Vous êtes sur la page 1sur 254
Annie SUSSEL Agrégée d’anglais Isabelle PERRIN Agrégée d’anglais, maitre de conférences a I’université Paris Ill Sorbonne Nouvelle Bernard CROS Agrégé d’anglais, maitre de conférences a I'université Paris X Nanterre HACHETTE Education Conception graphique: Couverture : Olivier Calderon Intérieur IMMMEviA max Mise en pag MY via max Responsable de projet: Jean-Benoit Ormal-Grenon Cartographie : Pascal Thomas L’éditeur tient a remercier Laurence Demazeux pour son aide précieuse au cours de I’élaboration de cet ouvrage. Crédits photographiques : © stock.xchng® vi, pour l'ensemble des photos, dont Caroline Keyzor, p. 22 (m) ; Ruben Joye, p. 52 (m) ; Stacy Braswell, p. 73 (h) ; Steve Woods, p. 87 (h) ; Shlomit Wolf, p. 128 (b) ; Oscar Dahl, p. 150 (b) ; Mee Lin Woon, p. 151 (h) ; Eiskje Clason, p. 151 (b) ; Steve Woods, p. 162 et 176 (h) ; Paul Ijsendoorn, p. 178 (b) ; Svilen Milev, p. 194 (h). © HACHETTE LIVRE 2008, 43, quai de Grenelle, 75905 PARI ISBN 978-2-0116-9695-3 Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays. Le Code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des articles L.122.4 et L.122.5, d'une part, que les « copies ou repro- ductions strictement réservées a I'usage privé du copiste et non destinées a une utilisation collective », et, d’autre part, que « les ana- Iyses et les courtes citations » dans un but d’exemple et diillustration, « toute représentation ou reproduction intégrale ou parti faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit, sans autorisation de I'éditeur ou du Centre francais de V'ex- ploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins 75006 Paris), constituerait donc une contrefacon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal D Ce vocabulaire s‘adresse a tous ceux qui, pour des raisons personnelles, scolaires ou professionnelles, souhaitent pouvoir s’‘exprimer a l’oral et a l’écrit en anglais et, pour cela, ont besoin de consolider et d’enrichir leurs connaissances par un apprentissage méthodique. On sait que le vocabulaire est indispensable pour communiquer en langue étrangare, ainsi que pour exprimer une pensée nuancée. C’est ce que souligne le linguiste D.A. Wilkins While without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed. » (Linguistics in Language Teaching, 1972. « Sans grammaire on ne peut pas dire grand chose, mais sans vocabulaire on ne peut rien dire du tout ».) D Deux soucis ont guidé I’élaboration de cet ouvrage prendre en compte les éléments de langage récurrents dans les situations de communication contem- poraines du quotidien et concevoir un outil facile a utiliser. La richesse des entrées, dans un format consu pour rester maniable, permet de répondre a tous les besoins langagiers les plus fréquents. Ainsi l'utilisateur, qu’il soit collégien, lycéen, étudiant ou professionnel, ne sera plus limité ou trahi par ses éventuelles lacunes lexicales. En d’autres termes, l’ambition de cet ouvrage est de rapprocher le plus possible le « pouvoir dire » du « vouloir dire ». Pour ce faire, il explore trois axes majeurs vocabulaire, civilisation, communication. Le vocabulaire est regroupé en fiches thématiques qui couvrent tous les domaines, du plus concret au plus abstrait. Pour tenir compte de I’importance de l’accentuation, les voyelles accentuées des mots polysyllabiques sont indiquées en caractéres gras. Par ailleurs, la prononciation de certaines voyelles est retranscrite phonétiquement entre crochets. Les variations orthographiques et lexicales entre anglais britannique et anglais américain sont systématiquement mentionnées (a l'exception des doublons -our GB/ -or US, simplement signalés par des parenthéses ; ainsi neighbour GB / neighbor US sera indiqué neighbo(u)r.) Les douze séquences intitulées Pour aller plus loin qui séparent les différentes sous-parties de l’ouvrage offrent un apercu de la civilisation du Royaume-Uni, des Etats-Unis et du monde anglophone en général. Enfin, la section Situations de communication regroupe les termes, expressions et phrases utiles pour la communication orale ou écrite au quotidien, ainsi que pour Vanalyse de documents en classe ou lors d’examens.

Vous aimerez peut-être aussi