Vous êtes sur la page 1sur 2

INFORMATIONS TOURISTIQUES

Qualité Tourisme
Qualité Tourisme Accueil Vignoble et
Occitanie
Tourisme & Handicap Vélo Découverte

©GrandesCanalettes
Sud de France

©Fontrabiouse
G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) E4 › MOLITG-LES-BAINS - (CAT. I)

©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo
Tél. +33 4 68 39 01 98 Tél. +33 4 68 05 41 02
www.amelie-les-bains.com www.tourisme-canigou.com

©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.
J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I C2 › MONT-LOUIS
Port-la-Nouvelle Tél. +33 4 68 81 15 85 Tél. +33 4 68 04 21 97
www.argeles-sur-mer-tourisme.com www.mont-louis.net
Site du lac de la Raho Site classé de l’Anse de Paulilles Site classé du lac des Bouillouses Orgues d’Ille sur Têt Réserve naturelle Marine Réserve Naturelle Régionale de Nyer Site des Dosses Grotte de Fontrabiouse Plan d’eau de l’Agly Grottes des Grandes Canalettes G2 › ARLES-SUR-TECH I4 › PERPIGNAN - (CAT. II)
Villeneuve de la Raho - I4 Port-Vendres - K2 B3 Ille Sur Têt - G4 de Cerbère Banyuls - K2 D2 Le Barcarès - J5 Fontrabiouse - C4 Caramany - F5/G5 Villefranche de Conflent - E3 Tél. +33 4 68 39 11 99 Tél. +33 4 68 66 30 30
www.tourisme-haut-vallespir.com www.perpignantourisme.com

10 sites NATURELS remarquables à découvrir parmi tant d’autres…


K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. I)
Tél. +33 4 68 88 31 58 K2 › PORT-VENDRES - (CAT. II)
10 outstanding natural sites 10 bemerkenswerte Naturorte www.banyuls-sur-mer.com Tél. +33 4 48 98 00 08
www.tourisme-pyrenees-mediterranee.com
10 espacios naturales notables 10 espais naturals notables C2 › BOLQUÈRE-PYRÉNÉES 2000
Tél. +33 4 68 30 12 42 E3 › PRADES - (CAT. I)
www.pyrenees2000.com Tél. +33 4 68 05 41 02
Couiza Leucate www.tourisme-canigou.com
J4 › CANET-EN-ROUSSILLON - (CAT. II)
Tél. +33 4 68 86 72 00 F1 › PRATS-DE-MOLLO-LA PRESTE
www.ot-canet.fr Tél. +33 4 68 39 70 83

LÉGENDE
www.pratsdemollolapreste.com

Bienvenue en Pyrénées-Orientales !
H3 › CASTELNOU
Tél. +33 4 68 28 32 38 I5 › RIVESALTES - (CAT. II)
De Paris, Lyon, Marseille, www.aspres-thuir.com Tél. +33 4 68 64 04 04
www.tourisme-rivesaltes.fr
Site Pass Bain d’eau Toulouse, Montpellier, Narbonne K2 › CERBÈRE - (CAT. II)
Station Verte Tél. +33 4 48 98 00 08 C2 › SAILLAGOUSE - (CAT. II)
Découvertes chaude sulfureuse Tuchan Parc Naturel Régional www.tourisme-pyrenees-mediterranee.com
Nature Holidays Destination Tél. +33 4 68 04 15 47
Pass Découvertes sites Sulphurous warm water spring
Pass Découvertes Themenpark Heisse Schwefelquellen Corbières Fenouillèdes H2 › CÉRET - (CAT. II) www.pyrenees-cerdagne.com
Veranstaltungsorte Parque temático Aguas calientes sulfurosas Tél. +33 4 68 87 00 53 J3 › SAINT-ANDRÉ - (CAT. II)
Quillan

Welcome! Willkommen!
Listado de los sitios Pass Parc temàtic Aigües calentes sulfuroses www.vallespir-tourisme.fr
Découvertes OPOUL-PÉRILLOS Tél. +33 4 48 98 00 08
Plages J3 › COLLIOURE - (CAT. I) www.tourisme-pyrenees-mediterranee.com

AUDE
Llistat dels llocs Pass
Découvertes Pavillon bleu Thalassothérapie Tél. +33 4 68 82 15 47
www.collioure.com J4 › SAINT-CYPRIEN - (CAT. I)

¡Bienvenidos! Benvinguts!
Fort ou forteresse Blue Flag Beaches Thalassotherapy Tél. +33 4 68 21 01 33
Blaue Flagge Strände Thalassotherapie VINGRAU Forteresse de Salses J3 › ELNE - (CAT. II) www.tourisme-saint-cyprien.com
Vauban Playas con Bandera azul Tél. +33 4 48 98 00 08
Corbières
Talasoterapia Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses
Platjes amb bandera blava Talassoteràpia Gorges de Galamus DE SALSES www.tourisme-pyrenees-mediterranee.com I3 › SAINT-GÉNIS-DES-FONTAINES - (CAT. II)
Grand Site Mémorial SALSES-LE-CHÂTEAU Tél. +33 4 68 89 84 33
Occitanie PRUGNANES Musée de la préhistoire
du Camp de Rivesaltes H5 › ESTAGEL - (CAT. II) www.saint-genis-des-fontaines.fr
Téléski Nautique Balnéothérapie De Toulouse Tél. +33 4 68 29 10 42
ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet TAUTAVEL
Waterskilift par Quillan DE FENOUILLET MAURY www.agly-tourisme.fr G1 › SAINT-LAURENT-DE-CERDANS
Tour à signaux
Salanque
Balneotherapy AGLY Tél. +33 4 68 39 55 75
Wasserskilift Balneotherapie CAUDIÈS-DE C2 › FONT-ROMEU-ODEILLO - VIA - (CAT. I) www.saintlaurentdecerdans.fr
Signal station Signalturm Telesquí náutico Balneoterapia Autoroute A9 Train Rouge
Axat FENOUILLÈDES TOUR DEL FAR Tél. +33 4 68 30 68 30
Atalaya Talaia Teleesquí nàutic Balneoteràpia LESQUERDE www.font-romeu.fr F5 › SAINT-PAUL-DE-FENOUILLET

UBLE
ST-MARTIN
Motorway Autobahn du Pays Cathare ST-HIPPOLYTE
Fenouillèdes
DE FENOUILLET CASES Tél. +33 4 68 59 07 57

O
Planche à voile et/ ESPIRA LE BARCARÈS C3 › FORMIGUÈRES

VERD
Autopista Autopista et du Fenouillèdes DE-PÈNE
Réserve naturelle Karting FENOUILLET DE-L’AGLY Tél. +33 4 68 04 47 35 www.tourismefenouilledes.com
ou stand up paddle FOSSE
AGLY
The red Train Der rote Zug www.formigueres.fr
Natural reserves Windsurfing Windsurf Kärting El Tren rojo El Tren vermell
ST-ARNAC ST-LAURENT J5 › SAINTE-MARIE-LA-MER - (CAT. II)
Naturreservate Surfing Surf de vela Gare TGV Perpignan PLANÈZES DE-LA-SALANQUE G4 › ILLE-SUR-TÊT Tél. +33 4 68 80 14 00
ESTAGEL Ecozonia
Reservas naturales Aqueduc d’Ansignan RIVESALTES TORREILLES-PLAGE www.saintemarielamer.fr
Via Ferrata Perpignan TGV railway station VIRA LE VIVIER LATOUR Caves & vignobles Tél. +33 4 68 57 99 00
Reserves naturals Plongée Aire multimodale LANSAC DE-FRANCE Dom Brial www.tourisme-roussillon-conflent.fr
TGV Bahnhof - Perpignan RASIGUÈRES CALCE CLAIRA J3 › SORÈDE - (CAT. II)
sous-marine Estación AVE de Perpiñan ANSIGNAN
Multimodal transport FELLUNS TORREILLES I2 › LAROQUE-DES-ALBÈRES - (CAT. II) Tél. +33 4 48 98 00 08
Site naturel protégé Deep sea diving Estació TGV de Perpinyà Plan d’eau sur l’Agly BAIXAS PEYRESTORTES
Parc à thème Multimodalen Einrichtungen MONTNER Tél. +33 4 48 98 00 08 www.tourisme-pyrenees-mediterranee.com
Tauchsport Aparcamiento de intercambio PRATS CASSAGNES PIA STE-MARIE www.tourisme-pyrenees-mediterranee.com
Protected natural sites Submarinismo Theme park Themenpark Aparcament d’intercambi DE-SOURNIA TRILLA LA-MER H5 › TAUTAVEL - (CAT. II)
Naturschutzgebiete Submarinisme Parque temático Parc temàtic Train Jaune PÉZILLA STE-MARIE-PLAGE C2 › LA LLAGONNE
Parajes clasificados CARAMANY BOMPAS Tél. +33 4 68 29 49 50
RABOUILLET DE-CONFLENT Château-musée
Tél. +33 04 68 04 49 86
Canoë-Kayak de Bélesta Chapelle Notre-Dame-des-Anges VILLELONGUE www.tautavel.com
Espais classificats
Golf The Yellow Train Aire de covoiturage Ermitage Força Réal Maison de la Catalanité DE-LA-SALANQUE www.pyrenees-catalanes.com
Jardin de /Kayak de mer Der gelbe Zug SOURNIA ST-ESTÈVE Palais des Rois de Majorque H4 › THUIR
El Tren amarillo Carpool area Mitfahrgelegenheit BÉLESTA GARE TGV Castillet J5 › LE BARCARÈS - (CAT. II)

PARC NATUREL MARIN


Canoe-kayak Kanu-Kajak TRÉVILLACH Tél. +33 4 68 53 45 86
découverte Bureau de guides El Tren groc Área de transporte compartido CORNEILLA PEZILLA VILLENEUVE
Musée Puig Tél. +33 4 68 86 16 56 www.aspres-thuir.com
Piragüismo Piragüisme Zona per compartir cotxe CAMPOUSSY BAHO Museum d’histoire naturelle

DU GOLFE DU LION
Educational garden multi-activités LA-RIVIÈRE LA-RIVIÈRE LA-RIVIÈRE Musée Hyacinthe Rigaud
www.portbarcares.com
CANET EN ROUSSILLON J5 › TORREILLES - (CAT. II)
Erlebnisgarten
Jardín botánico didáctico Kite surf Multi-activities guides office D’Albi, Toulouse, MONTALBA MILLAS PERPIGNAN
Massif du Canigó
I2 › LE BOULOU - (CAT. I)
Tél. +33 4 68 87 50 95 Tél. +33 4 68 28 41 10

Méditerranée
Multi Aktivitäten Reiseführerbüros NÉFIACH
Jardí botànic didàctic Oficina de guías multi-activi- Carcassonne, Quillan TARERACH LE-CHÂTEAU Centre de Sculpture Romane ÉTANG
www.tourisme-leboulou.fr www.torreilles.com
SAINT-FÉLIU CABESTANY
dades Hospice et Orgues Moulin à huile SAINT-FÉLIU DE CANET
Plus Beaux Villages Domaine skiable Prieuré de Marcevol d’Ille-sur-Tet Moulin Saint-Pierre D’AMONT D’AVALL LE SOLER ST-NAZAIRE C3 › LES ANGLES E3 › VERNET-LES-BAINS - (CAT. I)
Oficina de guias multi activitats
de France Tour des parfums CORBÈRE TOULOUGES Tél. +33 4 68 04 32 76 Tél. +33 4 68 05 41 02
Ski area Ski Gebiet ARBOUSSOLS ILLE-SUR-TET LES-CABANES ST-NAZAIRE www.lesangles.com www.tourisme-canigou.com

Ribéral
Most beautiful villages of France MOSSET
Dominio esquiable
Conflent
Die schönsten Dörfer Frankreichs CANOHÈS Étang de Canet
Domini esquiable
TÊT
SALEILLES Saint Nazaire C3 › MATEMALE E3 › VILLEFRANCHE-DE-CONFLENT - (CAT. I)
Los más bonitos pueblos de CAMPÔME Tél. +33 4 68 30 59 57 Tél. +33 4 68 05 41 02
Francia EUS RODÈS
Station CORBÈRE VILLENEUVE- www.matemale.fr www.tourisme-canigou.com
Els més bonics pobles de França GALB
E PUYVALADOR LE MADRES BOULETERNÈRE DE-LA-RAHO ALÉNYA
thermale 2469 mètres URBANYA MOLITG-LES-BAINS
VINÇA ST-MICHEL POLLESTRES
Grotte de Fontrabiouse CATLLAR MARQUIXANES
Ville & Pays Spa resorts Heilwasser ÉTANGS DE-LLOTES CAMÉLAS Caves Byrrh PONTEILLA
RETENUE THÉZA
FONTRABIOUSE DE NOHÈDES
DE LA RAHO
ST-CYPRIEN-PLAGE
d’Arts & d’Histoire Estaciones termales RIGARDA THUIR Jardin exotique Site du Lac de
Estacións termals RÉAL ESPIRA-DE-CONFLENT CORNEILLA
NOHÈDES La Raho Les collections de St-Cyprien
Art & History Towns and Country LLADURE
CONAT PRADES JOCH Château DEL-VERCOL
Städte und Land der Kunst NOHÈDES LOS MASOS LLUPIA ST-CYPRIEN
FORMIGUÈRES Église et trésor de Prades CASEFABRE CASTELNOU BAGES
und Geschichte RIA-SIRACH ESTOHER FINESTRET
Capcir
CONAT

A R IÈG E Aspres
PIC PÉRIC SANSA La manufacture du Grenat
STE-COLOMBE-DE- TROUILLAS MONTESCOT LATOUR BAS ELNE
Sello de calidad destino de arte

Roussillon
y de historia 2810 mètres Château Fort Libéria et Cité CODALET LA-COMMANDERIE Cloître d’Elne
Segell de calitat art e historia LAC DE BALCÈRE Abbaye de
Saint-Michel de-Cuxa
LLE
CH
Prieuré de Serrabona TERRATS
VILLEMOLAQUE
Ferme Saint Roch
ELNE Musée Terrus
Maternité Suisse DÉCOUVREZ LES P-O EN TRAIN !
RAILLEU Eglise Saint Jean l’Evangéliste ORTAFFA Tropique du Papillon
Site classé des Bouillouses JUJOLS Remparts TECH MAS LARRIEU Let’s discover P-O by train! Entdecken Sie die P-O mit dem Zug!
De Paris, Limoges, Bordeaux, Parc animalier
MATEMALE JUJOLS VILLEFRANCHE- Grottes des
Grandes Canalettes
CLARA GLORIANES
FOURQUES PASSA Église Sainte-Marie de l’Assomption ¡Descubran los P-O en tren! Descobriu els P-O amb tren!
BOUILLOUSES DE-CONFLENT BOULE D’AMONT ST-JEAN LASSEILLE Atelier du verre
Toulouse, Foix, Andorre LES ANGLES
LAC DE AYGUATEBIA
TAURINYA
Église Sainte-Marie CAIXAS MONTAURIOL Monastir del Camp Musée vin, vigne PALAU-DEL-VIDRE
PIC DU CARLIT EVOL SERDINYA et traditions
2921 mètres
MATEMALE
CAUDIÈS CORNEILLA- FILLOLS TORDÈRES BROUILLA LE TRAIN JAUNE
ANDORRE

BAILLESTAVY BANYULS ST-GÉNIS ST-ANDRÉ


DE-CONFLENT DE-CONFLENT TRESSERRE ARGELÈS-PLAGE De Villefranche-de-Conflent
PARC NATUREL RÉGIONAL
TALAU FUILLA PRUNET-BELPUIG La ferme aux ânes DELS-ASPRES
De OREILLA DES-FONTAINES
(427 m d’altitude) à Latour-de-Carol
Maison de l’art roman Casa de l’Albera
l’Andorre CANAVEILLES OLETTE
CALMEILLES Église et cloître
(1 232 m d’altitude)
DES PYRÉNÉES CATALANES
LLAURO de St-Génis-des-Fontaines Ferme de découverte Mémorial du camp d’Argelès
PORTÉ-PUYMORENS SOUANYAS Musée de la mine VERNET-LES-BAINS LA BASTIDE
LA LLAGONNE Maison du patrimoine OMS VILLELONGUE ARGELÈS-SUR-MER COLLIOURE
NYER TOUR DE GOA VALMANYA ST-MARSAL VIVÈS DELS-MONTS Vallée des Tortues Massif du Canigó
Fort Miradou The Yellow Train from Villefranche de Conflent
ESCARO SAHORRE CASTEIL Maison de l'eau et SORÈDE Château Royal de Collioure (altitude 427m) to Latour de Carol (altitude 1 232m)
NYER Massif du Canigó TIL
LA 43
PORTA Parc animalier TAILLET ST-JEAN de la Méditerranée Micocouliers Maison du Fauvisme
LEN
BOLQUÈRE
Cité de Mont-Louis
THUÈS TAULIS PLA-DE-CORTS LE BOULOU LAROQUE Four Solaire Cellier des Dominicains PORT-VENDRES Der Gelbe Zug, von Villefranche-de-Conflent
Centrale Thémis Solaire Innovation SAUTO TÊT MONTESQUIEU DES ALBÈRES Fort Saint-Elme (427 Meter hoch) bis Latour de Carol (1 232 Meter hoch)
Four Solaire ENTRE-VALLS Abbaye Saint-Martin PIC DU CANIGÓ Site classé de l’Anse

Cerdagne
TARGASONNE FONT-ROMEU du Canigó 2 784,66 mètres DES ALBÈRES de Paulilles
FONTPÉDROUSE El Tren Amarillo de Vilafranca de Conflent
Albères Côte Vermeille
MONT-LOUIS
Chaos de Targasonne ODEILLO PY CADY TOUR DE LA MASSANE
EGAT (427 metros de altitud) con Latour-de-Carol (1 232 m de
DORRES LA CABANASSE ST-PIERRE-
PLANÈS Bains de Saint-Thomas
MANTET
PY CANIGÓ MONTBOLO MAUREILLAS
CÉRET LAS ILLAS
LES CLUSES TOUR MADELOC Terres des Templiers
Biodiversarium
Aquarium
altitud)

GRAND SITE
DELS-FORCATS L’ALBÈRE FÔRET DE LA MASSANE El Tren Groc, de Vilafranca de Conflent (427 m d’altitud) amb
REYNÈS Musée du liège BANYULS-SUR-MER
VILLENEUVE ANGOUSTRINE MANTET Musée d’Art Moderne Chapelle St-Martin-de-Fenollar
LATOUR EYNE MúSIC - Musée des instruments PIC NEULÓS Latour-de-Carol (1 232 m d’altitud)
DE CAROL DES-ESCALDÈS CORSAVY
Massif des Albères 1256 mètres
ENVEITG UR LLIVIA ESTAVAR Maison de la Vallée d’Eyne
AMÉLIE-LES-BAINS Gare de Villefranche-de-Conflent
CA

TOUR DE BATERE
SAILLAGOUSE VALLÉE D’EYNE CERBÈRE-BANYULS Tél. +33 4 68 96 63 62
RO

PALALDA
ÇA
L

Abbaye Sainte-Marie d’Arles-sur-Tech LE PERTHUS


Nouveau site! letrainjaune.fr
N
RA

L
MANTE
CA

LLO ARLES-SUR-TECH
ERR
Fort Bellegarde De Barcelona
De Lleida BOURG-MADAME CERBÈRE
par Puigcerdà
STE-LÉOCADIE
Musée de Cerdagne
RO
TJA

PRATS-DE-MOLLO
MONTFERRER par La Jonquera, LE TRAIN DU PAYS CATHARE
Puigcerdà Ferme Cal Mateu
NAHUJA
OSSÉJA
LE COSTABONNE
LA PRESTE
LA PRESTE Fort Lagarde Vallespir Figueres, Girona
De Barcelona
ET DU FENOUILLÈDES
De Rivesaltes à Axat
PALAU 2464 mètres par Port-Bou, Llançà,
Tunnel du Cadí The Train du Pays Cathare et du Fenouillèdes, from Rivesaltes
DE-CERDAGNE
LE TECH Figueres, Girona
direct de TOUR DE MIR to Axat.

ESPA G N E
PRATS-DE-MOLLO
Barcelona SERRALONGUE Le Train du Pays Cathare et du Fenouilledes, der von
Mont-Louis et Rivesaltes bis Axat läuft.
Villefranche-de-Conflent VALCEBOLLÈRE LE PUIGMAL
Création catalane
ST-LAURENT-DE-CERDANS 0 10 km El tren del País Cátaro y del Fenolledes, de Rivesaltes a
2910 mètres
Maison du Patrimoine et de la Mémoire
Patrimoine mondial de l’UNESCO Axat.
UNESCO World Heritage Site LAMANÈRE TOUR DE CABRENÇ
COUSTOUGES El tren del País Càtar i del Fenolledes, de Ribesaltes a Axat.
Die Festungsanlage von Vauban ist De Barcelona Llancà Tél. + 33 4 68 200 400 / + 33 4 68 599 902
im Welt Patrimonium der UNESCO
eingetragen ! par Vic, Ripoll www.letrainrouge.fr
Patrimonio mundial de l’UNESCO La Molina
Patrimoni mundial de l’UNESCO

10 sites CULTURELS remarquables à découvrir parmi tant d’autres…


Camprodon

10 outstanding cultural sites


10 espacios culturales notables
10 bemerkenswerte Kulturorte
10 espais culturals notables
9
3 Parcs Naturels Régionaux
Figueres 1
16
2
3 Grands Sites Occitanie
©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo

©V. Fabre
5
©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.
Train Jaune
Villefranche de Conflent - E3
Chapelle Notre-Dame des Anges
Perpignan - I4
Palais des Rois de Majorque
Perpignan - I4
Musée d’art moderne de Céret
H2
Prieuré de Serrabona
Boule d’Amont - G3
Musée de Préhistoire de Tautavel
H5
Caves Byrrh
Thuir - H4
Château Royal de Collioure
J3
Mémorial du Camp de Rivesaltes
I6
Château de Castelnou
H3
10 stations littorales
LABELS & MARQUES CULTURE ET PATRIMOINE PLEINE NATURE
Labels and brands Qualitätssiegel und Marken Etiquetas y marcas Etiquetes i marques Heritage and culture Kulturerbe Cultura i patrimonio Cultura i patrimoni Great outdoors Natur pur Plena naturaleza Plena natura

TOURISME & HANDICAP VISITEZ MALIN AVEC LE PASS DÉCOUVERTES ! ART ROMAN, GOTHIQUE ET BAROQUE ART MODERNE ET CONTEMPORAIN / BEAUX-ARTS PARCS NATURELS, RÉSERVES NATURELLES
La Marque d’etat ‘Tourisme & Handicap’ apporte une information fiable sur Demandez votre Pass dans vos points d’information touristique Romanesque, Gothic and Baroque art Romanische, gotische und barocke Kunst Modern and Contemporary Art Moderne und zeitgenössische Kunst ET SITES NATURELS PROTÉGÉS
l’accessibilité des lieux de vacances et de loisirs pour les personnes en Pass Arte románico, gótico y barroco Art romànic, gòtic i barroc
RÉDUITS
IFS

Arte moderno y contemporáneo Art modern i contemporani Nature Reserves and Protected Natural sites Naturreservate und Naturschutzgebiete
AR
20

et bénéficiez de nombreuses réductions

T
72 22
découvertes
situation de handicap (auditif, mental, moteur ou visuel).

IT
PA U
S S G R AT

Les plus beaux sites des Pyrénées-Orientales vous attendent


EN PAYS CATALAN

Prieuré de Marcevol - Arboussols R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 Musée Maillol - Banyuls-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K2 Reservas naturales y parajes protegidos Reserves naturals i espais protegits
Téléchargez la liste des prestations marquées Tourisme & Handicap sur : Get your pass in the tourist board information and enjoy lots of reductions. Eglise Notre Dame del Prat - Argelès-sur-Mer B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Musée d’Art Moderne - Céret, Céret la Mecque du cubisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H2 Parc naturel Régional des Pyrénées catalanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A E 2-3-4
www.tourisme-pyreneesorientales.com/tourisme-et-handicap Fragen Sie für Ihren Pass in unseren Touristeninformationsstellen und profitieren von Abbaye Sainte-Marie - Arles-sur-Tech R G B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G2
Carte Tourisme et Loisirs Maison du Fauvisme - Collioure, sur les pas d’Henri Matisse et André Derain . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Parc Naturel Régional - Corbières-Fenouillèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G5
zahlereichent Ermäßigungen. Eglise de la Nativité Notre Dame - Baixas B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H5
The « Tourism & Handicap » label ensures a reliable information about accessibility to accommodation and leisure activities Musée d’art moderne de Collioure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Massif du Canigó , classé Grand Site de France et réserves naturelles de :
for disabled people (hearing, mental, motor disability or visually impaired).
leDépartement66.fr
Pidan su targeta en los puntos de información turística y disfruten de los numerosos descuentos Prieuré de Serrabona - Boule d’Amont R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G3
Musée Terrus - Elne, sur les pas de Terrus, paysagiste d’exception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 • Py et Mantet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Das « Tourisme & Handicap » Staatszeichen garantiert einen zuverlässige Informationen über die Unterbringung und die
L’Accent Catalan de la République Française

Demaneu la vostra targeta en els punts d’informació turística i gaudiu de molts descomptes. Centre de sculpture romane le Maître de Cabestany - Cabestany R . . . . . . . . . . . . . . .I 4
Eglise Notre-Dame-des-Anges - Cabestany R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 Musée Hyacinthe Rigaud - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 • Maison et réserve naturelle régionale de Nyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D 3
Freizeitaktivitäten für Behinderte (hör-, mental-, körperliche oder Sehbehinderung).
SITES RÉFÉRENCÉS PASS DÉCOUVERTES Abbaye Saint-Martin du Canigó - Casteil R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Chemin Mackintosh - Port-Vendres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K2 • Prats-de-Mollo/La Preste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 2, F 1
La marca de ambito nacional « turismo y minusvalia » lleva una información válida sobre la accesibilidad de los
alojamientos o zonas de ocio para las personas con algún tipo de discapacidad (motriz, mental, auditiva, visual). Pass Découvertes sites Pass Découvertes Veranstaltungsorte Abbaye de Saint-Michel-de-Cuixà - Codalet R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Les Collections de Saint-Cyprien (François Desnoyer), une structure d’art . . . . . . . . . . . . . J3 Massif du Coronat, réserves naturelles de :
Pyrénées M Listado de los sitios Pass Découvertes Llistat dels llocs Pass Découvertes Eglise Notre Dame des Anges - Collioure G B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 • Jujols, Conat et Nohèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
éditerranée La marca d’àmbit estatal « turisme i discapacitat » aporta una informació vigent sobre la accessibilitat dels allotjaments o
Eglise Sainte-Marie - Corneilla-de-Conflent R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
de les zones d’oci per a les persones amb algún tipo de discapacitat (motriu, mental, auditiva, visual). PATRIMOINE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE . . . . B3
en Pays Cata Musées de France Maison des Illustres Site classé du Lac des Bouillouses . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lan Cloître - Elne R G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
Scientific and Technical Heritage Wissenschaftliches und technisches Erbe Maison et réserve naturelle de la vallée d’Eyne . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
Cathédrale Sainte-Eulalie et Sainte-Julie - Elne R G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
RETROUVEZ TOUS NOS LABELS ET MARQUES TRADITION, CULTURE ET CATALANITE Eglise Sainte Marie - Espira-de-Conflent B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Patrimonio científico y técnico Patrimoni científic i tècnic Réserve Marine Cerbère-Banyuls . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K2
Réserve Naturelle du Mas Larrieu - Argelès-sur-Mer . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
www.tourisme-pyreneesorientales.com/labels-et-marques Tradition culture and catalan identity radition, Kultur und Katalanisches Ermitage Notre-Dame - Font-Romeu B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Musée de la mine - Escaro, histoire de l’exploitation du fer dans le Conflent . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Tradición, cultura e identidad Tradició, cultura e identitat Hospice - Ille-sur-Têt - Site fermé pour travaux en 2022 - Visite extérieure uniquement R B . . . . . . .G4 .H3 Réserve Naturelle de la Forêt de la Massane - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
Ces labels et marques ont pour objectif de développer et d’optimiser la qualité Maison de l’eau et de la Méditerranée - Le Boulou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eglise Saint-Etienne - Ille-sur-Têt R B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G4 Site naturel protégé du massif des Albères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2 à K 2
de l’accueil et les prestations proposées aux touristes. Casa de l’Albera - Argelès-sur-Mer, centre d’interprétation de l’Albera - Maison du Patrimoine . . . . . J3 Four solaire de Mont-Louis, la magie du soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
Eglise Sainte Marie - Le Boulou R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2 Site classé de l’Anse de Paulilles - Port-Vendres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K2
www.tourism-mediterraneanpyrenees.com/labels-and-brands MúSIC - Musée des instruments - Céret, collections d’instruments du monde et patrimoines vivants . . . . .H2 Verrerie d’art Jorge Mateus - Palau Del Vidre, expositions et travail artisanal . . . . . . . . . . . . . . . . J3
Chapelle Saint-Martin-de-Fenollar - Maureillas R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H2 Etang de Canet - Saint-Nazaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J4
www.tourismus-mittelmeerpyrenaen.de/qualitaetssiegel-und-marken Musée du Liège - Maureillas, histoire du liège, de la forêt au bouchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H2 Muséum d’Histoire Naturelle - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4
Eglise Sainte Eulalie - Millas G B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4 Site des Orgues d’Ille-sur-Têt, quand la nature se fait artiste . . . . . . . . . . . . . . . .G4
www.turismo-pirineosorientales.es/etiquetas-y-marcas Musée Al Casal - Palalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2 Maison du site de l’Anse de Paulilles, Port-Vendres, ancien site industriel, atelier de barques catalanes . . .I 5
Ermitage Força Réal - Millas B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4 Site du Lac de la Raho - Villeneuve-de-la-Raho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4
www.turisme-pirineusorientals.cat/etiquetes-i-marques Musée de la Poste - Amélie-les-Bains/Palalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2 Eglise Sainte-Marie de l’Assomption - Palau-del-Vidre R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/J 3 La manufacture du Grenat - Prades, un univers magique de savoir-faire traditionnels . . . . . E3
Site des Dosses - Le Barcarès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J6
Castillet : La Casa Pairal - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 Monastir del Camp - Passa R G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H3 Esat Les Micocouliers, la fabrique des fouets - Sorède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Plan d’eau sur l’Agly - Caramany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G5
Chapelle Notre Dame des Anges - Perpignan G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 Four Solaire de Sorède, le premier four solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
Maison de la Catalanité - Perpignan, espace d’expositions au pied de la cathédrale . . . . . . . . . . . . . .I 4
Ensemble cathédral : Saint-Jean le Vieux, Cathédrale Saint Jean et Campo Santo - Perpignan R G B . . . . .I 4 Centrale Thémis Solaire Innovation - Targasonne, venez découvrir le soleil et son énergie . . . . . . . . . . B2
Musée numismatique Puig - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 Eglises La Réal et Saint Jacques - Perpignan G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 Caves Byrrh - Thuir, plongez dans l’histoire de la plus grande cuve en chêne du monde . . . .H4
Musée Joffre - Rivesaltes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 5
Musée des Arts et Traditions Populaires - Saint-Laurent-de-Cerdans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 1
Trésor et Eglise - Prades B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eglise Saintes Juste et Ruffine - Prats-de-Mollo R B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . E3
. . F1 CARTES LES ITINÉRAIRES NATURE !
Hiking map - Cycling & ATB map - Nature itineraries
Création catalane - Saint-Laurent-de-Cerdans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G1 Eglise Saint André - Rivesaltes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maison de l’art roman - Saint-André R . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .I 5
. . J3
RANDOS Touren Karte - Fahrradausflüge und Mountainbike - Die Naturwege
Mapa de caminatas - Cicloturismo y BTT - Caminos por la naturaleza
. . B2
& VÉLOS
Musée de Cerdagne Ferme Cal Mateu - Sainte-Léocadie, ferme cerdane du XVIIIe s. et musée ethnologique
Eglise - Saint-André R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Mapa de passejades - Cicloturisme i BTT - Camins per la natura
Maison du Patrimoine et de la Mémoire A.Abetà St Laurent de Cerdans, histoire industrielle et mémoire . . . E3 Eglise et cloître - Saint-Génis-des-Fontaines R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 3
Eglise Saint-Jean l’Evangéliste - Saint-Jean-Lasseille R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 3 DISPONIBLES DANS LES POINTS D’INFORMATIONS TOURISTIQUES
MEMOIRE Le Chapitre - Saint-Paul-de-Fenouillet B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5
Chapelle de Juhègues - Torreilles B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J5 Available in tourist offices Verfügbar in Verkehrsamten
History and Memory Gedenkstätten Historia y memoria Historia i memoria
Eglise Saint-Jacques - Villefranche-de-Conflent R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Disponible en las oficinas de turismo Disponible en els oficis de turisme
Mémorial du Camp d’Argelès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 . . F4
Eglise Saint Julien et Sainte Baselisse - Vinça B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.tourisme-pyreneesorientales.com
Maternité Suisse - Elne, un berceau d’humanité au cœur de l’inhumain . . . . . . . . . . . . . . J3
Mémorial du Camp de Rivesaltes, un lieu pour ne pas oublier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 5 CHÂTEAUX ET FORTIFICATIONS
LA PÊCHE EN 66 : LES LACS ET RIVIÈRES DES
Bienvenue Maison du Patrimoine et de la Mémoire A. Abet St Laurent de Cerdans, histoire industrielle et mémoire*

PRÉHISTOIRE ET ANTIQUITÉ
. . .I 5 Castles and fortifications Burgen und Festungen Castillos y fortificaciones
Château de Castelnou, symbole de l’époque médiévale en Roussillon . . . . . . . . . . .
Château Royal de Collioure, un château sur la mer . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
. .
Castells i fortificacions
. . . . . . .H3
. . . . . . . J3
PYRÉNÉES-ORIENTALES. UN GUIDE INDISPENSABLE !
Fishing in the Department 66: Lakes and Rivers in the Pyrénées-Orientales.
Fort Saint Elme - Collioure, sentinelle de la Côte Vermeille . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 An essential guide!
Prehistory and Antiquity Frühgeschichte und Antike Prehistoria y Antigüedad Prehistòria i Antiguitat Angeln im Departement 66: Die Seen und Flüsse der Ostpyrenäen.
Fort Bellegarde - Le Perthus, site fermé pour travaux en 2022 - Visite extérieure uniquement . . . . . . . . .I 2
Thermes Romains d’Amélie-les-Bains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G2 Eine unerlässliche Broschüre!
Cité de Mont-Louis, une ville et une citadelle de montagne bâties par Vauban . . . . . . . . . . . . . C2 ¡Una guía imprescindible! para pescar en lagos y ríos de los Pirineos Orientales!
Aqueduc romain d’Ansignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5
Palais des Rois de Majorque - Perpignan, un palais royal de la Méditerranée médiévale . . . . . . . . . .I 4 Una guía imprescindible! per pescar als llacs i rius de la Catalunya Nord!
Château - musée de Bélesta, les premiers agriculteurs du Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G4 Fort Lagarde - Prats-de-Mollo, symbole du pouvoir royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1
Via Domitia : Le Perthus (Trophée de Pompée) - Ruscino - Elne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 2, I 4, J 3 Forteresse de Salses, une forteresse espagnole en territoire français . . . . . . . . . . . . . . . .I 6 Achat de cartes et timbres en ligne. Fédération des Pyrénées-Orientales pour
Musée archéologique de Ruscino , Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H5 Château Fort Libéria à Villefranche-de-Conflent, une forteresse militaire construite par Vauban . . . . E3 la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique : www.peche66.org
2022 - 2023
Musée de la Préhistoire de Tautavel, 450 000 ans d’aventure de l’Homme . . . . . . . . . .H5 Remparts de Villefranche-de-Conflent, un enceinte fortifiée intacte . . . . . . . . . . . . E3 Plan d’eau de Millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4

SE DÉPLACER DANS LES PYRÉNÉES-ORIENTALES


VINS, GASTRONOMIE ET TERROIR ACTIVITÉS DE LOISIRS
Wine, gastronomy and local products Vinos, gastronomía y productos locales Leisure activities Freizeitaktivitäten Actividades de ocio Activitats de lleures
Travelling around in the Pyrenees-Orientales district Sich in den Ostpyrenäen bewegen Weine, gute Küche und regionale Spezialitäten Vins, gastronomía i productes locals
VENIR DANS LES PYRÉNÉES-ORIENTALES Moverse por la zona de los Pirineos Orientales Moure’s per la zona dels Pirineus Orientals
SITES PASS DÉCOUVERTES « GASTRONOMIE ET TERROIR » BAINS D’EAUX CHAUDES SULFUREUSES JARDINS DE DÉCOUVERTE DOMAINES SKIABLES
Access to the « Pyrenees-Orientales » Department
AIRES DE COVOITURAGE OU MULTIMODALES Caves et vignobles Dom Brial - Baixas, vivez le Roussillon et le vin autrement . . . . . . . . . . . . .H5 Sulphurous warm water spring Heisse Schwefelquellen Educational gardens Erlebnisgärten Jardines botánicos didácticos Jardins botànics didàctics Ski area Ski Gebiet Dominio esquiable Domini esquiable
Zugang zu dem « Pyrénées-Orientales » Gebiet
Musée vin, vigne et traditions de Banyuls-dels-Aspres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 3 Aguas calientes sulfurosas Aigües calentes sulfuroses Parc de Valmy - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Avec les stations des Neiges Catalanes, vous êtes sur les bonnes pistes !
Venir en los Pirineos-Orientales Les aires multimodales du département des Pyrénées-Orientales
Venir en els Pirineus-Orientals à votre disposition sur www.tourisme-pyreneesorientales.com/se-deplacer Terres des Templiers - Banyuls-sur-Mer, découvrez l’univers des grands vins de Banyuls . . . . . . K2 Bains de Dorres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 2 Biodiversarium : jardin du Mas de la Serre - Banyuls-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K2 Informations et réservation en ligne sur : www.neigescatalanes.com
Cellier des Dominicains - Collioure, un couvent médiéval dédié au vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Bains de Llo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2 Cambre d’Aze : Eyne - Saint-Pierre-dels-Forcats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
The Pyrénées-Orientales multimodal transport services and rest areas at your disposal: Arboretum du Mas Roussillon - Canet-en-Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J4
En voiture : Autoroute A9 www.tourism-mediterraneanpyrenees.com/travelling
Moulin à Huile - Millas, le producteur de l’or vert catalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4 Bains de Saint-Thomas - Fonpédrouse, une eau thermale dans un amphithéâtre de pierres . . . . . .D2
Jardins du Fort Saint Elme - Collioure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
Cerdagne-Puigmal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 1
Moulin Saint-Pierre - Millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4 Font-Romeu Pyrénées 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
By motorway - via A9 motorway Per autobahn - A9 Autobahn Die multimodalen Einrichtungen des Departements Pyrénées-Orientales zur Verfügung: Tour des Parfums - Mosset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
BALNÉOTHÉRAPIE Formiguères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Autopista A9 Autopista A9 www.tourismus-mittelmeerpyrenaen.de/fortbewegung Passeig de la Digue d’Orry - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4
Aparcamiento de intercambio en el departamento de los Pirineos Orientales a su disposición: RETROUVEZ LES BONNES ADRESSES Balneotherapy Balneotherapie Balneoterapia Balneoteràpia La Quillane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
DE LA ROUTE DES VINS ET DES TERROIRS ICI Jardin exotique - Ponteilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4
En train : Gare TGV Perpignan : www.sncf.fr www.turismo-pirineosorientales.es/para-moverte Espace Angleo balneo & spa - Les Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 3
Jardin des Plantes - Saint-Cyprien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
Les Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Aparcaments d’intercanvi en el departament dels Pirineus Orientals a la vostra disposició: List of cellars of wines route below Centre Eau De Forme - Mont-Louis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2 Porté-Puymorens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3
By train - TGV railway station Per zug - TGV Bahnhof
www.turisme-pirineusorientals.cat/mouret Finden Sie hier die richtigen Adressen für die Wein und Terroir Straße Caliceo - Saleilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 4 Le Jardin d’Eole - Sainte-Colombe-de-la-Commanderie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H3 Puyvalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4
Estación del AVE Perpiñan Estació del TGV Perpinyà Listado de las bodegas de la ruta del vino aquí Ferme Cal Mateu - Sainte-Léocadie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 Station Nordique du Capcir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Llistat dels cellers de la ruta del vi aquí THALASSOTHÉRAPIE
En bus : Gare routière Perpignan : LIO, RÉSEAU RÉGIONAL DE TRANSPORT ROUTIER, www.roussillon.wine
Parc de Clairfont - Toulouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4
www.tourisme-pyreneesorientales.com/en-bus
Thalassotherapy Thalassotherapie Talasoterapia Talassoteràpia Labyrinthes aux 1000 fleurs - Trouillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H3 ACTIVITÉS NAUTIQUES
1 € LE VOYAGE, QUELLE QUE SOIT LA DISTANCE ! Coté Thalasso - Banyuls-Sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K 2 Water activities Wasseraktivitäten Actividades náuticas Activitats nàutiques
By bus Mit dem Bus Un réseau géré par la Région Occitanie IGP/AOP VINS SECS ET DOUX Village arboretum - Vernet-les-Bains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Thalassotherapie Les Flamants Roses - Canet-en-Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 4 Sentier sous-marin de Cerbère-Banyuls : une découverte commentée grâce au tuba FM . . . . . . . . . . . . . K 2
En autobús Amb autobús 1€ for one trip, whatever the distance is! A network managed by the Occitanie Region Protected designation of origin/Protected geographical Indication dry and sweet wines Parcs et Jardins de France
Thalasso Ile De La Lagune - Saint-Cyprien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 4
Geschützte Ursprungsbezeichnung/Geschütztz geografische Angabe trockene und Süßweine PLONGÉE SOUS-MARINE - CANOË-KAYAK - KAYAK DE MER - KITE SURF -
Busfahren für 1 € pro Fahrt, egal wie weit! Ein von der Region Okzitanien betriebenes Netz.
En avion : Aéroport de Perpignan - Rivesaltes Los autobuses a 1 € el viaje, sea cual sea la distancia!Una red gestionada por la región Occitanie
Denominació d’origen protegida/Indicació geográfica protegida vins secs i vins dolços
SPAS THERMAUX PARCS DE LOISIRS PLANCHE À VOILE ET/OU STAND UP PADDLE - TÉLÉSKI NAUTIQUE
Denominación de origen protegida/Indicación geográfica protegida vinos secos i vinos dulces
www.aeroport-perpignan.com Els autobusos a 1 € el viatge, sigui quina sigui la distancia! Una xarxa gestionada per la regió Occitania Theme parks Themenparks Parques temáticos Parcs temàtics Scuba diving - Canoe-kayak - Kite surf - Windsurfing or SUP - Waterskilift / Find more info on our website
Spa resorts Heilwasser Estaciones termales Estacións termals
By flight - Perpignan - Rivesaltes Airport Per flugzeug - Perpignan - Rivesaltes Flughafen www.mestrajets.lio.laregion.fr - Tél. + 33 806 80 80 90 2 Indications Géographiques Protégées (IGP) : Côtes Catalanes, Côte Vermeille Retrouvez l’ensemble des activités de loisirs sur : Sporttauchen - Kanu-Kajak - Kite surf - Windsurf oder SUP - Wasserskilift / Besuchen Sie unsere Website für mehr Informationen
Spa Thermal - Amelie-Les-Bains-Palalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G2
Aeropuerto de Perpiñan Rivesaltes Aeroport de Perpinyà Ribesaltes. 14 Appellations d’Origine www.tourisme-pyreneesorientales.com Submarinismo - Piragüismo - Kite surf - Surfing o SUP - Tele-esquí náutico / Más información en nuestro sitio
LES VINS SECS Etablissement Thermal Du Boulou - Le Boulou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2
Protégée (AOP) : Parc Accrobranche Forest Aventure - Amélie-les-Bains-Palalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2 Submarinisme - Piragüisme - Kite surf - Surf de vela o SUP - Tele esquí nàutic / Més informació al nostre web
SANKEO, RÉSEAU DE BUS, COMMUNAUTÉ URBAINE Spa Thermal De Molitg Les Bains - Molitg Les Bains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
À vélo : La Méditerranée à vélo (EV8) Etablissement Thermal De La Preste - Prats-De-Mollo-La-Preste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 Drop in Water Jump Park, Argelès-sur-Mer, parc aquatique de toboggans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Retrouvez nos professionnels sur : www.tourisme-pyreneesorientales.com
www.lamediterraneeavelo.com PERPIGNAN MÉDITERRANÉE :
Renseignements : www.sankeo.com - Tél. n° vert gratuit + 33 800 800 370 Espace Bien-Etre Les Sources De La Forme - Vernet-Les-Bains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Roc Line - Angoustrine, accro-rochers, tyroliennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 2
By bike - Mediterranean by bike (EV8) Mit dem Fahrrad - Das Mittelmeer mit dem Fahrrad Argelès Aventure - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3
RETROUVEZ
Sankeo buses. A transport network managed by Communauté Urbaine Perpignan Méditerranée. Toll free number.
En bici - Por el Mediterráneo en bici (EV8) Amb bici - El Mediterrani amb bici (EV8) GROTTES, GORGES ET GÉOLOGIE
Busnetz SANKEO - Stadtverband Perpignan Méditerranée: Kostenlose Service-Nr. (in Frankreich) La Tour de l’Extrême- Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Autobuses Sankeo, una red de transportes gestionada por la Communauté Urbaine Perpignan Méditerranée. Llamada gratuita. Caves, gorges and geology Höhlen, Schluchten und Geologie Drop’in Cerdinya - Err, slides, jumps, trampolines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2
Grutas, gargantas y espeleología Grutes, gorges i espeleología LA LISTE DES ACTIVITÉS
R EJ O IG N EZ -N O U S !
Autobusos Sankeo, una xarxa de transports gestionada per la Communauté Urbaine Perpignan Méditerranée. Trucada gratuïta. Err Aventure - Err, accrobranche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2
Musée du granit et des tailleurs de pierre à Dorres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grottes de Fontrabiouse, l’alchimie hors du temps entre l’eau et le minéral .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
B2
C4
Kap’oupa Kap - Eus, parcours aventure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 4 & LIEUX DE PRATIQUES
LES TER E3 Parcours Aventure Chacun sa trace - Font-Romeu-Odeillo-Via, accrobranche, corde games . . . . . . . . . . . . C 2
Du Nord au Sud : la ligne Cerbère - Perpignan - Narbonne qui dessert les gares de : Salses-le-Château, Rivesaltes,
Musée d’histoire naturelle, Vernet-les-Bains, collection géologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans la rubrique
L.Vilarem, N.Hautemanière, P.Palau, R.Roig, A.Mayans

Parcours aventure - Refuge de l’ours - Formiguères, explorer games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 3


- 06/2022 - Crédits photos : Le Département des Pyrénées-Orientales, Adobestock,

Grottes : Les Grandes Canalettes • Les Canalettes - Villefranche-de-Conflent . . . . . . . . . . . . . . E3


Perpignan, Elne, Argelès-sur-mer, Collioure, Port-Vendres, Banyuls-sur-mer, Cerbère. D’Est en Ouest : la ligne ‘JE M’ORGANISE - ACTIVITÉS’ sur :
Gorges de Galamus - Saint-Paul-de-Fenouillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Park Sea Jump, Le Barcarès, structures gonflables sur l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 5
Perpignan - Villefranche-de-Conflent et le Train Jaune (TER) de Villefranche-de-Conflent à Latour-de-Carol.
Angles Aventure - Les Angles, accrobranche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 3 www.tourisme-pyreneesorientales.com
www.tourisme-pyreneesorientales.com Renseignements : www.ter.sncf.com/occitanie 2166 viticulteurs 14 AOP 400 caves PARCS ANIMALIERS, FERMES DE DÉCOUVERTE, Parc Aventure - Le Soler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4
Renseignements : letrainjaune.fr 25 caves coopératives 2 IGP en vins secs particulières SPECTACLES ANIMALIERS ET AQUARIUM
Découvrez notre blog : www.visitpo.fr From North to South : on the line of Cerbère-Perpignan- Narbonne, the stops are Salses-le-Château, Rivesaltes, 24 cépages Water game - Matemale, parcours aquatique gonflable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 3
Animals park, educational farms and animal shows Tierparks, Lernbauernhöfe und Tiershows Extérieur Aventure - Marquixanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 4
Perpignan, Elne, Argelès-sur-mer, Collioure, Port-Vendres, Banyuls-sur-mer, Cerbère. From East to west : on the LES VINS DOUX Parques zoológicos, granjas y espectáculos con animales Parcs zoològics, granjes didàctiques i espectacles amb animals
line of Perpignan- Villefranche de Conflent and the Yellow train from Villefranche-de-Conflent to Latour-de-Carol. Parcours de l’explorateur - Ponteilla, explorer games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4
Agence de Développement Touristique des Pyrénées-Orientales NATURELS Aquarium* - Banyuls-sur-Mer : 2 sites, 2 univers pour découvrir la nature autrement . . . . . . . . . . . . K 2
Nord-Süd-Richtung: Linie Cerbère-Perpignan-Narbonne über: Salses-le-Château, Rivesaltes, Perpignan, Elne, Arge- Tyrovol - Porté-Puymorens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 3
Aquarium Oniria à Canet-en-Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 4
Tél. +33 4 68 51 52 53 - info adt66.com lès-sur-mer, Collioure, Port-Vendres, Banyuls-sur-mer, Cerbère. Ost-West-Richtung: Linie Perpignan - Villefranche-de
Ecozonia à Cases-de-Penes, terre de prédateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H5 Aqualand - Saint-Cyprien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Conflent und der Train Jaune (TER), der „kleine gelbe Zug“, von Villefranche-de-Conflent nach Latour-de-Carol.
https://pro-tourismeadt66.com/ Parc animalier - Casteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Parc Les Aventuriers de Saint Jean - Saint-Jean-Pla-de-Corts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 2
De norte a sud, en la linia Cerbère-Perpignan-Narbonne, parada en Salses-le-château, Rivesaltes, Perpignan, Le tropique du Papillon - Elne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J3 Cross Park, Sainte-Marie-la-Mer, parcours d’obstacles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 5
Elne, Argeles-sur-mer, Collioure, Port-Vendres, Banyuls-sur-mer, Cerbère. De este a oeste en el tramo Perpi-
Parc animalier - Les Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 3 Jardin d’Ariane - Sainte-Marie-la-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 5
gnan-Villefranche-de-Conflent y el Tren Amarillo (TER) de Villefranche-de-Conflent a Latour-de-Carol. Consult the list of places and activities available at the Besuchen Sie die Plätze und Aktivitäten in der Rubrik
Ferme de découverte - Saint-André, parc animalier et de loisirs . . . . . . . . . . . . . . . . J3
De nord a sud, a la linea Cerbère-Perpinyà-Narbonne, parades a Salses-le-Château, Rivesaltes, Perpignan, Fantassia, parc de la féérie - Théza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4 rubric « things to do and to see » at our website « zu sehen und zu tun » auf unserem Website
La Vallée des Tortues - Sorède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-J 3
Elne, Argelers de la Marenda, Cotlliure, Port-Vendres, Banyuls de la Marenda, Cervera de la Marenda. De l’est Dinosarium Jurassic Room - Torreilles, exposition de dinosaures dans un jardin tropical . . . . . . . . . . . . . J 5
La Ferme aux ânes - Tordères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H3 Todos los sitios y actividades en el apartado Tots els llocs i activitats a l’apartat « que veure,
cap a l’oest en el tram Perpinyà-Vilafranca-de-Conflent i el tren groc (TER) de Vilafranca de Conflent cap a Acrovertige Parc à tyrolienne - Torreilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 5
Latour-de-Carol. Ferme Saint Roch - Villemolaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H3 « que ver que hacer » de nuestra web que fer » de la nostra web

Vous aimerez peut-être aussi