Vous êtes sur la page 1sur 8

Présentation / Presentation

A l’origine du Village Western, il y a un esprit A family spirit and a special place are at the
de famille, un lieu à reconstruire. origin of the Village Western.
L’idée novatrice de recréer une ville à la The innovative idea of recreating a town in the
manière des pionniers du Grand Ouest manner of the pioneers of the American West is
Américain est le fil conducteur de la mise en the central theme of a campsite with a strong
place d’un camping thématique à forte identité identity offering sensations and emotions.
porteuse de sens et d’émotions.

Ici, nous cultivons notre différence en vous Here we like to cultivate our different
proposant des vacances hors des sentiers battus, approach, offering holidays off the beaten track
au cœur d’un milieu naturel protégé, aménagé in the heart of a protected natural environment
entre lac, forêt et océan. set between a lake, a forest and the ocean.
Activités / Activities
Pour exprimer sa philosophie du ‘Self-made To express its ‘Self-made man’ philosophy and
man’ et son engagement envers la nature, its commitment to nature, the Village Western
le Village Western propose un programme offers a schedule of activities and educational
d’activités et d’ateliers pédagogiques pour tous. workshops for all. Providing an insight into
Porteurs de clés de lecture du monde vivant, the living world, they encourage respect for
ils incitent au respect de l’environnement dans the environment in all its diversity. Discover
toute sa diversité. Découvrez les richesses de la the riches of the local plant and animal life,
faune et la flore locale, l’orpaillage (rechercher gold mining (looking for gold flakes), lassoing,
des paillettes d’or), le maniement du lasso, la country dancing, and much more !
Danse Country... et bien plus encore !

Westerlies
Notre école d’Équitation Western, affiliée Our Western riding school, affiliated to the
à la Fédération Française d’Equitation et à French equestrianism federation and the
l’Association Française d’Equitation Western, French western equestrianism association,
vous donne l’occasion de découvrir, avec gives you an alternative form of horse riding
nos chevaux et poneys, une forme alternative in which you get the chance to forge a
d’équitation, plus complice avec le cheval selon relationship with your horse. Like all riding
la méthode du Haras de la Cense. Comme tout centres, we can offer you the possibility of
centre d’entraînement, nous avons la possibilité taking riding certificates.
de vous faire passer vos premiers galops Western
ou vos premiers Savoirs Ethologiques.
Camping & Locations / Campsite & Rentals
Nos emplacements sont spacieux, plats, Our pitches are large and flat with grass and
herbeux et arborés. Vous pouvez y installer trees. You can bring your tent, caravan or
votre tente, votre caravane ou votre camping- camping van and enjoy the peace and quiet and
car pour profiter du calme et de nos services. our services.

Toutes nos locations sont agencées en villages : All our holiday rentals are set in mini villages:
One Horse Town, La Petite Louisiane, La Jolie One Horse Town, La Petite Louisiane, La Jolie
Pennsylvanie, Prairie Band Reservation… afin Pennsylvanie, Prairie Band Reservation, etc.
de recréer des espaces privatifs et conviviaux. The idea is to recreate private yet convivial
Chacun de ces villages est le témoin de notre living areas. Each of these villages bears
volonté de respecter votre intimité, avec le testimony to our desire to respect your privacy.
minimum de vis-à-vis.
Nos mobil homes sont récents et confortables. Our mobile homes are modern and
Leur aménagement au sein de massifs de bois est comfortable. They are set in woodland and
unique : les matières naturelles comme l’écorce natural materials such as bark and stone give
ou la pierre donnent authenticité et charme aux authenticity to the planted borders of your
limites végétales de votre espace locatif. rented accommodation.

Dressés au cœur du Village Western, nos tipis Right in the heart of the Village Western, our
arborent couleurs vives et respect des identités brightly coloured tepees respect the tribal
tribales des indiens des plaines. identities of the Native Americans.
Ouverts vers l’Est et disposés en cercle ils Set in a circle and facing east, they are ideal
vous permettront de vivre un rêve d’enfant en for you to fulfil a childhood dream with your
famille ou entre amis. friends or family.
Un séjour surprenant, une expérience culturelle A surprising holiday and a unique cultural
dépaysante et unique : un coup de pouce pour experience: you will truly be getting away from
vous déconnecter du quotidien… the humdrum…
Nos Services / Our services

Piscine et pataugeoire Swiming pool and paddling pool


Restaurant Tex Mex (Ranch River) Tex Mex Restaurant (Ranch River)
Bar Bar
Magasin d’alimentation ( General Store) Grocery store (General Store)
Pizzas au feu de bois en vente à emporter (P.B. & son’s) Takeaway pizzas cooked on a wood stove (P.B. & son’s)
Aire de jeux (Crafty Squirrel Park) Playground (Crafty Squirrel Park)
Salle de jeux (City Marshall Office) Games room (City Marshall Office)
Location de vélos Bike hire
Borne Internet Internet terminal
Zone Wi-Fi en accès gratuit Free wi-fi
Laverie Launderette
Aire de BBQ BBQ area
Préau d’animations (Dance Hall) Events area (Dance Hall)
Etang de pêche pour les enfants Fishing lake for children

Les Alentours / In the surrounding area

Village typique du Médoc situé entre Soulac et Lacanau, Hourtin A typical Médoc village set between Soulac and Lacanau, Hourtin,
avec ses plages océanes de sable blond aux dunes séculaires, a su with its sandy ocean beaches and age-old dunes, has managed to
préserver sa côte sauvage, son authenticité, et son identité. preserve its untamed aspect, its authenticity, and its identity.
Découvrez aussi son lac, le plus grand plan d’eau douce de France, You can also discover its lake, France’s biggest freshwater lake, with
avec son port de plaisance, ses marchés traditionnels et son its boating harbour, its traditional markets and its “Children’s Isle”
« Ile aux enfants » destinée aux plus jeunes. Profitez de ses atouts for kids. Make the most of its natural assets: nautical activities, surfing
naturels : nautisme, sports de glisse (surf, kite-surf…), pêche, and kite surfing, etc, fishing, walks, horse riding, biking, mountain
randonnées pédestres, équestres en forêt, vélos, VTT... biking...
Hourtin n’est qu’à 50 mn de Bordeaux, et à quelques kilomètres Hourtin is only 50 minutes away from Bordeaux and a few miles from
du Médoc viticole et de ses châteaux, l’un des plus prestigieux the winegrowing part of the Médoc and its châteaux – one of the
vignobles du monde. Ne manquez pas de découvrir le bassin world’s most prestigious wine areas. And you must visit the nearby Bay
d’Arcachon tout proche et la dune du Pilat, la plus haute d’Europe. of Arcachon with the Dune de Pilat, the highest dune in Europe.
Pour venir / How to get here
Par l’autoroute  By road
via Bordeaux: via Bordeaux:
Une fois sur la rocade bordelaise, On the Bordeaux ring-road, follow
suivre la direction de « Mérignac signs to ‘Mérignac Aéroport’ and
Aéroport » et prendre la sortie n°8 take exit n°8
(Lacanau, Le Verdon).
Adresse : (Direction Lacanau, Le Verdon).
Suivre la direction de Lacanau Keep on the Lacanau road (N215,
chemin de bécassine
(N215, D6), puis prendre direction D6), then turn off towards Brach
33990 Hourtin
Brach (D104) de Carcans (D207), et (D104), Carcans (D207), and lastly
enfin Hourtin (D3). Hourtin (D3).

Coordonnées GPS:
Camping La Rotonde Par la route via le bac  By road using the ferry
Le Village Western : Horaires et tarifs sur internet Opening times and prices on the internet
N 45°10’37 et W01°04’08 www.pointe-medoc.com/bac.html www.pointe-medoc.com/bac.html
En décimal, les coordonnées sont : ou par téléphone  or by phone
45,1769(N) et -1,0688(E) Le Verdon sur Mer : 05 56 73 37 73 Le Verdon sur Mer: 05 56 73 37 73
Blaye : 05 57 42 04 49
GPS: Blaye: 05 57 42 04 49
Campsite La Rotonde
Le Village Western:
N 45°10’37 and W01°04’08
Par le train  By train
Bordeaux ou Lesparre Médoc Bordeaux or Lesparre Médoc
Decimal coordinates:
(17 km depuis Hourtin) (17 km from Hourtin)
45,1769(N) and -1,0688(E)
33 (0)5 56 09 10 60
www.village-western.com
Camping La Rotonde - Le Village Western

« Document non contractuel » Crédit Photos : La Rotonde, CDT 33. Imprimé sur papier PEFC issu de forêts gérées durablement.

Vous aimerez peut-être aussi