Vous êtes sur la page 1sur 52

A

-
1
1
0
7
-
5



5
5
4
7
2
8
W
W
W
.
K
E
T
E
R
.
C
O
M
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
Please log onto our website, or contact Customer Service at:
SIL Y A DES PICES MANQUANTES OU CASSES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Veuillez visiter notre site Internet, ou contacter notre Service Clientle:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Inicie sesin en nuestro sitio en Internet o contctese con nuestro servicio de atencin al cliente:
IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN ONDERDELEN NIET HET PRODUCT NAAR DE WINKEL RETOURNEREN.
Ga naar onze website of neem contact op met de Klantenservice:
IN CASO DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Accedere al nostro sito o contattare il Servizio Clienti:
SE HOUVER PEAS EM FALTA OU PARTIDAS, NO DEVOLVA O PRODUTO LOJA.
Entre na nossa pgina de Internet ou contacte o Servio de Clientes:
WWW.KETER.COM
US: # 1-888-374-4262
Canada: # 1-800-661-6721
UK: # 0121-5060008
Other European Countries:
# 31-1612-28301
Thank you for your purchase of the Keter shed,
In order to activate your warranty, please enter
www.keter.com, under storage buildings
category and ll in the sheds warranty
activation form.
WARRANTY
ACTIVATION
FORTIS 8x11
2 easy steps to use a QR-code:
1. Download a FREE QR-Code
reader from your smartphone
application site.
2. Scan the QR-Code.
SKU: 17182788
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEANLEITUNG | CONSIGNES
DE MONTAGE | SAMLEVEJLEDNING | MONTAGE-VOORSCHRIFTEN | ISTRUZIONI DASSEMBLAGGIO
FORTIS 8x11|
Super-sized DIY storage building | Abri de jardin grande taille monter soi-mme
| Construccin de almacenado ultra grande de bricolaje | Riesengrosser DIY
Lagerschuppen | Supergroot DIY-opslagruimte | Magazzino di grandi dimensioni
DIY | Compartimento de Grandes Dimenses para voc mesmo montar
2
IMPORTANT: )RUDVVLVWDQFHZLWKDVVHPEO\RUWRUHTXHVWPLVVLQJSDUWVSOHDVHORJRQWRRXUZHEVLWHDWZZZNHWHUFRPRUFRQWDFW&XVWRPHU6HUYLFH
IMPORTANT :3RXUWRXWHDVVLVWDQFHORUVGXPRQWDJHRXSRXUREWHQLUGHVSLqFHVPDQTXDQWHVYHXLOOH]YLVLWHUQRWUHVLWH,QWHUQHWZZZNHWHUFRP
RXFRQWDFWHUQRWUH6HUYLFH&OLHQWqOH
IMPORTANTE:3DUDDVLVWHQFLDFRQHODUPDGRRSDUDVROLFLWDUSDUWHVTXHSXHGDQIDOWDU
SRUIDYRUHQWUHDQXHVWURVLWLRHQ,QWHUQHWZZZNHWHUFRPRFRQWiFWHVHFRQQXHVWURVHUYLFLRDOFOLHQWH
CUSTOMER SERVICE 6(59,&(&/,(17/( SERVICIO AL CLIENTE
The foIIowing tooIs are required for shed assembIy:
3RXUFRQVWUXLUHYRWUHUHPLVHYRXVDXUH]EHVRLQGHVRXWLOVVXLYDQWV
Las siguientes herramientas son necesarias para armar eI cobertizo:
Remove aII of the pieces from the three packages and spread them out on the ground.
9LGH]OHVWURLVSDTXHWVHWpWDOH]WRXWHVOHVSLqFHVVXUOHVRO
Retire todas Ias piezas de Ios tres paquetes y distribyaIas sobre eI sueIo.
US: &DOO7ROO)UHH1XPEHr1-(888)-374-4262
)D[1RUWK3HQQV\OYDQLD6XLWH
&DUPHO,QGLDQD86$
Canada
$SSHOJUDWXLW:1-(800)-661-6721
&DOO7ROO)UHH1XPEHU:1-(800)-661-6721
United Kingdom: .HWHU8./WG.
8QLW:RRGJDWH%XVLQHVV3DUN&ODSJDWH/DQH
%LUPLQJKDP%'%8QLWHG.LQJGRP
7HO)D[
Other European Countries:
.HWHU(XURSH*DUGHQLQJ
(ULFVVRQVWUDDW3RVWEXV$(5LMHQ
WKH1HWKHUODQGV7HO
)D[
6RPHSDUWVKDYHPHWDOHGJHV3OHDVHEHFDUHIXOZKHQKDQGOLQJFRPSRQHQWV$OZD\VZHDUZRUNJORYHVH\HSURWHFWLRQDQGORQJVOHHYHVZKHQ
DVVHPEOLQJRUSHUIRUPLQJDQ\PDLQWHQDQFHRQ\RXUVKHG
'RQRWDWWHPSWDVVHPEO\RQGD\VZLWKVWURQJZLQGVRUORZWHPSHUDWXUHV
3OHDVHSHULRGLFDOO\FKHFNWKDWVFUHws are fUPO\WLJKWHQHG
CAUTION:
&HUWDLQHVSLqFHVRQWGHVERUGVHQPpWDO6R\H]SUXGHQWHQOHVPDQLSXODQW3RUWH]WRXMRXUVGHVJDQWVGHWUDYDLOGHVOXQHWWHVGHSURWHFWLRQHWGHV
YrWHPHQWVjPDQFKHVORQJXHVORUVGHODVVHPEODJHRXGHODFFRPSOLVVHPHQWGDFWLYLWpVGHPDLQWHQDQFHVXUYRWUHDEUL
1HVVD\H]SDVGHUpDOLVHUOHPRQWDJHOHVMRXUVGHJUDQGYHQWRXGHJUDQGIURLG
9HXLOOH]YpUifer rgulirement que les vis sont bien serreV1HPRQWH]MDPDLVVXUOHWRLW
AVERTISSEMENT:
$OJXQDVSDUWHVLQFOX\HQERUGHVPHWiOLFRV7HQJDFXLGDGRDOPDQHMDUHVWRVFRPSRQHQWHV8VHVLHPSUHJXDQWHVGHWUDEDMRDQWHRMRVSURWHFWRUHV\
PDQJDVODUJDVSDUDDUPDUHOFREHUWL]RRUHDOL]DUFXDOTXLHUWDUHDGHPDQWHQLPLHQWRHQHOPLVPR
1RLQWHQWHDUPDUHOFREHUWL]RHQGtDVGHYLHQWRIXHUWHRGHEDMDWHPSHUDWXUD
&RPSUXHEHSHULyGLFDPHQWHTXHORVWRUQLOORVHVWpQELHQDMXVWDGRV
ADVERTENCIA:
3
BEFORE STARTING ASSEMBLY
RHYLHZDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUH\RXEHJLQFRQWLQXHWRUHIHUWRLQVWUXFWLRQVGXULQJDVVHPEO\%HVXUHWRIROORZDOOVWHSVWKRURXJKO\
SeIecting and Preparing your Site:
Please maNHVXUH\RXKDYHHQRXJKURRPDURXQGWKHLQWHQGHGSODFHIRUWKHVKHGWRDOORZIRUHDV\DVVHPEO\
Choose \RXUVLWHFDUHIXOO\EHIRUHEHJLQQLQJDVVHPEO\VLWHVXUIDFHQHHGVWREHOHYHO
3DUWVDUHFRORUFRGHGLQLQVWUXFWLRQVWRLQGLFDWHZKLFKSDUWVVKDOOEHXVHGGXULQJDJLYHQVWDJH3OHDVHSUHSDUHWKHVHFRPSRQHQWVLQ
DGYDQFHDWWKHEHJLQQLQJRIHDFKVWDJH
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
Lisez bien toutes les instUXFWLRQVDYDQWGHFRPPHQFHUHWFRQWLQXH]jYRXV\UpIpUHUSHQGDQWOHPRQWDJH
$VVXUH]YRXVGHVXLYUHVFUXSXOHXVHPHQWWRXWHVOHVpWDSHV
Choix et prparation de I'empIacement :
9HXLOOH]YRXVDVVXUHUTXHYous disposez d'assez de place autour de l'emplacement dsir pour l'installation de la remise afn
GHSHUPHWWUHXQDVVHPEODJHSUDWLTXH
Choisissez soigneusement l'endroit d'installation DYDQWGHFRPPHQFHUOHPRQWDJHODVXUIDFHGHOHQGURLWGpVLJQpGRLWrWUHSDUIDLWHPHQWSODQH
Les pices sont prsentes suiYDQWXQFRGHGHFRXOHXUVGDQVOHVLQVWUXFWLRQVSRXULQGLTXHUFODLUHPHQW
FHOOHVjXWLOLVHUjFKDTXHpWDSH9HXLOOH]OHVSUpSDUHUjODYDQFHDXIXUHWjPHVXUHGHVpWDSHV
ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO
Lea todas las instUXFFLRQHVDQWHVGHHPSH]DU\VLJDUHPLWLpQGRVHDHOODVGXUDQWHHODUPDGR
$VHJ~UHVHGHVHJXLUWRGRVORVSDVRVFRQDWHQFLyQ
EIija y prepare eI sitio
:
)DYRUGHYHUifcar que dispone de sufciente espacio alrededor del sitio destinado al cobeUWL]R, a fn de peUPLWLUXQPRQWDMHIiFLO
Elija el sitio con cuidado antes de empezar el aUPDGR la superfcie del mismo debe estar niYHODGD
ObseUYHTXHODVSDUtes estn codifcadas con colores diIHUHQWHVHQODVLQVWUXFFLRQHVSDUDLQGLFDUTXpSDUWHVHGHEHXVDUHQFDGDHWDSD6HUHFRPLHQGDSUHSDUDU
ODVSDUWHVDQWHVGHHPSH]DUFDGDHWDSD
Note1RH[WHQVLRQNLWDYDLODEOHIRUWKLVXQLW
Note,OQH[LVWHSDVGHNLWGDJUDQGLVVHPHQWGLVSRQLEOHSRXUFHWWHXQLWp
Nota1RKD\HTXLSRGHH[WHQVLyQGLVSRQLEOHSDUDHVWDXQLGDG
LeveI the Ground
Clear area of stones
RemRYHDOOSODQWVURRWVDQGRWKHUREVWDFOHV
RaNHWKHJURXQG
MaNHJURXQGOHYel using a long, fat object (HJZRRGEHDP
NiveIIement du soI
Retirez toutes les pierres
ArUDFKH]WRXWHVOHVSODQWHVUDFLQHVHWDXWUHVREVWDFOHV
Ratissez le sol
Aplanissez le sol l'aide d'un objet long et plat
XQHSODQFKHHQERLVSDUH[HPSOH
NiveIe eI sueIo
Saque las piedUDVGHOiUHD
Retire todas las plantaVUDtFHV\RWURVREVWiFXORV
RastULOOHODWLHUUD
NiYHOHHOVXHORXVDQGRXQREMHWRODUJR\SODQRSRUHMHPSORXQDYLJDGHPDGHUD

!
$VVHPEO\UHTXLUHVWZRSHRSOH
/HPRQWDJHGRLWrWUHHIIHFWXpSDUGHX[SHUVRQQHV
6HQHFHVLWDQGRVSHUVRQDVSDUDDUPDUOR
4
Roof Parts Pices du toit Partes deI techo
Door Parts Pices de la porte Partes de Ia puerta
AssembIy parts Pices assembler Piezas de ensambIe
TTO (x8)
CA (x2) TC (x16) AP (x2)
SmaII roof parts Petites pices du toit Partes pequeas deI techo
SmaII door parts Petites pices de la porte Partes pequeas de Ia puerta
TSA (x1) FTS (x1)
)or easy identifcation of the paUWV, code letters are impUinted on them Pour une identication pIus aise, des Iettres sont imprimes au dos de
chaque pice 3DUa una fcil identifcacin de las piezaV, stas llHYan letUas de cdigo impresaV
TP (x16)
DD (x2)
TB (x1)
TBL
TBE
TBDE (x1) A1, A2(x1) A3, A4 (x1)
AZ (x2) RP (x4) TD2 (x2) SDE2 (x2)
SDE1 (x2)
DH 2 (x1) DH 1 (x1) GM (x2)
HG (x4) DS (x2) GLL (x1) GLR (x1)
GSA (x4)
SC12(x4)
SC5 (x10)
DX (x2)
DLA (x2)
DP1 (x2) DP2 (x2)
DNS (x1)
55
Screws
Vis TorniIIos
FIoor PaneIs Panneaux du sol PaneIes deI piso
AssembIy parts Pices assembler Piezas de ensambIe
WaII parts Pices du contour Partes de Ias paredes
Window PartsPices du fentre
Piezas de Ia ventana
AWE(x2)
AWS(x2) AWM(x2)
AWI(x2)
SC12(x12)
SCN8(x2)
SC8(x2)
SC5(x4)
SC1(x42)
SA(x1)
OptionOption
Opcin
SC15(x32)
AWD(x4)
3Dckaging mDy contain some additional small paUWVWREHNept for use as spare paUWV L'embaIIage peut contenir des petites pices suppImentaires conserver comme
pice de rechange El embalaje puede contener algunas paUtes pequeas adicionales que se deben guardar paUa ser usadas como repuestoV
FRE (x2) FGE (x4) FLE (x2) FC (x6)
FS (x2)
FG (x2)
SC4
(x 50)
SH(x2)
CS (x5) CM (x2) SP/SPBW (x10) OM (x4)
CO
(x 24)
WA (x24)
6
!
FOLFN
FOLFN
FG
FS
FG
FS
FS
FG
FRE
FGE
FGE
FLE
FRE
FGE
FGE
FLE


F
R
O
N
T

/

D
O
O
R

A
V
A
N
T

/

P
O
R
T
E


P
A
R
T
E

D
E
L
A
N
T
E
R
A

/

P
U
E
R
T
A

This stage must be repeated twice
&HWWHpWDSHGRLWrWUHUpSpWpHGHX[IRLV
Dieser Schritt muss zweimaI wiederhoIt werden
(VWDHWDSDGHEHUHSHWLUVHGRVYHFHV
Dit stadium moet tweemaaI worden herhaaId
4XHVWDIDVHGHYHHVVHUHULSHWXWDGXHYROWH
Esta parte deve ser executada duas vezes
x
2
FG(x2) FS(x2)
1
7
FOLFN
FOLFN
SC1(x12)
FG(x1) FS(x1)
FG
FS
FG
FS
3
2
8
4
FRE
FGE
FGE
FLE
FLE(x2) FGE(x4) FRE(x2)
SC1(x6)
This stage must be repeated twice
&HWWHpWDSHGRLWrWUHUpSpWpHGHX[IRLV
Dieser Schritt muss zweimaI wiederhoIt werden
(VWDHWDSDGHEHUHSHWLUVHGRVYHFHV
Dit stadium moet tweemaaI worden herhaaId
4XHVWDIDVHGHYHHVVHUHULSHWXWDGXHYROWH
Esta parte deve ser executada duas vezes
x
2
5
9
6
SC1(x24)
FG
FS
FS
FG
FRE
FGE
FGE
FLE
FRE
FGE
FGE
FLE


F
R
O
N
T

/

D
O
O
R

A
V
A
N
T

/

P
O
R
T
E


P
A
R
T
E

D
E
L
A
N
T
E
R
A

/

P
U
E
R
T
A

10
7
OM (x1)
OM
CO(x3) OM(x1)
CO
!
WA (x3)
FRONT / DOOR
LAVANT / PORTE
PARTE DELANTERA / PUERTA
11
!
lnstalling the windows without the shutters enables placement options on any of the shed's ten panels.
- L'lnstallatlon des fenetres sans les volets permet d'obtenlr des optlons de placement sur n'lmporte lequel des dlx panneaux de la remlse
Montieren der Fenster ohne Fensterladen ermglicht deren Plazierung an jedem der zehn >andelemente des Schuppens.
- La lnstalaclon de las ventanas sln los postlgos permlte la opclon de ublcarla en cualqulera de los dlez paneles del cobertlzo.
L'installazione delle fnestre senza le imposte consente di scegliere la collocazione su uno qualsiasi dei dieci pannelli del capanno.
- A lnstalaao das [anelas sem venezlanas oferece a posslbllldade de colocaao em qualquer um dos dez palnels do abrlgo.
De ramen zonder de luiken installeren, biedt plaatsingsopties op elk van de tien panelen van het schuurtje.
1
2
DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOWS
- Decide on confguration before beginning assembly.
1. Panels (SPBWj may be assembled on any of the
four central panels.
2. Only one window can be assembled on each side
of the shed
EMPLACEMENT DES FENTRES
Dcidez de la confguration avant de
commencer le montage.
1. Les panneaux (SPBWj peuvent tre assembls
indiffremment sur l'un des quatre panneaux centraux.
2. Une seule fentre ne peut tre assemble sur chaque
ct de la remise.
BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTERN
Entscheiden Sie sich vor Montagebeginn fr eine
bestimmte Positionierung der Fenster.
1. Die Elemente (SPBWj knnen an jedem der vier
Hauptelemente angebracht werden.
2. Es kann nur ein Fenster auf jeder Seite des
Schuppens montiert werden.
DECIDIR LA UBICACIN DE LAS VENTANAS
Decida la confguracin antes de empezar el armado.
1. Los paneles (SPBWj pueden montarse sobre
cualquiera
de los cuatro paneles centrales.
2. Una sola ventana puede ser instalada por cada
lado del cobertizo.
EN
FR
DE
ES
OVER DE LOCATIE VAN RAMEN BESLISSEN
Beslis vr het monteren over de confguratie.
1. Panelen (SPBWj kunnen aan een van de vier
panelen worden bevestigd.
2. Aan elke kant van het schuurtje kan maar n
raam worden gemonteerd.
SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRE
Decidere la confgurazione prima di iniziare
a montare.
1. l pannelli (SPBWj possono essere montati su
uno qualsiasi dei quattro pannelli centrali.
2. E possibile montare soltanto una fnestra
su ciascun lato del capanno.
LOCALIZAO DAS JANELAS
Escolha a confgurao pretendida antes
de iniciar a montagem.
1. Os painis (SPBWj podem ser montados em
qualquer um dos quatro lados.
2. S pode ser montada uma janela em cada
lado do abrigo.
IT
NL
PT
WALL/BODY ASSEMBLY 0217$*('(60856'8&217285 $50$'2'(/$63$5('(6(6758&785$
12
8
SP(x1)
!
this side out
&{Wp([WpULHXU
Cara exterior
'LHVH6HLWHQDFKDXVVHQ
Deze kant buiten
/DWRULYROWRYHUVROHVWHUQR
Este Iado para fora
13
9
CS(x1)
CS
CM CS CS
!
14
10
CS
CM
CM
11
SP/SPBW(x1)
CM(x1)
CS
15
CS
CM
CS
CS
13
12
CS(x1)
SP/SPBW(x1)
CS
CM
CM
16
14
SP(x1)
CS
CS
CM
CS
17
15
OM(x1) CO(x3)
CO
CS
CM
CS
WA (x3)
18
16
AZ(x1)
AZ
!
3
AZ must be assembIed before TD3
AZ doit tre assembl avant TD3
AZ moet voor TD3 worden gemonteerd
AZ debe armarse antes de TD3
AZ deve ser montado antes de TD3
Assemblare AZ prima di TD3
AZ muss vor TD3 montiert werden
19
17
TD2(x1) SC4(x4)
TD2
FOLFN
FOLFN
FOLFN
TD2
3
20
18
SDE2(x1) SDE1(x1) CO(x2)
FOLFN
CO
SDE2
SDE1
CO
FOLFN
FOLFN
WA (x2)
21
WALL / BODY ASSEMBLY 0217$*('8&217285 ARMADO DE LAS PAREDES / ESTRUCTURA
CS
CS
CM
CS
19
SP(x2) CS(x1)
2 0
OM(x1) CO(x3)
CS
CM
CS
WA (x3)
22
WALL / BODY ASSEMBLY 0217$*('8&217285 ARMADO DE LAS PAREDES / ESTRUCTURA
21
CS(x2) CM(x1) SP/SPBW(x4)
CS
CM
CS
CS
CM
CS
23
AZ
23
AZ(x1)
WALL / BODY ASSEMBLY 0217$*('8&217285 ARMADO DE LAS PAREDES / ESTRUCTURA
22
CO(x3) OM(x1) WA (x3)
AZ
3
24
WALL / BODY ASSEMBLY 0217$*('8&217285 ARMADO DE LAS PAREDES / ESTRUCTURA
24
FOLFN
FOLFN
TD2(x1)
TD2
FOLFN
25
CO(x2) SDE1(x1) SDE2(x1) WA (x2)
SC4(x4)
3
25
26
DOOR ASSEMBLY 0217$*('(/$3257( ARMADO DE LA PUERTA DOOR ASSEMBLY 0217$*('(/$3257( ARMADO DE LA PUERTA
DP1(x2)
DP2(x2)
HG (x4)
DD(x2)
DX(x2)
DP2
DP1
HG
HG
DX
DX
1
1
DP1
DP2 1
1
2
HG
2
2
HG
2
DX
26
27
DD(x2)
This stage must be repeated twice
&HWWHpWDSHGRLWrWUHUpSpWpHGHX[IRLV
Dieser Schritt muss zweimaI wiederhoIt werden
(VWDHWDSDGHEHUHSHWLUVHGRVYHFHV
Dit stadium moet tweemaaI worden herhaaId
4XHVWDIDVHGHYHHVVHUHULSHWXWDGXHYROWH
Esta parte deve ser executada duas vezes
x
2
90
FOLFN
DOOR ASSEMBLY 0217$*('(/$3257( ARMADO DE LA PUERTA
2
DD
90
1
FOLFN
27
28
1
2
3
A4 / A3 (x1) A1 / A2 (x1) AP(x2)
A3
A1
FRONT
A2
A4
BACK
TA
TA
ROOF ASSEMBLY 0217$*('872,7 ARMADO DEL TECHO
FOLFN
AP
FOLFN
FOLFN
28
ROOF ASSEMBLY 0217$*('872,7 ARMADO DEL TECHO
AssembIe standing inside the shed.
$VVHPEOH]HQYRXVWHQDQWGHERXWj
OLQWpULHXUGHODUHPLVH
Arme eI cobertizo de pie dentro de I.
29
A(x2)
30
CO(x8)
A4+A2
A3+A1
WA (x8)
29
ROOF ASSEMBLY 0217$*('872,7 ARMADO DEL TECHO
31
CA(x2)
FOLFN
FOLFN
30
ROOF ASSEMBLY 0217$*('872,7 ARMADO DEL TECHO
32
FTS
2
3
1
6&
2
1
TSA(x1) SC8(x2) SCN8(x2)
3
31
33
SC4(x2) FTS
1 2
32
TBDE (x1)
ROOF ASSEMBLY 0217$*('872,7 ARMADO DEL TECHO
34
Warning:1RWHWKDWWKHEHDP7%(7%FRQWDLQV
DPHWDOFRPSRQHQW3OHDVHKDQGOHZLWKFDUH
Attention:/DSRXWUH7%(7%FRQWLHQWGXPpWDO
0DQLSXOH]ODDYHFSUpFDXWLRQ
Advertencia:2EVHUYHTXHODYLJD7%(7%FRQWLHQH
XQFRPSRQHQWHPHWiOLFR0DQpMHODFRQFXLGDGR
35
!
AssembIy requires two peopIe
/HPRQWDJHGRLWrWUHHIIHFWXpSDU
GHX[SHUVRQQHV
Zwei Personen zur Montage notwendig
6HQHFHVLWDQGRVSHUVRQDVSDUDDUPDUOR
Montage vereist twee personen
,OPRQWDJJLRULFKLHGHGXHSHUVRQH
A montagem exige duas pessoas
FOLFN
TBDE(x1) TBL / TBE(x1)
SC4(x4)
2
1
FOLFN
33
ROOFASSEMBLY MONTAGE DU TOIT ARMADO DELTECHO
36
TP(x16) TTO(x8)
TP(X1)
TP(X1)
TP
TTO
TTO
!
34
ROOFASSEMBLY MONTAGE DU TOIT ARMADO DELTECHO
37
TTO(x2)
PIease instaII one tiIe roof section (TTO) at a time and then instaII the four
tiIe Iockers (TC) as indicated in step 38.
Veuillez placer les tuiles de la toiture (TTO) partie par partie et seulement ensuite les quatre
connecteurs de tuiles (TC) Voir tape 38.
Bitte instaIIieren Sie jeweiIs ein einzeInes EIement des Dachbereichs (TTO) und setzen
Sie anschIieend die vier Verbindungsstcke (TC) ein, wie in Abschnitt 38 angezeigt.
Instale una seccin del tejado (TTO) por vez, y despus instale los cuatro
conectores de tejas (TC) como se muestra en el paso 38.
InstaIIeer per keer maar n deeI van dakpIaten (TTO) en daarna de vier
dakpIaatbaIken (TC), zoaIs in stap 38 wordt aangegeven.
Installare una tegola per volta (TTO) e quindi i quattro listelli di supporto (TC)
come indicato alla procedura 38.
Monte uma seco do teIhado (TTO) de cada vez e, em seguida, coIoque
os quatro trincos do teIhado (TC), taI como indicado no ponto 38.
1 2
35
39
TC
2
1
TC(x4) TTO(x2)
38
TC(x4)
1
2
TC
36
ROOFASSEMBLY MONTAGE DU TOIT ARMADO DELTECHO
40
TC
TTO(x4) TC(x8)
4
3
2
1
2 1
37
ROOFASSEMBLY MONTAGE DU TOIT ARMADO DELTECHO
42
SC4(x36)
41
clic
k
clic
k
RP(x4)
2
1
38
SC12(x12)
43
SC12
SC12(x6) SC12(x6)
Left side
Ct gauche
Lado izquierdo
Right side
Ct droit
Lado derecho
39
44
FC(x6) DS(x2)
1
2
40
GLL
GLR
SC12(x4) GSA(x4) GM(x2) GLR(x1) GLL(x1)
45
41
46
2 1
DH1 (x1)
47
DNS (x1) SC5(x8)
Left
Gauche
Izquierdo
Verlie
Links
Sinistra
Esquerdo
Left
Gauche
Izquierdo
Verlie
Links
Sinistra
Esquerdo
42
49
SC5(x2) DH2 (x1)
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
48
DLA (x2)
DLA
1
2
Left
Gauche
Izquierdo
Verlie
Links
Sinistra
Esquerdo
43
WINDOW ASSEMBLY 0217$*('(/$)(175( VENTANA DEL TECHO
50
AWE(x2)
The window frame (AWE) may come assembIed
/HFDGUHGHODIHQrWUH$:(SHXWrWUHGpMjDVVHPEOp
Der Fensterrahmen (AWE) kann eventueII schon montiert sein
(OPDUFRGHODYHQWDQD$:(SXHGHYHQLUDUPDGR
Het raamkozijn (AWE) kan aI samengesteId komen
/DVWUXWWXUa della fnestUDSXzHVVHUHPRQWDWD$:(
A estrutura da janeIa (AWE) pode vir montada
FOLFN
WINDOW ASSEMBLY 0217$*('(/$)(175( VENTANA DEL TECHO
This stage must be repeated twice
&HWWHpWDSHGRLWrWUHUpSpWpHGHX[IRLV
Dieser Schritt muss zweimaI wiederhoIt werden
(VWDHWDSDGHEHUHSHWLUVHGRVYHFHV
Dit stadium moet tweemaaI worden herhaaId
4XHVWDIDVHGHYHHVVHUHULSHWXWDGXHYROWH
Esta parte deve ser executada duas vezes
x
2
44
WINDOW ASSEMBLY 0217$*('(/$)(175( VENTANA DEL TECHO
51
AWS(x2)
FOLFN
52
AWM(x2)
45
WINDOW ASSEMBLY 0217$*('(/$)(175( VENTANA DEL TECHO
53
AWI(x2)
54
SC15(x16)
46
WINDOW ASSEMBLY 0217$*('(/$)(175( VENTANA DEL TECHO
55
AWD(x4) SC15(x16)
1 2
3
47
Option
Opcin
Optie
Opzion
Opoe

F
P

/

F
P
JT


JT


,OHVWUHFRPPDQGpGDFTXpULUGHVSODQFKHVGHERLVHQJXLVHGpWDJqUHV
,QVpUH]OHVFURFKHWVVXSSRUWV6+GDQVOHXUVIHQWHVGDQVOHVVROLYHV
VXSSRUWFHQWUDOHV&6&0VXUOHVPXUVODWpUDX[XQLTXHPHQWSXLVSODFH]
OHVpWDJqUHV3RLGVPD[LPXPVXSSRUWpNJOLYUHV
1.
2.
Wir empfehIen, da Sie aIs RegaIe HoIzbretter erwerben.
Fgen Sie die SttzkIammern (SH) in die dafr vorgesehenen
Lcher in den zentraIen SttzbaIken (CS/CM) ein und hngen Sie
die RegaIe auf. Dies ist nur an den Seiten mgIich. Die RegaIe
tragen ein MaximaIgewicht von 20kg / 44Ib.
1.
2.
6HUHFRPLHQGDODDGTXLVLFLyQGHSODQFKDVGHPDGHUDSDUDXVDUODVFRPR
HVWDQWHV
,QVHUWHODVPpQVXODVSDUDORVHVWDQWHV6+HQVXVUDQXUDVVLWXDGDVHQODV
YLJDVFHQWUDOHVGHVRVWpQ&6&0VyORGHODVSDUHGHVODWHUDOHV\OXHJR
LQVWDOHORVHVWDQWHV6RSRUWDQXQSHVRPi[LPRGHNJOLEUDV
1.
2.
Het wordt aangeraden houten pIanken aan te schaffen om aIs pIanken te
gebruiken.
PIaats de steunhaken (SH) in hun sIoten in de centraIe steunbaIk (CS/CM).
Dit kan aIIeen op de zijmuur en daarna instaIIeert u de pIanken.
Voor het ondersteunen van een maximaaI gewicht van 20 kg / 44Ibs.
1.
2.
It is recommended to purchase wooden pIanks to use as sheIves.
Insert the support brackets (SH) into their sIots in the centraI support
beams (CS/CM) on the side waIIs onIy and then instaII the sheIves.
Supports a maximum weight of 20 kg / 44 Ibs.
1.
2.
3HUOHPHQVROHVLUDFFRPDQGDGLSURFXUDUVLGHOOHWDYROHGLOHJQR
,QVHULUHOHVWDIIHGLVXSSRUWR6+QHLORURVORWQHOODWUDYHGLVRVWHJQR
FHQWUDOH&6&0VRORVXOODSDUHWHODWHUDOHHLQVWDOODUHOHPHQVROH
,OSHVRPDVVLPRGHLVXSSRUWLQRQGHYHVXSHUDUHLNJOE
1.
2.
Recomenda-se adquirir tbuas de madeira para usar como prateIeiras. .
CoIoque dois suportes (SH) nas respectivas ranhuras na caIha de suporte
centraI (CS/CM) no paineI IateraI e, em seguida, monte as prateIeiras.
As prateIeiras suportam um peso mximo de 20 kg / 44Ibs.
1.
2.
SH
2
1
3
SA (x1)
4
5
ScrHZ1RW,QFOXGHG
9LV1RQ,QFOXVH
7RUQLOOR1R,QFOXLGR
316" 4 mm
40 mm
1.5"
48
Keters renowned reputation for ne products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. The entire range of sheds and boxes
is manufactured from high quality materials under rigorous control and supervision. In case a problem should occur, please address your claim to customer
service either by phone or through our web site: www.keter.com. The warranty is valid as of the date of purchase and a dated proof of purchase should be
presented on request. Keter continuously tests its products for durability & stability and will replace, at its discretion, any product or part which fails due to
structural defect or faulty workmanship, or which fails due to fading of color, for a 2-year period from the initial date of purchase. Damage caused by: use of force,
incorrect handling, inappropriate use, neglect, commercial use or use other than for personal or household purposes; damages resulting from alteration,
painting, or assembly not in accordance with the Users Manual and damages caused as a result of storage above the capacity load of the product, are excluded
from this warranty. In addition, this limited warranty does not apply to damage resulting from exceptional wind (including, but not limited to, storms) effects.
After a claim has been settled the guarantee period will continue to be counted and shall terminate upon its expiry date. Keter shall not be responsible for any
damage caused by any reason whatsoever to goods stored in the Product. Please note that the products are produced from the nest raw materials, which are
clear: non-toxic and completely recyclable
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
La renomme croissante de Keter pour lexcellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualit, la cration et linnovation. La gamme
complte dabris de jardin et de coffres a t fabrique avec des matriaux de qualit, sous contrle rigoureux. En cas de problme, veuillez adresser votre
rclamation au service clientle, par tlphone ou par le biais de notre site I nternet: www.keter.com. La garantie prend effet compter de la date dachat et une
preuve dachat date devra tre prsente sur demande. Keter teste constamment la solidit et la stabilit de ses produits et remplacera, si elle le juge
ncessaire, tout produit ou partie de produit avr dfectueux du fait dun dfaut de fabrication ou de laltration des couleurs, pendant une priode de 2 ans
compter de la date dachat. Les dommages causs par lusage de la force, un maniement impropre, une utilisation inapproprie du produit, une ngligence, un
usage commercial ou un usage des ns non prives; de mme que les dommages rsultant dune modication, dune coloration ou dun assemblage non
effectu en conformit avec le manuel de lutilisateur; ainsi que les dommages causs par un stockage dpassant la capacit pondrale du produit, sont exclus
de cette garantie. E n outre, cette garantie limite ne sapplique pas aux dommages rsultant des effets exceptionnels du vent (y compris, mais pas limit aux
temptes). A prs avoir formul votre rclamation, la priode de la garantie restera valide jusqu sa date dexpiration. Keter dcline toute responsabilit pour
tout dommage de quelque nature que ce soit des biens emmagasins dans le produit. noter que les articles sont fabriqus avec des matires premires de
qualit suprieure, dclares cologiques : non toxiques et entirement recyclables.
GARANTIE LIMITE DE 2 ANS
2 JAHRES -GARANTIE MIT BESCHRNKTER HAFTUNG
GARANTA LIMITADA POR 2 AOS
GARANTA LIMITADA POR 2 AOS
Der gute R uf von Keters P rodukten begrndet sich auf die V erpichtung zu Qualitt, Design und I nnovation. Das gesamte Produkt-Spektrum der
Gartenschuppen und T ruhen wird aus hochwertigen Materialien unter strenger Kontrolle hergestellt. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte
telefonisch oder ber unsere Homepage www.keter.com an unseren Kundendienst. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
diedatierte Kaufquittung fr eventuelle Rckfragen auf. Keter prft seine Produkte stndig auf lange Lebensdauer und Stabilitt. Sollten trotzdem Mngel
auftreten, die auf Material-oder Verarbeitungsfehler zurckzufhren sind, oder sollte die Farbe verblassen, wird jedes mangelhafte Produkt oder Teil innerhalb
eines Zeitraums von 2 Jahren ab dem Kaufdatum ersetzt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind: Schden die durch Gewaltanwendung, unsachgeme
Bedienung oder Behandlung, Nachlssigkeit, kommerzielle Nutzung oder andere Nutzungen auer zu persnlichen Zwecken oder im Haushalt verursacht
wurden. Schden, die durch Vernderungen am Produkt, das Anstreichen oder unsachgeme, vom Benutzerhandbuch abweichende Montage auftreten,
ebenso wie Schden, die auf das berschreiten der zugelassenen Ladekapazitt zurckzufhren sind, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Darber
hinaus deckt diese beschrnkte Garantie Schden, die auf auergewhnliche Windbelastung (einschlielich, aber nicht nur S turmschden) zurckzufhren
sind, nicht ab. Im Falle einer erledigten Reklamation wird die Garantiezeit weiterlaufen und der Garantieanspruch gilt nur bis zum ursprnglichen
A blaufdatum. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte aus hochwertigen, umweltfreundlichen Rohmaterialien hergestellt werden: absolut ungiftig und
vollstndig recyclebar.
La afamada reputacin que Keter ha ganado por sus excelentes productos es el resultado de su dedicacin y compromiso hacia la calidad,
el diseo y la innovacin. La gama completa de cobertizos y cajas se fabrica con materiales de ptima calidad y bajo estrictos controles y supervisin. En caso
de surgir algn inconveniente, rogamos tenga a bien elevar su queja al servicio de atencin al cliente, ya sea va telefnica o a travs denuestro sitio en la
Web: www.keter.com. La garanta es vlida a partir de la fecha de compra y, a solicitud, deber presentarse un comprobante de compra con fecha. Keter pone
a prueba sus productos en forma constante para determinar la durabilidad y estabilidad de los mismos. A su criterio, reemplazar todo producto o parte del
mismo que presente fallas como consecuencia de un defecto estructural o de mano de obra, o que se deteriorepor decoloracin, durante un perodo de 2
aos, contados a partir de la fecha de compra inicial. Los daos causados por: el uso de la fuerza, la manipulacin incorrecta, la utilizacin inadecuada, el
descuido, el uso comercial o con un propsito diferente del personal o domstico; los daos que resultaran de modicaciones, pinturas o armado no
realizados de conformidad con las explicaciones del Manual de Instrucciones; y los daos causados por exceder la capacidad de carga de almacenamiento del
producto, quedan excluidos de esta garanta. Adems, esta garanta limitada no se aplica a los daos que resulten de los efectos de un viento excepcional
(incluso, aunque no taxativamente, de las tormentas). Una vez que se haya remediado un reclamo, el perodo de garanta seguir contando y nalizar en su
fecha de vencimiento. Keter no asume responsabilidad alguna por ningn dao que hubiera sufrido cualquier artculo almacenado en el Producto, cualquiera
fuera su causa. Tenga en cuenta que los productos se fabrican con materias primas de excelente calidad, que son ecolgicas: es decir, no txicas y
completamente reciclables.
Keter heeft aan zijn toewijding en verplichtingen ten opzichte van kwaliteit, ontwerp en vernieuwing voor zijn prachtige producten, zijn vermaarde reputatie te
danken. De gehele serie schuurtjes en dozen zijn, onder strenge controle en met toezicht van kwaliteitsmaterialen vervaardigd. In geval dat zich een probleem
voordoet, dient u deze of via de telefoon, of via onze website, bij de klantenservice voor te leggen. Het adres voor onze website is: www.keter.com. De garantie
is vanaf de aankoopdatum geldig en bij verzoek moet een aankoopbewijs met datum worden getoond. Keter test zijn producten continu op houdbaarheid &
betrouwbaarheid en zal, gedurende een periode van 2 jaar vanaf de eigenlijke aankoopdatum, naar eigen goeddunken elk product of onderdeel met
constructiefouten, of met kleurvervaging, vervangen. De garantie dekt niet de hierop volgende aangegeven schade: schade veroorzaakt door gewelddadig
gebruik, onjuist gebruik, verwaarlozing, handelsgebruik anders dan persoonlijk of huishoudelijk gebruik, schade berokkent door aangebrachte veranderingen,
verven of montage verricht op een andere wijze als beschreven wordt in de handleiding en schade veroorzaakt door het opslaan boven het vermogenonderdeel
van het product. Daarnaast is deze beperkte garantie niet van toepassing op schade die ontstaan is als resultaat van buitengewone windeffecten (inclusief,
maar niet beperkt tot, stormen). Nadat een claim is gevestigd, gaat de garantieperiode gewoon door tot de vervaldatum, waarop het zal worden beindigd.
Keter kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade die door een of andere reden is ontstaan tijdens het opslaan van het product. Denk eraan dat
de producten van de jnste ruwe materialen zijn gemaakt
die geheel zuiver zijn: niet giftig en geheel recyclebaar.
49
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
CARE & SAFETY
PRCAUTIONS ET SCURIT
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
Lottima reputazione di cui gode Keter per i suoi prodotti il risultato di una dedizione e di un impegno costante verso la qualit, il design e linnovazione.
Lintera gamma degli armadietti e dei box viene prodotta con materiali di prima qualit, sotto un controllo e una supervisione rigorosi. Se dovesse presentarsi
un problema, presentare reclamo al servizio dassistenza, per telefono o attraverso il nostro sito Web: www.keter.com. La garanzia valida a partire dalla data
di acquisto e su richiesta deve essere presentata una prova di acquisto datata. Keter tiene continuamente sotto controllo la durevolezza e la solidit dei suoi
prodotti ed pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante unalterazione provocata da un difetto strutturale o dal
processo di produzione, o unalterazione causata da un colore sbiadito, per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Idanni causati da: uso di forza,
uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale o per ni domestici; danni derivanti da alterazione,
pittura, o montaggio non eseguito in conformit con il manuale distruzioni; e danni provocati in conseguenza di condizioni di magazzinaggio eccedenti la
capacit di carico del prodotto, sono esclusi dalla presente garanzia. I noltre, questa garanzia limitata non si applica ai danni causati dagli effetti di condizioni
meteo eccezionali (inclusi, ma non limitati a, i temporali). Dopo aver stabilito un reclamo, il periodo di garanzia continuer ad essere calcolato e terminer alla
sua data di scadenza. Keter non sar ritenuta responsabile per danni causati da una qualunque ragione ai beni contenuti nel P rodotto. S i noti che i prodotti
sono costruiti dalle migliori materie prime, che sono sicure: non tossiche e completamente riciclabili.
A clebre reputao da Keter pelos seus produtos distintos resultante da sua dedicao e compromisso com a qualidade, o design e a inovao.
Toda a gama de abrigos de jardim e caixas produzida com materiais de elevada qualidade que so sujeitos a um controlo e superviso rigorosos.
Se ocorrer algum problema com o produto, faa a sua reclamao ao servio de apoio ao cliente, atravs do telefone ou do nosso site: www.keter.com.
A Garantia vlida a partir da data de compra e deve ser apresentada uma prova de compra, se solicitado. A Keter testa continuamente os seus produtos
quanto a durabilidade e estabilidade, e proceder, da forma que achar conveniente, substituio de qualquer produto ou parte do mesmo que esteja
danicado como consequncia de defeito na estrutura, defeito de fabrico ou descolorao do produto, durante um perodo de 2 anos, a contar da data da
compra. Os danos causados pelo uso da fora, manuseamento incorrecto, utilizao indevida, negligncia, uso comercial ou outro uso que no o relacionado
com ns domsticos ou pessoais, danos causados por alterao, pintura ou montagem que no sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim como
danos causados pelo armazenamento de artigos acima da capacidade de carga do produto, so excludos desta garantia. A lm disso, esta garantia limitada
no abrange danos resultantes dos efeitos de ventos anormais (incluindo, entre outros, tempestades). A ps a resoluo de uma reclamao,
o perodo da garantia continuar a ser contado e deve terminar aps o m da data de validade. A Keter no ser responsvel por nenhuns danos causados por
qualquer motivo nos bens armazenados no Produto. Note que os produtos so produzidos a partir das melhores matrias-primas, as quais so limpas:
no-txicas e totalmente reciclveis.
- n case oI re, do not att empt t o extinguish any burning polypropylene with water I Unsuitable Ior storage oI ammable or corrosive substances
- l is o ul:osl i:jo:l~:ce lo ~sse:Le ~ o le j~:ls ~cco:oi:q lo le oi:eclio:s Do :ol sij ~:y slej
- Pe~se co:sul you: oc~ ~ulo:ilies i ~:y je::ils ~:e :equi:eo lo e:ecl seo
- Pe:iooic~y cec seo lo ~ssu:e l~l il :e:~i:s sl~Le ~:o l~l le sile :e:~i:s eve
- l is iqy :eco::e:oeo lo secu:e le seo lo ~: i::ov~Le oL|ecl o: lo le q:ou:o Ly o:ii:q oes i: le oo: ~l le j:e:~:eo oc~lio:s ~:o
inserting proper screws into the ground (size: 1.9-3 ,screws are not included).
- \e~: s~elyqoqqes ~:o ~w~ys oow le :~:u~clu:e:s i:sl:uclio:s we: usi:q jowe: loos
- \~s seo wil q~:oe: ose o: ~ :io oele:qe:l soulio: Usi:q ~ sli L:us o: ~L:~sive ce~:e: couo o~:~qe seo
- ol ile:s suc ~s :ece:ly useo q:is, Lowlo:ces, elc :usl :ol Le slo:eo i: le seo
- e~vy ~:lices souo :ol Le e~:eo ~q~i:sl le w~s, ~s lis :~y c~use oislo:lio:
- eej :oo ce~: o s:ow ~:o e~ves e~vy ~:ou:ls o s:ow o: :oo c~: o~:~qe le seo :~i:q il u:s~e lo e:le:
- /louq wi:o oi:eclio: v~:ies, il is ~: i:jo:l~:l ~clo: we: l~i:q i:lo ~ccou:l we:e lo j~ce you: seo T e:eo:e, il is :eco::e:oeo lo :eouce
wind exposure of the shed in general, and the door side in particular.
- eej ooo:s coseo ~:o oceo lo j:eve:l wi:o o~:~qe
- Do :ol sl~:o o: le :oo
- Seo :ol oesiq:eo o: ~Lil~lio:
- En cas d`incendie, ne pas t enter d`t eindre le P0L Ypropylne brl avec de l`eau I Ne convient pas pour le stockage de substances inammables ou caustiques
- esl i:je:~li oe :o:le: loules es j~:lies seo: es i:sl:uclio:s e j~s o:ell:e u:e queco:que el~je
- \euie. co:sule: es ~ulo:iles oc~es oe vol:e co::u:e jou: s~voi: si u: je::is esl :ecess~i:e ~ ~ co:sl:uclio: oe vol:e :e:ise
- \e:ie. :equi:e:e:l ~ sl~Liile oe vol:e :e:ise el o:i.o:l~ile oe so: sile oe co:sl:uclio:
- esl o:le:e:l :eco::~:oe oe xe: ~L:i ve:s u: oL|el sl~lique ou ve:s e le::~i: j~: es l:ous oe o:~qe o~:s e so ~ux e:o:oils j:e:~:ques el
insrer correctement les vis dans le sol (taille: 1,9-3, les vis ne sont pas inclus).
- Po:le. oes u:elles oe j:oleclio: el suive. lou|ou:s es i:sl:uclio:s ou ~L:ic~:l o:sque vous uliise. oes oulis eecl:iques
- L~ve. ~ :e:ise ~u luy~u o~::os~qe ou ~vec u: oele:qe:l ooux Uliise: u:e L:osse ou:e ou u: j:oouil oe:l:elie: ~L:~si :isque:~il oe e:oo::~qe:
- Des oL|els c~uos les que oes q:is :o: :e:oiois, oes c~u:e~ux, elc :e ooive:l j~s l:e e:l:ejoses o~:s ~ :e:ise
- e j~s oejose: ooL|els ou:os co:l:e es j~:ois ~: oevile: loul :isque oe oeo::~lio:
- M~i:le:e. e loil j:oj:e el oeq~qe oe :eiqe el oe euies D e ou:oes qu~:liles oe :eiqe su: e loil jeuve:l ~L`:e: ~ :e:ise el :e:o:e o~:qe:eux
laccs lintrieur.
- Die: que ~ oi:eclio: ou ve:l c~:qe, i esl i:jo:l~:l oe j:e:o:e e: co:jle ou ~L:i esl jose C eje:o~:l, i esl :eco::~:oe oe :eoui:e exjosilio:
de labri au vent en gnral, et de la porte latrale en particulier.
- \eie. ~ e::e: es jo:les ~ ce jou: evile: loul oeq~l j:ovoque j~: e ve:l
- e :o:le. |~:~is su: e loil
- /L:i :o: co:u jou: ~Lil~lio:
- m BrandIall sollten 5 ie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulschen I Nicht zur AuIbewahrung von entzndbaren oder t zenden
Mitt elnvorgesehen
- Es isl ~ue:sl wicliq, o~ss ~e Tei oe: /:eilu:q .uoqe :o:lie:l we:oe: Dille ~sse: Sie ei:e Sc:ille ~us
- F~s Sie ei:e D~uqe:e:iqu:q u: oe: 0~:le:scujje: Le:oliqe:, we:oe: Sie sic Lille ~: oie o:lice: Deo:oe:
- Le:j:ue: Sie oe: 0~:le:scujje: i: :eqe:~iqe: /Lsl~:oe:, u: sosice:.uslee:, o~ss sei:e Sl~Liil~l sowie oie ELe:eil sei:es Sl~:oo:les
noch gewhrleistet sind.
- Es wi:o sl:e:qsle:s e:joe:, oe: Scujje: ~: ei: u:Leweqices 0L|el ooe: ~: Dooe: .u ve:~:e:: Dies qesciel ou:c Do:e: vo: Loce::
an den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (Gre 1.9-3, die Schrauben sind nicht im Lieferumfang).
50
CUIDADO Y SEGURIDAD
MANUTENZIONE E SICUREZZA
MANUTENZIONE E SICUREZZA
- T:~qe: Sie Lei: 0eL:~uc vo: Eel:owe:.euqe: ei:e Scul.L:ie u:o oqe: Sie slels oe: /:eilu:q oes e:slee:s
- Dille ve:we:oe: Sie .u: Rei:iqu:q oes Scujje:s ei:e: 0~:le:sc~uc ooe: ei: :ioes Pul.:ille D ie \e:we:ou:q vo: ~:le: Du:sle: ooe:
anderen ungeeigneten Putzgerten kann das Material beschdigen.
- oc eie 0eqe:sl~:oe wie 0:iqe:~le, F~ce: usw ou:e: :icl i: Scujje: ~uLew~:l we:oe:
- Scwe:e 0eqe:sl~:oe ou:e: :icl ~: oie \~:oe ~:qee:l we:oe:, o~ oies .u ei:e: \e:o::u:q oes M~le:i~s u:e: ~::
- ~le: Sie o~s D~c :ei vo: Sc:ee u:o L~uL 0:oe S c:ee:e:qe: ~u oe: D~c o::e: oe: 0~:le:scujje: Lesc~oiqe: u:o sei: Del:ele:
zur Gefahr werden lassen.
- 0Lwo \i:o:iclu:qe: wecse:, o::e: oiese Lei oe: \~ oes Sl~:oju:ls :es Scujje:s ~ussc~qqeLe:o sei: D~e: isl es e:joe:,
die Windbelastung des Schuppen im Allgemeinen und der Trseite im Besonderen zu verringern.
- Zu: Scul. vo: \i:osc~oe: ~le: Sie oie Tu:e: qescosse: u:o ve::ieqel
- Dille o~s D~c :icl Lel:ele:
- Scujje: :icl .u: Dewo:e: qeeiq:el
- En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua I No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inamables o causticas.
- Es oe su:~ i:jo:l~:ci~ ~::~: loo~s ~s j~:les oe ~cue:oo co: ~s i:sl:uccio:es o o:il~ :i:qu:o oe os j~sos
- Co:sule ~ ~s ~ulo:io~oes oc~es si se :equie:e ~qu: je::iso j~:~ i:sl~~: e coLe:li.o
- \e:ique e coLe:li.o je:iooic~:e:le j~:~ co::oLo:~: que esle esl~Le y que e sueo esle :ive~oo
- Se :eco:ie:o~ esjeci~:e:le ~::~: e coLe:li.o ~ u: oL|elo i::ovi o ~ sueo, ~cie:oo je:o:~cio:es e: e jiso, e: os uq~:es j:evi~:e:le
marcados, e insertando los tornillos apropiados en el suelo (tamao: 1,9-3. L os tornillos no vienen incluidos.).
- Use ~:leo|os j:oleclo:es, ~ us~: e::~:ie:l~s eecl:ic~s, siq~ sie:j:e ~s i:sl:uccio:es oe ~L:ic~:le
- L~ve e coLe:li.o co: u:~ :~:que:~ j~:~ |~:o|: o u:~ soucio: que co:le:q~ u: oele:qe:le su~ve L ~ ulii.~cio: oe u: cejio ou:o o oe u: j:oouclo
de limpieza abrasivo podra daar el cobertizo.
- Los oL|elos c~ie:les co:o jo: e|e:jo, ~s j~::i~s :ecie: us~o~s, sojeles, elc :o oeLe: qu~:o~:se e: e coLe:li.o
- Se :eco:ie:o~ :o ~joy~: ~:l|cuos jes~oos co:l:~ ~s j~:eoes, jues eslo joo:~ oc~sio:~: oeo::~cio:es
- M~:le:q~ e leco iL:e oe :ieve y o|~s 0 :~:oes c~:lio~oes oe :ieve soL:e e leco jueoe: o~:~: e coLe:li.o y ~ce: jeiq:os~ ~ e:l:~o~ ~ :is:o
- /u:que su oi:eccio: v~:|e, e vie:lo es u: ~clo: i:jo:l~:le ~ lo:~: e: cue:l~ cu~:oo oecio~ oo:oe uLic~: su coLe:li.o P o: o l~:lo, se :eco:ie:o~
reducir la exposicin al viento del cobertizo en general y del lado de la puerta en particular.
- M~:le:q~ ~s jue:l~s ce::~o~s y l:~L~o~s j~:~ evil~: os o~:os j:ooucioos jo: e vie:lo
- o se j~:e soL:e e leco
- E coLe:li.o :o es ~j:oji~oo j~:~ vivie:o~
ZORG EN VEILIGHEID
- n geval van brand NET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen I 0ngeschikt voor het opslaan van brandbare oI gevaarli|ke materialen
- el is uile::~le Le~:q:i| ~e o:oe:oee: voqe:s oe :icli|:e: le :o:le:e: S~ qee: v~: oe sl~jje: ove:
- R~~ojeeq uw j~~lsei|e ~ulo:ileile: o e: Lej~~oe ve:qu::i:qe: wo:oe: ve:eisl o: el scuu:l|e le j~~lse:
- Co:l:oee: el scuu:l|e :eqe:~liq o: e: .ee: v~: le .i|: o~l el sl~Lie Li|l e: o~l oe oc~lie w~le:j~s Li|l
- el wo:ol le: .ee:sle ~~:qe:~oe: el scuu:l|e ~~: ee: o:ve:j~~lsL~~: oL|ecl o ~~: oe q:o:o le Levesliqe: ooo: oj oe voo:qe:~:ee:oe oc~lies
gaten in de grond te boren en de geschikte schroeven in de grond te plaatsen (afmeting: 1.9-3, schroeven zijn niet inbegrepen).
- D:~~q ee: veiiqeiosL:i e: voq ~li|o oe i:sl:uclies v~: oe ~L:i~:l ~s u eel:isc qe:eeosc~j qeL:uil
- \~s el scuu:l|e :el ee: lui:s~:q o ee: .~cl w~s:iooe ~ el qeL:ui v~: ee: ~:oe Lo:sle o ojos:iooee: ~: el scuu:l|e Lesc~oiqe:
- \~::e voo:we:je: .o~s ee: j~s qeL:uile q:i, L:~:oe:s, e:. :oqe: :iel i: el scuu:l|e wo:oe: qej~~lsl
- L~~l qee: .w~:e voo:we:je: leqe: oe :u:e: eu:e: D il ~: :isvo::i:q ve:oo:.~e:
- ouol el o~ v:i| v~: s:eeuw e: L~oe:e: 0 :ole oeveeeoe: s:eeuw oj el o~ u::e: el scuu:l|e Lesc~oiqe: e: oe loeq~:q e:loe qev~~:i| :~e:
- 0scoo: wi:o:icli:qe: v~:ie:e:, is el Le~:q:i| o~l u :ee:i:q ouol :el oe j~~ls w~~: u uw scuu:l|e ojslel el wo:ol o~~:o: ~~:qe:~oe:
over het algemeen het schuurtje en vooral de deurzijde, zo min mogelijk aan wind bloot te stellen.
- ouol oe oeu:e: oicl e: oj sol o: wi:osc~oe le voo:o:e:
- S l~ :iel oj el o~
- el scuu:l|e is :iel voo: woo:ooeei:oe: o:lwo:je:
- n caso di incendio, non usare l`acqua per spegnere il Iuoco sugli oggett i in polipropilene I Non adatt o per la conservazione di sostanze inammabili o corrosive
- E oe~ :~ssi:~ i:jo:l~:.~ ~sse:L~:e lulle e j~:li seque:oo ~ccu:~l~:e:le e isl:u.io:i o: s~l~:e :essu:o oei j~ss~qqi oesc:illi
- Co:sul~:e e:le oi co:l:oo oc~e :e c~so i: cui je: i :o:l~qqio oe :~q~..i:o si~:o :iciesle oee ~ulo:i..~.io:i
- Co:l:o~:e ~ sl:ullu:~ je:iooic~:e:le je: ~ssicu:~:si ce si~ sl~Lie e ce i silo si~ ~ iveo
- Si co:siqi~ viv~:e:le oi ss~:e i c~j~::o su u: oqqello i::oLie o su le::e:o eellu~:oo oei o:i su j~vi:e:lo :ee josi.io:i j:eceoe:le:e:le
contrassegnate e inserendo le viti adeguate nel terreno (dimensioni: 1.9-3, le viti non sono incluse).
- :ooss~:e occi~i oi sicu:e..~ e sequi:e se:j:e e isl:u.io:i oe j:ooullo:e ou:~:le ulii..o oi sl:u:e:li eell:ici
- L~v~:e i :~q~..i:o co: u: luLo o~ qi~:oi:o o u:~ sou.io:e oele:qe:le oeic~l~ P e: :o: j:ovoc~:e o~::i :o: ulii..~:e u:~ sj~..o~ ou:~ o u:
pulitore abrasivo.
- o: co:se:v~:e :e :~q~..i:o j:ooolli c~oi co:e q:i us~li o~ joco, ~:j~oe je: s~o~lu:e ecc
- Evil~:e oi ~jjoqqi~:e oqqelli jes~:li ~e j~:eli je: :o: oeo::~:e
- Ri:uove:e ~ :eve e e oqie ce si ~ccu:u~:o su~ coje:lu:~ T :ojj~ :eve jol:eLLe o~::eqqi~:e i :~q~..i:o :e:oe:oo:e j:ec~:i~ ~ sl:ullu:~
- SeLLe:e ~ oi:e.io:e oe ve:lo v~:i co:li:u~:e:le, u: ~llo:e i:jo:l~:le qu~:oo si j:e:oe i: co:sioe:~.io:e oove cooc~:e i c~j~::o 0ui:oi, si
consiglia in generale di ridurre lesposizione del capanno al vento, in particolare il lato della porta.
- Ciuoe:e e Locc~:e e jo:le je: evil~:e eve:lu~i o~::i j:ovoc~li o~ ve:lo
- E vil~:e oi :i:~:e:e i: jieoi su lello
- :~q~..i:o :o: sl~lo j:oqell~lo je: u:qe:e o~ ~Lil~.io:e
- Em caso de incndio, no t ente apagar material de polipropileno em combusto com guaI No deve ser utilizado para guardar
substncias inamveis ou corrosivas
- Eoe exl:e:~ i:jo:l~:ci~ que :o:le loo~s ~s j~:les oe ~co:oo co: ~s i:sl:uoes ~o o:il~ :e:u: j~sso
- Co:l~cle ~s ~ulo:io~oes oc~is se o: :ecess~:i~ ~qu:~ ice:~ j~:~ :o:l~: o ~L:iqo oe |~:oi:
- \e:ique je:iooic~:e:le o ~L:iqo oe |~:oi: j~:~ ce:lic~:se que o :es:o se e:co:l:~ esl~ve e :ive~oo :o oc~
- Reco:e:o~se viv~:e:le que xe o ~L:iqo ~ u: oL|eclo i:~:ov|ve ou ~o c~o, eeclu~:oo o:i|cios :o u:oo oo :es:o, :os oc~is j:evi~:e:le
marcados e inserindo os parafusos adequados no cho (tamanho: 1.9-3 polegadas, parafusos no includos).
- Ulii.e se:j:e ocuos oe j:olec~o e siq~ ~s i:sl:uoes oo ~L:ic~:le qu~:oo ulii.~: e::~:e:l~s eecl:ic~s
- L~ve o ~L:iqo oe |~:oi: co: ~qu~ ou co: u: oele:qe:le su~ve S e ulii.~: u:~ escov~ ou:~ ou u: oele:qe:le ~L:~sivo jooe:~ o~:ic~: o ~L:iqo oe |~:oi:
- Ee:e:los que:les, l~is co:o q:e~s ~c~L~o~s oe ulii.~:, :~~:icos, elc :~o oeve: se: qu~:o~oos :o ~L:iqo oe |~:oi:
- /:liqos jes~oos :~o oeve: se: e:cosl~oos ~o ~L:iqo oe |~:oi:, :~ :eoio~ e: que jooe: j:ovoc~: e:je:os o~ esl:ulu:~
- ~o oeixe ~cu:u~: :eve ou o~s soL:e o le~oo oo ~L:iqo oe |~:oi: 0 :~:oes qu~:lio~oes oe :eve soL:e o le~oo jooe: o~:ic~: o ~L:iqo oe
jardim e impedir uma utilizao segura do mesmo.
- E:Lo:~ ~ oi:ec~o oo ve:lo v~:ie, e u: ~clo: i:jo:l~:le que oeve le: co:l~ :o :o:e:lo oe josicio:~: o ~L:iqo P o:l~:lo, :eco:e:o~se que
reduza a exposio do abrigo ao vento em geral e em particular do lado da porta.
- M~:le:~ ~s jo:l~s ec~o~s e l:~:c~o~s j~:~ evil~: o~:os j:ovoc~oos jeo ve:lo
- ~o se cooque e: ci:~ oo le~oo oo ~L:iqo oe |~:oi:
- 0~L:iqo oe |~:oi: :~o oi co:ceLioo j~:~ se: u:~ ~Lil~~o
51
52

Vous aimerez peut-être aussi