Vous êtes sur la page 1sur 26

Ateliers d'anthropologie

39 (2013)
L'agentivit, vol. II

................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Valentina Vapnarsky

Le passif peut-il clairer les esprits?

Agentivits, interactions et esprits-matres chez les


Mayas
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Avertissement
Le contenu de ce site relve de la lgislation franaise sur la proprit intellectuelle et est la proprit exclusive de
l'diteur.
Les uvres figurant sur ce site peuvent tre consultes et reproduites sur un support papier ou numrique sous
rserve qu'elles soient strictement rserves un usage soit personnel, soit scientifique ou pdagogique excluant
toute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'diteur, le nom de la revue,
l'auteur et la rfrence du document.
Toute autre reproduction est interdite sauf accord pralable de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation
en vigueur en France.

Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales dvelopp par le Clo, Centre pour l'dition
lectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Rfrence lectronique
Valentina Vapnarsky, Le passif peut-il clairer les esprits?, Ateliers d'anthropologie [En ligne], 39|2013, mis
en ligne le 20 dcembre 2013, consult le 31 mars 2014. URL: http://ateliers.revues.org/9449; DOI: 10.4000/
ateliers.9449
diteur : LESC (Laboratoire dethnologie et de sociologie comparative)
http://ateliers.revues.org
http://www.revues.org
Document accessible en ligne sur :
http://ateliers.revues.org/9449
Document gnr automatiquement le 31 mars 2014. La pagination ne correspond pas la pagination de l'dition
papier.
Tous droits rservs

Le passif peut-il clairer les esprits?

Valentina Vapnarsky

Le passif peut-il clairer les esprits?


1

Agentivits, interactions et esprits-matres chez les Mayas

Lattribution par les humains de proprits agentives aux humains ou dautres entits
implique bien souvent des conduites, dispositions et positionnements communicationnels,
associs des choix linguistiques prcis1. La rflexion sur ce thme que nous proposons dans
cet article est mene en associant une analyse grammaticale de la faon dont des notions
affrentes lagentivit intgrent les structures dune langue donne, le maya yucatque,
une analyse ethnographique et discursive dinteractions o lattribution explicite dagentivit
et dimputabilit causale est une affaire dlicate. Les interactions analyses concernent les
relations entre esprits-matres et humains chez les Mayas Yucatques du Quintana Roo ;
elles sont observes partir de diffrents types de discours o ces esprits sont impliqus,
soit comme objet de rfrence, soit comme participants dialogiques, directs ou indirects.
Nous montrons que les modes linguistiques lexicaux et grammaticaux de rfrence
aux esprits et leur action suivent certaines normes dusage qui varient selon diffrentes
situations, genres et participants linteraction, tout en restant dpendantes de choix discursifs
locaux et configures par eux. Les formes dagentivit attribues aux esprits quant leurs
actions et patients se rvlent en particulier dans les expressions actancielles et diathtiques
utilises. Lhypothse soutenue est que ces expressions sont co-constitutives des formes et
gradations dagentivit affectes aux esprits en ce quelles indexent, (r)affirment et qualifient,
ou oblitrent, des relations la fois typifies et contextuelles dagence entre le locuteur,
dautres participants la situation dnonciation et les esprits.
Dans une premire partie, section 1, nous argumentons succinctement notre perspective
linguistique pour lanthropologie, prcisons les niveaux auxquels des notions dagentivit
peuvent tre impliques dans les langues, celui qui constitue lobjet principal de la recherche
et pourquoi. La section 2 expose quelques traits de la grammaire du yucatque qui font de
lagentivit un vecteur structurant de cette langue. Le systme des voix ressort comme laspect
le plus susceptible dtre manipul discursivement par les locuteurs; il jouera un rle central
dans les stratgies nonciatives entourant la mention des esprits-matres. Aprs une brve
caractrisation ethnographique et smantique de ces derniers, section 3, la section 4 sattache
lanalyse principale, celle de quatre interactions verbales impliquant les esprits-matres,
et attaches des genres discursifs et des situations dnonciation contrastes. Les donnes
proviennent de plusieurs villages du Quintana Roo, au Mexique, situs au sud de Felipe
Carrillo Puerto, principalement xKopchen, San Andres et Noh Kah. Elles ont t recueillies
au cours de diffrents sjours depuis 1994.

1. Lagentivit, telle quelle se parle

Au fils de ces dernires dcennies, la question de lagentivit est devenue centrale en


anthropologie et en anthropologie linguistique (Ahearn, 2001; Duranti, 2004). Les approches
pragmatiques et interactionnelles se trouvent dune faon ou dune autre au cur de la plupart
des travaux sur les faits sociaux et culturels. Comme le soutient Fornel, des thories telles
que celle de Bourdieu sur lhabitus ou celles de lethnomthodologie ont montr chacune
leur faon que le primat de lagentivit rsulte du caractre la fois indexical et rflexif de
laction pratique: indexicale parce que, comme les termes dictiques, le sens dune action
dpend de son contexte doccurrence, tout en contribuant le transformer; rflexive parce
que le contexte donne son sens une action, mais inversement laction contribue laborer
le contexte (2010: 2). Il reste, comme le souligne lauteur, que lagentivit ne peut tre
conue comme la simple capacit dagir, voire defficacit, envisage et contrainte par un
certain nombre de rgles socioculturelles et langagires. De ce point de vue, les apports de
diffrents courants de la linguistique ont permis daffiner notre regard et de mieux apprhender
la complexit en jeu. Ils introduisent ou dveloppent plusieurs ides essentielles: lagentivit
est une notion qui doit tre comprise en termes de variables smantiques ou de dimensions
Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

Le passif peut-il clairer les esprits?

conceptuelles telles que la causalit, le contrle, linstigation, lintentionnalit, ou encore


lanimit; elle est fondamentalement relationnelle, incluant le plus souvent un agent et un
patient, impliqus dans une relation dynamique ; elle est transformative et ventuellement
performative; elle peut se manifester sous diffrents degrs et des formes varies.
Un domaine crucial o lagentivit porte par les acteurs sociaux et qui leur est prte se
construit et se dploie au sein de la culture est le langage, conu partir des pratiques
discursives et des interactions verbales (Duranti, 1994, 2004; Kockelman, 2013, notamment).
Cela ne se ralise pourtant pas lidentique dans toutes les langues, car diffrentes notions
affrentes lagentivit sont susceptibles dy tre encodes par des procds lexicaux et
grammaticaux divers et avec une prgnance variable. Ainsi, certaines notions agentives
peuvent-elles gouverner lintgralit du systme verbal dans les langues qui connaissent une
opposition tranche entre verbes actifs et statifs, ou entre agentifs et non agentifs, comme nous
le verrons en yucatque (11-13). Des traits relevant du domaine de lagentivit sont aussi
saillants dans les langues ergatives, o le sujet transitif est un agent smantique, formellement
distingu des autres rles quune entit peut remplir vis--vis dune action, phnomne qui
concerne encore le maya yucatque et sera illustr plus en avant (14-16). Le systme actantiel
du franais, pour nen citer quun, est nettement diffrent puisque le sujet y fonctionne comme
un oprateur syntaxique sans corrlat smantique dfini, pouvant exprimer diffrents rles:
agent (a, d), mais aussi exprient (c, e, f), bnficiaire (g), porteur de proprit (h) ou mme
patient (b).
(1)

(a)Elle la frapp

(b)Elle a t frappe par elle


(c)Elle est tombe en trbuchant
(d)Elle a fait semblant de tomber
(e)Elle a beaucoup souffert
(f)Elle sest endormie
(g)Elle a reu un beau collier
(h)Elle est petite et timide
5

Dautres langues possdent des formes grammaticales spcifiques pour indiquer quune
action donne a t ralise intentionnellement ou non, de faon contrle ou non, etc.2. Ces
contrastes peuvent sexprimer, par exemple, par un changement de pronom personnel, un peu
comme si le franais pouvait dire je tombe ou me tombe selon le caractre intentionnel
ou accidentel de la chute. Le tsova-tush du Caucase illustre ce procd (Bats, Holisky, 1987,
cit in Van Valin et LaPolla, 1997: 119, 371).
(2)

perdre lquilibre et tomber


(a)

(As)

vui-n-as

(1sgERG)

fall-TNS-1sgERG

I fell down (on purpose) [agent]


(b)

(So)

vo-en-O

(1sgABS)

fall-TNS-1sgABS

I fell down (accidentally) [patient]


6

Une autre stratgie, parmi les nombreuses que les langues ont dveloppes, sobserve en
lhasa, o les formes temporelles, ici le parfait, varient en fonction de lattribution de volition
(DeLancey, 1985: 52).
(3)

(a)

na-s

al-ba-yin

I-ERG

sleep-PF/volitional

I went to sleep
(b)

na

gid=kug

byun

sleep=get

PF/non

I fell asleep

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

volitional

Le passif peut-il clairer les esprits?

10

Les formes dinscription de notions affrentes lagentivit dans la grammaire des langues
ont des consquences diffrents niveaux. Au niveau plus abstrait, elles participent la
structuration gnrale du langage, que les locuteurs acquirent et emploient inconsciemment
quand ils parlent. Il sagit dun niveau qui laisse peu de champs de libert: si votre langue
sarticule sur une opposition actif/statif, vous devez suivre les rgles qui en dcoulent pour
prononcer une phrase bien forme grammaticalement ; si votre langue a un patron
nominatif/accusatif, vous emploierez un pronom personnel de mme forme pour le sujet
dun verbe transitif ou intransitif ; si elle a un patron ergatif, vous les distinguerez, sans
mme y penser. Cette structuration est lie un niveau relativement autonome dorganisation
grammaticale, mme si elle est indirectement mais constamment configure par les pratiques
verbales, et se trouve luvre dans la faon dont les locuteurs/acteurs pensent et agissent
par et dans le discours. Pour suivre, un demi-sicle plus tard, Benveniste et son insistance
alors nouvelle sur ces classes de signes linguistiques dont lnonciation, fondamentalement
intersubjective, promeut littralement lexistence (Benveniste, 1970), on pourra reprendre
les mots de Hutchins (2000) lorquil rappelle que les caractristiques du code conventionnel du
langage sont lies au partage de reprsentations entre individus, et plus encore ceux de Hanks
(1996a) soulignant que la forme du langage rsulte dune tension continue entre une logique
interne et un contexte relationnel3. Les formes linguistiques sont donc loin de constituer
une matire inerte : dune part, les structures grammaticales sont lies des contraintes et
des orientations ou pressions cognitives et communicationnelles, de lautre, les encodages
conventionnels et autres automatismes dusage langagier rsultent de la cristallisation de choix
discursifs typifis, un processus gnratif long mais continuel tant quune langue est parle.
Nous touchons l lautre extrme, celui du niveau des pratiques discursives, o en tant que
locuteur engag dans une interaction verbale, nous devons sans cesse effectuer des choix
discursifs face aux diffrentes possibilits que notre langue nous offre. Dans cette gamme
de possibles, nos choix, oprs de faon plus ou moins systmatique, pondrent, manipulent,
voire dtournent, les normes dusage, celles des genres du discours, les limites du grammatical
pour transmettre nos affects et points de vue, dcrire et agir selon les perspectives que nous
voulons communiquer et accentuer. Ainsi, locuteur de lhasa, nous pourrions adopter le parfait
volitionel ou le non-volitionnel ; locuteur du tsova-tush, nous choisirions demployer un
type de pronom plutt quun autre pour signifier lintentionnalit; locuteur du Samoa, nous
rserverions lergatif aux attributions offensives de responsabilit (Duranti, 1994).
Malgr la banalit du phnomne, laquelle masque autant sa complexit que sa porte, il sagit
dinsister sur le fait que comprendre les choix linguistiques subtils que nous venons dvoquer
rvle des facettes essentielles de la communication et plus largement des interactions
humaines. Comme Hanks, Rumsey, Duranti et bien dautres lont soulign chacun leur
manire, il ny a pas une faon de dcrire ce qui ventuellement pourrait tre la ralit. Il
y a diffrentes faons de sexprimer verbalement sur cette ralit, qui sont autant de faons
dagir en relation elle, et toutes impliquent des slections en partie personnelles quant aux
formes grammaticales, lexicales, suprasegmentales employes. Bien que les aspects lexicaux
et prosodiques (comme lorsquon remarque un ton ou un accent particulier, au sens
commun de ces termes) soient ceux dont les locuteurs sont gnralement les plus conscients,
beaucoup de choix soprent sur la grammaire, spcialement pour le domaine qui nous occupe.
Cest par la syntaxe que sexpriment, ou soccultent, qui a fait quoi sur qui, et les relations
causales ou de consquence qui entourent cette action.
Le locuteur parle ainsi contraint par certaines rgles structurales de la grammaire de sa langue,
conditionn ou influenc par les normes lies aux genres discursifs, aux sociolectes, etc., ce
que Gumperz (1964) appelait son rpertoire, et libre encore de slectionner parmi un ventail
de possibles les moyens expressifs qui correspondent le mieux la vision de la ralit quil
veut, peut ou doit transmettre, et donc qui rpondent pragmatiquement linteraction en cours.
Cest ce niveau, celui des choix discursifs, qui sera lobjet de notre analyse dans cet article.
Nous esprons montrer, partir des cas mayas tudis, quil est crucial pour comprendre
les proprits agentives attribues aux acteurs et aux entits voques dans le discours ou
prsentes dans la situation dnonciation. Mais ces proprits ne peuvent pas tre directement

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

Le passif peut-il clairer les esprits?

drives des modes linguistiques employs pour la rfrence aux entits et aux actes concerns.
Elles sinfrent, autant pour les interlocuteurs que pour lanalyste, en considrant les traits
linguistiques comme des cls dinterprtation et des outils daction dpendants du jeu entre
participants au cours dune interaction verbale, sociale, culturelle donne.

2. Lagentivit dans la grammaire du maya yucatque


Les classes de racines
11

Le maya yucatque possde diffrentes constructions grammaticales qui rvlent le caractre


structurant de lagentivit dans cette langue, depuis le niveau des racines jusqu celui de
lorganisation du discours. Partons dnoncs simples:
(4)

(a)

t-in-kuch-ah-

CP-ERG1-porter-PF.TR-ABS3

je lai port
(b)

t-in-tsib-t-ah-
CP-ERG1-crire-TRR-PF.TR-ABS3

je lai crit
(c)

t-in-lub-s-ah-
CP-ERG1-tomber-CAUS-PF.TR-ABS3

je lai fait tomber


12

Les diffrentes formations des transitifs illustres en (4) (sans suffixe de transitivation (a)
ou avec: t en (b) ou -s en (c)) dpendent de classes de racines qui, de par la morphologie
quelles requirent, peuvent tre considres comme transitives (ou non marques du point de
vue de la transitivit) en (a) versus intransitives en (b) et (c), ces deux dernires ncessitant
un suffixe drivationnel (t ou s) pour leur emploi transitif, linverse de (a). Puis une sousdivision stablit entre (b) et (c), correspondant des racines et formes agentives (b) versus
non-agentives (c). Ces qualificatifs ont t proposs (de mme que actif/inactif, Bohnemeyer,
2001; agent-salient/patient-salient, Lucy, 1994), car dans la majorit des actions les sujets des
racines de type (b), dites agentives, sont plutt contrleurs et initiateurs de laction, alors que
dans la majorit de la classe (c), dite non-agentive, les sujets sont plutt patients, subissant
laction. Les types daction se trouvant dans lune et lautre classe sont illustrs en (5) et (6)
respectivement (cf. Lois et Vapnarsky, 2003 pour une liste vise exhaustive des racines).
Dautres diffrences morphosyntaxiques viennent corroborer cette distinction (ibid). Ainsi,
les racines agentives, bien que de nature intransitive (mono-actancielle), sont plus proches
des transitifs par les attributs smantiques de leur actant typique; ainsi que par la valeur des
morphmes qui les transitivisent : le t (de type applicatif) permet dintroduire un patient
auquel sapplique laction, savoir lobjet crit en (4)(b), alors que s (de type causatif) ajoute
un agent ou une cause (responsable de laction), ce(lui) qui fait tomber en (4)(c).
(5)

Principaux domaines smantiques des racines agentives


cration: faire, fabriquer, travailler

extraction et sparation: manires dextraire, de sortir de


terre, de sparer, de prendre et mettre
contact de surface: manires doindre, de dcaper, de
gratter, de peler, manires de frapper et combattre
mouvement et placement: manires de bouger (courir,
ramper, nager, goutter) et faire bouger (agiter,
secouer), de donner forme (courber)
portage: manires de porter
procs corporels et physiologiques: procs corporels
et physiologiques, modes dingestion, dmission (de
lair, de substance, de sons), de dveloppement (fleurir,
donner des fruits/tubercules/ufs)
cuisson: manires de chauffer et de cuire
cognition: manires de percevoir, de penser, dexprimer
ses sentiments, de communiquer

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

Le passif peut-il clairer les esprits?

change: payer, prter, gagner

Principaux domaines smantiques des racines non


agentives

(6)

mouvement et placement: motion et trajectoires


gnrales (aller, venir, monter, descendre, enter sortir,
arriver, etc.); position
phases temporelles: manires de commencer et finir,
tapes de la vie (natre, crotre, mourir)
changements dtats de la matire: changement de
consistance, texture, forme, position, crmation, coction
et maturation
changements dtat physiologiques: dormir, sveiller,
se reposer, se fatiguer
certains tats psychologiques: avoir peur, oublier, se
souvenir
13

Mais les attributs smantiques en termes de contrle, initiation de laction, ou action sur un
objet/patient implicite (ces racines tant formellement intransitives), ne valent pas pour tous
les membres de la classe agentive; et des paramtres aspectuels du type activit (classe des
agentifs) versus changements dtats (classe des non-agentifs) semblent configurer de faon
plus gnrale lopposition entre les deux classes. Par ailleurs, on ne trouve pas en yucatque de
racine ou forme ambivalente, qui puisse tre employe tantt comme agentive tantt comme
non agentive selon la valeur (dintentionnalit, de volition, demprise sur laction) que le
locuteur dsirerait exprimer, tel que nous pouvons lobserver dans dautres langues, y compris
mayas (Zavala, 2008). Pour rfrer une action, le locuteur utilise chacune de ces classes de
faon aussi contrainte que les groupes verbaux du franais. Ces restrictions obligent donc une
grande prudence quant aux conclusions que lon voudrait tirer, un niveau plus conceptuel, sur
la faon quont les locuteurs de concevoir telle ou telle action en fonction de lappartenance
sa classe de racine. Ce qui nefface pas pour autant le rle structurant de lagentivit, en terme
ici principalement de contrle sur laction.

Lergativit
14

Une autre proprit qui caractrise le yucatque est le systme ergatif de marquage des actants,
selon lequel un sujet transitif (gnralement agent) est exprim diffremment dun sujet
intransitif, ce dernier sassimilant formellement lobjet (typiquement patient) du transitif.
Dans cette langue, de type indiciante et non casuelle, les rles syntaxiques des actants sont
marqus sur le verbe par la forme des indices personnels, et non sur le nom par des cas. Les
marques personnelles sont obligatoirement exprimes sur le verbe, que lactant soit explicit
ou non lexicalement; et cest la forme de ces indices personnels qui permet de dterminer le
rle des actants dans lnonc. Ainsi le sujet premire personne de la forme transitive en (7)(a)
est exprim par le prfixe in-, alors quil est marqu par le suffixe en pour les intransitifs en
(7)(b) et (7)(c), en indiquant aussi lobjet patient premire personne du transitif illustr en
(7)(d).
(7)

(a)

t-in-kuch-ah-

CP-ERG1-porter-PF.TR-ABS3

je lai port (sur le dos)


(b)

(h) tsib-n-ah-en
CP

crire-AP-INTR-ABS1

jai crit
(c)

(h) lub-en
CP

tomber-ABS1

je suis tomb
(d)

t-u-kuch-ah-en
CP-ERG3-porter-PF.TR-abs1

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

Le passif peut-il clairer les esprits?

il ma port (sur le dos)

15

Comme on peut le remarquer, la diffrence entre classe intransitive agentive et non-agentive


(illustre en b et c respectivement) sefface ici (ce qui nest pas le cas dans toutes les langues
mayas), puisque toutes deux portent la marque de labsolutif (en).
La saillance de lagent en tant ici quentit agissant sur une autre , propre en thorie
au marquage ergatif dans la mesure o le sujet transitif y est formellement distingu de
tous les autres rles , est aussi nuance par le fait que le yucatque, comme la plupart des
langues ergatives, connat une scission dergativit. Il en rsulte lemploi dun systme de type
accusatif (o le sujet transitif est exprim comme le sujet intransitif et distingu de lobjet)
dans certains contextes. En yucatque, la scission est principalement motive par laspect:
linaccompli, les sujets intransitifs ne seront pas exprims par les marques personnelles de
labsolutif comme en (7), mais par celles de lergatif, savoir les mmes marques que pour
les sujets transitifs. Ainsi en (8), tous les sujets sont-ils exprims par la premire personne
in-. Encore une fois, les deux classes dintransitifs fonctionnent lidentique par rapport
cette scission. Et le locuteur, la diffrence de certaines langues comme le trumai (Monod
Becquelin et Becquey, ce volume), ne peut pas (sa phrase serait mal forme) choisir entre
in- (ergatif, plutt agent) et en (absolutif, plutt patient). Cette alternance est strictement
contrainte par la transitivit et laspect.
(8)

(a)

k-in-kuch-ik-

ICP-erg1-porter-IPF.TR-abs3

je le porte
(b)

k-in-tsib
ICP-ERG1-crire

jcris
(c)

k-in-lub-ul
ICP-erg1-tomber-IPF.INTR

je tombe
16

Les deux phnomnes grammaticaux que nous venons de prsenter brivement impliquent des
notions relevant du domaine de lagentivit, depuis la potentialit daction sur autrui (ou une
entit quelle quelle soit) jusquau contrle sur laction, mais celles-ci se trouvent intgres
un niveau qui nest pas manipulable en tant que tel par le locuteur. Pourtant le locuteur du
yucatque joue sans cesse avec des degrs et formes de causalit et agentivit grce des
changements et renversements grammaticaux4. Sur quoi reposent-ils?

Les voix
17

On sait que les changements de voix ou diathse sont un moyen de prsenter les actions et leurs
acteurs sous diffrentes perspectives, dattribuer aux actants des degrs varis dimplication
dans laction, de les intgrer divers types de causalit dans lavnement et lenchanement des
vnements et situations, ou de les en dissocier. Un exemple trivial du franais peut lillustrer;
le choix dune forme plutt que dune autre relve de la grammaire, notamment, mais a des
implications pragmatiques videntes:
(9)

Lordinateur sest cass

Lordinateur a t cass
Louis a cass lordinateur

18

Les changements de voix assurent aussi dautres fonctions importantes au niveau grammatical
et discursif, telles que le maintien de la continuit topique, sur lesquels nous reviendrons.
Le maya yucatque possde un ensemble relativement riche de voix, distingues dun point
de vue morpho-syntaxique. Cela est illustr en (10).
(10)

Les voix du maya yucatque5

Actif

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

multivalent CVC

ASP ERG-CvC-INFL-ABS

transitif driv

ASP ERG-CVC-TR-INFL-ABS

Le passif peut-il clairer les esprits?

Focus de lagent

transitif

Agent CvC-PF/SBJ-ABS
Agent
CVC-TRR-PF/SBJ-ABS

Passif

Antipassif
Moyen 1

19

20

21

multivalent CVC

CvvC-ABS

transitif driv & autres

CVC(-TR)-a-ab-ABS

participe (plutt grondif)

CVC(-TR)-bil-ABS

participe (rsultatif)

CVC(-TR)-aan-ABS

multivalent CVC

CvvC-n-ah-ABS

autres

CVC(-TR)-ah-n-ah-ABS

multivalent CVC

CvvC-ABS

participe

CvvC-Vl

Moyen 2

autres bases + clritif

CvC-k-ah-ABS

Moyen 3

(lexicalis)

CvC-p-ah-ABS

Nous nous concentrerons ici sur lusage de formes actives et passives, pour trois raisons
principales. Dune part, car il sagit de celles les plus usites ; ensuite parce que le passif
contraste directement avec la voix active dans plusieurs de ces emplois, en particulier lorsquil
est utilis pour mettre au second plan ou effacer de lnonc lagent ou la cause dune
action (sans annuler pour autant le caractre daction cause); enfin, parce quil est un mode
privilgi pour lexpression de faits relatifs des acteurs particuliers, les esprits-matres, centre
de notre attention dans la suite de cet article.
Outre le fait de poser le patient dune action en tant que sujet syntaxique (dun verbe
intransitif), le passif est un moyen typique dviter de mentionner un agent, ce qui est
conditionn par diffrents facteurs selon les langues, les cultures et les situations. Dans
certaines langues, tel quen maya tseltal, ce peut tre contraint par une hirarchie danimit
pregnante dans la grammaire, telle que, par exemple, un moins anim ne peut tre
exprim comme lagent dune action sur un plus anim (ainsi dire lquivalent littral
de une pierre la tu ne sera pas possible). Un autre type de facteur est illustr par Ochs
(1976) lorsquelle montre que lemploi rcurrent de formes passives en malgache relve en
partie dune stratgie communicationnelle plus gnrale de sous-spcification de linformation
exprime (transmettre moins que ce que lon sait) et dvitement de lassignation explicite
de responsabilit. Dans dautres langues encore, tel que le japonais, le passif participe des
marques de politesse par la distanciation modale quil opre rsultant de la mise en coulisse
de lagent. Les usages du passif en yucatque dont nous traiterons constituent galement un
cas dvitement de mention de lagent, plus clairement ici li aux proprits intrinsques
culturellement attribues ce dernier.
Avant de nous y attarder, il convient nanmoins de prciser que le passif remplit souvent
dautres fonctions dans les langues (Hopper et Thompson, 1970 ; Shibatani, 1985 ;
Haspelmath, 1990; Gvon, 1994, parmi dautres). En maya yucatque, les motivations dusage
que nous avons repres pour cette voix sont les suivantes (Vapnarsky et al., 2012)6:
(11)

Motivations dusage du passif en maya yucatque:

maintien de la continuit topique ou changement de


topique
effacement de lagent
agent gnrique
contraintes syntaxiques (en faible mesure)
hirarchie entre les actants (dfinitude, animit) (en
moindre mesure)
22

Le maintien ou changement de topique, cest--dire de ce qui est prsent comme thme


du discours, est un facteur important motivant lusage du passif en yucatque. Comme dans
dautres langues mayas, le topique du discours est exprim de faon privilgie comme sujet
dune forme transitive ou intransitive (ibid.). En consquence, lorsque le topique correspond
au patient dune action, les locuteurs tendent employer le passif, qui permet dnoncer le

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

Le passif peut-il clairer les esprits?

23

24

25

patient comme un sujet, celui de la forme intransitive passive, plutt que comme un objet de
transitif.
Une autre fonction importante du passif est de servir lexpression dagents gnriques
ou non spcifis, parce quils sont inconnus, indfinis ou parce que, pour diverses raisons
pragmatiques et culturelles, on dsire omettre leur mention. Alors que les langues peuvent
avoir des moyens ddis ce type dexpression (par exemple, le on gnrique du franais),
le maya yucatque utilise de faon privilgie le passif, qui cumule ainsi ce que lon a pu
distinguer comme les fonctions de mise au premier plan dune part de la phase finale de
lvnement ou du procs (instantie par le patient, point de mire dune action transitive),
dautre part de lvnement ou procs lui-mme (Solstad et Lyngfelt, 2006 ; Fried, 2006).
Cela se peroit galement dans les proprits aspectuelles du passif maya, susceptible de se
combiner avec une facilit identique aux formes de limperfectif et du perfectif, alors quil
nest pas rare que le passif dans les langues le franais en tant un exemple parmi dautres
manifeste une relation privilgie, si ce nest obligatoire, avec le perfectif ou le parfait
(corrolaire de la prminence attribue la phase finale de laction). Par ailleurs, le passif du
maya yucatque ne connat pas de restriction quant au caractre anim/inanim, intentionnel/
non intentionnel de lentit/vnement dont relve laction, qui peut comme pour le sujet
transitif tre assimil un agent intentionn ou une cause plus gnrale. Lagent ou la
cause peuvent de fait tre syntaxiquement mentionns dans une construction passive, mais
ils sont alors introduits par un relateur causal gnrique (tumen/ten/men) qui peut servir tout
autant introduire lagent comme indiquer une relation causale de tout ordre, y compris
dans le cas des subordonnes de cause (parce que). De ce point de vue, la forme passive
du maya yucatque est neutre en soi quant au type de cause dont rsulte laction, elle met
simplement cette cause au second plan, et permet de la rendre non explicite.
Dautres formes, en revanche, les moyens en kah, en pah ou avec changement de valeur
vocalique, sont spcifiques une visualisation de laction ou dun vnement auquel on
nattribue pas de cause, ou bien des causes auxquelles on ne peut prter deffet direct sur
laction vise, encore moins dintentionnalit. linverse, une construction spcifique la
focalisation de lagent est le plus souvent utilise pour un agent intentionnel, mme si un autre
type de cause (un vnement par exemple) peut tre mis cette position.
En ce qui concerne lusage du passif, mis part les contraintes dordre syntaxique qui
reprsentent une motivation restreinte en maya yucatque, lanalyse montre que lensemble
des autres facteurs y compris le principe du topique , de mme que leur prvalence
respective, est li aux entits en jeu dans le discours ainsi quaux genres discursifs, ceux-ci
tant plus largement dpendants de linteraction en cours et de lintention du locuteur dans
une situation dnonciation donne. Cest cet ensemble complexe qui dterminera finalement
le choix dune forme active, passive ou dune autre voix encore. Rciproquement, ces choix
discursifs sont partie intgrante des stratgies interrelationnelles et interactionnelles (incluant
lvitement dinteraction) entre les entits en prsence, dans le cas tudi ici, entre les humains
et les esprits-matres, ainsi quentre les humains eux-mmes par lintermdiaire des espritsmatres.

3. Les esprits-matres: protecteurs, redoutables,


innommables
26

Nous ne ferons quesquisser ici une prsentation des proprits de lensemble, relativement
htrogne, que nous dsignons par esprits-matres7. Les Mayas reconnaissent un groupe
important dentits protectrices, gardiennes des espaces et des tres qui y vivent, transitent, et
les utilisent pour des activits agricoles, cyngtiques ou sylvicoles. Ces entits sont dotes
de qualits ou facults surnaturelles, tels que limmortalit, linvisibilit, lintangibilit et la
facult de dplacements instantans, ces dernires tant manifestes dans lemploi du terme
ikoob vents utilis pour qualifier ces esprits. Ceux-ci peuvent contrler le comportement
des animaux, des mauvais vents porteurs de maux divers, et ont pour certains limportante
tche darroser les champs, de leur petite gourde intarissable et au grand galop de leur
cheval arien8.
Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

Le passif peut-il clairer les esprits?

27

28

29

30

La relation entre les humains et ces esprits prend la forme dun change, les esprits offrent
leur protection et lusage des terres dont ils sont dpositaires et matres, ainsi que leur
aide pour les activits cyngtiques, agricoles et dlevage. En contrepartie, les chasseurs et
paysans doivent payer leur travail (bootik umeyah), littralement, avec des offrandes de
nourriture en particulier. Ce paiement se fait au cours dun ensemble complexe de rituels
dont le spcialiste rituel, le h men le faiseur , est lintercesseur principal. Le h men
a aussi un rle de gurisseur, les esprits-matres tant ports responsables de nombreuses
maladies, afflictions, scheresse ou carences pour qui ne rtribue pas leur travail, tire profit
outre mesure des dons de la fort, ou ne respecte pas certaines rgles, telles celles qui entourent
leur vocation verbale.
Il est ainsi de rgle pour lhomme commun dviter de se rfrer ouvertement ces esprits
dans le quotidien, a fortiori lorsque lon se trouve dans des espaces sylvestres. Si lon sy
laisse tenter, des noms vagues et gnriques sont employs. Malgr leur gnricit, ces termes
permettent une premire caractrisation de la nature minemment relationnelle, puissante et
diffuse de ces entits9.
Lun des noms gnriques, et qui leur est spcifique, est nukuch yuntsiloob, ou simplement
yuntsiloob. Nukuch signifie grands, le terme yuntsiloob a pour racine yum, pouvant
tre traduit selon les emplois et les contextes par pre, matre, seigneur, propritaire .
Le terme a aussi t adopt par les missionnaires, puis en retour par les Mayas, pour
composer les dsignations de Dieu, Jsus-Christ et des saints. La diversit des usages de
yum voque un champ smantique plus large incluant des relations de pouvoir, contrle,
proprit, comptence, responsabilit, dpendance, soin et nourrissement. La classe nominale
des inalinables laquelle yum appartient indique aussi la valeur relationnelle premire de
ce terme, le suffixe -tsil, que lon trouve sur yuntsiloob, tant requis pour lemploi absolu
(non possd), et -oob marquant le pluriel. Ces esprits sont toujours voqus en tant que
collectif (sauf cas particuliers, cf.40), comme le rvle galement la seconde expression
communment employe pour eux : nukuch makoob. Ce terme compos, littralement
grandes personnes , est lui aussi gnrique, collectif et polysmique. Il est utilis pour
dsigner diffrentes classes dentits qui ont pour point commun des qualits dautorit et
dantriorit, si ce nest dancestralit: (1)les ascendants: (i)les anciens (contemporains),
(ii)les hommes des gnrations antrieures (du mme cycle historique), (iii)les hommes des
humanits antrieures; (2)les autorits morales, religieuses et politiques (du pass et prsent);
(3)les esprits-matres. De fait, diffrents rcits suggrent lexistence de liens ontologiques
entre les esprits-matres et les ascendants.
Les dsignations gnriques employes voquent ainsi une constellation de relations,
asymtriques, non rversibles, et impliquant une forte interdpendance entre les termes.
Les esprits ont aussi des noms plus prcis, mais ceux-ci, dous dune forte performativit,
sont tabous hors contexte rituel, comme nous le verrons par la suite. Les proprits et
restrictions lexicales nonces ci-dessus motivent notre choix demployer esprits-matres
et yuntsiloob dans cet article. Le terme esprit-gardien que nous avons utilis ailleurs
conviendrait galement, mais il intgre le mot gardien, caractristique des dsignations
taboues; nous lui prfrons donc esprits-matres qui inclut yum matre, prsent dans
lexpression plus commune yuntsiloob.

4. Dtours et prils de la rfrence: allusion, vocation,


invocation
31

Sachant quil est prfrable dviter de mentionner explicitement les esprits-matres dans
le quotidien, et conscients des diffrents types de relations avec les humains que la simple
observation de leurs noms gnriques laisse prsager, nous pouvons dsormais nous pencher
sur la faon dont il est fait rfrence aux faits et gestes de ces entits dans diffrentes
situations dinteraction. cette fin, nous analyserons les formes verbales employes dans
quatre contextes contrasts, mettant en scne les esprits-matres au sein de configurations
interactionnelles et interrelationnelles varies:
1Rcit biographique de lenlvement dune jeune femme par les esprits-matres
Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

10

Le passif peut-il clairer les esprits?

32

2Le conte du jeune homme enlev par les esprits-matres


3Recommandations dun spcialiste rituel sur les esprits-matres
4Invocation des esprits-matres lors dun rituel de prmices.
Les trois premiers cas sont issus de conversations avec diffrents habitants de xKopchen et
ses environs, que je connais de longue date10. Dans ces trois interactions discursives dont,
comme pour la quatrime, des extraits sont fournis en annexe est dcrite et commente une
rencontre entre des humains et des esprits-matres, mais sous des modalits distinctes: rcit
biographique, conte traditionnel, commentaires du spcialiste rituel, le hmen. Le quatrime
cas est constitu des paroles rituelles dun hmen, enregistres au cours dune crmonie de
prmices, hoolbesah-nal, lors de laquelle sont invoqus les esprits-matres.

La prsence absente: rcit biographique de lenlvement dune jeune


femme par les esprits-matres
33

34

Le premier extrait est issu dune longue conversation avec don Lidro, conteur reconnu du
village et des alentours11. Ce jour-l cependant, don Lidro ne me raconte pas lune des histoires
quil aime recrer dans le genre des cuentos, mais me rapporte une exprience personnelle,
au sens o elle fut vcue par sa sur, protagoniste principal, et ses suites contemples par
lui, son cadet. Les faits sont ancrs dans un espace-temps prcis, vcu et familier du locuteur.
Don Lidro retrace comment sa sur, encore jeune, fut gare par des esprits-matres alors
quavec sa mre elle rentrait tard au village par la fort. Les deux femmes venaient de ramener
des vaches, apparues prs de chez elles, lenclos do elles supposaient quelles staient
chappes. La nuit tombe, elles ne reconnaissent plus leur chemin et ralisent quelles sont
perdues au cur de la fort; les vaches ntaient sans doute que de mauvais esprits. Soudain,
elles sont interpelles par un vieil homme qui les invite entrer dans leur maison, o on
leur offre un repas de dinde en sauce une des offrandes typiquement consacres aux espritsmatres et un hamac pour passer la nuit. Au rveil, elles se redcouvrent au milieu de la
fort, leur repas pourtant bien en mmoire. Les femmes reprennent leur chemin et sont peu
aprs retrouves par les villageois partis leur recherche. peine quelques jours plus tard, la
jeune fille commence exercer comme gurisseuse auprs des siens; chacun comprend que
durant son errance elle a reu lenseignement des yuntsiloob. Mais il lui eut fallu attendre
laval des esprits-matres pour mettre en pratique son savoir; peu de temps aprs, elle est
renverse par eux. Elle perd lusage du langage (sa voix lui fut te), puis meurt sans
quaucun remde ne puisse rien y faire.
Une lecture attentive rvle deux faits linguistiques principaux. En premier lieu, les
yuntsiloob ne sont jamais noncs explicitement (mme si parfois rfrs par un pronom
personnel). En second lieu, toutes les formes verbales employes par don Lidro et qui
concernent les agissements des esprits sur la sur sont la voix passive. Cela peut sobserver
dans lextrait1 en annexe, et nous lillustrons en (12) ci-dessous (comme pour les cas suivants,
les chiffres correspondent aux numros de ligne dans lextrait en annexe, et les formes verbales
qui rfrent des actions impliquant les yuntsiloob sont indiques en gras; le texte en annexe
est accompagn dune glose juxtalinaire). Les yuntsiloob sont les agents implicites de ces
actions exprimes sous forme passive, et dont les patients sujets sont soit la sur, soit des
lments qui lui sont directement associs (sa voix l.83, 89; sa permission, l.67)12.
(12)

Formes passives pour la rfrence aux agissements des esprits-matres


31.

utaanlo men hunpe nohoch


winik. Baax tun atuklikeex
beya?
quelles taient appeles par un
vieil homme. quoi pensez-vous
donc?

40/41.

[] tuchuykaxto le chan peko


te pach naho. Ka h oksaabo.
elles attachrent le petit chien
larrire de la maison. Et elles furent
introduites.

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

11

Le passif peut-il clairer les esprits?

78.

Lubsaabih men tihoo []


Elle a t renverse par eux,

82.

[] utan beya, kolaa tii,


sa parole, elle lui a t retire,

84.

[] tuubsaab utani.
sa parole lui a t faite oublier.

35

36

Une premire hypothse sattacherait expliquer lemploi du passif tout au long de lextrait
par la rgle du maintien du topique en fonction sujet. Le topique tant la sur, elle est attendue
comme sujet syntaxique des actions bi-actancielles dont elle est le patient, ce qui conduirait
ce que ces actions soient prsentes la voix passive. Nanmoins, lanalyse dautres discours
et rcits montre que ceux-ci sont le plus souvent anims par une dynamique des topiques, dont
lexemple tudi la suite tmoignera, et que lusage exclusif du passif ici reste somme toute
remarquable13. Par ailleurs, on remarque que malgr mes tentatives maladroites dexplicitation
de lagent et de renversement du topique (ex. l.81), les yuntsiloob restent hors de rfrence
lexicale et de fonction sujet. Pour les locuteurs mayas, une telle explicitation est la fois
superflue et dangereuse.
En effet, mme si lidentit du protagoniste humain et certains dtails sont propres lhistoire
de la sur de don Lidro, le droulement gnral des vnements relve dun scnario bien
connu qui dsigne par lui seul le type dentit en cause. Ce scnario derrance et de savoir
est familier, non seulement car il initie le parcours de nombreux spcialistes rituels et entoure
celui de jeunes stant trouvs la limite de la mort, ou layant franchie, mais galement car
il est le thme central dun conte traditionnel trs rpandu, dont nous dcouvrons une version
dans la section suivante.

Mise en scne: le conte du jeune homme enlev par les espritsmatres


37

38

Observons prsent un rcit dun autre genre, relevant de ce que les Mayas appellent
cuentos, terme de dnotation trs large, comprenant, parmi dautres types de rcits, un
ensemble sur les faits, bienfaits et mfaits des yuntsiloob, les mmes entits que celles
voques dans lhistoire de don Lidro. Le cuento qui nous occupe correspond en ralit
une situation fort similaire celle du texte prcdent, puisquil relate les msaventures dun
jeune homme enlev par les esprits-matres, et men chez eux, o il se voit assigner des
tches diverses. Ce faisant, il initie son apprentissage de gurisseur et spcialiste rituel, un
enseignement du mme ordre que celui reu par la sur de don Lidro. Mais le jeune homme
fait tout de travers, et il est finalement rendu aux siens. Dans la plupart des versions, cdant
linsistance de sa famille, il finit par conter son sjour, et meurt prmaturment peu aprs son
retour. Sans dtailler davantage lhistoire dont le locuteur pourra trouver le premier pisode
en annexe, et lintgralit dans Vapnarsky (1999), observons-en le langage.
Du point de vue du traitement narratif, la comparaison de ce conte avec lextrait prcdent
rvle un certain nombre dlments communs, tels que lintroduction des personnages par le
biais de discours rapports au style direct trait caractristique de tout rcit yucatque ,
ou dissemblables, tels que lorganisation en cycles dpisodes, essentielle au cuento et absente
du premier rcit. Concernant notre objet dattention, la comparaison fait ressortir un autre
contraste marqu. En effet, la diffrence du cas antrieur, dans le cuento, les yuntsiloob
sont traits comme des protagonistes part entire. On les mentionne, ils parlent, ils agissent,
ils sont sujets de transitifs, mme si le topique principal est, comme dans lhistoire de la sur,
la personne gare, cest--dire enleve.
(13)

La rfrence explicite aux agissements des matres: mention lexicale et


sujets transitifs
3.

[] ka bin bi-s-aab men le ah


kanul-o bin-o. []
il fut emmen par les espritsgardiens dit-on.

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

12

Le passif peut-il clairer les esprits?

33.

[] Lai ka (h) ul le yun-tsil-ob


bin te ich kol bin bey-a,
ce moment-l, les matres
arrivrent des champs dit-on,

34.

k-uy-a(al)-ik bin
(lun deux) dit dit-on:

40.

[] Pos yan k-kux-kin-t-ik wale! ki bin.


Bon, il va bien falloir que nous le
fassions revivre! dit-il dit-on.

41.

T-u-xaa-xaka-t-o bin nwebe


bin hun-ten-e bin
Et ils lenjambrent neuf fois dit-on,

39

40

Le narrateur est maintenant doa xMin, une femme dj grand-mre, qui a berc, amus et
instruit ses enfants et petits-enfants de ses histoires, les mmes que sa marraine avec qui elle
fut leve lui contait et recontait encore. Les formes du genre sont transmises de gnration en
gnration, par empreinte; elles se retrouvent de conteur en conteur, mme si certains virtuoses
y excellent, par le spectaculaire et les contours inattendus qui animent leur rcit. Le contraste
entre les paroles de don Lidro et celles de doa xMin sen trouve dautant plus marqu. Conteur
rput, on eut pu penser que sa dextrit narrative leut influenc dans ses choix expressifs
lheure de relater laventure de sa sur. Or, il nen est rien. Tout au contraire, les rgles du
genre, des genres sont clairement distingues.
Pour comprendre la diffrence de traitement narratif concernant les esprits-matres, il est
ncessaire de souligner une proprit essentielle des rcits du genre discursif cuento :
ils se caractrisent par un total dsancrage dictique, sur les plans tant personnels que
spatio-temporels. Tout dabord, les personnages sont anonymes, le protagoniste apparaissant
au mieux dsign par le terme gnrique ok-ha ( baptis , un des termes gnriques
pour les humains) ou chan mak ( petite personne = simple mortel). Les lieux sont
galement dsancrs; mme si laction se droule dans une gographie familire, aucun indice
toponymique, topographique ni cartographique de localisation nest offert. Enfin, ces rcits
sont rgis par une squence temporelle interne trs prcise, mais ils ne sont rattachs aucun
repre chronologique externe. Cest donc dans ce cadre apersonnel, aspatial et atemporel, que
les yuntsiloob peuvent tre dcrits comme les agents puissants quils sont, par le recours
des formes actives, sur des actions fortement agentives, tel que lorsque les esprits intiment
diverses tches au petit homme (l.7, 34), le punissent, ou le font revivre (l.40). Le dtachement
du hic et nunc de lnonciation cre un cadre assez abstrait pour permettre une reprsentation
de laction au sens quasi thtral, scne o les acteurs se dvoilent dans la crudit naturaliste
de leurs gestes, o les yuntsiloob acquirent une gnricit qui nest plus celle du collectif
certains sont de fait individualiss ni mme de lellipse, mais, linstar de celle du petit
homme, de lordre du parangon. En consquence, si ce dsancrage permet de (r)investir le
cuento en divers sens dans les cadres varis de chaque nonciation, il en rsulte surtout, pour
ce qui nous concerne, que les mots nont pas dans les cuentos la dangerosit qui les caractrise
lorsque le cadre voqu verbalement se trouve en relation de contigut directe avec la situation
dnonciation, comme cest le cas dans les histoires de vie14. Mais cest cette mme puissance
ou surpuissance des esprits-matres, associe aux potentialits performatives de leur mention,
qui conduit ce quils soient linguistiquement et discursivement carts de laction dcrite par
des formes passives dans les rcits dexprience personnelle que nous avons vus plus tt. Le
troisime extrait devrait nous permettre de comprendre plus finement ces jeux dallusion et de
dsignation, dvitement et de positionnement.

Intimits intimidantes: recommandations dun spcialiste rituel sur les


esprits-matres
41

Lextrait suivant est tir dune conversation avec don Evas, homme dune cinquantaine
dannes exerant comme hmen, chamane15, consult en cas de maux divers et spcialiste
Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

13

Le passif peut-il clairer les esprits?

42

43

des rituels, thrapeutiques ou agricoles, essentiellement consacrs aux yuntsiloob. Don Evas
officie galement comme resa, prieur , lors de crmonies davantage empreintes, ou
forges, du panthon et de la liturgie catholiques, principalement ddis Jsus Christ, Dios,
aux saints, ainsi quaux mes des dfunts.
Aprs que don Evas meut comment les formes de son apprentissage du corpus de prires qui
relve du resa, mmorises aux cts dun prieur plus g, je lentrane sur le terrain dlicat
des esprits-matres. Je me hasarde lui demander sil a appris de la mme faon les paroles des
discours rituels qui leur sont diriges (dbut de lextrait3 en annexe). Il me connat, sait que
jai pass des annes mentretenir avec son voisin, hmen lui aussi, et donc que ma question
a un tour rhtorique. Je devrais en effet savoir que, comme toute personne en interaction intime
avec les esprits-matres, il se doit dextrmes prcautions lorsquil voque autant leur personne
que leurs agissements, au risque dtre frapp daffection grave, si ce nest ltale. Tout en
mexpliquant demi-mot que les fondements de lapprentissage des discours chamaniques
sont dune nature diffrente de celui des prires (resa, de lespagnol rezar prier) (dans cet
extrait, cest le cadre onirique qui est spcifi, plus que la perte ou lerrance, mais les
deux types dexprience sont en fait intimement lis et parfois assimils), don Evas svertue
me signifier limportance quil y a viter la rfrence verbale ou mme lvocation des
yuntsiloob, et les prils encourus par ceux qui saventureraient noncer hors contexte rituel
les paroles qui leur sont consacres, ne serait-ce quen esquissant les contours des discours
crmoniels ou en prononant le nom des esprits (l.32-35, 52-55, 61-65). Les propos de don
Evas la fois amplifient et spcifient un type de commentaires rcurrents sur le danger quil
y a nommer explicitement et surtout identifier ces entits, recommandations qui conduisent
lvitement rfrentiel et au recours aux formes passives repr dans le premier texte, et
caractristique de discours plus quotidiens16.
Cependant, don Evas fait tout le contraire, ou presque. Il ne cesse demployer des formes
actives pour dcrire les actions des yuntsiloob, actions hautement agentives de surcrot,
telles que se fcher contre , frapper ou punir , comme on peut lobserver dans
les exemples du texte (souligns et en gras) dont nous rptons certains en (14). En outre,
ces formes sont exprimes avec une modalit assertive h(eel) e il est sr que, sans
aucune marque dattnuation, accentuant la force factuelle de laction et des relations causales
nonces. En sus, le locuteur mentionne explicitement les esprits, bien que toujours par des
termes gnriques. Et pour parfaire ce tableau, il les place dans une construction grammaticale
trs spcifique de focalisation de lagent, qui se distingue dans la grammaire yucatque comme
tant la construction dattribution maximale dagentivit, au sens de responsabilit causale
(l.46).
(14)

Les actes menaants des esprits-matres rfrs par le hmen: mention


lexicale et sujets transitifs
17.

[] tsutsikitkoon e nukuch
mako, lo haa []
les grands hommes se fchent avec
nous, oui,

30/31.

[] h ukastigartikoone, haa,
[], tulakle kuman tyich mak,
Cest sr quils nous punissent,
[], tout passe devant nos yeux

32.

kuyaako xan! uyohlo behle


de por si, yan/ yan tulaka []
et ils le disent aussi! Ils savent,
maintenant, cest vrai, il y a de tout

46.

[] ma! de por si, maik lelo


direkto letio kaansik make []
Non! Vraiment, car a, ce sont eux
qui lenseignent directement la
personne,

59.

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

[] ha, kutsikilo beora


hach yaab uhatskoob mak []

14

Le passif peut-il clairer les esprits?

Oui, ils se fchent, ils frappent


beaucoup lhomme

44

45

46

47

Lensemble de traits linguistiques observs qui caractrisent les propos de don Evas, dont
lusage de formes la voix active et non passive pour rfrer aux actions des yuntsiloob
comme on aurait pu sy attendre si nous considrions cette alternance en terme de rgle
discursive uniquement , dpend dune intrication de facteurs.
En premier lieu, don Evas nest pas un homme banal ; cest un homme qui, depuis des
dcennies, se trouve en interaction directe avec les yuntsiloob, dans le rituel mais aussi dans
le quotidien, puisquil sagit dune relation qui sy prolonge et sy rvle constamment (par le
rve notamment). Cette relation dintimit lautorise dcrire les interactions entre les espritsmatres et lui sur un mode qui a finalement certaines allures de rciprocit, au sens o, linstar
des humains, les esprits peuvent y tre exprims comme des agents de formes actives. Ainsi,
en fonction de sujet transitif, salternent au fil de ses paroles nous (faisons) et ils (font).
Les actions concernes restent nanmoins marques dune nette asymtrie, dabord du point
de vue de leur nature: celles du hmen sont essentiellement de dvotion et de pratique rituelle
priant resa, expliquant tsol, disant leurs noms tan ukaba, remettant
des offrandes kub ; alors que celles des esprits-matres, nomms ici nukuch makoob
grands hommes, expriment pouvoir et violence ils enseignent kaan-, se fchent
contre tsikit, chtient kastigar-t, frappent hats. Mais lasymtrie affecte aussi la
relation agent-patient: dans ses explications, don Evas ne prsente jamais les esprits comme les
patients dactions transitives, mme les verbes de vision et de rencontre onirique introduisent
ou voquent les esprits de faon oblique (l.6, 10)17. En revanche, les actions dont les espritsmatres sont les agents ont pour patient, clairement identifi et potentiellement affect, le
hmen, inclus au sein dun nous collectif dont nous prciserons maintenant la rfrence.
Au cours de cet extrait, don Evas conjoint diffrentes stratgies pour se rfrer lui-mme. Il
emploie la premire personne du singulier lorsquil sagit de notre relation dinterlocution, par
exemple je te le dis (l.5, 15, 47), je lexplique (l.104). Il utilise une forme gnrique,
de type quasi impersonnel, lorsquil voque la rencontre et la communication par le rve (par
lusage soit de mak personne + la marque de troisime personne, soit de la deuxime
personne du singulier, qui peut servir de gnrique en maya, voir notamment l.69 75), une
forme qui lui permet dvoquer ce type dexprience, tout en respectant le pacte implicite de
silence auquel le hmen est astreint quant son vcu personnel de ses relations spirituelles.
Enfin, don Evas revt systmatiquement un nous pluriel dans les formes transitives dont
les esprits-matres sont les agents. Il ne sagit pas dune premire personne plurielle inclusive,
formellement distincte en yucatque, et que du reste il emploie peu avant le dbut de lextrait
reproduit. Il ne sagit pas non plus dun nous vague et gnrique car dautres expressions
servent cette fin en maya yucatque, comme nous venons de le voir. Il sagit bien plutt,
notre sens, dun nous chamanique, renvoyant aux hommes qui comme lui pratiquent
et communiquent avec les esprits. Lusage de ce nous est un autre signe de rciprocit
avec les esprits-matres, ou plus exactement didentit en miroir: comme eux don Evas en tant
que chamane sinscrit dans un collectif. Surtout, ce nous est lindice et lembrayeur dune
position, au sens goffmanien, assume ici par don Evas, et qui cette fois non seulement
lautorise mais lincite utiliser des formes actives plutt que passives, afin prcisment
daffermir cette position18.
Sa position, celle de chamane dou dexpertise et de pouvoir, cest aux yeux des participants
lnonciation quil laffiche et laffirme. Les participants se divisent ici en une audience la
fois rduite et vaste, compose de lauteur de ces lignes, interlocutrice directe, et des esprits, en
over-hearers omniprsents. Le statut des esprits-matres comme interlocuteurs sera au centre
du quatrime et dernier exemple analys. Quant linterlocutrice directe de don Evas, il est
sr quoutre la volont de lui donner voir sa relation intime avec les esprits, sa facult de
contrler des actes (ici de parole) tabous pour le commun des mortels, le hmen cherche aussi
lui, me faire peur. Et quelle intimidation ne saurait tre plus efficace que chtier, se

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

15

Le passif peut-il clairer les esprits?

fcher frapper, employs et rpts dans une forme active, hautement assertive, et avec
lexpression patente et au grand jour dun agent transitif qui normalement apparat masqu?

Mise en acte: invocation des esprits-matres lors dun rituel de


prmices
48

49

Il nous reste voir la forme quadoptent les paroles du hmen dans les situations o il se
trouve en interaction directe avec les yuntsiloob. Mis part les expriences de rencontres
personnelles et intimes quvoque don Evas, le contexte majeur dinteraction concerne les
rituels o le h men invoque les esprits-matres, quil meut et installe de sa voix l o
se constitue lautel. Ces rituels sont ceux qui rythment le cycle agricole, qui concernent
la protection des limites du village ou encore qui sont raliss des fins thrapeutiques,
lorsque la cause de la maladie est relie aux yuntsiloob. Lors de ces rituels, le h men
officiant invite des collectifs prcis desprits-matres, ainsi que dautres divinits et saints,
venir recevoir et consommer les offrandes de nourriture, breuvage et encens qui leur sont
ddies, disposes suivant une configuration spatiale qui recompose lorganisation terrestre et
cosmique de ces tres du monde (Hanks, 1990; Vapnarsky et Le Guen, 2011; Sosa, 1985,
parmi dautres). Lofficiant, debout, impassible et humblement hiratique face lautel, le
regard svanouissant vers lest, invoque les esprits-matres, induisant par ses paroles leur
dplacement des lieux de la fort et du cosmos auxquels ils sont attachs jusqu lautel ;
dune faon symtrique, il renverra les esprits leur lieu dorigine lorsquil dliera lautel
dans la seconde phase du rituel19. Lidentit des collectifs invoqus de mme que leur ordre
de mention comptent parmi les composantes primordiales de lefficacit du rite.
Nous examinerons les paroles nonces lors dun hoolbesah-nal, crmonie de prmices
ralise par un hmen (incidemment, le voisin de don Evas) pour lun de ses covillageois. La
partie centrale de linvocation est organise de faon cyclique, chaque cycle convoquant des
entits spcifiquement dfinies par le lieu auxquelles elles sont rattaches, mentionn la fin
du cycle textuel. Nous reproduisons ci-dessous deux de ces cycles, et lextrait 4 en annexe en
prsente davantage, permettant dobserver la fois la structure commune et le type de variation
intertextuelle qui les caractrise.
(15)

Linvocation des esprits-matres


25.

Hatsaknak topoknak

Hatsaknak topoknak

27.

kubin intan bin

mes paroles vont

28.

tu noh uka bin

la main droite

29.

u ah kanan.kakbilo

des gardiens des terres


fertiles

30.

ah kanan.montanyailo gardiens de la fort

31.

ti bin u ah
balam.kaxilo

aux jaguars de la fort

32.

ti bin u ah tepalilo

aux gouverneurs

33.

beh Tsutsenbake

sur le chemin de
Tsutsenbake

34.

yumen

mon Dieu

[]
35.

Hatsaknak topoknak

Hatsaknak topoknak

36.

kubin intan bin

mes paroles vont

37.

tu noh uka bin

la main droite

38.

utiili inhuntsankunsik
bin

afin de rassembler dit-on

39.

ahahal kiichke(le)milex

vos vraies beauts

40.

ti bin ah kanan.kakbilo

de gardiens des terres


fertiles dit-on

41.

beh San Hernandoe

sur le chemin de San


Fernando

42.

yumen.

mon Dieu

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

16

Le passif peut-il clairer les esprits?

50

51

52

Le type de prire analys inclut peu de verbes. Laction dappeler les esprits-matres est
ralise par une expression qui tend effacer le contrle de lofficiant: kubin intan ma
voix/mes paroles vont (l.27, 36). En effet, si le hmen est bien prsent par le recours la
premire personne (possessive, sur les paroles), les paroles semblent en fait animes de leur
propre mouvement. linverse, laction suivante, celle non moins fondamentale qui concerne
la disposition des esprits-matres sur lautel, est ralise par un verbe transitif: huntsankuns,
que nos consultants, y compris lnonciateur des paroles reproduites, expliquent comme
mettre ensemble, runir, empiler. Ce verbe, rare en dautres contextes, se dcompose
en hun+tsan, suivi du suffixe factitif kuns. Il sagit trs probablement du numral hun un
associ au classificateur tsan, employ pour une srie complte dobjets complmentaires
ou destins un usage identique (des objets en paires chaussures, battants de porte
mais aussi un trousseau de vtements, un troupeau de btail)20. La forme compose est rendue
verbale et transitive par lajout du morphme transitiveur kuns mettre dans la position/
ltat de, comme il est dusage avec les classificateurs et les positionnels, mais qui, de
par sa nature et sa forme longue, ressort comme une marque forte de causalit. En outre,
lexpression engage les deux ples de participants en prsence dans la situation rituelle. Ainsi,
lagent sujet est la premire personne et rfre de faon non ambigu lnonciateur,
ici le h men officiant. Lobjet patient, que lon installe, est constitu par les yuntsiloob
doublement voqus, la deuxime et troisime personnes. Ce jeu de double rfrence
personnelle caractrise les esprits-matres dans lensemble de la prire. Ils sont la fois des
tiers lorsquils sont nomms par leur nom et espace dattachement, et des interlocuteurs directs
dans lexpression par laquelle le hmen voque leur manifestation threnne sur lautel:
ahahal kiichkemileex vos vraies beauts. La double rfrence, qui associe invocation
et adresse, est du reste combine dans une mme expression puisque les vraies beauts la
deuxime personne du pluriel sont dpendantes desprits nomms la troisime (l.39-40).
On notera toutefois que ce sont toujours les beauts la deuxime personne qui sont
objets syntaxiques des verbes dont les esprits sont mtonymiquement les patients, et jamais
les noms des esprits eux-mmes, ni la deuxime personne objet directement indexe au verbe.
Cette extension rfrentielle par mtonymie a sans doute pour effet expressif dattnuer la
patientivit (au sens dtre affect par une action) des esprits. Par ailleurs, quelle que soit la
personne employe, les esprits sont toujours marqus du pluriel, contrastant avec la singularit
du je par lequel le hmen sidentifie dans les prires.
Cependant, la troisime personne employe pour rfrer aux esprits voile un acte de langage
essentiel. En net contraste avec les contextes non rituels, tels que ceux observs prcdemment,
dans les prires illustres ici les esprits-matres sont nomms par des termes qui, bien quils
dsignent toujours des collectifs, se rvlent minemment plus prcis. Leur dfinitude provient
des fonctions et espaces qui les qualifient au cours de la prire: yun joya-chako matres
arroseurs dorage, aj tepalilo gouverneurs, aj kanan-xuko gardiens des bornes,
aj kanan-era gardiens du champ, aj kanan-muluch gardiens des ruines, aj kanankakbilo gardiens des terres fertiles21, aj kanan-montanyailo gardiens de la haute
fort.
Chaque cycle textuel convoque ainsi un ensemble complet et complmentaire (huntsan)
dentits dfinies par un type despace (bornes, champ, haute fort, ruines, etc.),
mais surtout par une localisation spcifique, que le hmen visite de sa voix (kubin intan ma
voix/mes paroles vont). Cette localisation est systmatiquement exprime la fin du cycle
par un toponyme, tel que Tsutsenbak ou San Fernando. Dans ce contexte, et ce genre, les
toponymes ne fonctionnent pas comme de simples rfrences spatiales; ils rendent explicite
un aspect fondamental de lidentit des esprits, qui est, comme nous lavons argument plus en
dtail ailleurs, dtre attach un lieu privilgi et dfinitoire de lespace environnant, forestier
ou agricole (Vapnarsky et Le Guen, 2011). On peut voir cette dpendance dans la construction
gnitive qui relie lexpression des esprits aux lieux nomms22 (possessif u-). La qualification
spatiale des yuntsiloob est une identification, elle configure ce qui pourrait correspondre aux
noms propres des esprits, ces mmes noms que don Evas voquait avec tant de prcautions
dans la conversation prcdemment analyse. La dtermination spatiale transforme ainsi un

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

17

Le passif peut-il clairer les esprits?

53

mode rfrentiel en une puissante forme dinvocation23. Elle est au cur de lopration qui
met en mouvement les esprits, les fait venir au lieu du rituel, et rend possible ladresse directe
ces entits (par le truchement de la deuxime personne du pluriel), que seul le discours rituel
autorise.
Il convient maintenant de se pencher nouveau sur la forme prcise du verbe huntsankuns
dans les paroles rituelles. Celui-ci est employ dans une proposition subordonne de finalit,
introduite par utiil afin que, dpendante de la phrase principale nonant le mouvement
de la voix.
kubin intan bin

mes mots vont

[]
utiili inhuntsankunsik bin

54

55

pour rassembler dit-on

Le rassemblement et linstallation des esprits, de mme que la remise des offrandes qui
sen suivra, se trouvent donc explicitement subordonns cette premire action vocale. La
subordination relativise en un sens le contrle de lagent premire personne, lofficiant. Il se
trouve pris dans une causalit en chane ou secondaire, dont lorigine est chercher dans le
dplacement de sa voix, sa propre voix mais qui on la vu se manifestait dj par un mouvement
de semblant autonome.
Un dernier dtail grammatical cependant rinjecte, si lon peut dire, de lagentivit dans
laction dinstallation. La forme huntsankunsik porte un suffixe ik, appartenant au
paradigme des suffixes de statut selon la terminologie linguistique maya, qui combinent
des valeurs de transitivit, aspectualit et modalit. Le suffixe ik est utilis pour les formes
transitives linaccompli, pour une action bivalente en cours ou ayant une implication sur
la situation prsente (Vapnarsky, 1999). Nanmoins, suivant lusage courant, ik nest pas
attendu dans la construction o nous le trouvons dans la prire, puisque, dans les subordonnes
de finalit, les formes transitives portent le plus souvent un autre suffixe de statut, celui du
subjonctif , qui formerait inhuntsankuns(eh)24. Or, nous avons propos ailleurs que
dautres cas dusages inattendus du suffixe ik en place du suffixe subjonctif (rencontrs au
sein de paroles attribues une divinit) taient lis lexpression dune emprise sur laction et
dune intentionnalit majeures confres lagent (Vapnarsky, ibid: 196-197, 247). Il semble
bien que le mme effet de sens soit inconsciemment recherch avec lutilisation de ik ici25.
Nous observons donc, avec ce dernier exemple, le premier contexte parmi les cas tudis o
les esprits-matres sont impliqus comme objets dune forme transitive dont le verbe exprime
une action avec des effets caractrisables sur eux comme patients. Lexpression utilise par le
hmen rvle une forme de contrle du dplacement des esprits, par le recours un transitif
factitif, affubl du suffixe de statut -ik accentuant lemprise sur laction, avec un h men
sujet la premire personne agissant sur des esprits, auquel il sadresse de surcrot comme
des interlocuteurs directs et par les noms ayant la force de les convoquer. Cependant, au fil
phmre de ces vers, fugaces, mais rpts de cycle en cycle, diffrents lments discursifs
viennent la fois attnuer et intensifier lattribution de contrle et de puissance au hmen,
comme si dans ce jeu de morphmes saffrontaient les tensions qui animent les relations de
dpendance, respect et pouvoir unissant le hmen aux esprits. Mme si lattitude impassible
de lofficiant ne parvient pas occulter une intense concentration et tension du corps, et
si du comportement des participants transpire la prsence dangereuse des esprits, la scne
dinteraction est principalement verbale.
*
**

56

Nous nous sommes attachs dmontrer dans cet article que des notions affrentes
lagentivit (contrle, instigation, potentialit ou vellit daction sur autrui/une entit,
imputabilit causale) jouent un rle important dans les configurations grammaticales du maya
yucatque diffrents niveaux. Aux niveaux les plus abstraits, il sagit dune structuration
trs gnrale, que les locuteurs intgrent au cours de leur apprentissage de la langue mais
Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

18

Le passif peut-il clairer les esprits?

57

58

59

60

sur laquelle ils nont pas vraiment de contrle mme si cette structuration est dans le
long terme modele par les bases interactionnelles de la communication et du partage de
reprsentations. Ces notions nen restent pas moins fondamentales, de par leur prgnance dans
lorganisation smantico-conceptuelle de cette langue. lautre extrme, aux niveaux plus
proches ou constitutifs du discours, il sagit de formes linguistiques, y compris grammaticales,
sur lesquelles les locuteurs doivent et peuvent constamment oprer des choix, face lventail
de formes dont lemploi est rgi par des contraintes syntaxiques fortes, mais aussi par un
large ensemble de normes dusage ou habitudes (habitus) lies aux genres du discours, la
cohrence et la dynamique de la conversation et des rcits, aux entits et aux situations
rfres, linteraction en cours, parmi ces composantes multiples de ce que lon appelle le
contexte dnonciation. Ces choix laissent place la crativit du locuteur, au sens non pas, ou
non pas seulement, de la mise en uvre dune facult gnrative du langage, mais surtout de
la capacit et de la libert relative demprunter, manipuler ou dtourner les normes dusage
du langage que le contexte dnonciation attire et qui le configurent. Si cette capacit est une
premire forme dagentivit, celle des locuteurs inscrits dans les interactions qui sont la matire
de la communication, elle engage elle-mme des stratgies la fois culturelles et individuelles
dattribution ou de dsengagement dagentivit et de responsabilit. Des constructions aussi
insipides pour certains que le passif, jouent, en yucatque comme ailleurs, un rle fondamental
au sein de telles stratgies.
Les quatre interactions verbales analyses, impliquant de diverses faons les esprits-matres,
rvlent la subtilit et les intrications de telles stratgies discursives, dans leurs versants la
fois typifis et cratifs.
Le rcit de don Lidro illustre les contextes quotidiens de rfrence aux actions et aux
vnements dont les esprits-matres sont considrs responsables. Ces contextes sont marqus
par un vitement de la mention explicite de ces entits et de leur rle dacteur agent, qui
entrane le recours systmatique au passif permettant leur oblitration , pour lexpression
desdites actions. Cet vitement linguistique ressort dun vitement plus gnral dinteraction
non contrle ou non mdie avec les esprits-matres. Lusage du passif non seulement indexe
mais, rflexivement, soutient et intensifie le pouvoir des esprits-matres, tout autant que celui
du spcialiste rituel, lequel possde la comptence rserve de contrler la rfrence ces
esprits.
Ainsi, les paroles rituelles affichent, au contraire de celles du quotidien, une recherche
dinteraction avec les yuntsiloob, et le pouvoir du hmen rside en sa capacit la matriser.
Lefficacit du rituel est fonde en grande partie sur la performativit de ces paroles, dont
linvocation des esprits par leurs noms propres est une manifestation paroxystique. Ici, ce
nest plus le passif qui semploie mais une construction actancielle oppose, la forme active,
exprimant et accomplissant laction du chamane sur les esprits. Dagents viter, les espritsmatres deviennent patients que lon meut et fait agir. Lagentivit des yuntsiloob se scelle
celle de lacte illocutif du hmen. Mais cet acte nest, bien sr, pas simple; il se ralise
par des formes qui tout en accumulant les signes dune emprise sur laction marquent une
distanciation du h men par rapport sa voix, cest--dire son nonciation. Ces effets, qui
nont dinverse que lapparence, convergent sur une scne dinteractions tendues, presque
combatives, et foncirement verbales entre le spcialiste rituel et les esprits.
Les cuentos se singularisent des deux contextes prcdents par la libert dexpression et
la pluralit de perspective sur les actes des esprits-matres qui sy dploient. Celles-ci sont
autorises par le dsancrage du hic et nunc qui caractrise ce genre, permettant dvacuer
les dangers de linteraction, et ainsi de pouvoir parler et dcrire. Si tant est que lon appelle
fiction cette sortie de lespace-temps indexical, et ralit ce dernier, la fiction du cuento rend
ici possible une reprsentation figurative du rel.
Les trois situations antrieures sont largement menes par des normes dusage lies aux genres
discursifs, associs des cadres dinteraction rcurrents: rgles dvitement verbal des espritsmatres dans la parole quotidienne, invocations performatives des rituels, reprsentation
figurative des contes. Lanalyse des paroles employes pour la rfrence ou lvocation des
actions impliquant des esprits-matres rvle donc certaines corrlations entre des genres de

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

19

Le passif peut-il clairer les esprits?

discours, des formes dexpression linguistique, des types dancrage la situation dnonciation
et de cadre participatif, enfin, des modes de relations entre locuteur/auditeur et esprits-matres,
quil serait possible de synthtiser par le tableau suivant.

61

62

63

genre

mention des
esprits

relation
actancielle

ancrage So

cadre
participatif

relation avec les


esprits

rcit de vie

absente

voix passive

ancr

humains+esprits
vitement
overhearers

cuento

gnrique

voix active
(esprit=agent)

dsancr

humains

prires/
invocations

spcifique

voix active
(esprit=patient)

cration dun esp/ hmen+esprits


tpsrituel
destinataires

pas de relation
(reprsentation)
intimit et
matrise

Toutefois, nous ne voudrions par ce tableau ni figer les corrlations ni insister trop sur leur
caractre systmique mme sil est patent. En effet, comme le montre lextrait3 du hmen
discourant sur les esprits, les interactions linguistiques sont le plus souvent hybrides quant
leurs genres, mouvantes quant aux positionnements qui sy font entendre, impliquant des
stratgies discursives qui, si elles peuvent tre plus ou moins attendues, sont toujours et
naturellement difficiles prdire prcisment.
Le contexte et la vise des paroles de don Evas, le h men commentant sa relation et
les relations avec les esprits-matres, sont ainsi plus complexes. Ils font se conjoindre les
cadres liminaires de la parole quotidienne et de celle agissante du spcialiste rituel, ceux
de lvitement dinteraction et de linteraction recherche. Ces cadres simultans mettent en
jeu une polyphonie nonciative o la voix collective des h men simpose dun nous ,
patient direct et affect par les actions desprits dont lagentivit violente est finalement
dvoile et affirme. Cette assertion intentionne renforce le pouvoir la fois des esprits et
de lnonciateur dans sa position de hmen, et en corollaire la relation dintimit avec eux
affiche par ce dernier. Ce faisant, elle en devient une forme dautant plus forte dintimidation.
Le contexte non rituel fait que, mme dans la bouche du hmen, les esprits ne puissent pas
eux-mmes apparatre comme cest--dire pour eux tre des patients directs daction
transitive ; ce rle, dont la restriction se manifeste par une contrainte dordre syntaxique,
semble rserv la parole performative, et mme l, sous le voile de la mtonymie.
Les normes et prcautions dusage dont tmoignent les paroles concernant les esprits-matres
reposent sur un trait essentiel de leur nature: leur omnisensorialit, leur facult dentendre
et percevoir quels que soient les distances et crans. Celle-ci fait deux des participants
lnonciation constants, mme si de statut vari. Lune des aptitudes du spcialiste rituel
est prcisment de transformer de faon matrise le statut interlocutif des yuntsiloob, de
celui dover-hearer celui dinterlocuteur direct (on en a vu les formes complexes dans
les expressions dinvocation de la prire qui combinent adresse et rfrence, deuxime et
troisime personnes). Une consquence presque triviale des facults omnisensorielles des
esprits est que les humains doivent sen surveiller en permanence26. Augmentant les causes
potentielles de leurs agissements, lomnisensorialit constitue donc un attribut de lagentivit
des yuntsiloob ; mais elle nen est pas la condition (si les esprits taient passifs, tout
omnisensoriels quils soient, le danger nexisterait pas, ou seulement pour eux-mmes). Il
faut quelle soit couple une capacit daction puissante et une certaine susceptibilit ou
incapacit se contrler pour devenir dangereuse. Certaines qualits ou descriptions prtes
aux esprits dressent bien un tel tableau27.
Les attributions dagentivit sintgrent ainsi des stratgies complexes impliquant des choix
grammaticaux et lexicaux subtils, majoritairement inconscients, qui forgent ou cislent des
conceptions labores, et vcues, dans et hors le discours. Les formes linguistiques employes
ne sont pas en corrlation directe avec des degrs et des formes dagentivit qui seraient
attribues indpendamment aux formes rfres. Elles contribuent elles-mmes fortement, aux
cts dautres pratiques, configurer les capacits agentives attribues aux esprits, et en ce
sens en sont mutuellement constitutives. Elles rsultent de et uvrent au sein dune intrication
contextuelle de paramtres, incluant, au-del des normes culturelles dusages linguistiques et
des genres du discours, les statuts et les positions assumes et attribues par les participants

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

20

Le passif peut-il clairer les esprits?

dans le cadre immdiat de la situation dinteraction tout autant que dans le long terme
de lexprience vcue. Les proprits de cette agentivit, indexicale, rflexive et distribue
doivent tre conues de faon relationnelle, prise dans le cadre multidimensionnel des relations
entre agents, patients et acteurs sociaux parlant et interagissant avec ou sur eux.
Bibliographie
AHEARN,

Laura M.
2001Language and agency, Annual Review of Anthropology, 30: 109-137.
Benveniste, mile
1970Lappareil formel de lnonciation, Langages, 17:12-18.
Bohnemeyer, Jrgen
2001Argument and event structure in Yukatek verb classes, in J. Kim et A. Werle (d.), The
proceedings of SULA. The semantics of under-represented languages in the Americas (Amherst, MA,
Graduate Linguistic Student Association, Department of Linguistics, University of Massachusetts): 8-19
[University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics, 25].
Bricker, Victoria, Poot Yah, Eleuterio et Dzul de Poot, Ofelia
1998A dictionary of the Maya language as spoken in Hocab, Yucatn (Salt Lake City, University
of Utah Press).
DeLancey, Scott
1985On active typology and the nature of agentivity, in F.Plank (d.), Relational typology (Berlin,
Mouton de Gruyter): 47-60.
DURANTI,

Alessandro
1994From grammar to politics: Linguistic anthropology in a Western Samoan village (Berkeley, Los
Angeles et Londres, University of California Press).
2004Agency in language, in A.Duranti (d.), A companion to linguistic anthropology (Malden, MA,
Blackwell Publishing): 451-473.
Fornel, Michel de
2010Lagentitiv en ethnosyntaxe, Ateliers du LESC, 34, en ligne: http://ateliers.revues.org/8633.
FRIED,

Mirjam
2006Agent back-grounding as a functional domain: Reflexivization and passivization in Czech and
Russian, in B. Lyngfelt et T. Solstad (d.), Demoting the agent : Passive, middle and other voice
phenomena (Amsterdam, John Benjamins): 83-110.
GIVN,

Talmy
1994Voice and inversion (Amsterdam, John Benjamins) [Typological studies in language, 28].
Gumperz, John J.
1964Linguistic and social interaction in two communities, American Anthropologist, 66(6):137-153.
Hanks, William F.
1990Referential practice (Chicago, Chicago University Press).
1996aLanguage and communicative practices(Boulder et Oxford, Westview Press).
1996bExorcism and the description of participant roles, in M.Silverstein et G.Urban (d.), Natural
histories of discourse (Chicago, Chicago University Press): 160-200.
2009Comment tablir un terrain dentente dans un rituel, in C.Severi et J.Bonhomme (d.), Paroles
en actes (Paris, LHerne): 87-113 [Cahier danthropologie sociale, 5; traduction de Joint commitment
and common ground in a ritual event, in N.J.Enfield et S.Levinson (d.), Roots of human sociality
(New York, Berg, 2006): 299-328].
HASPELMATH,

Martin
1990Grammaticization of passive morphology, Studies in Language, 14(1): 25-70.
Paul J. et THOMPSON, Sandra
1970Transitivity in grammar and discourse, Language, 56(2): 251-299.
HOPPER,

Hutchins, Edwin
2000Distributed cognition, in The International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences:
2068-2072.
KOCKELMAN, Paul
2013Agent, person, subject, self. A theory of onthology, interaction and infrastructure (Oxford, New
York, Oxford University Press).

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

21

Le passif peut-il clairer les esprits?

Lois, Ximena et Vapnarsky, Valentina


2003Polyvalence of root classes in Yukatekan Mayan languages (Munich, Lincom).
2006Root indeterminacy and polyvalence in Yukatekan Mayan languages, in X.Lois et V.Vapnarsky
(d.), Lexical categories and root classes in Amerindian languages (Bern, Peter Lang): 69-116.
Lucy, John
1994The role of semantic value in lexical comparison: Motion and position roots in Yucatec Maya,
Linguistics, 32(4-5): 623-656.
Ochs Keenan, Eleonor
1976The universality of conversationnal postulates, Language in Society, 5(1): 67-80.
Shibatani, Masayochi
1985Passives and related constructions: a prototype analysis, Language, 61(4): 821-848.
Torgrim et LYNGFELT, Benjamin
2006Perspectives on demotion : Introduction to the volume, in B. Lyngfelt et T. Solstad (d.),
Demoting the agent: Passive, middle and other voice phenomena (Amsterdam, John Benjamins): 1-20.
SOLSTAD,

SOSA,

John Robert
1985The Maya sky, the Maya world: A symbolic analysis of Yucatec Maya cosmology, PhD, State
University of New York, Albany.
Tern Contreras, Silvia et Rasmussen, Christian
2008Jinetes del cielo maya. Dioses y diosas de la lluvia en Xocn (Mrida, Ed. de la Universidad
Autnoma de Yucatn).
Van Valin, Robert D. et LaPolla, Randy J.
1997Syntax: Structure, meaning and function (Cambridge, Cambridge University Press).
VAPNARSKY,

Valentina
1999Expressions et conceptions de la temporalit chez les Mayas Yucatques du Quintana Roo
(Mexique), thse de doctorat, universit Paris X-Nanterre.
Valentina et LE GUEN, Olivier
2011The guardians of space and history : Understanding ecological and historical relations of the
contemporary Yucatec Maya to their landscape, in C.Isendahl et B.Liljefors Persson (d.), Ecology,
power, and religion in Maya landscapes (Markt Schwaben, Verlag Anton Saurwein).
VAPNARSKY,

Valentina, MONOD BECQUELIN, Aurore et BEQUEY, Cdric


2012Ergativity and the passive in three Mayan languages, in G.Authier et K.Haude (d.), Ergativity,
valency and voice (Berlin, Boston, De Gruyter Mouton).
VAPNARSKY,

VILLA ROJAS,

Alfonso
1945The Maya of East Central Quintana Roo (Washington D.C., Carnegie Institution of Washington)
[Publ. n559].
Zavala, Roberto
2008The agentive alignment pattern in Cholan and Kichean (Maya), paper presented at the conference
AALLED, Lyon, fv.2008.

Annexe
Abrviations:
1

1re personne

2e personne

3e personne

indices personnels du set A (ergatif, sujet de transitif, sujet


dintransitif limperfectif, possesseur)

ABS

absolutif

AG

agent

AP

antipassif

ASP

aspect

indices personnels du set B (absolutif: sujet dintransitif, de


prdicat non verbal, objet de transitif)

CAUS

causatif

CP

accompli

CVC

racine de gabarit Consonne Voyelle Consonne

CvC

avec voyelle courte

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

22

Le passif peut-il clairer les esprits?

CvvC

avec voyelle longue ton haut

CvvC

avec voyelle longue ton bas

CvvC

avec voyelle rarticule

ERG

ergatif

ICP

inaccompli

INFL

inflexion

INTR

intransitif

IPF

imperfectif

PF

perfectif

PR

pronom indpendant

PREP

prposition

REL

suffixe relationnel/possessif

sg

singulier

SBJ

subjonctif

TNS

temps (tense)

TR

transitif

TRR

transitiviseur

Dans les textes: en gras, formes passives dont les esprits-matres sont les agents implicites, en gras
soulign: formes transitives actives dont les esprits-matres sont les agents, mention explicite de ceux-ci.

Notes
1 Nous remercions Aurore Monod Becquelin, Michel de Fornel et Alan Rumsey pour leurs commentaires
de versions antrieures cet article, les deux lecteurs anonymes pour leurs suggestions, ainsi que le
groupe du sminaire Agentivit pour la discussion de cette recherche lors de prsentations orales.
2 Un aperu de lagentivit dans les langues, prsentation dAurore Monod Becquelin et Valentina
Vapnarsky au sminaire Agentivit, 10fvrier 2006.
3 The form of a language is the product of an ongoing tension between an inner logic and a relational
context. [] At any point in his history, a language is the sediment product of myriad acts in relation to
the value horizons of speakers, addresses and receivers (Hanks, 1996a: 180-181).
4 Dautres marques grammaticales devraient tre intgres dans une analyse plus exhaustive des modes
dexpression de notions lies lagentivit. Ainsi dans le domaine des marques modales et aspectuelles,
on notera notamment lexistence dun morphme volitionnel (tak), dun prospectif immdiat avec des
connotations demprise sur laction (n/mikaah) et dun assertif exprimant lintentionnalit (heel -e).
5 Nous appelons multivalent une classe de racine considre traditionnellement comme transitive
et qui opre par alternance vocalique de la voyelle de la racine pour le marquage des diffrentes voix
(LOIS et VAPNARSKY, 2003, 2006).
6 On semble retrouver ces mmes types de motivation dans les autres langues mayas, mais avec des
diffrences quant la prvalence de certains facteurs sur dautres.
7 Pour plus dinformation ethnographique, on peut consulter en particulier VILLA-ROJAS, 1945; TERN
CONTRERAS et RASMUSSEN, 2008; VAPNARSKY et LE GUEN, 2011.
8 Les esprits-matres sont, dit-on, sous le contrle dautres divinits, telles que Dios ou Kiichelem Yuum
Jesucristo, toujours invoques dans les rituels dvolus aux esprits. Cependant, alors que les rcits sur les
esprits-matres sont assez frquents, ils nincluent quasiment rien, notre connaissance, sur les formes
de linteraction entre ces esprits et les divinits.
9 Nous rsumons la suite lanalyse de ces termes prsente dans VAPNARSKY et LE GUEN (2011). Le
lecteur pourra trouver des exemples illustrant les diffrents usages de yum dans larticle cit.
10 Ce qui a le dfaut de me faire intervenir, mais permet la fois de contrler, du moins dintgrer
systmatiquement, ce paramtre ; nous y reviendrons en particulier pour le cas 3. Les locuteurs
considrent que je parle couramment le yucatque, du moins assez pour quils naient pas adapter leur
langage pour des raisons dintelligibilit; nous navons pas observ de diffrence quant aux structures
employes et la richesse du langage entre ces discours et dautres o je ne suis pas interlocutrice directe.
11 Les noms ont t remplacs par des noms invents (tout en respectant lusage fait en maya des
rvrentiels emprunts lespagnol don et doa, attribus en fonction de lge et du statut).
12 Le patient peut aussi correspondre aux humains en gnral, exprims gnriquement par le recours
la deuxime personne, voir par exemple l.6 de lextrait en annexe.
13 On peut trouver lanalyse dune telle dynamique des topiques dans un rcit yucatque in Vapnarsky
et. al. (2012).

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

23

Le passif peut-il clairer les esprits?

14 La formule de clture des cuentos est une phrase qui commence par ka h manen telo quand je suis
pass(e) par l et se poursuit en dcrivant, par une image le plus souvent humoristique, ltat dans
lequel se trouvait le protagoniste la fin de lhistoire, suite aux vnements du rcit. Ce raccrochement
final la situation dnonciation, opr par lvocation dun suppos vcu du locuteur, est un retour la
ralit prsente qui ne fait que mieux marquer le dtachement du hic et nunc qui caractrise lensemble
du cuento.
15 Il est possible que le terme chamanique , employ dans la littrature pour rfrer au h men
yucatque, soit un abus de langage. Pour nous, il sagit ici essentiellement dun qualificatif commode
pour souligner la fois une spcialisation sociorituelle (distincte du domaine du resa) et un type de
relation dintimit entre le hmen et les esprits-matres.
16 Ma position dtrangre, avide dhistoires et dexplications, exacerbe fort probablement, mais ne
provoque pas lattitude si prcautionneuse du hmen lgard des esprits-matres, comme le reste de
larticle devrait en convaincre le lecteur. Le risque que les informations soient vendues quexprime
don Evas est un leitmotiv qui nest pas propre aux relations avec lextrieur ; nombre danecdotes
circulent sur des h men charlatans dont le savoir nest pas jug authentique mais comme relevant
dchanges marchands, de diverses natures. Par ailleurs, si la pratique de lenregistrement sonore est
plus intimement rattache lethnologue, sa prohibition sinscrit dans un plus vaste ensemble de rgles
qui interdit tous dans cette rgion, Mayas et non-Mayas, la prise photographique, video ou audio de
nombreux rituels, plus particulirement ceux des crmonies collectives et villageoises.
17 Il est intressant de noter, que dans les expressions rfrant aux rencontres oniriques la position du
hmen lui-mme est exprime par une forme gnrique, (mak une personne et la troisime personne,
ou bien la deuxime personne, voir notamment lignes 53 57).
18 La premire personne du pluriel apparat aussi dans ce passage pour rfrer des actions que le
hmen, les hmen font ou feraient (l.81, 87 par exemple). Cet usage dune rfrence collective ici est
par ailleurs intressant contraster avec les pratiques trs individuelles des hmen.
19 Les rituels thrapeutiques impliquent souvent des cadres de participation et des dispositions plus
complexes (cf. HANKS, 1996b, 2009 notamment).
20 BRICKER, POOT YAH et DZUL DE POOT, 1998; Pool Balam, com. pers. Il est possible que le sens de
la racine positionnelle tsan se poser (par ex. un oiseau la poitrine reposant sur la branche, un cerf la
poitrine contre le sol) soit aussi prsent lesprit pour les locuteurs et auditeurs, influant par un jeu
dhomophonie (auquel dautres nonciations rituelles montrent que les Mayas sont sensibles) sur le sens
installer, faire se poser.
21 Le terme kak(a)b que lon trouve dans ce compos rfre un type de sol noir et fertile. Il
provient peut-tre du compos kah-kab terre dhabitation, terre fertile et riche d son caractre
anthropognique (Hanks, com. pers.).
22 Le terme beh a pour signification premire chemin et semploie quotidiennement dans le sens
de dans la direction de devant des termes rfrant des localisations spatiales. Ici, utilis devant les
toponymes, il rend manifeste le dplacement de la voix, mais il permet galement dlargir les portions
despace auxquelles sont rattachs les esprits, il sagit daires autour du lieu-dit.
23 Linvocation, pour se raliser, requiert la mention des esprits la troisime personne, dans
une structure qui singularise au sens propre la relation des esprits leur lieu de rattachement.
En effet, lassociation de la deuxime personne du pluriel serait possible grammaticalement (u ah
kanan.kakbileex/beh San Hernandoe vous qui tes les gardiens de la terre/sur le chemin de San
Fernando), mais elle nest pas employe.
24 Le suffixe eh napparat quen fin de proposition, il slide si le verbe est suivi de tout matriel
grammatical ou lexical. Par exemple, on pourra comparer la forme transitive en ik de la prire avec
un nonc tir des paroles remmores de Juan de la Cruz/Jesucristo, par le mme locuteur, dont la
structure est tonnamment similaire au cycle analys, mais o les formes introduites dans la subordonne
de finalit sont au subjonctif, sans ik (Vapnarsky, 1999, texte 5, lignes 38-42).
k-u-man inw-alka, ICP-3A-passer/1A-courir, ma course passe
taan-i ti teex, devant-REL/PREP/2PL.PR, devant vous,
[utiil] im-bol u-yeh tunich, 1A-mousser/3A-le.tranchant/pierre, [afin d] mousser le fil coupant des
pierres,
u-ti-il im-bol u-yeh kiix, 3A-PREP-REL/1A-mousser/3A-le.tranchant pine, afin dmousser le fil
coupant des pines
u-ti-il in-tsel ah lob-il-o t a-bel, 3A-PREP-REL/1A-ct/AG/mal-REL-3PL/PREP/2A-chemin, afin
dcarter les mauvais de votre chemin
25 Il est peut-tre significatif galement que, dans les cas analyss dans Vapnarsky (1999) tout comme
dans celui observ au cours de ces pages, lagent soit toujours une premire personne.
26 Mme si certains cadres spatio-temporels sont clairement plus propices leur coprsence rceptive:
fort, champs aux heures znithales, village aux heures nocturnes

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

24

Le passif peut-il clairer les esprits?

27 On rappellera notamment que, entendant leur nom, les yuntsiloob ne peuvent sempcher de se
dplacer (ce qui fonde dans la thorie locale les qualits performatives de leur nom spcifique); mais
il est de savoir commun aussi que celui qui faillit aux rituels qui leur sont dus peut tre chti sans
clmence, et des rcits relatent des scnes montrant les yuntsiloob pris dimpulsions violentes et sans
retenue. Un conte, par exemple, campe deux esprits dcouvrant dans un champ, aux heures chaudes de
la journe, une femme travaillant les seins nus; sous lemprise dune attraction extrme, lun deux les
lui arrache frntiquement. Mme si le thme central concerne lincompatibilit entre les esprits-matres
et le sexe fminin, ces rcits nen constituent pas moins pour les non-spcialistes les principales sources
dinfrences plus gnrales relatives aux comportements des tres spirituels.

Pour citer cet article


Rfrence lectronique
Valentina Vapnarsky, Le passif peut-il clairer les esprits?, Ateliers d'anthropologie [En
ligne], 39|2013, mis en ligne le 20 dcembre 2013, consult le 31 mars 2014. URL: http://
ateliers.revues.org/9449; DOI: 10.4000/ateliers.9449

propos de lauteur
Valentina Vapnarsky
Charge de recherche CNRS, LESC-UMR 7186 (EREA), universit Paris Ouest Nanterre La Dfense/
CNRS
vapnarsk@vjf.cnrs.fr

Droits dauteur
Tous droits rservs
Rsums

Cet article prsente une rflexion sur les modes dexpression et dattribution dagentivit
au sein des interactions communicationnelles concernant les esprits-matres chez les Mayas
Yucatques du Quintana Roo (Mexique). Ltude associe une analyse grammaticale de
la faon dont des notions affrentes lagentivit structurent le maya yucatque, une
analyse ethnographique et discursive des interactions impliquant les esprits. Quatre situations
discursives sont compares : rcit biographique de rencontre avec les esprits, conte,
commentaires du spcialiste rituel, invocation rituelle. Celles-ci rvlent de forts contrastes
quant aux modes de rfrence actantielle et lexicale utiliss pour la rfrence aux esprits,
permettant, grce la considration de genres du discours relativement typifis et de choix
discursifs locaux, dexpliciter certaines corrlations entre cadre participatif, mode de rfrence
linguistique et rgime relationnel. Lhypothse soutenue est que les modes linguistiques de
rfrence aux esprits et leur action sont co-constitutifs des formes et gradations dagentivit
qui leur sont affects, en ce quils indexent, qualifient ou oblitrent, des relations la
fois typifies et contextuelles dagence entre le locuteur, dautres participants la situation
dnonciation et les esprits.

Can the passive shed light on spirits? Agency, interaction and masterspirits among the Maya
This article presents an examination of modes of expressing and attributing agency in verbal
interactions concerning master-spirits among the Yucatec Maya of Quintana Roo (Mexico).
The study combines a grammatical analysis of how notions pertaining to agency structure the
Yucatec Maya, with an ethnographic and discursive analysis of interactions involving spirits.
Four discursive situations are compared: personal accounts of encounters with spirits, stories,
comments from the ritual specialist, ritual invocation. These reveal sharp contrasts with regard
Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

25

Le passif peut-il clairer les esprits?

to the grammatical and lexical modes of reference used to refer to spirits, making it possible,
through a consideration of types of relatively typified discourse and local discursive choices, to
detail certain correlations between participatory framework, linguistic mode of reference and
relational system. The hypothesis put forward is that linguistic modes of reference to spirits and
to their actions are jointly constitutive of the forms and gradations of agency that are assigned
to them, insofar as they index, qualify or obliterate typified and contextual relationships of
agency between the speaker, other participants in the speech event, and spirits.
Entres dindex
Mots-cls :agentivit, esprits, interaction verbale, maya, passif
Keywords :agency, Maya, passive, spirits, verbal interaction, Quintana roo, Yucatn
Peninsula, Mexico
Gographique :Quintana roo, pninsule du Yucatn, Mexique

Ateliers d'anthropologie, 39 | 2013

26

Vous aimerez peut-être aussi