Vous êtes sur la page 1sur 10

Le contexte de lOntario franais dans linterprtation du

rle de la prosodie dans le discours des doctorantes


Tina Desabrais
Facult dducation
Universit dOttawa
<tdesa049@uottawa.ca>
Rsum
Au Canada, lOntario et le Nouveau-Brunswick sont les deux espaces o
se concentre le plus grand nombre de francophones de milieu francophone
minoritaire. Ceci dit, les membres de ces groupes peuvent dune part
ressentir ce que lon dcrit comme de linscurit linguistique, concept
originellement employ par Labov (1976). Les tudes doctorales exigeant
dautre part une grande aisance tant loral qu lcrit, nous nous
questionnons savoir dans quelle mesure linscurit linguistique
influence le choix des Franco-Ontariennes de poursuivre ou non des
tudes doctorales, compte tenu que linscurit linguistique culmine chez
les femmes de classes moyennes (Bourdieu, 1982; Singy, 2004).

1. Introduction
La langue franaise stant implante au Canada lors du XVIIe sicle,
son usage varie de nos jours considrablement selon les rgions.
Abstraction faite des francophones de la province de Qubec, les
francophones des provinces canadiennes font partie de communauts
minoritaires divers degrs. Comme mentionn ci-haut, lOntario
franais et le Nouveau-Brunswick sont les deux espaces o se concentrent
le plus grand nombre de francophones vivant en milieu minoritaire, soit
environ 542 340 en Ontario (5 % de la population totale de la
province) et environ 250 000 au Nouveau-Brunswick (33 % de la
population totale de la province) (Statistique Canada).
Les membres de groupes minoritaires peuvent parfois ressentir ce
que lon dcrit comme de linscurit linguistique, concept
originellement employ par Labov, sociolinguiste amricain, dans les
annes 1960 et 1970. Cette inscurit tant dune part plus prsente chez les
femmes de classes moyennes (Bourdieu, 1982; Singy, 2004), et les tudes
doctorales exigeant dautre part une grande aisance tant loral qu lcrit,
nous nous questionnons savoir dans quelle mesure linscurit
linguistique influence le choix des Franco-Ontariennes de poursuivre
ou non des tudes doctorales, compte tenu quau Canada, moins de
Nouveaux cahier s de ling uistiq ue fran aise 2 8 ( 20 0 7), 10 7- 115.

108

Nouvea ux cahie rs de li ngui sti que f ranai se 28

femmes que dhommes poursuivent des tudes ce niveau (Robbins


& Ollivier, 2006).
Notre recherche tant encore au stade embryonnaire, notre
prsentation au symposium vise le partage de rflexions et la
colligation de recommandations. Aux fins de ce texte, nous ferons dabord
un survol du corpus traitant de linscurit linguistique. Nous
tenterons ensuite de dfinir le sujet plus explicitement et de
positionner notre pense par rapport celles de nos prcurseurs dans
le but dlaborer la problmatique danalyse. Nous en profiterons
enfin pour prsenter succinctement la mthode que nous comptons
employer pour valider ou infirmer les hypothses dcoulant de la
problmatique.
2. La problmatique
Selon Labov, linscurit linguistique se traduit chez les locuteurs par une trs
large variation linguistique au sein dun contexte donn, par un effort de
conscience de correction et enfin, par des ractions fortement ngatives envers
la faon de parler dont ils ont hrit (Labov, 1976, 183). Linscurit
linguistique peut dautant plus, selon Swiggers (1993), tre dfinie
comme un sentiment socialis dalination, dune part par rapport
un modle quon ne matrise pas/plus, dautre part par rapport sa
propre production, quon veut refouler ou forclore. Ce sentiment peut
se traduire la fois dans des attitudes explicites, dans un
comportement linguistique, par exemple mlange inappropri de
registres, hsitation dans lemploi de formes, manque daisance au
niveau discursif, et dans lcart entre le comportement linguistique et
le discours pilinguistique. La situation dinscurit linguistique est
accrue dans la mesure o le domaine daction de normes subjectives
et de normes objectives est mal dlimit et dans la mesure o le sujet
linguistique est traumatis devant les situations de production sur les
marchs plus tendus (Swiggers, 1993, 23), par exemple le milieu
universitaire ou, plus prcisment, une soutenance.
Chose intressante, Bourdieu souleva, en 1982, que cette inscurit
linguistique culmine chez les femmes des classes moyennes. En effet,
la division du travail entre les sexes qui fait que les femmes tendent
atteindre lascension sociale de leurs capacits de production
symbolique les vouerait, de faon gnrale, investir davantage dans
lacquisition des dispositions lgitimes (Bourdieu, 1982, 29). Plus
rcemment, ltude de Singy (2004), dont le champ dobservation tait
fix en Suisse romande, sest fonde sur des hypothses qui,
contrairement Bourdieu, insistaient non sur des diffrences mais sur
des similitudes, au plan linguistique, entre hommes et femmes (Singy,
2004, 5). Les conclusions de son tude dmontrrent cependant que

108

Tina Des abra is

109

les femmes des deux classes sociales se retrouvent dans leur majorit
pour penser quil est plus important, de manire gnrale, pour une
femme de bien parler que pour un homme (Singy, 2004, 175).
Singy affirme enfin que linscurit linguistique sexerce, aujourdhui
encore, de manire plus forte sur les femmes que sur les hommes
(Singy, 2004, 178), rejoignant ainsi les propos de Bourdieu.
Ces tudes portant sur linscurit linguistique en Europe peuvent
servir mieux comprendre la situation au Canada franais, entre
autres celle de lOntario franais. Notons ici que Lozon (2004) a dj
analys les processus sociaux et les stratgies discursives qui contribuent
lmergence de linscurit linguistique chez les locuteurs bilingues vivant en
contexte minoritaire dans le sud-ouest de lOntario. Il existerait, selon ses
recherches, lintrieur de lespace familial, de lespace scolaire (du primaire au
dbut des tudes universitaires) et du milieu de travail des normes
linguistiques et des normes sociales dfinies et imposes par divers locuteurs
jouant occasionnellement le rle dagent de la norme. Lozon soutient aussi que
les pratiques langagires des locuteurs sont en grande partie influences par
leur inscurit linguistique en franais, ce qui tmoignerait dune construction
sociale mergeant surtout chez les locuteurs qui ne croient pas possder la
varit de franais valorise et utilise dans divers espaces sociaux.
Quoiquintressante, ltude de Lozon se limite un espace gographique
prcis (le sud-ouest de lOntario) et ne sattarde pas particulirement sur
limpact de linscurit linguistique sur le niveau dtudes atteint. Nous
chercherons, pour notre part, observer le concept dans le cadre des
tudes suprieures, plus spcifiquement doctorales.
Notons dabord que les Franco-Ontariens, hommes et femmes,
sont moins nombreux poursuivre des tudes universitaires que les
anglophones de la mme province. Ils accusaient dailleurs en 1992 un
important retard en ce qui a trait linscription aux tudes
postsecondaires. En fait, plus lchelon est lev dans le systme
dducation, plus lcart dans le taux de participation entre les
francophones et les non-francophones saccrot. De fait, le taux de
participation des francophones tait infrieur de 23,6 % au niveau
collgial, de 45 % au niveau du 1er cycle, et de 49 % au niveau du 2e et
du 3e cycle (Frenette, 1992, 247). Cette tude, quoique date, est la
seule ce jour, notre connaissance, traiter spcifiquement des
Franco-Ontariens et des tudes postsecondaires.
Paralllement, la majorit des femmes canadiennes choisissent
encore dinterrompre leurs tudes universitaires aprs le baccalaurat
ou la matrise (Frenette, 1992; Mujawamariya & Sethna, 2005; Robbins
& Ollivier, 2006) et ce mme si le mouvement fministe amorc il y a
plus de trente ans au Canada (Firestone, 1972; Fulford, 1992; Toupin,
1997) ait grandement fait avancer le statut de la femme. Frenette (1992)
109

110

Nouvea ux cahie rs de li ngui sti que f ranai se 28

stait aussi pench sur les considrations selon le sexe. Il soulignait,


en 1992, que le taux de participation des femmes est beaucoup plus
lev aux programmes du 1er cycle, quil est semblable celui des
hommes au niveau des tudes de matrise et quil augmente au niveau
des tudes doctorales (Frenette, 1992, 139). Ainsi, Frenette souligne
que le taux de femmes inscrites au doctorat augmente, quoiquil tait,
au moment de son tude (1979-1989), plus bas que celui des hommes.
Il ajoutait lpoque qu on peut dduire que, bientt, llite
intellectuelle francophone sera majoritairement compose de
femmes (Frenette, 1992, 139). Chose intressante, bien que le nombre
de femmes inscrites aux premier et deuxime cycles ait augment, les
hommes sont toujours plus nombreux que les femmes obtenir un
diplme au niveau du doctorat, reprsentant 58,1 % des effectifs en
2003-2004 (Robbins & Ollivier, 2006). Nest-il pas curieux que les
rsultats soient toujours les mmes, et ce mme plus de vingt ans
aprs les donnes recueillies pour ltude de Frenette?
Cela dit, nous considrons quil serait intressant de
comprendre ce qui incite les femmes poursuivre des tudes au
niveau du doctorat et, par ricochet, ce qui dcourage tant dautres
poursuivre des tudes doctorales, tout en prenant en considration
linfluence que linscurit linguistique peut avoir sur leur choix.
Nous nous questionnons savoir dans quelle mesure linscurit
linguistique influence le choix acadmique des Franco-Ontariennes
qui, dans les faits, se retrouvent dans un statut doublement
minoritaire (langue et sexe) et si un ensemble de phnomnes
phoniques participeraient ce phnomne dexclusion. Ainsi, notre
tude vise plus prcisment mieux comprendre le choix de FrancoOntariennes de poursuivre ou non des tudes doctorales en fonction
de leur inscurit linguistique, trs souvent relie des
caractristiques prosodiques. Nous cherchons donc comprendre
comment intervient le contexte (lOntario franais) dans
linterprtation du rle de la prosodie dans le discours des
doctorantes. En outre, lobtention du doctorat tant un rite
dinstitution1 , tel que dfini par Bourdieu (1982), nous chercherons
1

Selon Bourdieu, les rites dinstitution, quels quils soient, ne pourraient exercer le
pouvoir qui leur appartient sils ntaient capables de donner au moins lapparence
dun sens, dune raison dtre, ces tres sans raison dtre que sont les tres humains,
de leur donner le sentiment davoir une fonction ou, tout simplement, une importance,
de limportance, et de les arracher ainsi linsignifiance . son avis, le vritable
miracle que produisent les actes dinstitution rside sans doute dans le fait quils
parviennent faire croire aux individus consacrs quils sont justifis dexister, que leur
existence sert quelque chose . Il ajoute que par une sorte de maldiction, la nature
essentiellement diacritique, diffrentielle, distinctive, du pouvoir symbolique fait que
laccs de la classe distingue ltre a pour contre partie invitable la chute de la

110

Tina Des abra is

111

comprendre, la lumire de lapproche phnomnologique (Husserl,


1970, 1985; Mucchielli, 1983; Schtz, 1987, 1998; Richir 1990; Giorgie,
1997; Depraz, 2006), en quoi le choix de poursuivre ce type
dtudes/rite dinstitution donne au moins lapparence dun sens,
dune raison dtre (Bourdieu, 1982).
3. La thorie de lidentit sociale
Lidentit sociale consiste en une partie du concept de soi de
lindividu qui provient de sa connaissance de son appartenance un
groupe social, associe la valeur et la signification motive de cette
appartenance (Tajfel, 1981, 255). Conformment la thorie de
lidentit sociale, la catgorisation sociale permettrait lindividu de
se dfinir en tant que membre dun groupe particulier au sein de la
socit (Tajfel, 1981). Pour ce faire, lindividu en viendrait
sidentifier certains groupes relis au sexe, lge, lethnie, la
classe sociale, etc., par exemple une doctorante franco-ontarienne .
Selon Tajfel et Turner (1986), il serait essentiel pour chaque personne
de maintenir ou datteindre une identit sociale positive en tant que
membre de son groupe. Cette identit sociale positive serait base sur
des comparaisons favorables entre le groupe dappartenance et
dautres groupes significatifs. Ce faisant, le groupe dappartenance
doit tre peru comme positivement diffrenci ou distinct des autres
groupes, sans quoi lidentit sociale sera insatisfaisante et les
individus tenteront soit de quitter leur groupe pour rejoindre un
groupe plus positif (pensons par exemple aux jeunes franco-ontariens
qui choisissent de poursuivre leurs tudes secondaires en anglais au
dtriment de leur langue premire), ou encore particulariser leur
groupe dans un sens positif (pensons la province de Qubec qui fut
rcemment reconnue comme une nation par le gouvernement fdral)
(Tajfel & Turner, 1986). La thorie ajoute enfin que le fait dtre peru
comme ngativement diffrenci ou distinct aurait une incidence directe sur les
choix dun groupe ou dun individu faisant partie de ce groupe (Tajfel &
Turner, 1986).

classe complmentaire dans le Nant ou dans le moindre tre (Bourdieu, 1982, 133),
observation qui, bien quelle puisse paratre mtaphysique, mrite une attention
particulire dans le cadre de notre recherche.

111

112

Nouvea ux cahie rs de li ngui sti que f ranai se 28

4. Le cadre mthodologique
4.1. Les participantes
Lors de la ralisation de ce projet, nous ferons appel, sur une base volontaire,
des tudiantes franco-ontariennes2 que nous recruterons par le bais des
secteurs francophones des facults et dpartements de lUniversit dOttawa et
au moyen daffiches exposes. Nous comptons plus prcisment recruter
douze tudiantes franco-ontariennes, soit six inscrites la matrise et six
inscrites au doctorat.
4.2. La collecte de donnes
Notre recherche, de tradition qualitative interprtative, vise comprendre le
phnomne du choix de poursuivre des tudes doctorales tel quil est vcu et
dcrit par les participantes, tout en tenant compte de linscurit linguistique
pouvant tre ressentie au cours de ces tudes. La stratgie principale de collecte
de donnes sera donc lentrevue semi-structure (ou semi-dirige) (Savoie-Zajc,
2006). Lentrevue semi-structure sinsre lintrieur dune mthodologie plus
large, soit ltude de cas. Ltude de cas, une approche qui consiste tudier
une personne, une communaut, une organisation ou une socit individuelle,
se penche sur une unit particulire quelconque et fait le plus souvent appel
des mthodes qualitatives, entre autres lentrevue semi-structure (Roy, 2006,
160). Lentrevue semi-structure accorderait moins dimportance
luniformisation qu linformation elle-mme. Toutefois, une srie dobjectifs
prcis sont poursuivis et doivent tre atteints la fin de lentretien, un schma
dfinit les thmes explorer et prvoit certaines questions, et la manire dont
les thmes sont amens au cours de lentretien, la faon dont les questions sont
formules et lordre dans lequel les thmes apparaissent ne sont pas fixs
davance (Legendre, 2006, 598). Cest en ce sens que lentrevue semi-structure
nous donnera loccasion de dgager une riche comprhension du phnomne.
Pour obtenir une telle description en profondeur, le protocole
dentrevue sinspirera du protocole de Seidman (2006) qui se divise en

Prcisons quau sens large, le terme Franco-Ontarien est employ pour dsigner tous les
francophones vivant en Ontario. Bien que lhistoire de lOntario franais dbute en 1610, anne qui
marque larrive en sol ontarien du premier Franais, cest aprs la Rvolution tranquille au Qubec
(annes 1960) que le terme Franco-Ontarien est de plus en plus utilis alors que les francophones
lextrieur de la province du Qubec (hormis les Acadiens) ne pouvaient plus sappeler Canadienfranais . Au sens plus restreint, l'identit franco-ontarienne repose sur un sens du Moi et un sens de
l'Autre. Elle implique la croyance en des origines et en un hritage commun, au cur duquel on
trouve la langue franaise et la peur que celle-ci ne disparaisse, anantie par l'assimilation (Accueil
Ontario, mars 2006). Cela dit, peut-on affirmer que toutes les participantes qui seront choisies pour
ltude se qualifient ouvertement de Franco-Ontariennes , quelles choisissent et assument
concrtement et dlibrment leur statut ainsi que leur culture? En raison de ces deux
dfinitions, force nous sera de tenir compte des diffrentes ralits vcues par les Franco-Ontariennes
de diverses rgions de lOntario.

112

Tina Des abra is

113

trois entrevues distinctes avec chacune des participantes3. Ces


entrevues seront dune dure de 90 minutes ou moins chacune. Avec
le consentement des participantes, les entrevues seront enregistres
sur une bande audio et transcrites intgralement pour fin danalyse.
Nous demanderons ensuite aux participantes de relire les
transcriptions et dapporter des lments complmentaires ou des
changements, si cela savre ncessaire. Cette procdure permettra de
valider les donnes auprs des participantes et de les considrer en
tant quacteurs de la recherche.
4.3. Lanalyse des donnes
La recherche phnomnologique est une procdure inductive qui comporte
cinq tapes, soit la perception du sens global du texte, la dlimitation des units
de significations, la dlimitation du thme central, lanalyse des thmes
centraux en fonction des objectifs spcifiques de la recherche, et enfin la
dfinition de la structure fondamentale du phnomne tudi (Legendre, 2006,
1154). Ainsi, aprs avoir collect et transmis les donnes provenant des
entrevues, notre analyse dbutera par la lecture de lensemble des donnes
dans le but den tirer le sens global. Ensuite, nous procderons la division des
donnes en units de signification, ces dernires se constituant par une lente
relecture de la description. Plus concrtement, nous noterons dans la marge
chaque changement de sens et continuerons notre lecture jusqu lunit de
signification suivante; en dcoulera alors une srie dunit de sens, toujours
exprimes dans le langage utilis par la participante. Ces units de sens seront
dabord interprtes la lumire du cadre de rfrence, tout en permettant
des lments imprvus de se dgager. Puis, nous organiserons et noncerons
les donnes brutes dans le langage de la discipline. Les units de signification
seront alors examines et dcrites de nouveau dans le but de rendre plus
explicite la valeur de chaque unit au regard de la discipline et du cadre
thorique. Enfin, nous synthtiserons les donnes afin dintgrer les lments
contenus dans les units de signification transformes dans une description de
la structure essentielle de lexprience vcue.
5. Conclusion
la lumire du concept de linscurit linguistique et de la thorie de
lidentit sociale, nous prsumons que moins de Franco-Ontariens, plus
particulirement de Franco-Ontariennes, poursuivent des tudes doctorales car
3

Le protocole de Seidman (2006) se divise en trois entrevues distinctes. Dans notre cas,
le protocole se droulera comme suit : 1) le recueil du pass de ltudiante et du
contexte de ses expriences scolaires et personnelles passes; 2) la participante est
ensuite interroge sur son exprience actuelle, sur linscurit linguistique prouve ou
pas, et sur les motifs qui lincitent (ou la dissuade de) poursuivre des tudes
doctorales; 3) elle est enfin interroge sur le sens accord ses expriences scolaires
passes et actuelles et la signification quelle attribue son choix de poursuivre ou non
des tudes doctorales.

113

114

Nouvea ux cahie rs de li ngui sti que f ranai se 28

ils sont souvent perus (ou se peroivent) ngativement en ce qui a trait la


communication, tant orale qucrite. Nous supposons aussi que ceux et celles
qui ont choisi de poursuivre leurs tudes ont d, certains gards, quitter leur
groupe pour rejoindre un groupe plus positif , pour reprendre lexplication
de Tajfel et Turner (1986).
Nous croyons, pour lducation universitaire en milieu
francophone minoritaire, voire pour les communauts francophones
minoritaires en gnral, quune analyse de ce phnomne simpose
afin de susciter des rflexions lgard de lenseignement doctoral
dispens aux tudiants de milieu minoritaire, et aussi afin dinciter
plus de francophones minoritaires poursuivre des tudes
suprieures. Nous prciserons donc nos hypothses et tenterons de leur
rpondre au cours dune recherche imminente.
Bibliographie
ACCUEIL ONTARIO (2006), Reprsentations, publication lectronique disponible
ladresse : http://www.francoidentitaire.ca/ontario/repr/reprcor1.htm.
BOURDIEU, P. (1982), Ce que parler veut dire. Lconomie des changes linguistiques,
Paris, Fayard.
DEPRAZ, N. (2006), Comprendre la phnomnologie : Une pratique concrte, Paris,
Armand Colin.
FRENETTE, N. (1992), Les Franco-Ontariens et laccs aux tudes postsecondaires :
une tude descriptive, comparative et longitudinale, Montral, Universit de
Montral, thse de doctorat.
GIORGIE, A. (1997), De la mthode phnomnologique utilise comme mode
de recherche qualitative en sciences humaines : thorie, pratique et
valuation , in Poupart, Deslauriers, Groulx, Laperrire, Mayer et Pires
(ds.), La recherche qualitative : Enjeux pistmologiques et mthodologiques,
Montral, Gatan Morin diteur.
HUSSERL, E. (1985), Ides directrices pour une phnomnologie : introduction
gnrale une phnomnologie pure, traduit de lallemand par Paul Ricur,
Paris, Gallimard.
HUSSERL, E. (1970), Lide de la phnomnologie : cinq leons, traduit de
lallemand par Alexandre Lowit, Paris, PUF.
LABOV, W. (1976), Sociolinguistique, Paris, ditions de Minuit.
LOZON, R. (2004), Reprsentations et sentiments linguistiques dans le sud-ouest
ontarien, Toronto, Universit de Toronto/OISE, thse de doctorat.
LEGENDRE, D. (2006), Dictionnaire actuel en ducation, Montral, Gurin diteur.
MUCCHIELLI, A. (1983), Lanalyse phnomnologique et structurale en sciences
humaines, Paris, PUF.
MUJAWAMARIYA, D. & SETHNA, C. (2005), LUniversit dOttawa lgard des
dfis de lquit en emploi et en ducation , in ducation et francophonie,

114

Tina Des abra is

115

printemps 2005, publication lectronique disponible ladresse :


http://www.acelf.ca/c/revue/pdf/XXXIII_1_105.pdf.
RICHIR, M. (1990), La crise du sens et la phnomnologie, Grenoble, ditions
Jrme Millon.
ROBBINS, W. & OLLIVIER, M. (2006), Vrifications fministes et dquit 2006,
publication lectronique disponible ladresse :
http://www.fedcan.ca/franaise/issues/whatsnew.
ROY, S.N. (2006), Ltude de cas , in B. Gauthier (d.), Recherche sociale. De la
problmatique la collecte de donnes, Qubec, Les Presses de lUniversit du
Qubec, 159-184.
SAVOIE-ZAJC, L. (2006), Lentrevue semi-dirige , in B. Gauthier (d.),
Recherche sociale. De la problmatique la collecte de donnes, Qubec, Les
Presses de lUniversit du Qubec, 293-316.
SCHTZ, A. (1998), lments de sociologie phnomnologique, Paris, LHarmattan.
SCHTZ, A. (1987), Le chercheur et le quotidien, Paris, Mridiens Klincksieck.
SEIDMAN, I. (2006), Interviewing as Qualitative Research. A Guide for Researchers
in Education and the Social Sciences, troisime dition, New York et London,
Teachers College Press et Columbia University.
SINGY, P. (2004), Identits de genre, identits de classe et inscurit linguistique,
Berne, Peter Lang.
SWIGGERS, P. (1993), Linscurit linguistique : du complexe (problmatique)
la complexit du problme , in Michel Francard (d.), Linscurit
linguistique dans les communauts francophones priphriques, Actes du
colloque de Louvain-la-Neuve, 19-30.
TAJFEL, H. & TUNER, J.C. (1986), The social identity theory of intergroup
behaviour , in S. Worchel & W.G. Austin (Eds.), Psychology of intergroup
relations (7-24), Chicago, Nelson Hall.
TAJFEL, H. (1981), Human groups and social categories, Cambridge, Cambridge
University Press.

115

116

Nouvea ux cahie rs de li ngui sti que f ranai se 28

116

Vous aimerez peut-être aussi