Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nag
Arno
ldi
Objectif du MEMOS MEMOS Objectives
L e sport joue un rôle de plus en plus important dans Sport is playing an increasingly important role in a
un monde où les systèmes économique, politique, cultu- world of changing economic, political, cultural and
rel et social évoluent. Dans ce contexte, des occasions social systems. A new context for sport is being devel-
formidables nous sont offertes de découvrir et de tirer oped around the globe, providing an extraordinary
profit des expériences sportives de différents pays et, opportunity to discover and take advantage of the
ainsi, d’améliorer la façon de diriger les organisations sport experience of many countries, and in doing so, to
sportives. improve the management of sport organisations.
J’ai soutenu cette initiative dès son origine en tant que pré- I have supported this initiative since its origin, as Presi-
sident des Comités Olympiques Européens et maintenant dent of the European Olympic Committees and now as
en tant que président du CIO. Merci donc aux universités President of the IOC. I would therefore like to thank the uni-
et écoles de sport qui ont mis sur pied depuis 1995 ce versities and sport institutions that have been offering this
Master en management avec le soutien de la Solidarité Masters course in management since 1995 with the sup-
Olympique et de nombreux Comités nationaux olym- port of Olympic Solidarity and many National Olympic
piques. Grâce à ce partenariat original entre Mouvement Committees. Thanks to this particular partnership between
olympique et institutions académiques, les premiers the Olympic Movement and academic institutions, the
cycles de cette formation universitaire ont rencontré un first cycles of this university level education programme
franc succès et nous avons élargi progressivement ce have been a success and we have progressively extended
programme à des participants d’autres continents. Il est this programme to participants from other continents. It is
en effet essentiel de professionnaliser tous ceux qui diri- indeed essential to teach professional skills to all those
gent et organisent le sport dans le monde entier, même who manage and organise sport in the entire world, even
en tant que volontaires. as volunteers.
Le Comité International Olympique adresse ses meilleurs The International Olympic Committee wishes MEMOS
vœux de succès aux participants du MEMOS. participants every success.
2
LILLEHAMMER 1994
SYDNEY 2000
U n des plus grands défis que doivent rele- One of the greatest challenges of sport bodies
ver les organismes sportifs est de s’assurer que is of ensuring that the current and future man-
les managers d’aujourd’hui et de demain ont agers have the necessary skills to lead their
les compétences nécessaires pour diriger leurs organisations in the 21st century. In order to
organisations au XXIe siècle. Pour fonctionner function most effectively, sport organisations
efficacement, les organisations sportives doi- require an ever greater comprehension of inter-
vent mieux comprendre les problématiques du sport au national sport issues, in addition to those of strategic man-
niveau international, en plus de celles du management agement, marketing and human resources.
stratégique, du marketing et des ressources humaines.
During the 2001-2004 quadrennial, Olympic Solidarity
Pour la période quadriennale 2001-2004, la Solidarité has placed a greater emphasis on NOC management, and
Olympique a accordé une plus grande attention au ma- has developed programmes that are specific to supporting
nagement des CNO et a élaboré des programmes spéci- the management structures of NOCs. Through MEMOS,
fiques pour soutenir leurs structures de gestion. Grâce au Olympic Solidarity is able to support a higher level of train-
MEMOS, la Solidarité Olympique peut proposer une for- ing to sport managers from all continents, and as such, we
mation de haut niveau aux dirigeants sportifs de tous les are pleased to provide selected NOC candidates who are
continents et, en cela, nous sommes heureux d’apporter admitted to MEMOS with scholarships.
notre soutien aux candidats sélectionnés des CNO qui
sont admis au programme MEMOS par l’attribution de MEMOS was founded in Europe in 1995 upon the initia-
bourses. tive of several National Olympic Committees, The European
Le MEMOS a été créé en Europe en 1995 à l’initiative de Network of Sport Sciences in Higher Education, several
plusieurs Comités Nationaux Olympiques, du Réseau universities, and with the financial support of Olympic
européen des instituts de sciences du sport et de plusieurs Solidarity and the European Union Socrates programme.
universités, et avec le soutien financier de la Solidarité The aim of MEMOS was to provide a higher level training
Olympique et du programme européen Socrates. Au to European sport managers. MEMOS soon after began to
départ, l’objectif du MEMOS était de proposer une for- attract sport managers from other continents, and in the
mation de haut niveau aux dirigeants sportifs euro- summer of 2002, the MEMOS Steering Committee voted
péens. Très vite, le MEMOS a commencé à intéresser to adapt the programme to an international participation.
des dirigeants sportifs d’autres continents et, en 2002,
le comité directeur du MEMOS a décidé d’élargir le Currently, more than one hundred MEMOS graduates are
programme au niveau international. working in Olympic sports organisations.
Aujourd’hui, plus d’une centaine de titulaires du MEMOS We are confident of the benefits that this training course
travaillent dans des organisations sportives olympiques. can offer, and are pleased to support MEMOS in its efforts
Nous sommes certains que cette formation sera bénéfique to extend opportunities to sport managers from around the
et avons le plaisir de soutenir l’initiative du MEMOS, qui globe.
offre encore plus de possibilités aux managers sportifs du
monde entier. Pere Miró Pere Miró
Directeur du CIO IOC Director for
pour la Solidarité Olympique et Olympic Solidarity and NOC Relations
les relations avec les CNO
3
Programme MEMOS VIII Programme Module 1
Module 3
Modules
(oct. 2004)
1 Lausanne
(Oct. 2004)
Les enseignants et participants du MEMOS MEMOS IV programme lecturers and (janv. 2005)
IV provenant de 20 pays, au siège du participants from 20 countries at the 2 Kuala Lumpur
(Jan. 2005)
Comité olympique espagnol à Madrid headquarters of the Spanish Olympic
(mai 2005)
(décembre 2001). Committee in Madrid (December 2001). 3 Lisbon
(May 2005)
4
Management stratégique et gouvernance du sport Strategic Management and Sport Governance
3-10 octobre 2004 3rd-10th October 2004
Lausanne (Suisse) Lausanne, Switzerland
Campus universitaire et siège du CIO University campus and IOC headquarters
• Prof. Jean-Loup Chappelet • Prof. Jean-Loup Chappelet
Institut de hautes études en administration publique Swiss Graduate School of Public Administration
(IDHEAP) (IDHEAP)
• M. Richard W. Palmer • Mr. Richard W. Palmer
Association olympique britannique et Solidarité Olympique British Olympic Association and Olympic Solidarity
• Mme Joan Duncan • Mrs. Joan Duncan
Commonwealth Games Canada et JDI Consulting Commonwealth Games Canada and JDI Consulting
5
Enseignement Teaching
La formation est assurée en anglais par une équipe de Teaching is carried out in English by a team of uni-
professeurs des universités et écoles associées, en colla- versity professors, in close co-operation with leaders and
boration étroite avec des dirigeants et experts du sport professionals of international sport. Every effort is made
international. Elle s’appuie sur les pratiques profes- to link classes to the professional activities of the partici-
sionnelles des participants qui peuvent, à travers leur pants, who can, by working on their study project, explore
projet d’étude, approfondir une question intéressant a particular question or problem involving their own
leur organisme d’origine. Elle fait appel à des moyens sport organisation. This teaching uses various means of
variés de formation des adultes (exposés théoriques, dis- adult education (theoretical lectures, discussions, team-
cussions, travaux en groupes, conférences, présenta- work, conferences, multimedia presentations, etc.). Par-
tions multimédia, etc.). Participants et enseignants com- ticipants and lecturers use e-mail for regular communi-
muniquent entre modules par messagerie électronique, cation between modules, in particular to work on their
en particulier pour travailler à leurs projets. Un tuteur aca- projects. An academic tutor is assigned to each participant.
démique est attribué à chaque participant.
L e MEMOS est ouvert à des candidats provenant d’or- MEMOS is open to applicants from sports organisations
ganisations sportives du monde entier. En plus d’une world-wide. In addition to significant experience in man-
expérience significative en management dans une orga- agement in a sports organisation, the participants must
nisation sportive, les participants doivent être titulaires hold a relevant university degree or have comparable pro-
d’un diplôme universitaire approprié ou d’une expérience fessional experience as judged by the MEMOS selection
professionnelle jugée équivalente par la commission committee. They should be endorsed by their NOC and /or
d’admission du MEMOS. Leur inscription doit être by their sport organisation, which should give them enough
soutenue par leur comité national olympique et / ou leur time to follow this programme, requiring a high level of
organisation sportive qui devra les décharger suffisam- personal and institutional commitment. Their MEMOS
ment pour suivre cette formation qui nécessite un fort project should be discussed with their organisation before
engagement personnel et institutionnel. Leur projet admission. (See attached Admission Form.)
MEMOS doit au préalable être discuté avec leur organi-
sation. (Voir dossier d’inscription ci-joint.)
Les participants doivent avoir une très bonne connais- The participants must have a very good command of written
sance orale et écrite de l’anglais. Un entretien télépho- and spoken English. A telephone interview may be organ-
nique pourra être organisé avant l’admission des candi- ised before the admission of candidates. It is desirable that
dats. Il est souhaitable que les participants comprennent the participants understand French, one of the two official
le français, langue officielle du Mouvement olympique languages of the Olympic Movement (with English).
avec l’anglais.
6
Frais Costs
Les frais d’inscription sont de CHF 4200.– auxquels il The participation fee is CHF 4200.–, plus travel and
faut ajouter les frais de voyage et de séjour lors des trois accommodation expenses for the three modules and the
modules plus la présentation finale. Les frais de logement final presentation. The accommodation costs will be kept
seront réduits au minimum grâce à un hébergement orga- to a minimum by lodging the participants and lecturers
nisé pour l’ensemble des participants et enseignants dans as a group in each city. The participants can also use
chaque ville. Les participants peuvent également béné- reduced airline fares (by flying on the Sunday preceding
ficier de tarifs aériens réduits (en voyageant le dimanche and following each module). These costs can be covered
qui précède et suit chaque module). Ces frais peuvent partly by the participants’ sports organisations (scholar-
être pris en charge en partie par les organisations spor- ships, reimbursement, continuing education schemes, etc.).
tives des participants. La Solidarité Olympique couvrira Olympic Solidarity will cover the tuition fee and provide
les frais d’inscription et apportera aux candidats admis a travel subsidy for admitted candidates who work for an
une aide pour leurs voyages s’ils travaillent pour un CNO NOC and who have been selected to receive an Olympic
et ont été sélectionnés pour recevoir une bourse de la Solidarity Scholarship.
Solidarité Olympique.
Evaluation Evaluation
L’évaluation des participants se fait sur la base de leur Participants are assessed on the basis of their active par-
participation active à chaque module, ainsi que sur la re- ticipation in each module, as well as on the preparation of
mise d’un rapport concrétisant leur projet d’étude et inté- a report on their study project integrating the notions pre-
grant les dimensions présentées lors de chaque module. Ce sented in the three modules. This report will be defended
rapport est défendu devant un jury constitué des repré- in front of a jury made up of the representatives of the
sentants des institutions participantes et présenté publi- participating institutions and publicly presented in Lau-
quement à Lausanne en sept. 2005. Le titre postgrade est sanne in Sept. 2005. The postgraduate degree is awarded
décerné par l’Université Claude Bernard Lyon 1 (France). by the University Claude Bernard of Lyon 1, France.
7
Institutions participantes Participating Institutions