Vous êtes sur la page 1sur 13

LA GRAMMAIRE DES PARTICULES EN ANCIEN

FRANAIS: SMANTISME, DISTRIBUTION


ET PERTE
DE PRODUCTIVIT*
Heather Burnett, Katrina Petrik & Mireille Tremblay
Queen's University et Universit d'Ottawa
0.

Introduction

La plupart des grammairiens prennent pour acquis que les items lexicaux sont
organiss en classes de mots quon appelle parties du discours ou
catgories . En grammaire gnrative, la nature exacte de ces classes de mots
a fait lobjet de nombreux dbats. Parmi les enjeux importants, on peut nommer
la nature des distinctions catgorielles et le caractre plus ou moins primitif des
catgories. Ainsi, selon de nombreux auteurs ((Lyons (1968), Jackendoff (1990)
et Hale & Keyser (1993)), les distinctions catgorielles ont un fondement
smantique. Ces auteurs dfinissent les catgories en termes notionnels,
effectuant une correspondance systmatique entre type smantique et ralisation
catgorielle. Par exemple, les verbes correspondraient des activits, les noms
des entits, etc. Par ailleurs, depuis Chomsky 1970 et Jackendoff 1977, il est
couramment accept de dire que les catgories syntaxiques ne sont pas des
primitifs, mais plutt un ensemble de traits plus ou moins complexes, traits qui
peuvent tre dfinis en termes purement syntaxiques (Chomsky 1970,
Jackendoff 1977) ou mixtes (Baker 2003).
Au cours des dernires annes, de nombreux travaux (Hale & Keyser 1993,
Halle & Marantz 1993, Borer 2005a, 2005b, Dchaine & Tremblay (en prp.)
ont remis en question ces approches traditionnelles. Selon ces auteurs, les
distinctions catgorielles mergent comme un piphnomne : les items lexicaux
ne sont pas marqus de faon inhrente pour la catgorie syntaxique et les
distinctions catgorielles sont le reflet du contexte grammatical dans lequel un
item lexical donn est insr. Ainsi, pour Dchaine & Tremblay, en prp., un
item lexical est un ensemble de traits phonologiques et smantiques, sans statut
catgoriel prdtermin. Les distinctions entre catgories rsultent de
lopration MERGE : les noms correspondant un item lexical sous la tte
fonctionnelle D (Dterminant), les verbes un item lexical sous ASP (Aspect),
alors que les prpositions sont dans une relation locale avec une autre tte
lexicale L1.
*

Nous tenons remercier vivement les participants l'Atelier bilingue en linguistique


thorique (U. York, dcembre 2004) et au colloque annuel 2005 de l'Association
canadienne de linguistique (UWO) pour leurs commentaires et suggestions. Cette
recherche a t partiellement subventionne par le Conseil de recherche en sciences
humaines du Canada (subventions # 410-05-1518 (M. Tremblay) et # 412-2003-1003 (Di
Sciullo)) et par la Fondation des bourses du millnaire du Canada (H. Burnett).
1
Selon Dchaine & Tremblay (en prp.), la prsence des ttes fonctionnelles D et ASP
suit du Principe dinterprtation complte : les arguments requirent la prsence de D
pour lancrage rfrentiel et les vnements requirent la prsence de ASP pour lancrage
aspectuel.
Actes du congrs annuel de lAssociation canadienne de linguistique 2005.
Proceedings of the 2005 annual conference of the Canadian Linguistic Association.
2005 Heather Burnett, Katrina Petrik et Mireille Tremblay

(1) a.
b.
c.

Nom: [DP D [LP L ]]


Verbe: [ASPP ASP [LP L ]]
Prposition: [LP L [LP L ]]

En liminant l'information catgorielle des entres lexicales et en limitant


l'entre lexicale aux traits phonologiques et smantiques, cette approche
restreint le rle du lexique dans la grammaire. En effet, en l'absence de traits
catgoriels, il devient de plus en plus difficile de maintenir dans l'entre lexicale
l'information de type argumental et, de fait, de nombreux travaux rcents
militent, soit directement, soit indirectement, en faveur d'une telle puration du
lexique. Ainsi, selon (Roberge 2004; Cummins & Roberge 2005), la transitivit
ne peut tre une proprit catgorielle ou lexicale, puisque les langues du monde
semblent permettre aux verbes intransitifs d'apparatre avec un objet direct, et
aux verbes transitifs d'apparatre sans objet phonologiquement ralis. Plus
rcemment, Borer (2005b) adopte une position plus extrme en proposant
d'liminer ce type d'information de l'entre lexicale:
[lexical entries do not contain information about the projection of
arguments, nor are there any specified links between the lexical
semantics of individual lexical items and syntactic positions].
Borer (2005b:73)
Le prsent article fournit des arguments supplmentaires en faveur dun
lexique d'o on aurait vacu toute information catgorielle ou argumentale.
Notre tude porte plus particulirement sur la relation entre particule et
prposition dans l'histoire du franais23. Nous proposons quil nexiste pas de
distinctions syntaxiques ou smantiques inhrentes entre particule et
prposition: la transitivit des prpositions n'tant pas une proprit catgorielle,
la diffrence entre particule et prposition ne peut tre attribuable des
diffrences argumentales, qu'on parle de slection-c (sous-catgorisation) ou de
slection-s (structure conceptuelle). La diffrentiation entre particule et
prposition nest donc pas inscrite dans le lexique mais rsulte de lopration
Merge. Selon cette approche, il n'existe pas de diffrence de transitivit entre
prpositions et verbes : dans les deux cas, la transitivit des items lexicaux
dcoulant dans les deux cas de l'opration Merge. Cette approche de la
transitivit n'est pas sans rappeler celle dveloppe dans Borer (2005b).
2
Les donnes de cette tude proviennent principalement du corpus, Base de franais
mdival, constitu par Christiane Marchello-Nizia de lNS-Lyon.
3

La pertinence de lalternance prposition-particule dans les dbats entourant le rle du


lexique et la question de la transitivit a trop longtemps t sous-estime. Ce phnomne
est sans doute attribuable au fait que les prpositions sont souvent traites dans certains
cadres thoriques comme faisant partie du systme fonctionnel (Abney 1987, Baker
2003). Or, notre tude apporte des raisons de considrer les prpositions et les particules
comme des items lexicaux et non fonctionnels. Nous renvoyons le lecteur Dchaine &
Tremblay in prp. pour une discussion approfondie du caractre lexical des prpositions.

Notre article sera organis de la faon suivante. Dans la premire section,


nous exposons la problmatique relie la distribution des particules et des
prpositions en ancien franais. Les deux sections qui suivent traitent de
l'interprtation des particules (2) et de la transitivit des prpositions (3) dans
cette langue. Dans la quatrime section (4), nous montrons comment les
distinctions smantique et distributionnelle entre particules et prpositions sont
tributaires de l'environnement syntaxique et des oprations computationnelles.
Finalement, la dernire section (5) traite de la perte des particules dans
l'histoire du franais et discute des restrictions imposes par notre analyse sur le
type d'explications auxquelles on peut faire appel pour rendre compte de ce
changement.
2.

Les particules en ancien franais

2.1

Le systme des particules

Comme l'a fait remarquer Buridant 2000, un grand nombre de prpositions de


l'ancien franais pouvaient avoir une utilisation soit transitive (2), soit
intransitive4 (3).
(2) a.

Sus sa poitrine tenoit ses mains croisant


Sur sa poitrine gardait ses mains croises.
Il gardait ses mains croises sur sa poitrine
Aliscans, 827, cit dans Buridant 2000, 388.

b. avant que li solaus fust levs,


avant que le soleil fut lev,
avant que le soleil soit lev,
Artu, p. 150
(3) a.

Si corent sus au chevalier


(pro 3pp) courent (part.) vers le chevalier
ils poursuivent le chevalier
Artu, p.???

b. ceus qui avant venoient


ceux qui avant venir(3pp)
ceux qui avanaient
4

L'utilisation intransitive des prpositions ne doit pas tre confondue avec leur utilisation
comme prpositions orphelines qui, selon Zribi-Hertz 1983, impliquent un argument
implicite.
(1) Lors pensent des plaies Lancelot et metent sus ce quil cuident qui bon li soit
Alors ils pansent les plaies de Lancelot et y appliquent ce quils pensent bon pour
lui.
Artu, p. 203

4
Artu, p. 127
Comme l'ont montr Dufresne, Dupuis & Tremblay, 2003, les particules
forment une unit smantique avec le verbe quils modifient, mais cette
construction nest pas un atome syntaxique, puisque le verbe et la particule
peuvent tre spars par un sujet (4a), un objet direct (4b) ou un adverbe (4c):
(4) a.

b.

c.

et pour ce se trait il ariere


et pour cela, se trait il ariere
et, cause de cela, il est parti
Trispr p. 263
le mers reportoit le nef ariere.
la mer a ramen le bateau
Clari p. 74
Je lour courui esranment sus
Je les pourchassai aussitt
Trispr, p. 62

Dans certains cas, le sens du prdicat complexe (V+PART) demeure


compositionnel, tel quillustr en (5).
(5) a.

quil est menterres de metre tel chose avant.


quil est mensonger davancer de telles choses.
Artu, p. 37

b. je men irai ariere a mon signour


je CL-CL aller-FUT ariere mon seigneur
Je retournerai mon seigneur
Artu, p. 143
Il existe toutefois de nombreuses formes apparemment lexicalises, comme les
prdicats complexes metre sus accuser et corre sus attaquer :
(6) a. la rene te pardonra ce meffait que tu li as mis sus.....
la reine te pardonnera ce mfait dont tu lavais accus
Artu, p. 106
b.

Lors li corent li autre sus de parole et dient : Dame, vostre


escondires ne vos vaut neant ;
Alors, les autres linvectivent et lui disent : Dame, votre refus
ne vous vaut rien.
Artu, p.174

Il nous apparat ncessaire, dans notre recherche sur la reprsentation lexicale


des particules, dliminer ces formes mmorises de lobjet dtude et de se
concentrer seulement sur les constructions V+PART compositionnelles.

2.2

L'interprtation des particules

La plupart des particules en AF ont deux interprtations possibles : une


interprtation directionnelle et une interprtation aspectuelle. Ainsi, dans les
exemples en (7), la particule ariere signifie "vers l'arrire" et la particule avant
signifie "vers l'avant", alors que, dans les exemples en (8), ces mmes lments
ont une interprtation itrative (8a) et durative (8b).
(7) a.

il se traient adont un poi ariere


il CL trait alors un peu ariere
Alors, il sest retir un peu
Trispr, p. 39 (Burnett, 2004)

b. et mesire Gauvains vient avant et li deslace son hiaume.


Et M. Gauvains
vient avant et lui enlve son casque
Et M.Gauvains savance et lui enlve son casque
Artu, p. 106 (Petrik, 2004)
(8) a. arriere les voit consillier
arriere CL voit conseiller
(il) les voit conseiller encore
Belinagr, p. 85
b. il s'entrecommencent a regarder et semont li uns l'autre de parler
avant.
ils commencent regarder et ils sencouragent les uns les autres
continuer de parler
Artu, p. 134
Le problme pos par la polysmie des particules est trait dans Burnett (2004)
pour la particule ariere et Petrik (2004) pour la particule avant .
Lhypothse nulle est quil existe une homophonie systmatique, mais relle
dans le systme des particules de lancien franais : ariere-locatif et ariereaspectuel correspondent deux entres distinctes dans le lexique. Toutefois,
cette hypothse ne pourrait rendre compte du fait que les interprtations sont en
distribution complmentaire: les particules employes avec les verbes qui
prennent un argument locatif (incluant les verbes de mouvement) ont une
interprtation directionnelle, alors que les particules utilises avec les autres
verbes ont une interprtation aspectuelle. A titre d'exemple, voici par ordre de
frquence la liste que donne Burnett (2004) pour les verbes permettant
l'interprtation directionnelle (9a) et itrative (9b) de ariere: Les verbes
apparaissant plus de deux fois avec la particule arriere dans le corpus sont
marqus d'un astrisque.
(9) a. revenir*, traire*, aller*, retorner*, torner*, venir, remettre*, mettre*,
enchacier*, realler*, repairier*, reporter*, mener(se)*, retraire, courir,
suivre, assambler, porter, remener, verser,. revertir.

b. consiller*, chier*, bouter, mander, remander, refuser, rebouter, sabattre,


armer
Les tableaux 1 et 2 rsument la distribution des particules ariere et avant en
ancien franais.
# doccur.

verbes locatifs

autres
verbes

Directionnell
199(94%)
100%
e
Itrative
12(6%)
100%
Tableau 1: Distribution de la particule ariere au 13ime sicle
(prose et vers) (tir de Burnett (2004))
# doccur.

verbes locatifs

autres
verbes

Directionnell
143(99%)
100%
e
Durative
2(1%)
100%
Tableau 2 : Distribution de la particule avant au 13ime sicle (prose et
vers) ( partir de Petrik (2004))
Lasymtrie observe ici est importante parce quelle nous suggre quelque
chose sur le caractre de la reprsentation lexicale des particules : si on peut
prdire l'interprtation d'une particule partir du type de verbe avec lequel elle
forme un prdicat complexe, on peut conclure que les particules ne sont pas
marques pour lalternation locative/aspectuelle dans le lexique : elles
acquirent linterprtation approprie lors de la formation du prdicat complexe.
Il sagit ici dune application de lopration fondamentale Merge . Le sens de
la particule serait dtermin au moment o elle est fusionne avec le verbe
(dfini comme un lment lexical gouvern par une projection aspectuelle). La
section qui suit montre comment cette analyse peut rendre compte de
l'opposition entre particule et prposition.
2.3 Prpositions et particules en ancien franais: une analyse unifie?
Nous venons de voir comment l'interprtation des particules est tributaire de
l'opration Merge. Or, comme nous l'avons dj mentionn, en ancien franais,
ces mmes particules ont aussi une utilisation prpositionnelle (Buridant 2000).
Encore une fois, l'hypothse nulle serait qu'il existe une homophonie
systmatique: les particules et les prpositions correspondraient alors des
entres lexicales distinctes et la transitivit serait une proprit lexicale.
Toutefois, plusieurs arguments militent contre cette hypothse. Le premier
argument est d'ordre distributionnel puisque les diffrences dans l'tiquetage
catgoriel (P vs. Part) correspondent des contextes syntaxiques distincts: les
lments de type P comportant un objet direct sont tiquets Prposition, alors
que ceux qui ne comportent pas d'objet direct sont tiquets Particule. Le

7
deuxime argument est smantique. A ces diffrences syntaxiques (avec ou sans
objet) correspondent des diffrences interprtatives systmatiques: les lments
de type P sans objet sont directionnels ou aspectuels, alors que les lments de
type P avec objet sont locatifs, temporels, etc., mais jamais directionnels ou
aspectuels. En ancien franais, la correspondance entre structure syntaxique et
interprtation nous porte croire que la transitivit n'est pas une proprit
inhrente du systme prpositionnel, mais est dtermine plutt par le contexte
syntaxique dans lequel les lments de type P sont insrs. Finalement, le
dernier argument en est un de simplicit: toute analyse s'appuyant sur une
homophonie systmatique apparat suspecte en l'absence d'une explication
rendant compte de la systmaticit du phnomne.
3.0 De la transitivit des prpositions
Nous avons dj mentionn le fait que de nombreux auteurs aient remis en
question le rle du lexique comme module permettant d'encoder la transitivit
des lments de type V, prfrant une approche purement syntaxique. Or, il
serait surprenant qu'un phnomne comme la transitivit reoive deux types
d'explication diffrents dans la grammaire. Si la transitivit n'est pas une
proprit catgorielle ou lexicale (Roberge, 2004; Cummins & Roberge 2005),
comment driver la diffrence entre Part et P?
3.1 Tlicit et transitivit
De nombreux auteurs ont discut du lien entre la prsence d'un objet direct et
l'interprtation tlique d'un prdicat. Par exemple, selon Comrie (1976), l'ajout
d'un argument permet de transformer un vnement non tlique (une activit) en
vnement tlique (un accomplissement). L'exemple qui suit illustre le
phnomne.
(10) a. Manger
b. Manger une pomme

vnement tlique
vnement +tlique

activit
accomplissment

Cette interprtation tlique surviendrait lorsque l'objet direct a certaines


proprits smantiques comme l'a observ Verkuyl (1972).
(11) Gnralisation de Verkuyl
Telic interpretation can only emerge in the context of a direct argument
with property .
(Borer 2005b:73)
Le but du prsent article n'est toutefois pas de tenter de dfinir cette proprit
de l'objet direct; de nombreux auteurs s'y sont dj attards. En revanche, nous
verrons qu'en limitant l'tude de la tlicit au domaine verbal, il est possible
qu'on ait omis de considrer d'autres environnements syntaxiques pouvant
apporter une contribution substantielle notre comprhension du phnomne.

3.2 Prpositions et tlicit


Nous avons dj vu qu'en ancien franais, il n'existe pas de diffrence
catgorielle entre prpositions et particules, les mmes items lexicaux pouvant
apparatre dans l'un ou l'autre contexte syntaxique. La diffrence entre particule
et prposition est donc d'ordre structural. D'autre part, nous avons dj tabli
que les particules avaient une interprtation soit directionnelle, soit aspectuelle,
alors que les prpositions ont une interprtation locative, temporelle, etc. Or, si
la tlicit n'est pas limite au domaine vnementiel, dans le domaine de P,
l'ajout d'un objet devrait transformer une P non tlique en P tlique, c'est--dire
une particule en prposition, et la diffrence smantique entre les deux types
d'lments devrait s'en suivre.
Selon Jackendoff (1990) et Tenny (1994), les lments prpositionnels encodent
le trait smantique PATH. Dans le domaine verbal, l'ajout d'un objet direct
borne l'vnement. On pourrait faire l'hypothse que, dans le domaine de P,
l'ajout de l'objet ajouterait aussi une borne (endpoint en anglais) la particule.
Ainsi donc, une particule serait un PATH non born (sans endpoint) et une
prposition un PATH born (avec un endpoint), tel qu'illustr en (12).
(12) a.

Particule

b.

Prposition

Une telle approche nous permet de rendre compte de la diffrence


d'interprtation entre particule directionnelle et prposition locative en ancien
franais. Par exemple, l'item lexical avant sera interprt comme purement
directionnel en l'absence d'un objet-borne, alors que ce mme lment serait
interprt comme locatif en prsence d'un tel objet.
(13) Aller avant
Aller avant la maison

[-tlique]
[+tlique]

Particule
Prposition

L'analyse prsente ci-dessus permet de rendre compte de la diffrence entre


particule et prposition de faon simple, sans recourir des mcanismes qui ne

9
sont pas requis indpendamment dans la grammaire (pour rendre compte entre
autres de la transitivit des lments verbaux). Toutefois, de nombreuses
questions demeurent. Certaines sont de nature plus conceptuelle et portent plus
particulirement sur l'interprtation des lments de type P, alors que d'autres
sont de nature plus empirique et touchent plus particulirement l'volution du
systme prpositionnel dans l'histoire du franais. Nous traitons ces questions
l'une aprs l'autre dans les sections qui suivent.
4.0 De l'interprtation des lments de type P
Nos premires questions ont comme point de dpart deux observations. D'une
part, lorsqu'on considre l'inventaire des verbes utiliss avec une particule
(comme en (9)), on peut voir que cet inventaire ne comporte que des verbes
vnementiels, que ce soit des activits, des achvements ou des
accomplissements. D'autre part, comme nous l'avons vu la section 2.2,
l'interprtation directionnelle des particules est limite aux verbes comportant un
argument locatif. D'o viennent ces restrictions? Pourquoi les particules sontelles limites aux verbes vnementiels? Pourquoi la prsence d'un verbe ayant
un argument locatif force-t-elle une interprtation directionnelle? Et finalement,
d'o vient l'interprtation aspectuelle des particules? Ces questions sont
particulirement importantes dans le contexte de la prsente analyse qui propose
une analyse unifie des particules et des prpositions, ces dernires ne semblant
pas soumises de telles restrictions distributionnelles ou interprtatives.
Nous proposons d'attribuer ces restrictions sur la distribution et l'interprtation
des particules au Principe de l'interprtation complte, selon lequel les objets
syntaxiques doivent tre interprtables (Chomsky 1986). Selon notre analyse,
les objets syntaxiques de type P sont interprtables dans deux grands contextes:
ils sont interprtables comme prpositions en prsence d'une borne (l'objet
direct) qui fournit un endpoint au trait PATH ou dans le contexte d'un prdicat
vnementiel qui permet d'interprter l'lment de type P comme une particule
modifiant cet vnement. Dans ce dernier cas, le trait PATH sera interprt
comme directionnel dans le contexte d'un verbe locatif. En l'absence d'un objet
direct ou d'un verbe vnementiel locatif, le trait PATH recevra l'interprtation
par dfaut, c'est--dire l'interprtation aspectuelle. Selon Dchaine et Tremblay
(en prp.), les vnements requirent la prsence de ASP pour lancrage
aspectuel. Or, la prsence d'un tel nud ASP pourrait d'une part, expliquer
l'interprtation aspectuelle des particules: l'interprtation aspectuelle du trait
PATH des particules serait attribuable au fait que ce trait se retrouve dans la
porte du nud ASP. D'autre part, le fait que les particules soient limites aux
verbes vnementiels serait attribuable au Principe d'interprtation complte: en
l'absence d'un nud ASP, les lments de type P non borns ne sont pas
interprtables.
L'analyse propose ci-dessus fait une prdiction importante: Dchaine et
Tremblay (en prp.) ont dj montr que lorsqu'un prdicat dnotant un tat
permanent (Individual-level predicate) est marqu pour l'aspect imperfectif
ing, ce prdicat est interprt comme un tat transitoire (Stage-level).

10

(14) a.George likes dogs.


b. George is liking dogs.
(15) a.George is a fool.
b.George is being a fool.

(exemples de Dchaine & Tremblay (en prp.))

Etant donn l'analyse propose, on s'attendrait ce que la prsence d'ASP


entrane une mme diffrence d'interprtation entre prposition et particule
qu'entre V d'tat et V vnementiels: De fait, il semblerait qu'il soit possible de
faire un tel paralllisme, puisque la prsence d'ASP permet une P stative
(locative) de recevoir une interprtation dynamique (directionnelle).
5.0 La perte des particules dans l'histoire du franais
Cette approche soulve des questions importantes pour qui s'intresse
l'volution du systme prpositionnel en franais. Selon Buridant (2000) lusage
de particules a commenc diminuer pendant le XVe, mme s'il y avait quand
mme des particules dans certains dialectes au 17ime sicle. Le tableau qui suit
montre en effet la diminution de l'usage des particules ariere, avant et sus entre
le 13me et le 15me sicle.
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%

Arrire
Avant
Sus

13th century

15th century

Tableau 5 : frquence des particules (de Burnett, Petrik & Tremblay (2004))
tant donn l'analyse unifie des particules et prpositions prsente dans le
prsent article, comment peut-on expliquer que la perte des particules n'ait pas
eu comme corrlat une diminution dans l'usage de ces mmes items lexicaux
dans leur usage prpositionnel? Le tableau 6 montre que la perte des particules
est un phnomne indpendant, puisque ces mmes items lexicaux ont connu
des sorts compltement diffrents lorsque employs comme prpositions.
90%
80%
70%
60%
50%

Arrire
Avant

40%
30%
20%
10%
0%

Sus

13th century

15th century

Tableau 6: volution des prpositions (de Burnett, Petrik & Tremblay (2004))

11

Une fois limines les approches catgorielles et lexicales, d'autres types


d'explication demeurent. Par exemple, on pourrait proposer que la perte des
particules soit attribuable un changement dans la lexicalisation du trait PATH.
Une telle approche a t dveloppe dans Tremblay, Dupuis & Dufresne 2004,
pour qui la lexicalisation des prfixes a provoqu une ranalyse de la
directionalit comme une proprit verbale. Une autre faon d'aborder le
problme serait de considrer les changements dans le systme aspectuotemporel franais. Quoiqu'il en soit, il est clair que l'tude de la perte des
particules dans l'histoire du franais devrait nous permettre de mieux
comprendre d'une part, la relation entre prdicat verbal et particule, et d'autre
part le rle du nud ASP dans l'interprtation des particules.
6.0 Conclusion
En rsum, nous avons montr qu'il est possible et mme souhaitable de
proposer une analyse unifie des proprits smantiques et configurationnelles
des lments de type V et des lments de types P. Dans les deux cas, la
transitivit n'est pas une proprit catgorielle ou lexicale et l'interprtation des
items lexicaux dcoule des contextes configurationnels dans lesquels ils sont
insrs. Notre analyse met aussi en vidence le rle fondamental que joue le
nud aspectuel dans la grammaire et plus particulirement dans la structure
d'vnement. Plus particulirement, la prsence du nud ASP permet de driver
les systmes d'opposition suivants: les prpositions seraient l'quivalent dans le
domaine de P des verbes d'tat, alors que les particules seraient l'quivalent des
verbes d'vnements.
La drivation des interprtations des particules en ancien franais est un
exemple du caractre pur du lexique et du rle central de lopration
Merge dans la construction du sens.
Sources des exemples cits
Renaut de Beaujeu : Le Bel Inconnu, d. G. Perrie Williams, Paris, 1967
(2me dition), Champion (CFMA 38).
Robert de Clari : La Conqueste de Constantinople, d. Philippe Lauer, Paris,
Champion (CFMA 40).
La Mort le Roi Artu, d. Jean Frappier, Genve, 1954, Droz (TLF.).
Tristan en prose (tome 1), d. Philippe Mnard, Genve, 1987, Droz (TLF
353).

12

Rfrences
Abney, Steve. 1987. The English NP in its Sentential Aspect. Thse de
doctorat, MIT, Cambridge, MA.
Baker, Mark. 2003. Lexical Categories: Verbs, Nouns and Adjectives.
Cambridge: Cambridge University Press.
Borer, Hagit. 2005a. Structuring Sense: In Name Only. Oxford: Oxford
University Press.
Borer, Hagit. 2005b. Structuring Sense: The Normal Course of Events. Oxford:
Oxford University Press.
Buridant, Claude. 2000. Grammaire nouvelle de l'ancien franais. Paris: Sedes.
Burnett, Heather. 2004. Particles in Old French. Communication prsente la
premire Concordia Linguistics Undergraduate Conference, Universit
Concordia, mai 2004.
Burnett, Heather, Katrina Petrik et Mireille Tremblay. 2004. Particles in the
History of French: Synchronic and Diachronic Variation.
Communication prsente au 8me Atelier en linguistique thorique,
York University, dcembre 2004.
Chomsky, Noam. 1970. Remarks on nominalization. in R. Jacobs, & P.
Rosenbaum Readings in English Transformational Grammar pp. 184221). Waltham, Mass.: Blaisdell.
Chomsky, Noam. 1986 Knowledge of Language: its Nature, Origin and Use.
New York: Praeger
Comrie, Bernard. 1976. Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.
Dufresne, M.onique, Fernande Dupuis et Catherine-Marie Longtin. 2001. Un
changement dans la diachronie du franais: la perte de la prfixation
aspectuelle en a-. Revue Qubecoise De Linguistique, 29(2), 33-54.
Dufresne, M.onique, Fernande Dupuis et Mireille Tremblay. 2003. Preverbs and
Particles in Old French. G. Booij, & A. van Kemenade (Eds.),
Yearbook of Morphology 2003 (pp. 33-60). Great Britain: Kluwer
Academic Publishers.
Dchaine, Rose-Marie et Mireille Tremblay. (en prparation). Categories as
Syntactic Objects. Manuscrit, Queen's University et University of
British Columbia.
Hale, Ken., & Jay Keyser. 1993. On argument structure and the representation

13
of lexical relations. in K. Hale, & J. Keyser (eds.), The View from the
Building 20 . Cambridge, Mass.: MIT Press.
Halle, Morris et Alec Marantz. 1993. Distributed Morphology and the Pieces of
Inflection. in K. Hale, & S. Keyser (Eds.), The View from the Building
20: Linguistics Essays in Honor of Sylvain Bromberger (pp. 111-176).
Cambridge, MA: MIT Press.
Jackendoff, Ray. 2002. English particle constructions, the lexicon, and the
autonomy of syntax. N. Deh, R. Jackendoff, A. McIntyre, & S. Urban
(Eds.), Verb-Particle Explorations (pp. 67-94). Berlin: Mouton de
Gruyter.
Jackendoff, Ray. 1990. Semantic Structures. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Jackendoff, Ray. 1977. X-bar Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Klipple, Elizabeth. 1997. Prepositions and Variation. in A.-M. Di Sciullo (Ed.),
Projections and Interface Conditions . New York/Oxford: Oxford
University Press.
Lyons, John. 1968. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge,
England: Cambridge University Press.
Petrik, Katrina. 2004. Une asymtrie lexicale en ancien franais. Manuscrit,
Queen's University.
Smith, Carlotta. 1991. The Parameter of Aspect. The Netherlands: Kluwer
Academic Publishers.
Tenny, Carol. 1994. Aspectual Roles and the Syntax-Semantics Interface.
Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers.
Tenny, Carol. 1987. Grammaticalizing Aspect and Affectedness. Unpublished
doctoral dissertation, MIT, Cambridge, MA..
Tremblay, Mireille, Monique Dufresne et Fernande Dupuis. 2004. De la
grammaticalisation des prpositions dans lhistoire du franais:
transitivit, grammaticalisation et lexicalisation. Verbum vol. XXX,
Presses universitaires de Nancy, pp.551-564.
Zribi-Hertz, A. 1983 Prpositions orphelines et pronoms nuls. Recherches
linguistiques 12: 46-91.

Vous aimerez peut-être aussi