Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
51201113aa PDF
51201113aa PDF
EN
Installation manual
DE
Montageanleitung
IT
Manuale di installazione
ES
Instrucciones de instalacin
DB118134
51201113AA-01c01p46.P65
30/06/2008, 09:47
113A0.P65
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potr essere
ritenuto responsabile.
El montaje de estos
materiales slo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.
RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
b the device should only be
installed and serviced by
professionals
b switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on or
in the device
b always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
b replace all interlocks, doors
and covers before energising
the device.
Failure to take these
precautions will expose
the technicians carrying
out the work and anyone
nearby to hazards that may
result in severe bodily
injury or death.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
b linstallazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b prima di qualsiasi intervento
sullapparecchio o al suo
interno, interrompere
lalimentazione generale e
ausiliare fornita allimpianto
b verificare sempre l'assenza di
tensione con uno strumento
adeguato
b prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
b la instalacin y el
mantenimiento de este
aparato slo deben ser
realizados por profesionales
b corte la alimentacin
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervencin sobre o en el
mismo
b utilice siempre un
dispositivo de deteccin de
tensin apropiado para
confirmar la falta de tensin
b vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensin.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daos corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .
30/06/2008, 09:36
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jedem Eingriff am Gert / Prima
di qualiasi intervento sull'apparecchio / Antes de cualquier intervencin sobre el aparato
NS/NSX100 V 630
NS630b-1600
NT
NW
E47082A
E59084A
DB118135
NS
NT
E47746A
E59088A
E46148A
NW
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
4
5
6
7
8
Prsentation ....................................................................................... 7
Presentation ..................................................................................... 10
Beschreibung ................................................................................... 13
Presentazione .................................................................................. 16
Presentacin .................................................................................... 19
Schmas de cblage / Wiring diagrams / Schaltplne / .............. 22-26
Schemi elettrici / Esquemas de cableado
Installation / Installation / Installation / ........................................ 27-29
Installazione / Instalacin
Test / Tests / Test / Test / Test ..................................................... 30-32
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
Slotted screwdriver
Philips screwdriver
Spanner
Adjustable pliers
Wire cutter
Wire stripper.
Schraubendreher
Kreuzschraubendreher
Flachschlssel
Wasserpompenzange
Seitenschneider
Abisolierzange
Cacciavite piatto N. 2,5
Cacciavite a croce N. 2
Chiave inglese N. 8, 9
Pinze.
E59112A
Destornillador plano
Destornillador estrella
Llave fija
Tenaza
Alicates de corte
Pelacables.
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
DB118136
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
DB118137
110/130V 50/60Hz
ou / or / oder / o / o
220/240V 50/60Hz
ou / or / oder / o / o
380/415V 50/60Hz
440V
60Hz
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
E59095A
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
Prsentation
Prsentation
b
v
v
v
v
DB118138
113A0.P65
30/06/2008, 09:36
Prsentation
Option de l'automatisme UA
E59091A
113A0.P65
10
30/06/2008, 09:36
Prsentation
Sortie
E59092A
E59090A
La platine de commande des auxiliaires est l'interface de puissance entre les rseaux et
l'automatisme UA.
Elle intgre dans le mme botier :
b Deux disjoncteurs P25M d'alimentation et de protection de l'automatisme
(sources "Normal" ou "Remplacement").
v L'ouverture du disjoncteur P25M d'alimentation de la source N permet
de tester le fonctionnement de l'automatisme en simulant l'absence de la tension UN.
b Deux contacteurs de relayage de l'automatisme.
b Le bornier pour raccordement l'automatisme.
113A0.P65
11
30/06/2008, 09:36
Presentation
Presentation
b
v
v
v
v
DB118138
113A0.P65
12
30/06/2008, 09:36
10
Presentation
E59091A
113A0.P65
13
30/06/2008, 09:36
11
Presentation
Output
E59092A
E59090A
The auxiliaries control unit is the power interface between the sources and the UA controller.
It includes:
b Two P25M circuit breakers supplying and protecting the automatic control circuits for the
"Normal" and "Replacement" sources.
v The P25M circuit breaker of the "Normal" source can be opened to test controller
operation by simulating the absence of voltage UN.
b Two relay contactors for the controller.
b The terminal block for connection to the controller.
113A0.P65
14
30/06/2008, 09:36
12
Beschreibung
Beschreibung
b
v
v
v
v
DB118138
t1:
t2:
t3:
t4:
t5:
113A0.P65
15
30/06/2008, 09:36
13
Beschreibung
Wahlschalter A: Spannungsberwachung
Wahlschalter B: Zwangsumschaltung
bei: Fehlstart des Aggregats.
B = 1: keine Zustandsnderung.
Das Vorzugsnetz bleibt eingeschaltet.
B = 0: Normalnetz wird abgeschaltet.
Die Anlage ist vom Netz getrennt.
E59091A
113A0.P65
16
30/06/2008, 09:36
14
Beschreibung
Ausgang
E59092A
Steuereinheit ACP
E59090A
113A0.P65
17
30/06/2008, 09:36
15
Presentazione
Presentazione
b
v
v
v
v
DB118138
113A0.P65
18
30/06/2008, 09:36
16
Presentazione
E59091A
Opzioni dellautomatismo UA
Regolazione dellindirizzo del bus dellautomatismo mediante
selettori rotativi.
La comunicazione permette di verificare a distanza:
Lo stato degli interruttori
(aperto, chiuso, sganciato su guasto elettrico)
La presenza delle tensioni normale e emergenza.
La presenza di un ordine di commutazione volontaria.
Il valore delle regolazioni e configurazioni.
Lo stato dei circuiti non prioritari (staccati o non).
113A0.P65
19
30/06/2008, 09:36
17
Presentazione
Uscite
E59092A
E59090A
113A0.P65
20
30/06/2008, 09:36
18
Presentacin
Presentacin
b
v
v
v
v
DB118138
113A0.P65
21
30/06/2008, 09:36
19
Presentacin
24 N
17 18 20 21
E 25
A
B
C
01
N / voltage
A=0
contrle /N ou /
to N or to control
contrle 3
3 control
EJP / voluntary transfer
A=1
N =off
N =on
fault generator
C=0
C=1
t6 =120s
t6 =180s
t max
start generator
ordre de
permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
17 18 20 21
A
B
C
A=1
si contact ferm
if contact closed
N =off
N =on
fault generator
C=0
C=1
t6 =120s
t6 =180s
t max
start generator
E59091A
B=0
B=1
ordre de
permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer
n1
2
1
16
0v 24v
24v 0v
contrle /N ou /
to N or to control
contrle 3
3 control
E 25
10
14
01
N / voltage
A=0
si contact ferm
if contact closed
B=0
B=1
24 N O
12
1
15
7
9
13
11
n2
BBus
113A0.P65
22
30/06/2008, 09:36
20
Presentacin
Salida
E59092A
E59090A
113A0.P65
23
30/06/2008, 09:36
21
Schmas de cblage
tension
d'alimenposition tation
de
l'interrupteur
Schmas
inverseur de source
voir
notice IVE
n51201201
IVE
UA
ACP
Q1/Q2
:
:
:
:
DB118139
113A0.P65
interverrouillage lectrique
automatisme universel
platine de commande auxiliaire
disjoncteurs de protections
intgrs lACP
24
30/06/2008, 09:36
22
Wiring diagrams
supply
voltage
position
of
switch
IVE
UA
ACP
Q1/Q2
See
source changeover
diagrams in
IVE manual
no. 51201201
AC
:
:
:
:
AC
DB118139
113A0.P65
AC
25
30/06/2008, 09:36
23
Schaltplne
Versorgungs
spannung
Schalter
stellung
Netzumschalter
Schaltplan:
IVE montageanleitung
n51201201
IVE
UA
ACP
Q1/Q2
:
:
:
:
DB118139
113A0.P65
elektische Verriegelung
Universal Automatik
Steuereinheit
Motorschutzschalter integriert in ACP
26
30/06/2008, 09:36
24
Schemi elettrici
cod.
tensione
posi- d'alimentazione
zione
delle
switch A
Schemi
commutatore di
rete vedere
manuale IVE
n 51201201
IVE
UA
ACP
Q1/Q2
:
:
:
:
DB118139
113A0.P65
interblocco elettrico
automatismo universale
piastra comando ausiliari
interruttori di protezione
integrati nella piastra ACP
27
30/06/2008, 09:36
25
Esquemas de cableado
tensin de
alimenpositacin
cin del
interruptor
Esquemas inversor
de red ver
instrucciones IVE
n 51201201
IVE
UA
ACP
Q1/Q2
:
:
:
:
DB118139
113A0.P65
interenclavamiento elctrico
automatismo universal
pletina de mando auxiliar
interruptores automticos de
proteccin integrados en la ACP
28
30/06/2008, 09:36
26
Installation avec UA dport / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert /
Installazione con UA separato / Instalacin con UA separado
DB118140
ou / or
oder / o
/o
113A0.P65
29
30/06/2008, 09:36
27
Installation avec UA dport / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert /
Installazione con UA separato / Instalacin con UA separado
DB118141
113A0.P65
30
30/06/2008, 09:36
28
DB118142
Installation avec UA travers porte / Installation with UA through door / Installation mit UA in der tr
montiert / Installazione con UA fronte quadro / Instalacin con UA a travs de puerta
113A0.P65
31
30/06/2008, 09:36
29
DB118143
Test de fonctionnement normal / Operating test / Test Normalbetrieb / Test di funzionamento normale /
Test de funcionamiento normal
113A0.P65
32
30/06/2008, 09:36
30
Test du verrouillage lectrique sur dfaut / Test on electrical locking following a fault
Les disjoncteurs ne
changent pas d'tat.
No change in status
of circuit breakers
DB118144
Les disjoncteurs ne
changent pas d'tat.
No change in status
of circuit breakers
113A0.P65
33
30/06/2008, 09:36
31
Keine Umschaltung.
Gli interruttori non
cambiano di stato.
Los interruptores
automticos no
cambian de estado
DB118144
Keine Umschaltung.
Gli interruttori non
cambiano di stato.
Los interruptores
automticos no
cambian de estado
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin
113A0.P65
34
30/06/2008, 09:36
32
Synoptique de fonctionnement
stop
manu
R
ferm
N
ferm
N
ferm
R
ferm
N
ferm
dmarrage
groupe
arrt
groupe
ordre donn
et UR absent
R ferm et
UN prsent
R ferm et
UN absent
arrt
groupe
ordre donn
et UR prsent
tempo t6
(switch C)
ordre
donn
ouverture R
R
ouvert
ordre
donn
t < t6 et
UR prsent
fin t6
arrt
groupe
ouverture N
UR
dfaillant
N
ouvert
N
ouvert
t4 &
relestage
t3 &
dlestage
fin t4
fin t3
fermeture N
ouverture N
ouverture R
R
ouvert
relestage
ordre
donn
fermeture R
N
ferm
R
ferm
ATTENTE
DB118145
ATTENTE
lorsque l'UA est
hors tension, la
sortie dmarrage
groupe est
active.
113A0.P65
35
30/06/2008, 09:36
La sortie de ce mode
est possible par
changement
de mode de marche (ou
lors d'un vnement
extrieur ; ex : perte ou
retour de UN).
33
Synoptique de fonctionnement
UN
prsent
appui sur
mode TEST*
leds
clignotantes
UN absent &
UR prsent
tempo t2
fin t2
dmarrage
groupe
ordre donn
et UR absent
ordre donn
et UR prsent
fin t6
t4 &
relestage
arrt
groupe
ouverture N
UR dfaillant
et 180s fini
N ouvert
fin t4
fin t3
ordre
donn
fermeture R
tempo t6
(switch C)
R ferm
N ferm
t3 &
delestage
tempo t5
fin t3
arrt
groupe
fermeture R
UN
absent
UR absent
ou fin
tempo 180s
fermeture R
ATTENTE
E59894A
ouverture N
dlestage
N
ouvert
dlestage
=1
fermeture N
N ferm
et EJP
ATTENTE
relestage
ATTENTE
ATTENTE
relestage
tempo t1
tempo t5
fin t1
fin t5
arrt
groupe
dmarrage
groupe
ordre de
UR
basculement
volontaire prsent
*: la dure du test
est de 180 secondes
UN
prsent
absence de
l'ordre de
basculement
volontaire
absence de l'ordre de
basculement volontaire
113A0.P65
B=1
B=0
R ouvert
R ferm
Etape
principale
arrt groupe
choix (switch B)
UR absent et
UN prsent
et B = 0
ouverture R
fin t3
fin t5
ATTENTE
UR absent et
UN prsent
et B =1
N ouvert
t3 &
delestage
fin t6 et
UR absent
t < t6 et
UR prsent
ouverture N
fermeture N
R ferm
dmarrage
groupe
t3 &
delestage
R ouvert
t < t6 et
UR prsent
N ouvert
ouverture R
tempo t6
(switch C)
ouverture N
36
30/06/2008, 09:36
absence de
l'ordre de
basculement
volontaire
34
Operating diagram
Energisation
stop
manu
R
on
N
on
N
on
generator
stops
R
on
N
on
R on and
UN present
R on and
UN absent
generator
stops
generator
starts
order sent
order sent
and UR absent and UR present
tempo t6
(switch C)
order
sent
R opens
end of t6
order
sent
t < t6 and
UR present
generator
stops
N opens
N opens
UR
fault
N
off
N
off
R
off
t3 &
load shedding
t4 &
reconnection
end of t4
R
off
reconnection
order
sent
end of t3
N closes
R opens
R closes
R
on
N
on
STANDBY
DB118145
Change modes by quickly turning selector switch from one position to another.
Voluntary transfer (e.g. for energy management signals)
An external signal can be used to initiate a transfer to "Replacement" source identical to transfer due to UN absent.
The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared in the same manner as a return transfer due to UN restored.
"Replacement" source voltage contact (controlled by an additional condition on the "Replacement" source)
Transfert to "Replacement" source only if contact is closed (condition satisfied). This condition is not taken into account for return transfer to the "Normal" source.
STANDBY
when the UA
is de-energised,
the "generator
start-up order"
output is
activated.
113A0.P65
37
30/06/2008, 09:36
Go to indicated step.
35
Operating diagram
Energisation
UN
present
press
TEST mode*
LEDs
flashing
UN absent &
UR present
time delay t2
end of t2
generator
starts
R opens
order sent
order sent and
and UR absent
UR present
R off
time delay t6
(switch C)
end of t6
N off
generator
stops
UR fault and
180s elapsed
R on
N on
end of t3
end of t5
t3 &
disconnection
end of t3
generator
stops
R closes
R closes
UN
absent
STANDBY
STANDBY
R opens
N opens
R off
N off
load
shedding
load shedding
=1
STANDBY
reconnection
STANDBY
reconnection
time delay t5
time delay t1
end of t5
generator
starts
E59894A
B=1
B=0
N on and
voluntary transfer
end of t1
UR
voluntary
transfer present
*: Test duration
180 seconds
generator
stops
UN
present
no voluntary
transfer
no voluntary
transfer
113A0.P65
generator stops
choice (switch B)
UR absent and
UN present
ans B = 0
N closes
R on
Normal
state
UR absent
or end
of 180s
UR absent and
UN present
and B =1
N off
time delay t5
STANDBY
end of t6 and
UR absent
t < t6 and
UR present
N opens
t3 &
disconnection
R on
time delay t6
(switch C)
R closes
N closes
N off
order
sent
end of t3
end of t4
N opens
generator
starts
t3 &
disconnection
t4 &
reconnection
t < t6 and
UR present
voluntary transfer
voluntary transfer mode
N opens
38
30/06/2008, 09:36
no voluntary
transfer
36
Flussdiagramm
Inbetriebnahme
stop
manuell
R
EIN
N
EIN
N
EIN
R
EIN
N
EIN
Aggregat
START
Aggregat
STOP
Befehl erteilt
und UR fehlt
R EIN und
UN vorhanden
R EIN und
UN fehlt
Aggregat
STOP
Zeit t6
Befehl
erteilt
Ende t6
Befehl
erteilt
t < t6 und
UR vorhanden
R AUS
Aggregat
STOP
N AUS
N AUS
R AUS
R
AUS
UR
Fehler
N
AUS
N
AUS
R
AUS
t3 &
Wiederaufnahme
t4 &
Wiederaufnahme
Ende t4
Ende t3
N EIN
Wiederaufnahme
Befehl
erteilt
R EIN
N
EIN
R
EIN
WARTESTELLUNG
DB118145
Stellschalter STOP/AUTO/R/N
Aus jeder Schaltstellung heraus kann durch schnelles Umschalten jede Funktion angewhlt werden.
Zwangsumschaltung
Der Schaltbefehl leitet eine Umschaltung ein wie ein Spannungsausfall bei N. Der fehlende Befehl leitet die Rckkehr zum Normalnetz ein wie ein Rckkehr von UN.
Spannungskontakt R (aus eine Spannungsberwachung UR)
Das Umschalten auf das Ersatznetz erfolgt nur unter dieser Bedingung. Die Bedingung bbeinflusst nicht die Rckkehr auf N.
(1) Zwangsfolge akzeptiert (N on) : B = 1
WARTEN
Wen der UA
nicht versorgt ist,
ist der Ausgang
"Aggregat Start"
activiert.
113A0.P65
39
30/06/2008, 09:36
37
Flussdiagramm
Inbetriebnahme
UN
vorhanden
modus TEST*
LEDs blinken
UN fehlt &
UR vorhanden
Zeit t2
Ende t2
N AUS
Start
Aggregat
R AUS
t3 &
Abnahme
R AUS
Ende t3
Zeit t6
(Schalter C)
Ende t6
t4 &
Aggregat
STOP
Ende t4
UR fehlt
nach 180s
R EIN
N EIN
N AUS
N AUS
N EIN
Ende t5
Ende t3
Aggregat
STOP
R EIN
Wichtigster
Ablauf
UN
fehlt
WARTESTELLUNG
UR fehlt und
UN vorhanden
und B = 1
B=1
B=0
N AUS
Last abwurf
N
AUS
R AUS
Last abwurf
=1
N EIN
N EIN
und EJP
WARTESTELLUNG
Wiederaufnahme
WARTESTELLUNG
WARTESTELLUNG
Wiederaufnahme
Zeit t5
Zeit t1
Ende t5
Start
Aggregat
Befehl
UR
zur
vorhanden
Zwangsumschaltung
*: Testdauer 180s
Aggregat
STOP
UN
vorhanden
Ende der
Zwangsumschaltung
Ende der
Zwangsumschaltung
113A0.P65
Aggregat STOP
Wahl (Schalter B)
UR fehlt und
UN vorhanden
und B = 0
R AUS
R EIN
Ende t1
E59894A
Ende t6 und
UR fehlt
t < t6 und
UR vorhanden
t3 &
Abnahme
Zeit t5
UR fehlt
oder nach
180s
Zeit t6
(Schalter C)
N AUS
Ende t3
WARTESTELLUNG
Befehl
erteilt
N AUS
N EIN
t3 &
Abnahme
R EIN
Start
Aggregat
R EIN
Wiederaufnahme
t < t6 und
UR vorhanden
N AUS
40
30/06/2008, 09:36
Ende der
Zwangsumschaltung
38
Sinottico di funzionamento
Messa in tensione
Pos.
R
chiuso
Pos. stop
manuale
Pos.
N
chiuso
N
chiuso
R
chiuso
N
chiuso
R chiuso e
UN assente
arresto
gruppo
avviamento
gruppo
arresto
gruppo
R chiuso e
UN presente
R
aperto
fine t6
arresto
gruppo
UR non
disponibile
t4 e riattacco
carichi non
prioritari
ordine
eseguito
t < t6 e
UR presente
apertura N
apertura N
N
aperto
N
aperto
t3 e riattacco
carichi non
prioritari
fine t4
R
aperto
riattacco carichi
non prioritari
ordine
eseguito
fine t3
chiusura N
apertura R
chiusura R
N
chiuso
R
chiuso
FINE SEQUENZA
DB118145
FINE
SEQUENZA
Quando l'UA non
in tensione,
il contatto 30-31
chiuso
113A0.P65
41
30/06/2008, 09:36
L'uscita da questa
condizione possibile
attraverso la modifica (con
il selettore) del tipo di
funzionamento oppure a
causa di un avvenimento
esterno (es. mancanza o
ritorno di Un)
Questo simboleggia il
passagio ad un'altra fase
quando la condizione
vera.
39
Sinottico di funzionamento
Missa in tensione
Pos.
UN
presente
premere su
funz. TEST*
led
lampeggianti
UN assente &
UR presente
temporizz. t2
fine t2
avviamento
gruppo
fine t6
R aperto
t < t6 e
UR presente
arresto
gruppo
UR non
disponibile
(180s finiti)
t3 e riattacco
carichi non
prioritari
R chiuso
N chiuso
t3 e riattacco
carichi non
prioritari
temporizz. t5
fine t3
fine t5
fine t3
chiusura N
arresto
gruppo
chiusura R
UN
assente
UR assente
o fine
temporizz. 180s
FINE
SEQUENZA
fine t1
E59894A
UR
Ordine
presente
di
commutazione
volontario
di 180 secondi
N
aperto
42
distacco
carichi non
prioritari
=1
N chiuso e Ordine
commutazione vol.
FINE
SEQUENZA
riattacco carichi
non prioritari
FINE SEQUENZA
temporizz. t5
arresto
gruppo
UN
presente
fine dell'ordine
di commutazione
fine dell'ordine
di commutazione
113A0.P65
distacco carichi
non prioritari
fine t5
avviamento
gruppo
apertura N
chiusura N
FINE
SEQUENZA
B=1
B=0
R aperto
riattacco
carichi non
prioritari
temporizz. t1
UR assente e
UN presente
eB=0
apertura R
R chiuso
Fase
principale
FINE
SEQUENZA
UR assente e
UN presente
e B =1
N aperto
t3 e riattacco
carichi non
prioritari
R chiuso
fine t6 e
UR assente
t < t6 e
UR presente
apertura N
chiusura N
N aperto
ordine
eseguito
tempo t6
(switch C)
chiusura R
fine t4
apertura N
avviamento
gruppo
fine t3
t4 e riattacco
carichi non
prioritari
tempo t6
(switch C)
N aperto
apertura R
apertura N
30/06/2008, 09:36
fine dell'ordine
di commutazione
40
Esquema de funcionamiento
Puesta en tensin
stop
manual
R
cerrado
N
cerrado
N
cerrado
parada
grupo
R
cerrado
N
cerrado
arranque
grupo
orden dada
y UR ausente
R cerrada y
UN presente
R cerrada y
UN ausente
parada
grupo
orden dada
y UR presente
tempo t6
(switch C)
orden
dada
apertura R
R
abierto
orden
dada
t < t6 y
UR presente
fin t6
parada
grupo
UR
falla
apertura N
apertura N
N
abierto
t4 &
reconexin
N
abierto
t3 &
desconexin
fin t4
R
abierto
reconexin
orden
dada
fin t3
cierre N
apertura R
cierre R
N
cerrado
R
cerrado
ESPERA
DB118145
ESPERA
cuando el UA est
preva de tensin ,
la salida de
arranque del
groupo est
activada
113A0.P65
43
30/06/2008, 09:36
41
Esquema de funcionamiento
Puesta en tensin
UN
presente
pulsar sobre
leds
intermitentes
modo TEST*
UN ausente &
UR presente
fin t2
arranque
grupo
orden dada
y UR ausente
t4 &
reconexin
t < t6 et
UR presente
parada
grupo
UR falla y
180s sinalizados
fin t4
fin t3
orden
dada
cierre R
tempo t6
(switch C)
R cerrado
N cerrado
N abierto
t3 &
desconexin
N abierto
t3 &
desconexin
tempo t5
fin t3
fin t5
fin t3
cierre N
parada
grupo
cierre R
R cerrado
ESPERA
UN
ausente
UR ausente
o fin
tempo 180s
ESPERA
apertura R
apertura N
desconexin
desconexin
=1
N abierto
N cerrado y
permutacin voluntaria
ESPERA
reconexin
ESPERA
ESPERA
reconexin
tempo t1
tempo t5
fin t5
parada
grupo
arranque
grupo
E59894A
B=1
B=0
cierre N
fin t1
orden de
conmutacin
UR
voluntaria presente
UN
presente
fin de orden de
conmutacin
fin de orden de
commutacin
113A0.P65
parada grupo
eleccin (switch B)
UR ausente y
UN presente
et B =0
UR ausente y
UN presente
et B =1
R abierto
R cerrado
Etapa
principal
fin t6 y
UR ausente
t < t6 y
UR presente
apertura N
cierre N
apertura N
arranque
grupo
t3 &
desconexin
R abierto
tempo t6
(switch C)
fin t6
N abierto
apertura R
orden dada
y UR presente
apertura N
tempo t2
44
30/06/2008, 09:36
fin de orden de
conmutacin
42
Notes
113A0.P65
45
30/06/2008, 09:36
43
Notes
113A0.P65
46
30/06/2008, 09:36
44
Notes
113A0.P65
47
30/06/2008, 09:36
3me de couv
09-2009
51201113AA-02
51201113AA-02c01p46.P65
48
22/09/2009, 16:23