de manger, de boire ou de
mort» qui, lorsqu’il est libéré, tions stationnaires, utiliser un
fumer. volume d’air d’aération cin-
évite un nouveau jet de matériau ● Avant de commencer les
de sablage et d’air comprimé et quante à soixante fois supé-
travaux, vérifier qu’un examen rieur à celui du local et une
décompresse le flexible . médical préventif n’est pas
● Eviter les rétrécissements de sous-pression de 40 à 50 Pa;
nécessaire. Consulter à cet effet avec des conduites indivi-
tuyaux et vérifier que les le médecin du travail.
raccordements sont en parfait duelles ou autres, utiliser un
● La réparation et la
état. maintenance du matériel doivent volume d’air d’aération au
être effectuées exclusivement moins cinq fois supérieur à ce-
Mesures organisationnelles par une personne compétente en lui du local et une sous-pres-
● Dans la mesure du possible, la matière. sion de 20 Pa.
les travaux de sablage doivent – utiliser des combinaisons de
uniquement être effectués dans Dispositifs de protection protection spéciales, d’un seul
des locaux destinés à cet effet individuelle tenant et aérées (combinaison
tels que des cabines de sablage. ● Pour effectuer des travaux de avec casque de protection) .
● Lors des travaux de sablage à sablage, porter un casque de – prévoir des locaux différents
sec, aspirer les locaux. sableur équipé d’un revêtement pour ranger les vêtements de
● Vérifier qu’il existe des de protection contre les chocs et travail et les vêtements de ville
dispositifs de communication d’un dispositif d’alimentation en et installer des sanitaires entre
entre la sableuse et le poste de air frais
. En outre, porter des les deux.
commande, par ex. un contact vêtements équipés d’un ● Les combinaisons de travail
visuel, une radio ou un dispositif revêtement de protection contre doivent uniquement être rangées
de signalisation. les chocs, des gants et des après avoir été soigneusement
chaussures de protection. nettoyées, par ex. au jet ou par
● Utiliser uniquement des ● Toute personne se trouvant
aspirateurs industriels appropriés aspiration.
dans les environs de travaux de
et homologués pour éliminer les sablage et qui sont de ce fait en
dépôts de poussières. Protection
danger, p.ex. pour éliminer des de l’environnement
● Prendre des mesures de restes d’abrasifs, doivent
précaution afin de sécuriser les également être équipés de ● Après sablage, les abrasifs
zones comportant un risque masques respiratoires par ex. un pulvérisés et les résidus doivent
d’explosion ou d’incendie. demi-masque avec filtre à être collectés dans des
● Informer les employés des particules de type 2 ou un demi- récipients puis transportés sur
dangers potentiels. masque avec filtre de type FFP2 des décharges autorisées de
● Etablir un mode d’emploi et et éventuellement une manière à ne pas polluer
vérifier qu’il est respecté. combinaison de protection. l’environnement.
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 259
D 90
Travaux de nettoyage,
de décapage et de
rénovation de façades
Danger
L’utilisation inappropriée de produits de conservation, de décapage et de
nettoyage contenant des substances nocives peut nuire à la santé et polluer
l’environnement.
Pour traiter les surfaces lessives, des solvants et des nettoyage et de décapage
extérieures, on utilise générale- épaississants) contenant un hydrocarbure
ment – des agents de conservation chloré.
– des nettoyants (par ex. des (par ex. de la résine de sili-
acides et des composés) cone et du siloxane). Protection des employés
– des matériaux de sablage ● Il est conseillé d’éviter ● Avant le début des travaux, il
– des décapants (par ex. des d’utiliser des produits de est de la responsabilité de
l’employeur de déterminer s’il
s’agit d’une substance
dangereuse et de vérifier s’il
n’est pas possible d’utiliser un
autre produit moins nocif pour
la santé.
● Avant d’utiliser une
substance dangereuse, des
mesures de protection doivent
être prises en ce qui concerne
– le stockage,
– la manipulation,
– le risque d’explosion et d’in-
cendie,
– la toxicologie (nocivité),
– les secours d’urgence et les
premiers soins
– l’écologie.
La notice de sécurité contient
toutes les données relatives
aux mesures de sécurité. Elle
est disponible auprès des fabri-
cants.
● Respecter les consignes et
les conseils de sécurité des
fabricants et la fiche avec les
données de sécurité établie par
l’employeur.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 260
D 92
Travaux de revêtement
Danger
L’absence de protection anti-explosion et anti-incendie est à l’origine de
graves accidents.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Mise en oeuvre de produits de revêtement».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 262
Manipulation de
Exigences requises pour la manipulation
dangereux
dangereux
■ Exigence obligatoire
❑ Recommandation, prendre des mesures de protection individuelle Entreprise Chantier
Exigences générales
● Des locaux spécifiques doivent exister pour la manipulation de matériaux de re- ■ ❑
vêtement. Si cela s’avère impossible, une zone de 5 m doit être érigée autour de
l’emplacement de la manipulation.
● S’il existe un risque potentiel d’explosion dans les locaux ou les zones, des ■ ❑
mesures spécifiques doivent être prises, par ex. le recours à un blindage et il con-
vient de prévoir des signalisations, des délimitations, des marquages au sol, etc.
● Les locaux et les zones concernées doivent être suffisamment aérés: dans l’en- ■ ■
treprise, d’une manière générale, à l’aide d’une aération technique. Sur les chan-
tiers à l’aide d’une aération naturelle (portes ou fenêtres ouvertes). ■ ■
● Il ne doit pas y avoir de source d’ignition. ■ ■
● Des extincteurs doivent être présents en cas de vêtements en flammes: extinc- ■ ❑
teurs à poudre et couvertures anti-incendie.
● L’éclairage du local et les dispositifs d’aération doivent pouvoir continuer à fonc- ■
tionner même lorsque toutes les autres installations électriques sont hors tension.
● Les moteurs électriques (IP 44) et les éclairages (IP 54) utilisés dans des locaux et des ■ ❑
zones exposés à un risque d’incendie sont soumis à des exigences spécifiques. Les zones
exposées à un risque d’explosion doivent répondre à des exigences supplémentaires.
● Seule la quantité de matériaux de revêtement nécessaire à une équipe de tra- ■ ■
vail doit être entreposée dans les locaux et les zones. Les récipients vides doivent
être enlevés quotidiennement des locaux de travail.
● Les objets susceptibles de se charger d’énergie électrostatique doivent être ■ ■ ■ ■
munis d’une mise à terre.
D 94
Produits de nettoyage
Danger
L’utilisation inappropriée d’acides, de bases ou de solvants peut provoquer
des brûlures ainsi que des blessures aux organes internes en cas
d’inhalation ou d’ingestion.
Les produits de nettoyage de surface et des solvants. tels que des gants de
contiennent, entre autres, des ● Utiliser des équipements de protection résistant aux acides,
acides, des bases, des agents protection corporels adaptés, bases ou solvants, des lunettes
de protection, une protection
du visage et un tablier.
Instructions supplémentaires
pour les acides et les bases
Les acides (tels que l’acide
chlorhydrique, l’acide fluorhy-
drique, l’acide phosphorique,
l’acide formique) et les bases
(telles que la soude caustique,
la potasse caustique) ont une
action irritante ou corrosive et
peuvent détruire profondément
les tissus corporels.
● Ne jamais mélanger des
acides et des bases (risque de
projection).
● La prudence est de mise
lorsque vous utilisez des acides
et des bases dans des pièces
mal aérées. Si vous dépassez
les concentrations maximales
sur le lieu de travail (MAK)*,
utiliser une protection des voies
respiratoires avec filtre à gaz.
● Lors de l’utilisation de
nettoyeur haute-pression,
boucher les ouvertures des
vêtements de protection (par
ex. avec du ruban adhésif) et,
le cas échéant, utiliser une
protection des voies
respiratoires avec filtre
combiné.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D245_264 9/06/05 13:03 Seite 264
D 95
Produits de désinfection
Danger
Les produits de désinfection irritent la peau et les muqueuses et peuvent
provoquer des réactions allergiques.
Les produits de désinfection se bottes et des lunettes de ● Préférer les essuyages aux
basent essentiellement sur les protection imperméables et projections.
groupes de principes actifs des résistant aux produits de ● Pour la désinfection de
aldéhydes, des composés qua- désinfection. surfaces, veiller toujours à ce
ternaires d’ammonium, des al- que l’aération soit suffisante.
cools, ainsi que des phénols. Examens préventifs Si vous dépassez les
● Utiliser uniquement des Il convient de prévoir des exa- concentrations maximales sur
produits de désinfection mens préventifs spécifiques, le lieu de travail (MAK)*, utiliser
autorisés (repris dans la liste). p.ex. lors du port d’appareils de une protection des voies
● Dans la mesure du possible, protection des voies respira- respiratoires avec filtre à gaz B.
remplacer les produits toires ou en cas de risques liés ● Pour la désinfection de
contenant des aldéhydes par aux aldéhydes, etc. pièces, utiliser toujours une
d’autres produits. protection des voies
● Respecter précisément les Instructions supplémentaires respiratoires avec filtre à gaz B.
instructions de dosage du pour les produits de ● Eloigner les sources
fabricant lors de la préparation désinfection contenant des d’ignition et les produits
de solutions prêtes à l’emploi. aldéhydes formiques d’oxydation.
● Utiliser des équipements de ● Ne pas utiliser pour la
protection corporels adaptés, désinfection des mains. Instructions supplémentaires
tels que des gants de ● Mélanger uniquement avec pour les produits de désin-
protection, des tabliers, des de l’eau froide (< 25° C). fection contenant de l’alcool
● Utiliser uniquement des
solutions prêtes à l’emploi dont
la teneur en alcool est ≤ à 10 %
du poids.
● Ne pas utiliser pour la
désinfection de pièces.
● Aérer suffisamment avant et
surtout après la désinfection.
● Ne pas vaporiser de produit
de désinfection sans raison.
● Veiller à ce qu’aucune source
d’ignition ou surface chaude ne
se trouve dans la pièce. Ne
procéder à aucune opération
de couplage électrique.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:24 Seite 266
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 267
D 101
Nettoyage à l’intérieur
des bâtiments
Danger
Les sols lisses ainsi que les objets tranchants et pointus sont souvent la
cause d’accidents.
● Informer les nouveaux em- ble le plus proche du lieu de pendant les heures de repos de
ployés des procédures de tra- travail. Indiquer clairement les l’entreprise faisant l’objet du
vail à utiliser et de l’objet du tra- numéros d’appel du Service contrat.
vail avant le début du travail. d’Incendie, du médecin d’ur- ● Demander aux employés de
Répéter ces informations au gence, du Service de Sauve- n’accepter que les instructions
moins une fois par an. tage et de la Police. de leur supérieur au sein de
● Le cas échéant, informer les ● Vérifier le bon fonctionne- l’entreprise.
employés étrangers dans leur ment des ascenseurs, des por- ● Ne nettoyer les sols lisses
langue maternelle. tes automatiques, des com- que par sections . Ne pas
● Indiquer le téléphone utilisa- mandes des éclairages, etc. marcher sur les surfaces humi-
des. Ne marcher sur les surfa-
ces nettoyées qu’après le
séchage ou l’essuyage des li-
quides.
● En cas de passages, séparer
les voies de circulation des sec-
tions en nettoyage. Mettre des
panneaux avertisseurs en place
.
● Pendant le travail, porter des
chaussures plates fermées aux
talons munies de semelles anti-
dérapantes.
● En cas de nettoyage par voie
humide, porter des vêtements
de protection imperméables,
1 tels que des gants, tabliers,
combinaisons, bottes et protec-
tions du visage.
● Veiller à la protection de la
peau: avant le travail, protec-
2 tion de la peau; après le travail,
nettoyage adapté de la peau;
après le nettoyage de la peau,
soin adapté de la peau.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 268
D 102
Danger
Lors du nettoyage de certaines zones de travail dans les hôpitaux, le per-
sonnel de nettoyage est exposé à des risques d’infection.
● Respecter le plan d’hygiène lièrement et leur expliquer les ● Mettre des vestiaires à dispo-
établi par l’hôpital. risques. sition des employés lorsque
● Coordonner les consignes de ● Utiliser des installations d’a- des vêtements de travail parti-
sécurité relatives aux risques spiration munies d’un filtre pour culiers doivent être portés.
d’infection entre l’hôpital et l’en- matières en suspension dans ● Prévoir des possibilités de
treprise de nettoyage. l’air ou une installation centrale rangement séparées pour les
● Informer les employés régu- d’aspiration. vêtements de travail et les vête-
ments de ville lorsque les em-
ployés sont exposés à des sub-
stances infectieuses, toxiques,
dangereuses pour la santé, irri-
tantes, corrosives ou ayant des
odeurs fortes.
● Mettre des salles de douche
à disposition des employés lor-
sque le type de travail le néces-
site.
● Mettre à disposition des em-
ployés les produits hygiénique-
ment nécessaires pour le net-
toyage et la désinfection, ainsi
que pour le séchage des
mains.
● Respecter les instructions de
dosage reprises dans le plan
3 d’hygiène pour les solutions de
nettoyage et de désinfection.
1 ● Protéger la peau: avant le
travail, protection adaptée de la
peau; après le travail, net-
toyage adapté de la peau;
après le nettoyage, soin adapté
de la peau.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Services de santé».
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 270
D 103
Produits de protection
du bois
Danger
L’utilisation inappropriée et un manque de soin peuvent provoquer des intoxi-
cations, des brûlures par acide ou des irritations. Pour les produits
de protection du bois huileux (contenant des solvants), il existe également
des risques d’incendie et d’explosion.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 272
protection du bois contenant p.ex. lors du port d’appareils de ● Porter des vêtements de pro-
des solvants. Les vapeurs de protection des voies respira- tection et des gants de protec-
solvants sont plus lourdes que toires. tion en Nitrile
résistant aux
l’air; elles restent donc au sol et solvants .
y réduisent l’air respirable. En Les points suivants doivent ● Utiliser une protection des
outre, une atmosphère explo- être respectés lors de la voies respiratoires équipée d’un
sive peut se créer. Appliquer fabrication et de l’utilisation filtre combiné A2-P2 lorsque
des dispositions techniques de produits de protection l’aération est insuffisante
.
d’aération – telles qu’une aspi- du bois salins:
ration antidéflagrante – ou ● Enduire les parties de peau Protection de l’environne-
aérer les pièces sous le toit en non couvertes de pommade de ment
retirant les dernières rangées protection hydrofuge contenant ● Prévoir des réservoirs
de tuiles des deux côtés du de la graisse. étanches (bassins, bacs) sous
toit. ● Porter des gants de protec- les installations de trempage ou
● Contrôler l’efficacité de tion
et, le cas échéant, des de pulvérisation.
l’aération en mesurant les con- tabliers de protection résistant ● Placer des feuilles de protec-
centrations. Il est possible d’ef- aux acides. tion lors du traitement ultérieur
fectuer un contrôle permanent, ● Eviter la formation de pous- des surfaces de coupe – par
par exemple, en utilisant des sières / d’aérosols. Dans le cas exemple, en les peignant.
dispositifs d’alarme. contraire, utiliser une protection ● Brûler les bois traités avec
des voies respiratoires munie des produits de protection du
Mesures de protection d’un filtre à particule P2. bois dans des installations spé-
individuelles et mesures ● Porter des lunettes de pro- ciales ou les stocker dans des
organisationnelles tection ou une protection du vi- décharges autorisées de ma-
● En cas de projection dans sage. Pour les sels contenant nière à ne pas polluer l’environ-
les yeux, rincer immédiatement du fluor, les lunettes de protec- nement.
à l’eau et contacter immédiate- tion doivent être munies de ver- ● Eliminer les restes de pro-
ment un ophtalmologue. res en plastique. duits de protection du bois et
● Eviter de toucher les bois les bois traités avec des pro-
fraîchement imprégnés. Les points suivants doivent duits de protection du bois
● Ne traiter que des bois secs. être respectés lors de l’utili- (même les restes et déchets)
Les protections de la peau sont sation de produits de protec- conformément aux directives
également requises pour le tion du bois contenant des des autorités responsables de
bois sec. solvants: l’environnement.
● Enduire les parties de peau
Examens préventifs non couvertes de pommade de
● Il convient de prévoir des ex- protection hydrofuge contenant
amens préventifs spécifiques, de la graisse.
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 273
D 110
Enduits
Colles
Vernis
Danger
Les substances nocives peuvent endommager la peau et les organes
internes et peuvent provoquer des allergies.
➭
2
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 274
D 111
Poussières de bois
Danger
La poussière de bois de chêne ou de hêtre est susceptible de provoquer
des cancers des fosses nasales. Les poussières émanant de bois exotiques
peuvent être plus ou moins nocives.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Machines et installations pour le travail du bois et de matériaux
similaires».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 276
D 112
Danger
Le creusement de fouilles en tranchées, exécuté pour certains travaux de fonda-
tion d’immeubles et surtout pour la pose ou la réparation de canalisations, ex-
pose les travailleurs à de nombreux risques. L’éboulement est le risque le plus
fréquent et plus grave qui peut se présenter au cours de l’exécution des travaux.
● Avant de commencer les tra- – si des deux côtés il y a un ● On peut creuser des fouilles
vaux de creusement, vérifier s’il espace libre ≥ 0,60 m . en tranchées sans blindage
n’y a pas de conduites et Pour des profondeurs jusqu’à dans des terrains stables avec
câbles souterrains. 0,80 m, il suffit de prévoir un bonne cohésion jusqu’à une
● Pour des fouilles en tran- espace libre d’un côté seule- profondeur de 1,75 si
chées, il faut évaluer tous les ment. – la pente du terrain est ≤ 1:10
facteurs qui peuvent avoir une
influence sur la stabilité des pa- ➭
rois de la tranchée. Ce sont
notamment:
– la nature, la répartition et la
configuration des couches du
terrain
– les effets des eaux souterrai-
nes, les remblais, les fortes
vibrations (trafic).
● On peut creuser des fouilles
en tranchées avec des parois
verticales sans blindage jusqu’à
une profondeur de 1,25 m
– si pour des terrains meubles
sans cohésion, la pente
≤ 1:10
et pour les terrains meubles
avec cohésion, la pente ≤ 1:2
1
≥ 0,60 m b
t ≤ 1,25 m
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 278
≥ 5 cm
– les parois des tranchées sont
talutées
ou, si la partie
de la paroi qui se trouve à ≤ 45°
1,25 m au-dessus du fond
t ≤ 1,75 m
t ≤ 1,75 m
est talutée avec un angle
t ≤ 1,25 m
de pente ≤ 45° ou
≤ 1,25 m
stabilisée selon l’illustration d
.
● Les tranchées non blindées
2 3
ayant une profondeur a ≥ t – 1,25 m
supérieure à 1,75 m, doivent
être étayées à partir du fond de
la tranchée. Des deux côtés il
faut aménager un espace libre ≥ 0,60m
≥ 0,60 m . L’angle de pente
est pris en fonction de la nature
du sol .
b
● La stabilité du talutage de la
tranchée doit être prouvée, d
notamment si
– le talus a une hauteur angle de talutage
t
supérieure à 5 m β
– l’angle de pente ne peut être
respecté
– des conduites et câbles ou 4
éléments de construction
peuvent être endommagés. Tableau 1
● La largeur de la tranchée Largeur utile minimale de la tranchée avec aire de travail
doit être déterminée en
fonction des travaux à ø Extérieur de la Largeur utile b en m
exécuter. Cette largeur doit être conduite resp. du Tranchée non blindée
respectée (tableaux 1 et 2). en m ≤ 60° > 60°
● Pour les tranchées qui ont jusqu’à 0,40 b=d+0,40
une largeur > 0,80 m, on doit
installer des passerelles; les entre 0,40 et 0,80
passerelles doivent avoir une entre 0,80 et 1,40 b=d + 0,40 b=d + 0,70
largeur de 0,50 m au moins.
● Si la profondeur de la supérieur à 1,40
tranchée > 2 m, les passerelles
doivent être munies des deux Tableau 2
côtés d’un garde-corps (lisse, Largeur utile pour tranchées sans aire de travail
sous-lisse, plinthe).
● Si la profondeur de la Profondeur normale t jusqu’à entre 0,70 m entre 0,90 m entre 1,00 m
tranchée > 1,25 m, on doit 0,70 m et 0,90 m et 1,00 m et 1,25 m
utiliser comme accès des Largeur utile b 0,30 m 0,40 m 0,50 m 0,60 m
escaliers ou échelles.
● Si les travaux de fouilles en
Espaces de sécurité entre véhicules routiers respec-
tranchées sont effectués en tivement engins de chantier et les fouilles de con-
bordure de voies de circulation, struction et tranchées non-blindées, mais talutées.
il est nécessaire de mettre en – jusqu’à un poids total de 12 t ≥ 1,00m
place une signalisation. La – jusqu’à un poids total supérieur à 12 t ≥ 2,00m
signalisation du chantier en
bordure de voies de circulation
est réalisée en accord avec
l’autorité ou le service
gestionnaire de la voirie.
● Observer les espaces de
sécurité entre les bords des
tranchées et la voie de Angles de pente:
circulation des engins de En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente suivants
chantier, élévateurs, etc. . ne doivent pas être dépassés:
a) terrains meubles sans cohésion: ................................... =45°,
5 b) terrains meubles avec cohésion:................................... =60°,
c) terrains rocheux: ........................................................ =80°.
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 279
D 113
Tranchées blindées
Danger
Un blindage qui manque ou qui n’est pas réalisé selon les règles de l’art est
souvent la cause d’accidents graves ou mortels.
min.
b Le blindage horizontal et le
planches.
blindage horizontal ● Avant de commencer les tra-
vaux de creusement, vérifier s’il
étrésillons n’y a pas de conduites et câbles
madriers (min. 5 cm) souterrains.
t
● Le procédé de blindage est
déterminé en fonction
2 5 cm
≥ 60 cm ● Déterminer la largeur de la
tranchée en fonction des travaux
b2
à exécuter. Respecter les aires
blindage vertical
de travail (tableau).
● Blinder les tranchées confor-
étrésillons mément aux normes. Si la norme
ne peut être observée, la
t support (fer, chaîne, etc.) stabilité doit être prouvée par
des calculs statiques.
étais en acier
palplanches
● Le blindage doit atteindre sur
toute sa longueur le fond de la
d tranchée et sa partie supérieure
doit dépasser de 5 cm le sol.
Attention: La distance minimale b est égale à la distance entre les étais en acier b2, si Le blindage doit être jointif sur
d ≥ 0,60 m et h1 < 1,75 m
d ≥ 0,30 m et h2 < 0,50 m toute sa surface. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 280
D 114
Fouilles de terrassement
talutées
Danger
Les parois des fouilles de terrassement insuffisamment protégées peuvent
s’ébouler et menacer considérablement les travailleurs.
● Garantir la stabilité des exécuter. La largeur de l’espace – le talus est plus haut que 5 m
constructions attenantes. de travail doit être ≥ 0,50 m – les angles des pentes
● Préserver les canalisations .
indiqués au tableau sont
d’alimentation, d’évacuation ● Déterminer l’angle de pente dépassés
(gaz, eau, courant électrique, en fonction de la nature du sol, – des canalisations ou
téléphone, etc.) contre tout de la situation du chantier et éléments de construction
endommagement. des conditions de travail sur le peuvent être mis en danger.
● Respecter une largeur chantier . ● Respecter l’effet des charges
suffisante de la fouille en ● Etablir un calcul pour la provenant de grues, de
fonction des travaux à stabilité si véhicules et d’engins de ➭
≥ 0,60 m
1
5
≥ 0,50 m
angle de talutage
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second oeuvre»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 282
A terrassement et respecter un
2
espace de sécurité .
≥ 1,00 m pour un poids total jusqu’à 12 t ● Respecter un espace libre de
≥ 2,00 m pour un poids total qui dépasse 12 t
0,60 m au moins sur le bord
supérieur du talus .
● Si la profondeur de la fouille
est > 2 m et l’angle de pente
≤ 30° pour terrains remblayés > 60°, il faut délimiter le bord
et mouvants A ≈ 2 x T supérieur à une distance > 2 m
≤ 45° pour terres fermes
T
du bord de chute ou installer
et fixées A ≈ 1 x T un garde-corps comprenant une
T = profondeur de la fouille
angle d’incidence de la charge lisse supérieure, une lisse inter-
médiaire et une plinthe de
Sans calcul statique sur la stabilité angle de la pente butée au bord de chute .
les pentes suivantes ne peuvent
être dépassées: ● Pour accéder aux fouilles qui
a) terrain sans cohésion ou terrain mou.......... = 45° ont une profondeur > 1,25 m
b) terrain épais ou ferme............................... = 60° ou pour les quitter, il faut
c) rocher...................................................... = 80°
prévoir des échelles ou esca-
liers.
A
● Protéger les fouilles attenan-
3 Espace
de sécurité
tes à la voirie publique contre la
≥ 0,60 m circulation.
La signalisation est à réaliser
en accord avec les autorités
compétentes.
Dépassement des traverses
= 10 % de l’écartement
des voies T
angle d’incidence de la charge
angle de la pente
D 115
Travaux au chalumeau
Danger
Les jets d’étincelles, les gaz de combustion brûlants et les éclats de
matériaux en fusion peuvent provoquer de graves brûlures.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Soudage, oxycoupage et procédés semblables».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 284
tête est marquée par un anneau h que l’air batterie de plus de 6 bouteilles
rouge. ≥ 2,00 m
● Les raccords des vannes de ▲
D 116
Travaux de projection
de béton
Projection à sec
Danger
Les rebonds de matériaux, la poussière minérale, le bruit, les irritations ainsi
que les tuyaux endommagés sont dangereux pour les employés.
D 123
Consolidation de bâtiments
Danger
Soutènements et consolidations de bâtiments mal installés sont souvent à
l’origine de graves accidents.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D265_288 9/06/05 13:25 Seite 288
D 124
Eléments préfabriqués
en béton
Danger
La chute ou le basculement d’éléments préfabriqués en béton peuvent
provoquer de graves accidents.
Dispositifs d’élingage
● Utiliser uniquement des
1 systèmes d’ancrage pour le
transport et des dispositifs
d’élingage appropriés à
l’élément préfabriqué .
● Lire attentivement le mode
d’emploi du fabricant des
systèmes d’ancrage pour le
transport. La capacité portante
doit avoir été contrôlée.
Entreposage
● Les éléments préfabriqués
en béton doivent uniquement
être stockés dans des locaux
plats, suffisamment résistants
et sécurisés de manière à ne
pas glisser ou basculer.
● Maintenir une distance de
sécurité d’au moins 0,50 m par
rapport aux éléments mobiles
tels que les grues par ex.
Montage
2
● Un mode d’emploi doit être
disponible sur le chantier.
● Ne pas transporter
d’éléments préfabriqués au-
dessus de personnes.
● Utiliser des engins de levage
à faible vitesse de levage et de
descente.
5 ● Respecter les distances de
sécurité par rapport aux lignes
électriques aériennes.
● Transporter les éléments
préfabriqués longs ou de ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Travaux de construction et de second œuvre»; «Grues».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D289_300 9/06/05 13:45 Seite 290
D 138
Danger
L’absence de dispositifs de protection contre les chutes de hauteur lors de
travaux de montage d’éléments en bois peut provoquer de graves accidents.
D 151
Travaux à proximité
de voies ferrées
Danger
Lors de travaux à proximité des voies ferrées, le trafic ferroviaire est
souvent à l’origine d’accidents mortels.
On entend par travaux sur voies voie des machines et outils. des personnes compétentes et
ferrées les travaux sur les rails, ● L’opérateur de la voie formées à cet effet.
les travaux de construction de ferroviaire doit définir la zone ● Les personnes préposées à
ponts sous ou sur les voies fer- des voies, la zone de danger, la sécurité ne doivent exercer
rées, les travaux de superstruc- les distances minimales de aucune autre activité et doivent
ture et de protection de câbles stockage du matériel et les porter des vêtements à haute
contre la corrosion à proximité mesures de sécurité prises visibilité.
des voies, les travaux sur passe- contre les dangers du trafic ● Les préposés à la sécurité
relles et sur conduites d’alimenta- ferroviaire. doivent connaître la
tion qui traversent la voie, les tra- ● L’opérateur de la voie signification des signaux
vaux de déblaiement de la neige. ferroviaire est tenu d’informer d’avertissement.
les employés des dangers ● Déterminer le côté de fuite et
Mesures préliminaires: encourus. la direction du local de sécurité.
● Déterminer le temps ● Seules peuvent travailler ● Tester l’audibilité des signaux
nécessaire pour dégager la comme préposées à la sécurité d’avertissement dans des
conditions défavorables.
Les travaux proprement dits:
● Ne pas pénétrer sur la voie
ferroviaire avant d’avoir mis les
mesures de sécurité en place,
avant d’avoir obtenu
l’autorisation du contremaître et
l’accord du responsable à la
surveillance.
● Obéir immédiatement aux
signaux d’avertissement ! Quitter
la voie uniquement du côté
prédéterminé et se diriger vers
le refuge préalablement fixé.
● Si possible ne pas marcher
sur la voie. Si cela s’avère
incontournable, dans le cas de
voies multiples, se diriger dans
le sens inverse de la direction
habituelle des trains et le cas
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
Fr_D289_300 9/06/05 13:45 Seite 294
échéant faire interdire la ● Ne jamais marcher entre les de pose de rails, grues lève-
banalisation ferroviaire. tampons de deux véhicules voie) ne peuvent être mises en
● Les ouvriers sur les voies situés l’un à côté de l’autre. œuvre qu’avec l’autorisation de
ferrées doivent porter des ● Les rails doivent uniquement l’opérateur de la voie et ne
vêtements de signalisation. être coupés lorsqu’un pontage peuvent être déplacées qu’à sa
● Les matériaux et les pour le courant de retour a été demande.
appareils doivent être stockés installé. Cette disposition ● Les machines sur rails
de manière à ne pas être s’applique également aux doivent uniquement être
chappés par des engins sur parcours non électrifiés. conduites par des conducteurs
rails et à ne pas pouvoir être ● Utiliser un dispositif de protec- compétents et formés à cet
déplacés par le vent relatif tion de l’ouïe lorsque le niveau effet. En cas de méconnais-
produit par ces derniers. Ne sonore d’appréciation excède sance du parcours, recourir à
pas stocker à l’intérieur du 85 dB(A) malgré les mesures un pilote pour effectuer le trajet
point d’évitement. d’amortissement du bruit. du et vers le chantier.
● L’opérateur de la voie doit ● Les employés exposés à un ● Sur les voies électrifiées,
désigner les zones de stockage niveau sonore susceptible respecter les distances de
de matériel. d’être dangereux doivent subir sécurité avec les caténaires et
● Respecter les écarts des examens médicaux de les lignes d’alimentation.
minimaux déterminés par prévention. ● Les machines de travail sur
l’opérateur de la voie pour le véhicules et les machines sur
stockage du matériel. Instructions spécifiques rails doivent en particulier être
● Ne pas voyager sur les pour les machines sur rails! mises à la terre.
tampons, les marchepieds ou le ● Les machines sur rails
chargement. (excavateurs rail-route, engins
Fr_D289_300 9/06/05 13:46 Seite 295
D 152
Câbles électriques
souterrains
Danger
Les câbles électriques souterrains peuvent être endommagées au cours
de travaux d’infrastructure. La libération de grandes quantités d’énergie
(électricité, gaz, produits chimiques) peuvent mettre en danger les
employés et les bâtiments.
● Avant le commencement des creuser dans la zone supposée et aux bandes d’avertissement
travaux, il convient de s’infor- des câbles électriques, utiliser dans le sol.
mer de la position et des dis- des outils manuels (bêche, ● Délimiter visiblement le
tances de sécurité auprès du pelle)
. parcours des câbles et tracer
propriétaire des câbles (par ex. ● En cas de découverte de une bande de sécurité de 1 m
auprès de l’organisme distribu- câbles non signalées, informer dans le sens de la longueur.
teur d’électricité ou de la poste) immédiatement le maître ● Ne déterrer les câbles à
et de transmettre l’information d’ouvrage, les autorités l’aide d’une machine que
aux employés. concernées ou l’organisme jusqu’à une distance de 50 cm
● Pour déterminer la position opérateur des câbles et par rapport aux câbles.
des câbles souterrains, creuser stopper les travaux. Déterrer le câble manuellement
des tranchées ou utiliser des ● En déterrant les câbles , . Respecter les distances et
appareils de détection . Pour faire attention aux protections les consignes de sécurité des
opérateurs des câbles.
● Attention lors de travaux de
1 2 perçage, de pressage et de
damage (également avec des
marteaux de refoulement, fusée
de pénétration). En cas
d’obstacles (pierres, roches,
béton ou acier), il y a risque de
déviation de l’outil. Respecter
l’écart de sécurité avec les
câbles existants.
● Les couvercles d’excavation
et les chaperons coulissants
doivent être en permanence
découverts.
● Avoir à disposition les
numéros de téléphone de
l’opérateur des câbles, des
autorités, de la police et des
pompiers.
● En cas d’endommagement
d’un câble, stopper
immédiatement les travaux,
isoler la zone de danger et
informer les organismes ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Travaux de construction et de second œuvre»; «Excavateurs, chargeurs,
niveleuses, décapeuses et machines spéciales pour le terrassement (machines de terrassement)».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D289_300 9/06/05 13:46 Seite 296
● En cas de dommage de
câbles et de passage de
courant, prendre les mesures
suivantes:
– retirer l’engin de la zone de
danger,
– l’opérateur de la machine doit
rester à son poste de
conduite,
– avertir les personnes se trou-
vant dans la zone de se main-
tenir à distance,
– requérir une coupure du cou-
rant.
3 Instructions supplémentaires
pour les conduites de gaz
● En cas d’endommagement
concernés (l’opérateur des ● Attention avec les câbles qui des conduites (même s’il s’agit
câbles, police et pompiers). ne sont plus utilisés. Purger les d’une déformation infime) ou
Informer les passants et les conduites de gaz. Faire d’une odeur de gaz
habitants et maintenir les contrôler les câbles anciens. – éviter d’allumer du feu ou de
personnes non autorisées à provoquer une étincelle
distance. Instructions supplémentaires – éliminer les sources d’ignition
pour les câbles – arrêter les moteurs
Instructions supplémentaires téléphoniques et les câbles – ne pas actionner de commu-
pour les câbles croisés électriques tateur électrique
● Sécuriser les conduites, les ● Ne jamais utiliser un outil – ne pas retirer les fiches de
câbles, les isolations et les pointu, tranchant ou épointé câble électriques
raccordements et les protéger (pelles) en présence d’un câble ● Demander un contrôle de la
contre tout risque à moins de 10 cm (câble zone pour détecter une fuite de
d’endommagement par les téléphonique) ou de 50 cm gaz éventuelle.
équipements de travail des (câble électrique).
machines de terrassement, des ● Seul l’organisme distributeur Instructions supplémentaires
outils, le balancement de d’électricité est habilité à pour les canalisations d’eau
conduites, la chute d’objets tels effectuer des travaux de ● Localiser les vannes d’arrêt
que fragments de pierre, renforcement, de dérivation ou avant de commencer les
poutres métalliques, éléments de redistribution de câbles travaux.
de blindage ou d’appuis. électriques.
Fr_D289_300 9/06/05 13:46 Seite 297
D 155
Danger
La chute de machines et des éléments sectionnés peuvent être à l’origine
de graves blessures.
● Avant le début de travaux, lo- ● Déterminer les mesures de utilisateurs et les autorités
caliser le tracé de câbles et de protection à prendre compétentes.
canalisations et vérifier la capa- conjointement avec le maître ● Sécuriser les éléments à
cité portante des éléments de d’ouvrage et, le cas échéant, sectionner à l’aide de
construction. avec le propriétaire, les dispositifs d’étaiement, de
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électrique»; «Equipements de travail mus par
force motrice»; «Travaux de construction et de second œuvre».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D289_300 9/06/05 13:46 Seite 298
● Le transformateur de
séparation et le transformateur
de tension minimale doivent
systématiquement être installés
en dehors de la zone des
travaux à l’eau.
● Utiliser uniquement des outils
portant une marque (lames de
scie ou forêt). Doivent y figurer
le nom du fabricant, de
l’importateur ou du distributeur,
la vitesse de travail, la vitesse
de rotations maximale, le sens
de fonctionnement de l’appareil.
● Comparer la vitesse de
rotation de la machine avec la
vitesse de rotation maximale
autorisée de l’outil. La vitesse
de rotation de la machine ne
doit pas excéder celle de l’outil.
● Placer correctement le capot
de protection sur la machine.
● Vérifier régulièrement le
fonctionnement du collecteur
d’eau. Ajuster la rondelle
d’étanchéité dans la bague
collectrice d’eau au diamètre
du forêt correspondant.
● Contrôler les outils avant de
commencer les travaux. Mettre
les outils défectueux et
suspension ou de serrage. ● Ne pas utiliser de machines présentant des fissures, des
Respecter la position des manuelles ou électriques pour coups de feu ou des
armatures et le système effectuer des travaux au-dessus dommages à l’écart et les
statique. de la tête. marquer.
● Isoler les zones de danger ● Les appareils et les ● Avant de commencer les
dans lesquelles les éléments machines électriques doivent travaux, faire fonctionner les
sectionnés sont susceptibles de uniquement être branchés à un outils au ralenti. Seuls les outils
tomber ou les signaler à l’aide point spécifique équipé d’un en marche peuvent être posés
de postes d’avertissement. système de sécurité, par ex. sur le matériau à traiter.
● Pour les travaux au-dessus sur un armoire électrique muni ● Utiliser un dispositif de
du niveau du sol, ériger des d’un disjoncteur différentiel. protection de l’ouïe, le cas
plans de travail assez spacieux ● Les appareils et les échéant utiliser également des
et d’une capacité portante machines manuels utilisés pour lunettes de protection, un écran
suffisante et, le cas échéant, effectuer des travaux de de protection et une protection
installer des protections contre forage et de sciage à l’eau des voies respiratoires.
les chutes de hauteur. doivent être équipés d’une
● Sécuriser les rails de alimentation de tension Examens préventifs
guidage et les consoles des minimale ou d’un coupe-circuit ● Il convient de prévoir des
machines. Eviter toute charge (par l’intermédiaire d’un examens préventifs spécifiques
de flexion sur les boulons de transformateur de séparation en cas d’exposition au bruit et
serrage avec un chevillage à avec une tension nominale le port d’appareils de protection
angle droit. ≤ 115 volts). des voies respiratoires.
Fr_D289_300 9/06/05 13:46 Seite 299
D 163
Stockage et transport
de verre
Danger
De graves blessures surviennent souvent en raison du stockage et du
transport inadéquats de plaques de verre.
Instructions concernant
1 le stockage de plaques de
verre
● Les plaques de verre doivent
être stockées de manière à ne
pas tomber, basculer ou glisser
.
● Les supports, les étagères,
etc., doivent être protégés
contre toute collision avec un
véhicule ou des installations de
suspension de charges .
Instructions supplémentaires
pour le stockage de plaques
de verre sur chantier
● Stocker les plaques de verre
sur un support résistant ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D289_300 9/06/05 13:46 Seite 300
D 164
Usinage et traitement
du verre
Danger
Les éclats et la poussière de verre peuvent être à l’origine de blessures
et de maladies.
● Pour manipuler du verre, por- ● Les machines de meulage ● Collecter les bris et restes
ter des gants de protection per- manuelles à l’eau doivent être de verre dans des récipients
mettant une bonne préhension dotées d’un dispositif de résistant aux coupures et aux
et résistants aux coupures. tension minimale ou d’un coupe- piqûres, par ex. des récipients
● Utiliser uniquement des circuit. en métal.
substances sans quartz pour ● Les débris, les éclats et les ● Pour enlever les bris et
usiner une surface en verre. résidus de verre produits au restes de verre, porter des
● L’usinage mécanique du poste de travail (par ex. sol ou lunettes de protection et fermer
le col de la chemise.
verre, par ex. les opérations de table d’usinage) doivent être ● Signaler les zones de bruit,
perçage, de meulage ou de enlevés immédiatement. Le utiliser des équipements de
polissage, doit uniquement être poste de travail doit être propre protection individuelle
effectué à l’eau. en permanence.
Examens préventifs
● Il convient de prévoir des
examens préventifs spécifiques
lorsque les employés sont
exposés au bruit.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 302
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 303
D 168
Poussières minérales
Danger
Le traitement de pierres naturelles contenant du quartz comme le granit,
le quartzite, le grès ou les pierres artificielles telles que le béton ou les
matériaux en terrazzo produit des poussières fines qui peuvent être
à l’origine de maladies respiratoires.
Le travail des pierres peut en- Lorsque les poussières fines ● L’espace disponible requis
traîner, outre des poussières contiennent de la silice cristal- par personne ne doit pas être
grossières, des poussières line libre, poussière libérée lors inférieur à 30 m3. Plus l’espace
fines. Ces poussières fines (par- du travail sur les pierres conte- est réduit, plus le nombre de
ticules < 1/5000 mm) sont invi- nant du quartz, il y a danger de travailleurs est élevé et plus les
sibles à l’œil nu et sont suscep- pneumoconiose (silicose) avec risques de maladies
tibles de pénétrer dans les pou- importantes difficultés de respi- augmentent.
mons lorsque respirées. Elles ration. La teneur seuil dans l’air ● Déterminer la concentration
peuvent provoquer des mala- est de 0,15 mg/m3 pour les de poussière sur les postes de
dies des organes respiratoires poussières fines de quartz et travail afin d’évaluer les risques.
comme par exemple des inflam- de 6 mg/m3 pour les autres ● Séparer avec des éléments
mations ou des bronchites. types de poussières fines. de construction les locaux de
travail exposés à la poussière
des autres locaux.
● Choisir de préférence des
procédés et des appareils pro-
duisant peu de poussière; ne
pas utiliser d’appareils travaillant
à grande vitesse et à sec sans
dispositif d’aspiration, par
exemple les tronçonneuses à
meule.
● Ne pas se limiter à une
unique mesure de protection;
dans la plupart des cas, il
s’avère que seule la synergie de
plusieurs mesures garantit la
protection, par exemple en
édifiant des parois de
séparation et en recourant à
des procédés et à des
appareils ne provoquant que
peu de poussière.
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Poussières minérales nocives».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 304
D 169
Danger
L’usinage de matériaux isolants en laine de minérale peut provoquer des
irritations cutanées, oculaires ou respiratoires. Les fibres les plus fines
peuvent pénétrer dans les poumons. Certaines fibres sont jugées comme
étant cancérogènes ou susceptibles d’être cancérogènes.
Les matériaux isolants sont résines permettant la consolida- rigène* > 40 ou encore celles
constitués de fibres minérales tion ainsi que d’infimes quantités déclarées comme telles par le
synthétiques fabriquées à partir d’huiles pour lier les poussières. fabricant ou l’utilisateur (récla-
de matières premières tels que Les fibres minérales synthé- mer les données du fabricant à
la pierre, le verre ou le laitier. tiques non-cancérigènes sont ce sujet, par ex. les fiches de
Ils contiennent des additifs de celles dotées d’un indice cancé- sécurité). Les matériaux iso-
lants constitués de fibres miné-
rales synthétiques dotées d’un
indice cancérigène* > 30 et <
40 sont susceptibles d’être
cancérigènes.
Mesures de protection tech-
niques et organisationnelles
● Etablir un règlement intérieur
et informer les employés avant
le début des travaux, et au
moins une fois par an, des
dangers encourus et des
mesures de protection
éventuelles à prendre.
● Utiliser de préférence des
matériaux isolants en laine de
minérale préfabriqués ou
contrecollés.
● Déballer uniquement les
matériaux isolants sur le lieu de
travail. Ne pas les jeter.
● Assurer une bonne aération
des locaux de travail (ouvrir les
portes et les fenêtres tout en
évitant les courants d’air et les
tourbillons de poussière).
● Les matériaux isolants en
laine de minérale doivent
uniquement être découpés avec
un outil à main tranchant sur
des supports solides. ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 306
Utiliser uniquement des scies synthétiques (jugées comme ● Avant les travaux initiaux,
dotées d’un dispositif étant cancérogènes ou prévenir par écrit les autorités
d’aspiration. susceptibles d’être compétentes et l’assurance-
● Les locaux de travail doivent cancérogènes, excède la valeur accidents (avis unique émis par
être propres et régulièrement seuil actuelle de 500000 l’entreprise).
nettoyés. Fibres/m3) il convient d’utiliser, ● Isoler la zone dangereuse
● Ne pas balayer la poussière, lors de l’élimination de ces des autres zones de travail et
elle doit être liée avec de l’eau substances: la signaler (par ex. à l’aide de
et immédiatement aspirée. – une protection des voies res- panneaux d’interdiction tels que
Utiliser uniquement des piratoires avec filtre à parti- «Accès interdit aux personnes
aspirateurs homologués. Ne cules de type P2 ou un demi- non autorisées»).
pas utiliser d’air comprimé pour masque filtrant de type FF ● Réduire au maximum le
évacuer la poussière. P2, nombre de personnel impliqué
● Collecter les rognures, les – une combinaison de protection. dans les travaux.
déchets et le contenu des ● Avant de commencer le ● Lorsque les travaux ont lieu
aspirateurs dans des récipients travail, protéger la peau à l’aide dans des locaux fermés,
avec couvercle tels que des d’une crème. recouvrir éventuellement le
tonneaux ou des sacs en ● Après le travail, nettoyer en mobilier, les moquettes, etc.
plastiques. En fermant les sacs lavant la poussière et changer d’une feuille métallique.
en plastique, ne pas évacuer de vêtements. ● Les conteneurs de déchets
l’air qu’ils contiennent. Les vêtements de ville et vête- doivent être signalés.
● Prendre des précautions ments de travail doivent être
particulières lors de rangés séparément. Elimination
l’élimination de matériaux ● Il est interdit de manger, de Les dispositions réglementaires
isolants usagés. Diminuer les boire ou de fumer dans la zone prescrivent de collecter les ro-
poussières par ex. par de travail. gnures, les déchets et le
humidification. contenu des aspirateurs dans
Mesures supplémentaires des récipients soigneusement
Mesures de protection lors de la formation fermés ou dans des sacs et de
individuelles et d’hygiène de poussières de fibres les éliminer conformément à la
● Utiliser les équipements de cancérigènes réglementation en vigueur loca-
protection individuelles: Les fibres cancérigènes possè- lement.
– des lunettes de protection, dent un indice cancérigène*
par ex. lors de travaux au- < 30. En cas d’absence d’éva- Examens préventifs
dessus de la tête luation, les produits doivent ● Il convient de prévoir des
– des gants de protection en être considérés comme poten- examens préventifs
cuir ou en matière synthé- tiellement cancérigènes dans la spécifiques, par ex. lorsque les
tique recouverts de tissu mesure où le fabricant ou l’utili- employés portent un appareil
– des vêtements de travail sateur n’est pas à même d’ap- de protection des voies
amples et fermés porter la preuve d’une classifi- respiratoires.
– une protection des voies res- cation précise. Ceci concerne
piratoires avec filtre à parti- par ex. le démontage de toutes
cules de type P1. les fibres minérales synthé-
● Lorsque la teneur de l’air en tiques n’ayant pas fait l’objet * Indice cancérigène = valeur de
poussières de fibres minérales d’une évaluation. la stabilité biologique des fibres.
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 307
D 170
Agents séparateurs
de béton
Danger
Les agents séparateurs de béton peuvent pénétrer dans le corps par le
biais de la respiration, de système digestif ou par la peau et être dangereux
pour la santé.
Parmi les agents séparateurs suivants: les huiles minérales, sions, les cires, les pâtes, les
de béton figurent les produits les huiles végétales, les émul- vernis.
● Les agents séparateurs du
béton doivent être très dilués et
appliqués avec parcimonie.
Pour éviter de respirer les
embruns de pulvérisation,
utiliser une rallonge de tuyau
d’aspersion.
● Se maintenir à distance des
sources d’ignition et ne pas
s’approcher de flammes
ouvertes.
● Limiter les stocks sur le lieu
de travail aux quantités
nécessaires à une équipe.
● Les récipients doivent être
1 constamment fermés.
● Assurer une bonne aération
des locaux lorsque les travaux
ont lieu dans les locaux (ouvrir
les portes et les fenêtres).
● Lorsque l’aération est
insuffisante et qu’il existe des
risques de respiration des
vapeurs et des embruns émis
par les agents séparateurs,
utiliser une protection des voies
respiratoires avec filtre
combiné de type A2-P2.
● Utiliser des moyens de
protection adéquats p.ex. que
protection du visage ou des
lunettes de protection .
➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitre «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 308
D 172
Danger
Soulever, porter et déplacer de lourdes pierres de construction peut être à
l’origine de blessures à la colonne vertébrale et aux articulations.
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Installations et matériel électriques»; «Prescriptions générales».
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 310
D 189
Entretien de véhicules
Danger
La chute inopinée de pièces d’un véhicule ou la respiration de gaz ou
vapeurs nocifs peuvent être à l’origine de graves accidents.
● Ne jamais effectuer des travaux renversé et l’éliminer comme il pauses et utiliser une protection
de nettoyage à l’aide de liquides se doit. adéquate de la peau après avoir
inflammables ou nocifs. Utiliser ● Conserver les chiffons ou laines terminé le travail.
pour ce faire des produits de de nettoyage usés dans des ● Evacuer les gaz d’échappement
nettoyage solvables dans l’eau, par récipients étanches et non vers l’extérieur ou utiliser un
ex. du savon liquide. inflammables (risque d’auto- dispositif d’aspiration.
● Stocker les liquides inflammables inflammation).
dans des récipients incassables, ● Veiller à protéger la peau. Se Locaux de l’atelier
fermés et dotés d’une étiquette. protéger la peau de manière de réparation
● Nettoyer immédiatement toute adéquate; nettoyer correctement la ● Les sols doivent être plans et
fuite de liquide ou tout liquide peau après le travail et avant les ne pas glisser. Ils doivent être ➭
Voir également les prescriptions de prévention des accidents, édictées par l’Association d’assurance
contre les accidents, chapitres «Prescriptions générales»; «Véhicules»
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_D301_312 9/06/05 13:51 Seite 312
imperméables à l’essence et à milieu puis les placer sur le pont des véhicules en circulation
:
l’huile. élévateur. – placer un guetteur,
● Les sorties de secours doivent ● Protéger les ponts élévateurs – porter des vêtements de signali-
être indiquées et non obstruées. contre toute utilisation non sation,
autorisée, par ex. en les équipant – signaler respectivement isoler la
Fosses de réparation d’un commutateur verrouillable. zone dangereuse.
● Les fosses de réparation doivent ● Faire réviser les ponts par une
être accessibles à l’aide d’au moins personne compétente en la matière Manipulation des batteries
deux escaliers. au moins une fois par an. ● Utiliser des dispositifs de
● Obstruer pas les dispositifs remplissage pour remplir les
d’accès. Sécuriser les véhicules batteries.
● Indiquer clairement les ● Sécuriser les véhicules à l’arrêt ● Le chargement des batteries
ouvertures, par ex. à l’aide de contre tout risque de déplacement, doit être uniquement effectué dans
bandes de peinture noires et jaunes par ex. à l’aide de freins à mains ou des locaux spécifiques.
. cales de freinage . ● Les locaux destinés au
● En cas d’émanations de gaz et ● Sécuriser les pièces de chargement des batteries doivent
de vapeurs nocifs, prendre des véhicules mues par force motrice être secs, frais et aérés.
mesures techniques d’aération et (par ex. les chargeurs à benne, les ● Les installations artificielles
s’assurer que la circulation horaire cabines de conducteur d’aération des locaux doivent être
de l’air dans la fosse de réparation basculantes, les camions- mises en marche avant l’opération
correspond au sixième du volume plateforme) contre tout mouvement de chargement et elles doivent
d’air total de la fosse. inopiné ou risque d’effondrement à fonctionner une heure au moins
● Les fosses non utilisées l’aide d’un blocage de sécurité . au-delà du processus de charge-
doivent être recouvertes, ● Travailler sous les véhicules ment.
protégées ou entourées. uniquement lorsqu’ils sont protégés ● Les dispositifs engendrant des
contre tout risque de déplacement étincelles (par ex. les
Ponts élévateurs ou de renversement à l’aide de commutateurs, les prises, les
● Ne pas surcharger les ponts chevalets de sécurité . éléments électriques) doivent se
élévateurs. ● Les crics ne doivent être utilisés trouver à au moins 1 m des cellules
● Les opérateurs doivent être que pour changer les roues. de batteries à recharger. Les points
instruits. de chargements des batteries
● Maintenir une distance d’au Travaux sur les voies doivent être éloignés des matériaux
moins 50 cm pour éviter les publiques inflammables.
risques d’écrasement. ● Lors de travaux de réparation ● Les batteries ne doivent pas être
● Charger les véhicules de sur voie publique, prendre des débranchées lorsqu’elles sont sous
manière homogène et en leur mesures de protection vis à vis alimentation électrique.
5
Fr_E313_316 9/06/05 13:54 Seite 313
E Assurance-accidents
Fr_E313_316 9/06/05 13:54 Seite 314
Fr_E313_316 9/06/05 13:54 Seite 315
Version
E Assurance-accidents 06/05
Nr. Titre
E1 Assurance-accidents
(Caractéristiques et couverture)
E2 Assurance-accidents
(Déclaration et enquête des accidents)
E3 Assurance-accidents
(Prévention des accidents)
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_E313_316 9/06/05 13:54 Seite 316
Fr_E317_320 30/06/05 10:31 Seite 317
ASSURANCE-ACCIDENTS E1
Caractéristiques et couverture
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_E317_320 9/06/05 14:03 Seite 318
ASSURANCE-ACCIDENTS E2
La déclaration
déclaration des matérialité de l’accident ou à la – Lorsqu’il s’agit d’une machine
La des accidents
accidents
et et desprofession-
des maladies mala- nature des lésions. ou d’un véhicule, quelle partie
nelles Il appartient à l’Association d’as- de cette machine ou de ce vé-
dies professionnelles surance contre les accidents de hicule est en cause?
Tout assuré, victime d’un acci- prendre une décision, soit de re- – De quelle manière l’accident
dent du travail, doit en aviser im- connaître l’affaire, soit de la dé- s’est-il produit?
médiatement son employeur ou cliner. – Des défauts ou défectuosités
le représentant de celui-ci. Cependant il est loisible à l’em- quelconques ont-ils été
L’employeur ou son représen- ployeur de communiquer à l’As- constatés sur la machine, sur
tant doit déclarer dans la hui- sociation d’assurance contre les l’outil ou sur l’objet en cause?
taine tout accident à l’Associa- accidents les motifs de son – Si oui, lesquels?
tion d’assurance contre les acci- doute. – De quelle manière l’accident
dents en fournissant toutes les La décision sera communiquée à aurait-il pu être évité d’après
indications demandées sur le l’assuré. En cas de rejet, celui-ci l’employeur?
formulaire prescrit. L’assuré re- peut introduire un recours – Est-ce que des dispositifs de
çoit également une copie de la d’abord devant la commission protection et des moyens in-
déclaration. des rentes de l’Association, puis dividuels de protection, p. ex.
Les accidents graves doivent auprès du conseil arbitral et du des lunettes de sécurité, sont
être signalés de suite par télé- conseil supérieur des assu- à la disposition des assurés?
phone (26 19 15-22 01), par rances sociales. – Le blessé les a-t-il utilisés?
E-mail (prevention@secu.lu) ou – De quelle manière le blessé
télécopieur (40 12 47) à l’Asso- L’enquête d’accidents aurait-il pu éviter l’accident?
ciation d’assurance contre les – Contre quels paragraphes
Mener l’enquête en essayant de des prescriptions de préven-
accidents.
donner des réponses aux ques- tion des accidents y a-t-il eu in-
Les maladies professionnelles
tions suivantes: fraction?
font l’objet de deux déclarations,
– Qu’est-ce que s’est passé – Quelles mesures concernant
à savoir une déclaration patro-
avant l’accident? p. ex. les outils, leur entretien,
nale et une déclaration médi-
– Quelle était l’activité du blessé les méthodes de travail, le
cale.
au moment de l’accident? comportement des assurés,
Remarque importante:
– Quel objet, quelle substance, la surveillance et le contrôle
A la demande de l’assuré, l’em-
quelle machine, quel outil a sont à prendre pour éviter à
ployeur ou son représentant doit
été la cause immédiate de l’avenir des accidents iden-
établir une déclaration même
l’accident? tiques?
s’ils ont des doutes quant à la
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_E317_320 9/06/05 14:03 Seite 319
ASSURANCE-ACCIDENTS E3
Les prescriptions de – prendre des mesures et treprise ou aux fins d’usage cou-
prévention des – donner des ordres rant;
accidents qui sont conformes aux pres- ● ne pas utiliser des installations
criptions de prévention des acci- dangereuses ou ne pas pénétrer
En dehors des dispositions lé- dents et aux normes techniques dans des locaux dangereux sans
gales et réglementaires en ma- de sécurité universellement re- autorisation préalable;
tière de sécurité et de santé au connues; ● supprimer ou signaler immé-
travail, l’Association d’assurance ● prendre des mesures pour or- diatement les défauts constatés
contre les accidents peut édicter ganiser efficacement le premier aux machines et installations.
ses propres prescriptions de secours des blessés;
prévention des accidents. ● faire arrêter les installations Les amendes d’ordre
L’article 154 du Code des assu- défectueuses présentant un
rances sociales dispose que les risque de blessure; La non-observation des prescrip-
personnes assurées et leurs em- ● mettre à la disposition des as- tions de prévention des acci-
ployeurs sont obligés de prendre surés des équipements de pro- dents peut être sanctionnée par
les mesures nécessaires pour tection individuelle; des amendes d’ordre à pronon-
éviter les accidents et les mala- ● exiger par écrit lors de la pas- cer par le comité-directeur de
dies professionnelles. sation des commandes que les l’Association, à savoir de 250 €
prescriptions de prévention des à 10.000 € pour les employeurs
L’Association peut édicter pour et de 63 € à 375 € pour les
toutes entreprises, pour cer- accidents soient respectées;
assurés.
taines branches d’industrie ou ● remettre aux assurés les pres- Pour l’assuré chargé de la sur-
pour certains genres de travail criptions de prévention des acci- veillance et de l’exécution d’un
des règlements sur les mesures dents; travail et responsable de ce fait
à prendre et sur les précautions ● instruire les assurés sur les de l’observation des mesures de
à observer en vue de prévenir risques spécifiques de leur acti- sécurité prescrites, l’amende
les accidents et de protéger la vité et sur les mesures propres à d’ordre est de 125 € à 1.250 €.
vie et la santé des assurés. les prévenir; Les amendes d’ordre sont pro-
A cette fin l’Association d’assu- ● surveiller toutes les mesures noncées par décision présiden-
rance contre les accidents a de sécurité tant sur le plan tech- tielle. En cas de contestation
édicté des prescriptions de pré- nique que sur le plan médical. d’une amende d’ordre, un re-
vention des accidents. Ces pres- cours est ouvert d’abord auprès
criptions contiennent des exi- Les obligations des du comité-directeur de l’Associa-
gences pour les machines, ou- assurés tion, puis devant le Conseil arbi-
tils, installations, produits et sub- tral et le Conseil supérieur des
stances de travail et des obliga- ● respecter et appuyer les me- assurances sociales.
tions pour le chef d’entreprise et sures et consignes de sécurité
les assurés. élaborées par le chef d’entre-
prise;
Les obligations du chef ● utiliser les équipements de
d’entreprise protection individuelle;
● Prévoir des installations p. ex. ● utiliser les installations aux
garde-corps, machines, outils, fins décrétées par le chef d’en-
06/05 Copyright by Berufsgenossenschaften der Bauwirtschaft offert par: ASSOCIATION D’ASSURANCE CONTRE LES ACCIDENTS
Fr_E317_320 9/06/05 14:03 Seite 320
Fr_deckel_2005 28/06/05 11:13 Seite 1
Guide
de sécurité
Guide de sécurité