Vous êtes sur la page 1sur 42

Chapitre I

{Le Tathgatagarbha }

Hommage Vajrasattva

I. Introduction - Les sept vajrapada

1. La signification des sept sujets adamantins

Le Bouddha, le Dharma, et le Sangha


Le Domaine (Dhtu), l'Eveil (Bodhi), les qualits
Et enfin les activits du Bouddha;
Tels sont les sept sujets adamantins
Indiquant en rsum le corps du texte entier. #1

2. Autorits sur les sept sujets

Daprs le Commentaire (Vykhy) dArya-Asanga (ci aprs RGVV) :

Bouddha : "En vrit, Ananda, le Tathgata est invisible. Il ne peut tre vu par
les yeux."
Dharma: "En vrit, Ananda, le Dharma est inexprimable. Il ne peut entendu
par les oreilles."
Sangha : "En vrit, Ananda, la Sainte Communaut est inconditionne. Elle ne
peut tre servie entirement, par le corps ou par l'esprit."
[Ceci d'aprs le Ddhdhyasya-parivarta ou DrdhP ]

Dhtu : "En vrit, Shariputra, ce domaine (artha) est un sujet pour le


Tathgata et est seulement la sphre du Tathgata. Ce domaine, Shariputra,
ne peut tre connu, ni vu, ni correctement examin par la connaissance des
Auditeurs et des Ralisateurs solitaires. A fortiori, cela s'applique galement au
cas des ignorants et des tres ordinaires, moins qu'ils n'aient foi dans le
Tathgata. Shariputra, la vrit ultime n'est rellement approche que par la
foi. Shariputra, la vrit ultime, est un synonyme pour sattva-dhtu
(l'ensemble des tres ou l'essence des tres). Sattva-dhtu, Shariputra, n'est
autre qu'un synonyme de la Nature de Bouddha (Tathgatagarbha). La nature
du Bouddha, Shariputra, n'est rien qu'un synonyme du Corps Universel
(Dharmakya)"
[ Ceci d'aprs l'Annatvpratvanirdea-parivarta ou AAN ]

1
Bodhi : " Matre, le Suprme veil Parfait est un synonyme pour le domaine de
la Paix Ultime (Nirvanadhtu). Le domaine de la Paix Ultime n'est autre qu'un
synonyme pour le Corps Universel du Tathgata."
[Ceci d'aprs l'rya rim l - stra ou SMS]

Guna : " Shariputra, ce qui est appel le Corps Universel, enseign par le
Tathgata, est de nature indivisible et dont les qualits sont insparables de la
sagesse, ce qui veut dire, indivisible ou muni des proprits de Bouddha qui
surpassent infiniment en nombre les grains de sable du Gange."
[ Ceci d'aprs l'AAN]

Karman : " Manjoushri, le Tathgata n'imagine jamais rien, ni ne discrimine de


faon errone. Ce qui veut dire que ses actes s'coulent sans effort, sans
imagination ni conceptualisation."
[Ceci d'aprs le Tath gataguaj ncintyaviayvat ra-nirdea ]

3. La caractristique essentielle des sept sujets

Parmi ceux-ci on peut connatre


Avec leurs caractristiques, respectivement,
Les trois premiers d'aprs le chapitre d'introduction du Dh rair ja-stra,
Et les quatre autres d'aprs le chapitre sur la distinction
Entre les qualits des tres ddi lveil (Bodhisattva) et celles des Conqurants
(Jina) #2

4. La connexion inhrente au sept sujets

Du Bouddha vient le Dharma,


Par le Dharma vient l'Arya Sangha,
Dans le Sangha, le domaine de la sagesse (jnadhtu) est atteinte,
Son acquisition est l'Eveil Suprme,
Dot des qualits, des dix pouvoirs et autres,
Effectuant les actions altruistes pour tous les tres. #3

II . Le Joyau du Bouddha

Krik 1 (Verset original)

Je m'incline devant celui qui s'est bouddhifi (vibuddha) dans la


bouddhit(buddhatva)
Qui n'a ni dbut, ni milieu, ni fin et est pacifi
Et qui, s'tant bouddhifi, enseigna la voie

2
Libre de la peur et ternelle, afin d'y veiller les ignorants (abuddha),
Qui, tenant la main l'pe suprme et le vajra
De la sagesse et de la compassion, coupe les germes de la souffrance
Et brise le mur des doutes enfoui
Dans la fort des vues multiples. #4

1. Les huit qualits du Bouddha

RGVV : Quest il montr dans cette Krik ?

tant non-conditionne et sans effort,


Ne dpendant pas d'autrui,
Possdant la sagesse, la compassion et le pouvoir,
La bouddhit possde deux sortes de bienfaits. #5

N'ayant ni dbut, ni milieu, ni fin,


Elle est non-conditionne (asaskatva);
tant le corps pacifi
Elle est sans effort (anbhogata ), tel qu'il est voqu par la tradition; #6

tant ralise par soi-mme


Elle est connue sans l'aide d'autrui;
Ainsi veille de faon tri-modale, elle est sagesse (jna);
Parce qu'elle enseigne la voie elle est compassion. #7

Elle est le pouvoir parce que dtruisant


La souffrance et les tourments (klea1) par la sagesse et la compassion;
Le bienfait pour soi-mme (est ainsi exprim) travers les trois premires
qualits,
Le bienfait pour autrui, par les trois suivantes. #8

RGVV : Anbhoga : libre d'effort parce que toutes les vues dualistes
(prapaca) et les discriminations errones (vikalpa) ont cess d'exister. .

III . Le Joyau du Dharma

Krik 2

Je m'incline devant le soleil du Dharma,


Ni tre, ni non-tre,
1 Si traduire klesha par tourment nest pas habituel, nanmoins le Monier-Willams donne :
pain , affliction , distress , pain from disease , anguish .

3
Ni tre et non-tre la fois,
Ni diffrent de l'tre et du non-tre,
A propos duquel on ne peut rien spculer, qui est au-del de la description,
Mais connu (seulement) par soi-mme, pacifi,
Et qui, par les rayons de lumire de la sagesse immacule,
Dtruit le dsir, la haine et l'obscurit
Portant sur tous les objets observs (rambaraa ). #9

1. Les huit qualits du Dharma

RGVV : Quest il montr par cette loka ?

Parce qu'il est impensable, non duel, non conceptuel,


Et de par sa nature de puret, de manifestation et d'antidote,
Le Dharma est dlivrance,
Et ce par quoi survient la dlivrance;
Les deux vrits sont ses caractristiques. #10

[Respectivement : acintyatva, advayata, nirvikalpa, uddhi, abhivyakti-


karana, pratipak at , vir ga, vir gahetu]

2. Nirodha-satya et Mrga-satya

La dlivrance est rsume


En deux vrits, la cessation et la voie,
Chacune tant connatre, respectivement,
Selon trois qualits. #11

3. Le Dharma comme vrit de l'extinction

Il est impensable parce qu'il est au del de l'analyse et de l'expression,


Et parce qu'il est le savoir des Saints (rya) ;
Il est pacifi parce qu'il est non duel et non conceptuel ;
Les trois, la puret, etc, sont semblables au soleil. #12

RGVV : Acyntyatv : Parce qu'il n'est pas dans la sphre de l'analyse, y


compris en quatre catgories (koi) (ndt : tre, non-tre, tre et non-tre,
ni tre ni non-tre), qu'il ne peut tre expliqu par le son, la voix, la
parole, le discours, l'explication, les termes conventionnels, les
dsignations, la conversation et qu'il est rvl (uniquement) par
l'introspection du Saint.
Dvaya : karman et klesha.
Vikalpa : ayoniomanasikra qui est la cause des deux prcdents.

4
En connaissant en profondeur que la pense irrationnelle est teinte par
nature, il n'y a pas de production de la souffrance. Pour cette raison il n'y
a pas, dans l'absolu, d'origine de la souffrance. Ceci est appel la vrit
de l'extinction de la souffrance. Il ne devrait jamais tre expliqu que
cette vrit est l'extinction de quelque chose.

" Manjushri, lorsqu'il n'y a ni origine ni extinction, et les actions mentales, en


tant qu'esprit, intellect et conscience ne surviennent pas. Lorsqu'aucune action
mentale ne survient il n'y a pas d'imagination fantaisiste par laquelle il y aurait
une pense irrationnelle. Celui qui s'applique avec une pense rationnelle ne
permet pas l'ignorance de s'lever. La non-apparition de l'ignorance signifie la
non-apparition des douze liens de l'existence. On appelle cela non-naissance."
[Jnloklakrastra ou JAA]

" Matre, l'extinction de la souffrance ne signifie pas la disparition des


domaines. Par le terme extinction de la souffrance, Matre, est indiqu le
Corps Universel du Tathgata qui est sans commencement, immuable, sans
naissance ni origine, sans destruction, libre de destruction, ternel, constant,
pacifi, sans fin, purifi par nature, libr des voiles des pollutions mentales et
muni des qualits de Bouddha insparables et impensables, bien plus
nombreuses que les grains de sable du Gange. Et ce Corps Universel du
Tathgata lui-mme, Matre, lorsqu'il n'est pas libr des voiles des
pollutions mentales, est appel Tathgatagarbha , (Nature de Bouddha)."
[SMS]

4. Le Dharma comme vrit de la voie

RGVV : huddhi, abhivyaktikara a, pratipakat : Cette voie est connue


comme tant semblable au soleil grace trois caractristiques communes
: 1) travers la caractristique commune de la puret du disque, parce
quelle est libre des taches et de toutes les pollutions mineures; 2)
travers la caractristique commune de rendre les choses manifestes,
parce quelle rend manifeste les choses connaissables de toutes sortes ;
3) travers la caractristique commune de l'hostilit l'obscurit, parce
qu'elle est l'ennemi de toutes sortes d'obstacles la vraie perception.

IV Le joyau du Sangha

Krik 2

Je m'incline devant ceux qui ont parfaitement ralis


La limite (koi) du sans-soi (nairtmya ) de tous les tres comme tant pacifie,
Qui, grce leur perception de l'irralit des tourments

5
En regard de la luminosit de l'esprit pur naturel
Peroivent la Bouddhit qui pntre tout,
Ceux dont l'intelligence est non-obscurie
Et dont l'il de sagesse a pour objet
La puret et l'infinitude des tres. #13

1. La nature et l'tendu de la perception de la communaut

RGVV : Quest il montr par cette loka ?

La communaut des Bodhisattvas irrversibles


Est emprunte de suprmes qualits
Parce que, par la sagesse intrieure1, sa perception,
Quant ce qui est et dans son tendue, est pure. #14

a) Perception "tel-que-c'est" (yathvad-bhvikat)

Son mode (de perception) est "tel-que-c'est",


Parce qu'elle a ralis la nature pacifie du monde
Grce la puret naturelle (de l'esprit)
Et la perception des tourments comme tant dtruits ds l'origine. #15

RGVV : Ici, "tel-que-c'est", doit tre compris ainsi : parce qu'ils ont compris
la limite de la non-substantialit du monde, incluant les personnes et les
phnomnes, tel que c'est (en ralit). Et cette comprhension, portant
sur la non-annihilation des personnes et des phnomnes du fait de leur
nature de absolument pacifie depuis le dbut, est produite, en rsum,
par deux causes. Dune part cause de leur perception de la luminosit
naturelle (praktiprabhsvarat) de l'esprit et dautre part de leur
perception de la destruction "ds le dbut", savoir l'extinction des
tourments de l'esprit. Ici, ces deux, la luminosit naturelle de l'esprit et
les tourments de l'esprit, sont assez difficiles comprendre dans la
mesure o dans la sphre immacule il n'y a pas succession d'un second
esprit, parce que les deux esprits, le bon et le mauvais, agissent
ensemble d'un seul et mme (mouvement). Il est donc dit :

" Matre, un bon esprit est momentan ; il ne peut tre afflig par les
tourments. Le mauvais esprit est (aussi) momentan ; mme cet esprit ne peut
tre afflig par les tourments. Matre, les tourments ne peuvent toucher cet
esprit. Matre, comment est-il possible que l'esprit, de nature intouchable, soit
afflig par l'obscurit ? Matre, il y a pourtant tourment et esprit tourment.
1 Lexpression adhytma, dont un synomyme est rencontr plus loin en #17 pratytma, est
importante en ce quelle indique que lautorit est lexprience personnelle et non un rvlation
reue de lextrieur. Elle revient trs souvent dans les Suttas pali.

6
De plus, Matre, la signification que l'esprit purifi par nature est tourment
est difficile comprendre." SMS

b) Perception "aussi loin que"(yvad-bhvikat)

L'tendue est "aussi loin que"


Parce qu'elle peroit l'existence
De l'omniscience en tous les tres
Par la sagesse portant aussi loin que la limite du connaissable. #16

RGVV : Ici, "aussi-loin-que" doit tre compris ainsi : parce qu'ils


peroivent l'existence du Tathgatagarbha dans tous les tres par la
sagesse exalte qui atteint aussi loin que la limite de toute chose
connaissable. Et cette perception des Bodhisattvas survient lors du
premier stade des Bodhisattvas, parce qu'alors la Sphre de Ralit est
ralise comme omnipntrante.

2. La nature introspective de la perception des Bodhisattvas

Ainsi, ce que l'on dsigne par "comprhension d'une telle manire",


Est la perception par sa propre sagesse.
Elle est pure dans la Sphre Immacule
Parce qu'elle est libre d'attachement et sans entrave. #17

3. La supriorit de la communaut des Bodhisattvas

Par la puret de sa perception issue de sa sagesse


Elle est suprieure, tout comme la sagesse du Bouddha;
Et donc les Saints demeurant dans le stade irrversible
Sont le refuge de tous les tres. #18

V Les trois joyaux comme refuges

Afin de montrer (les qualits)


Du matre, de l'enseignement et des disciples,
Trois refuges furent prsents,
En rfrence ceux qui appartiennent aux trois vhicules
Et ceux qui s'appliquent aux trois observances de trois manires. #19

1. Le Dharma et le Sangha ne sont pas des Refuges ultimes

Les deux sortes de Dharma et de Sangha

7
Ne sont pas ultimement les refuges suprmes
Parce qu'ils sont abandonns, de nature trompeuse, et non-tre,
Ainsi que sous lemprise de la peur. #20

RGVV : Le Dharma est de deux sortes : le Dharma comme


enseignement et le Dharma comme ralisation. Le Dharma comme
enseignement consiste dans les soutras et autre instructions et se
compose de collections de noms, de mots et de lettres. Il est dit que cet
enseignement est similaire un bateau parce quil a pour fin (se termine
avec) lacquisition de la Voie. Le Dharma comme ralisation est lui-mme
divis en deux du point de vue de la cause et du rsultat. A savoir la
vrit de la voie comme ce par quoi est ralis et la vrit de lextinction
comme ce qui est ralis. Parmi elles, la Voie est incluse dans ce qui
relve de lartifice. Ce qui a la marque de lartifice est de nature fausse et
trompeuse. Ce qui est de nature fausse et trompeuse est non-vrit
(asatya) et ce qui est non-vrit nest pas ternel, (or) ce qui est non-
ternel ne peut tre un refuge. Dautre part lextinction ralise par la
voie reprsente elle aussi, du point de vue du systme des Auditeurs
(hravaka), la simple absence des tourments et de linsatisfaction, tout
comme lextinction dune lampe. L encore une non-existence ne peut
tre un refuge, (ou mme) un non-refuge.
Le Sangha est un terme pour la communaut (des aryas, les saints)
appartenant aux trois vhicules. Ils sont toujours sous lemprise de la peur
parce que, comme personnes ducables, ils ont pris refuge dans le
Tathgata et visent la dlivrance. (...) Or ce qui est soi-mme un refuge ne
cherche pas refuge auprs dautres. Pour cette raison, la communaut,
ntant quun refuge incomplet, ne saurait tre le refuge ultime. Ces deux
refuges sont donc appels refuges temporaires.

2. Seul le Bouddha est le refuge du point de vue ultime

Du point de vue ultime


Seul le Bouddha est le refuge du monde
Car le Sage possde le Corps du Dharma
Et parce que la communaut y voit son but ultime. #21

3. La signification du terme Joyaux

On les appelle "Joyaux" (ratna)


Car leur apparition est rare;
Ils sont immaculs et puissants;
Et parce qu'ils sont l'ornement du monde,
Suprmes et inaltrables. #22

8
RGVV (rsum): Ornements du monde parce que cause de la beaut
recherche par le monde entier. Suprmes parce que supramondains.
Inaltrables parce quinchangs par les huit dharma mondains : le gain ou
la perte, la louange ou la critique, la renomme ou lindiffrence, le plaisir
ou la douleur.

VI. La ligne des trois joyaux en quatre aspects

Krik 4

La sphre de ceux qui peroivent la vrit ultime


Qui est l'origine des trois purs Joyaux
(Est constitue de ) :
La ralit mle aux pollutions,
La ralit qui en est spare,
Les qualits immacules du Bouddha et ses actes. #23

La ligne de ces trois Joyaux


Est la sphre de l'omniscience
Et est inconcevable de quatre manires
Pour quatre raisons, respectivement. #24

RGVV : Ici, samal-tathat est un terme pour le dhtu (le domaine) non-
libr du voile et des pollutions, le Tathgatagarbha ; nirmal-tathat est
un terme pour le mme dhtu caractris par la parfaite manifestation
la base (raya-parivtti) dans le stade de Bouddhit, le Dharmakya du
Tathgatagarbha .

1. L'inconcevabilit des quatre sujets

Parce que : pure mais pollue,


Sans impuret et pourtant purifi,
De nature insparables,
Spontanes et non-conceptuelles. #25

RGV : Samal-tathat est la fois pure et pollue. Nirmal-tathat n'est


pas primordialement pollue mais doit nanmoins tre purifie. Les
qualits immacules du Bouddha sont toujours prsentes, mme chez les
tres ordinaires entirement pollus, et sont sans diffrentiation travers
la nature insparable (du Dharmakya).
Les actions du Bouddha procdent instantanment, partout, toujours,
sans effort, sans conceptualisation, rpondant l'intention des tres,

9
selon (les facults) des tres discipliner, sans erreur, en conformit avec
leurs mrites.

2 . La ligne comme cause et conditions des trois Joyaux en quatre aspects

L'objet veiller, l'Eveil,


Les attributs de l'Eveil,
Les actes pour instruire l'Eveil *;
Respectivement, un sujet est la cause,
Et trois sont les conditions,
Pour la purification du premier. #26
* Bodhya, bodhi, bodhyaga, bodhana.

VII. Le discours : Tous les tres possdent le Tathaagatagarbha


{SMALA TATHAT}
Krik 4

La multitude des tres est enveloppe dans la sagesse des Bouddhas;


Leur ainsit est non duelle par nature;
Son effet se manifeste lui-mme sur la ligne du Bouddha;
Et donc il est dit : Tous les tres possdent la Nature de Bouddha. #27

Le corps de Bouddha pntre partout,


La ralit est de nature indiffrencie,
La ligne existe,
Et donc, tous les tres possdent jamais la nature de Bouddha. #28

RGVV :
1) le corps universel du Tathgata pntre tous les tres
Sarvasattveu Tathgata-Dharmakya-parisphararth
2) le Tathgata, tant la ralit, est indiffrencie
Tathgata-tathat-vyatirekrtha
3) la ligne de Tathgata existe
Tathgata-gotra-sambhavrtha

VIII. Analyse de la ligne depuis dix points de vue

La nature propre et la cause,


Le fruit, la fonction, l'union et la manifestation,
Les divers stades et l'ubiquit,
L'immuabilit des qualits et l'indiffrenciation :
En cela doit tre connu
Le sens impliqu de l'essence ultime. #29

10
Svabhava (I) et Htu (II)

Krik 6

(La Nature de Bouddha) est toujours non pollue par nature,


Telle la puret d'un joyau, du ciel et de l'eau;
Elle advient par la foi dans le Dharma,
La sagesse suprieure, l'absorption mditative et la compassion. #30

1. La nature de l'essence du Tathgata

RGVV : Ici, qu'est-il montr par la premire moiti de cette loka ?

Par sa nature propre (svabhav) de pouvoir,


D'identit et d'imprgnation,
Elle ressemble par ces points
A la qualit d'un joyau exauant les souhaits, au ciel et l'eau. #31

Le Dharmakya ressemble au Cintamani par sa nature propre qui est de


pouvoir accomplir les dsirs. Le Tathat ressemble au ciel par sa nature
propre de son uniformit (identit). Le Gotra ressemble l'eau par sa
nature propre de l'humidit de la compassion.

2. Les obstructions et les causes de la purification

RGVV : Maintenant, qu'est-il montr par la deuxime moiti ?

Il y a quatre formes d'obstructions :


L'hostilit envers le Dharma et la vue du soi,
La peur des souffrances de ce monde
Et l'indiffrence au bien des tres. #32
(Elles sont le fait, respectivement)
Des hdonistes, des religieux non bouddhistes,
Des rvaka et des Pratyekabouddha.
Les vertus, la foi et le reste
En sont les quatre causes de purification. #33

RGVV (rsum) :

11
Ceux qui sattachent au Hdonistes
monde
Bouddhistes mondains
Non bouddhistes
mais suivent
Bouddhistes croyant au soi
une voie sans
mthode Bouddhistes rifiant la
Ceux qui cherchent la
vacuit
dlivrance
rvaka (Auditeurs)
et ont une
mthode Pratyekabouddha Bouddha
solitaires)
Ceux qui ne suivent ni le
Bodhisattvas
monde ni la dlivrance

Autrement diviss :
Groupe de gens se conformant de la mauvaise faon
Groupe de gens qui ne se conforment pas
Groupe de gens se conformant la vie correcte

Ceux dont la graine est la foi dans le vhicule suprme,


Dont la mre est la perfection de sagesse
Donnant naissance aux qualits de Bouddha,
Dont la matrice est la batitude de la mditation
Et dont la nourrice est appele compassion,
Sont les Fils issus du Conqurant. #34

Phala (III) et Karman (IV)

Krik 7

Les qualits suprmes de puret, de soi, de batitude et de permanence


Sont ses fruits (de purification);
Sa fonction est (de produire)
L'aversion pour la souffrance
Et l'aspiration et le souhait d'atteindre la paix. #35

1. Les quatre vertus suprmes comme produits de la purification

Ici, qu'est-il montr par la premire moiti de la loka ?

12
En rsum, les fruits de celles-ci (les causes)
Sont (la puret, etc,) reprsentes comme tant les antidotes
Aux quatre sortes d'erreurs
Relatives au Corps Universel. #36

2. La concordance entre les quatre vertus suprmes et les quatre causes de


purification

RGVV :
" Matre, les gens se mprennent quant aux phnomnes constitus des cinq
agrgats d'attachement. Ils ont l'ide de permanence quant aux choses
impermanentes, l'ide de batitude l'gard des choses douloureuses, lide d'un soi
substantiel quant aux choses insubstantielles et ont l'ide de puret concernant les
choses impures. Mme les rvaka et les Pratyekkabouddha, Matre, se
mprennent quant au Dharmakya du Tathgata , qui est la sphre de sagesse
omnisciente et n'a jamais t vu auparavant, prcisment cause de leur connaissance
[insuffisante] de la non-substantialit. Matre, si des personnes en avaient une
notion de permanence, de soi, de batitude et de puret, elles seraient les enfants de
droit des Bouddhas et sans mprise. Matre, elles auraient (en fait) une perception
parfaite. Pour quelle raison ? Matre, le Dharmakya du Tathgata est assurment
la suprme permanence, la suprme batitude, le suprme soi et la suprme puret.
Matre, ceux qui peroivent le Dharmakya du Tathgata de cette faon, peroivent
parfaitement. Ceux qui peroivent parfaitement, Matre, sont de droit les enfants des
Bouddhas." SMS

tant l'oppos de la jouissance impure de l'existence cyclique par les


Icchantika, emplis de haine envers le Dharma du Vhicule Universel, on
doit comprendre que l'acquisition de la suprme puret par les
Bodhisattvas rsulte de la pratique de la foi dans le Dharma du Vhicule
Universel.

tant l'oppos de la jouissance dans la saisie d'un soi rel par les adeptes
non bouddhistes, qui saisissent un soi dans les phnomnes constitus
des cinq agrgats d'attachement, on doit comprendre que l'acquisition du
suprme soi rsulte de la pratique suprme de la perfection de sagesse.

tant l'oppos de la jouissance dans la seule cessation des souffrances de


l'existence cyclique, par ceux qui appartiennent au vhicule des Auditeurs
et qui sont effrays par la souffrance de l'existence cyclique, on doit
comprendre que le rsultat de la pratique des diffrentes sortes de
mditation, comme la Gaganaganja, etc, est l'acquisition de la suprme
batitude quant toutes choses, mondaines et supramondaines.

13
tant l'oppos de la jouissance dans le domaine solitaire de ceux qui
appartiennent au vhicule des ralisateurs solitaires et qui sont
indiffrents au bien des tres, on doit comprendre que la pratique de la
grande compassion par les Bodhisattvas rsulte dans l'acquisition de la
suprme permanence, pratiquant aussi longtemps que le monde existe,
sans interruption, leur attachement au bien des tres tant parfaitement
pur.

Par ces quatre (qualits suprmes) existant en Lui, il est dit que le
Tathgata est le plus haut Dharmadhtu (par la pratique de la foi), qu'il
atteint aux limites de l'espace (par la sagesse et la mditation de
shunyata) et qu'il perdure jusqu' l'extrme limite (du monde, par la
compassion).

3. Les quatre obstacles la ralisation des vertus suprmes

Il y a, mme concernant les Arhats, les Pratyekabouddhas et les


Bodhisattvas qui ont obtenu les pouvoirs et rsident dans la spre
immacule (ansravadhtu) quatre empchements lacquisition des quatre
sortes de Vertus suprmes propres au Tathgata.
1) La caractristique de la condition [au sens causal, pratyaya] renvoie
la "demeure de l'ignorance" (avidyvbhmi), qui est la condition de
naissance du corps psychique (manokya) des saints, tout comme
l'ignorance est la condition des prdispositions (samskr) pour les gens
ordinaires.
2) La caractristique de la cause (hetu) signifie l'action immacule
conditionne par la demeure de l'ignorance, comparable aux
prdispositions (des gens ordinaires).
3) La caractristique de l'origine (sabhava) signifie l'origine des trois
corps psychiques (propres aux Arhats, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas) ,
conditionne par la demeure de l'ignorance et cause par l'action
immacule, tout comme l'origine des trois mondes est conditionn par les
quatre sortes de saisie et cause par les actions contamines.
4) La caractristique de la destruction (vibhava) signifie la mort comme
transformation inconcevable conditionne par l'origine des trois corps
psychiques. Elle correspond la dcrpitude et la mort conditionnes par
la naissance (dans les trois mondes).

(1) Les Arhats, les Pratyekabuddhas et les Bodhisattvas qui ont atteint les
(dix) pouvoirs, n'ont pas extirp la demeure de l'ignorance, qui est la base
de toutes les tourments subsquents; et donc, ils ne peuvent atteindre la
suprme puret comme aboutissement de l'limination de toutes les
poussires des tourments avec leur empreintes malodorantes 1. (2) Ainsi,
cause de cette demeure de l'ignorance et du fait d'tre associs la

1 Les empreintes subtiles sont comme lodeur laisse par un objet malodorant quand bien mme
cet objet a disparu.

14
prsence d'une considration inapproprie (prapaca) subtile, ils ne
peuvent atteindre ultimement le suprme soi qui est caractris par
l'absence d'accumulation de formations (saskra).

(3) Et, cause de cette demeure de l'ignorance et d'actions immacules


causes par la survenance d'une prapaca subtile conditionne par la
demeure de l'ignorance, un agrgat psychique (manomaya-skanda)
survient. Donc, ils ne peuvent atteindre l'ultime batitude suprme
comme extinction de cet agrgat spirituel. Et moins qu'ils ne ralisent
l'essence du Tathgata comme tant obtenue par l'extinction entire de
toutes les impurets sous forme de tourments, d'actions et d'origines, ils
ne peuvent se soustraire la mort comme transformation inconcevable.
Consquemment, ils ne peuvent atteindre la suprme permanence
absolument immuable. (voir SMS)

4. Les raisons des quatre vertus suprmes

En vrit, le Dharmakya du Tathgata est pur


De par sa puret primordiale et de par l'abandon des empreintes (vsana);
Il est le plus haut soi parce qu'il est pacifi,
Ayant dtruit les laborations du soi et du sans-soi. #37
Il est batitude puisque l'agrgat psychique
Et sa cause ont t limins;
Il est permanent parce qu'ayant ralis
L'galit de l'existence cyclique et de la Paix. #38

5. Le Paix Ultime sans demeure

(Bien qu')ayant compltement dtruit l'attachement soi-mme


A l'aide de la sagesse,
Le Saint, emprunt de compassion,
N'approche pas la pacification, par attachement pour les tres.
S'appuyant ainsi sur la sagesse et la compassion,
Ces deux moyens pour l'Eveil,
Le Saint n'approche ni ce monde, ni la Paix. #39

6. La fonction de la ligne pour sa purification

RGVV : Maintenant, en rfrence au sujet de la fonction prcdemment


mentionne (verset 35), quest il montr par la seconde moiti de la loka
?

Si l'essence de Bouddha (Buddhadhtu)n'existait pas

15
Il n'y aurait pas d'aversion pour la souffrance
Ni de dsir et de recherche intense
Ou de souhait pour l'Eveil. #40

La perception de l'existence cyclique et de la Paix,


La premire tant emplie de souffrance et donc dsavantageuse,
Et la seconde tant batitude et donc avantageuse,
N'existe que si la ligne existe
Mais n'existe pas chez les personnes sans ligne. #41

Yoga (V)

Krik 8

tant le rcipient inexaustible de joyaux aux qualits innombrables,


Elle est comme l'ocan.
Sa nature tant emprunte de proprits indivisibles,
Elle est comme une lampe. #42

1. L'union de la ligne avec les facteurs de purification

tant la source du Corps Universel,


De la sagesse et de la compassion du Bouddha,
Une similarit entre la ligne et l'ocan est indique,
Du fait d'tre comme un rceptacle, un joyau et de l'eau. #43

RGVV : L'union doit se comprendre dans le sens o l'essence (dthu) du


Tathgata est munie des causes (de sa purification) : 1) la cause de
purification du Dharmakya, qui est la foi dans le vhicule universel, est
similaire au rceptacle parce qu'elle contient l'accumulation des joyaux de
la sagesse et de la mditation et contient l'eau de la compassion,
incommensurable et inexaustible; 2) la cause d'obtention de la sagesse
du Bouddha, qui est la sagesse et la mditation, est similaire au joyau
[cintamani] parce qu'elle est non-conceptuelle et emprunte de vertus
puissantes et inconcevables; 3) la cause de la manifestation de la grande
compassion du Bouddha, qui est la pratique de la grande compassion des
Bodhisattvas, est similaire l'eau, parce qu'en tous les mondes elle
manifeste la plus haute humidit ayant un seul et mme got.

2. L'union de la ligne avec le fruit de la purification

RGVV : Quest il montr par la seconde moiti de la loka ?

16
Dans la base immacule (vimala-araya), les clairvoyances,
La sagesse et l'essence pure (vimala-dhtu) sont insparables de la ralit (tattva).
Elles ont ainsi une ressemblance avec une lampe,
De par sa lumire, sa chaleur et sa couleur. #44

L'union ici est comprendre dans le sens o l'essence du Tathgata est


accompagne des fruits (de sa purification) : 1) les clairvoyances, qui
ressemblent la lumire d'une flamme, parce qu'elles ont la
caractristique de produire l'extinction de l'obscurit, qui est l'oppos de
la connaissance percevant les objets; 2) la sagesse, par laquelle les
contaminations sont dtruites, est similaire la chaleur par sa
caractristique de produire la combustion du carburant du karma et des
tourments, ne laissant aucun rsidu; 3) l'extinction des contaminations,
en tant que parfaite manifestation de la base, est comme la couleur de
par sa caractristique d'tre parfaitement sans pollution (vimala), pure
(viuddha) et lumineuse (prabhsvara). Sans pollution car ayant dtruit
les obstacles des tourments. Pure car ayant dtruit les obstacles au
connaissable. Lumineuse (par nature) car ces deux obstacles n'ont
qu'une nature adventice. Ainsi, en rsum, les proprits de ceux qui sont
au-del de l'apprentissage sont rsumes en sept. Les cinq abhijnas, la
sagesse et l'extinction sont, dans la sphre immacule, insparables, non
spares et cohrents avec l'ultime. C'est cela qu'on nomme l'union.

La manifestation (vtti) (VI)

Krik 9

Les tres ordinaires, les Saints, les Bouddhas,


Sont indivisibles de l'ainsit.
Lembryon du conqurant (Jina-garbha) existe donc chez tous les tres;
Ainsi est-il dit par ceux qui peroivent la ralit. #45

Les gens ordinaires ont des perceptions errones (viparyast);


A l'oppos, (les Saints) peroivent la vrit;
Les Bouddhas, ayant la perception correcte parfaite,
Sont sans laboration dualiste. #46

Les diffrents stades (avasthprabheda ) (VII)

Krik 10

Respectivement, l'on dit des tres ordinaires,

17
Des Bodhisattvas et des Bouddhas
Qu'ils sont impurs,
Purs et impurs
Et parfaitement purs. #47

L'essence, (explique brivement) en six sujets,


Commenant par la nature propre,
Est dsigne par trois noms diffrents,
Selon les trois stades. #48

RGVV : Six sujets : nature propre, cause, fruit, fonction, union,


manifestation.

L'omniprsence (sarvatraga) (VIII)

Krik 11

De mme que l'espace est omniprsent,


Dans sa nature non-conceptuelle,
L'essence immacule (vaimalya-dhtu ), qui est l'esprit naturel (citta-prakti)1,
Pntre tout. #49

Elle pntre d'une faon commune


Le douloureux, le vertueux et l'ultime,
Tout comme l'espace recouvre toutes les formes visibles,
Qu'elles soient infrieures, moyennes ou suprieures. #50

L'immuabilit (avikra ) (IX)

Possdant certaines fautes adventices


Elle est nanmoins riche de qualits par nature;
Ainsi, elle est de caractre immuable,
Au dbut comme la fin. #51

1 Dans ce sens, on peut penser ici au lumen naturale, avec toutes les divergences interprtatives
possibles. Aussi peut-on traduire par : Lessence immacule, qui est de la nature de lesprit. ce
qui est radicalement diffrent de Lessence immacule, qui est la nature de lesprit. . La
premire lecture suggre que lessence immacule nest pas la vacuit per se mais plutt lesprit
lumineux. La seconde suggre que lesprit a la mme nature que lessence, savoir la vacuit. Il
semble bien que le sanskrit ne diffrencie pas et dit littralement lessence immacule nature de
lesprit .

18
RGVV (rsum) : Il y a 14 loka ce sujet. Les 12 premires concernent le
stade impur, la 13 me le stade pur et impur, la 14 me le stade
parfaitement pur.

(A) L'immuabilit du stade impure

Krik 12-23

De mme que l'espace omniprsent


Ne peut tre pollu de par sa nature subtile,
Celle-ci, demeurant en tout tre vivant,
Reste pareillement non pollue. #52
Tout comme les mondes ont partout
Leur origine et leur destruction dans l'espace,
Les sphres sensorielles apparaissent et disparaissent
Dans l'essence non compose (asaskta). #53
Tout comme l'espace
N'a jamais t brl par le feu,
Elle ne peut tre consume
Par les feux de la mort, de la maladie et de la vieillesse. #54
La terre est supporte par l'eau,
L'eau par l'air et l'air par l'espace;
L'espace n'a, par contre, aucun support,
Ni dans l'air, dans l'eau ou la terre. #55
De mme, les agrgats, les bases et les sphres sensorielles
Ont leur fondation sur le karma et les tourments;
Le karma et les tourments surviennent toujours
Sur la base de la considration inapproprie (ayoniomanisakra). #56
La considration inapproprie est fonde
Sur l'esprit pur (citta-viuddhi);
L'esprit naturel n'a, par contre, de support
En aucun phnomne (mondain). #57
Les agrgats, les bases et les sources
Sont considrs comme semblables la terre;
Le karma et les tourments
Sont considrs comme semblables l'eau. #58
La considration inapproprie
Est considre comme similaire l'air;
N'ayant ni racine ni support
L'esprit naturel est comme l'espace. #59
Issue de l'esprit naturel
La considration inapproprie survient;

19
Le karma et les tourments
Sont produits par la considration inapproprie. #60
Les agrgats, les bases et les sphres sensorielles
Emergent de l'eau du karma et des tourments,
Apparaissant et disparaissant
Tout comme l'volution et la destruction (du monde). #61
L'esprit naturel est comme l'espace,
Sans cause, ni condition, ni agrgation;
Il n'a ni production, ni destruction,
Ni mme de stabilit. #62
La nature de l'esprit est lumineuse
Et, comme l'espace, ne connat aucune transformation;
Elle porte nanmoins l'impuret des pollutions de l'attachement, etc,
Qui sont adventices et produites par les conceptions errones. #63

1. La nature dpourvue d'origine de l'esprit naturel

L'accumulation de l'eau du karma et des tourments


Ne peut produire cet espace (de l'esprit naturel);
Et mme les feux froces de la mort, de la maladie et de la vieillesse
Ne peuvent le consumer. #64

RGVV:
" honorables sages, les tourments sont obscurit, (l'esprit) naturel (prakti) est
lumire. Les tourments n'ont qu'un faible pouvoir tandis que l'introspection
(vipayan) est puissante. Les tourments sont seulement adventices, l'esprit naturel
est la racine pure. Les tourments sont issus des fausses conceptions tandis que l'esprit
naturel est non conceptuel. honorables sages, par exemple, cette grande terre a sa
fondation sur l'eau. L'eau est porte par l'air et l'air a sa fondation dans l'espace. Mais
l'espace en retour n'a aucune fondation. Ainsi, parmi les quatre lments de base,
l'espace est plus puissant qu'aucun autre, que la terre, l'eau et l'air. Il est ferme,
immuable, ne diminuant ou n'augmentant pas, sans origine ou destruction, stable
dans sa propre nature. (A l'oppos), les trois lments de base ont une origine et une
destruction, sont instables et sans dure. Il est vident que les trois lments de base
sont mutables tandis que l'espace est en aucun cas mutable. De la mme faon, les
cinq agrgats, les douze bases et les dix-huit sphres sensorielles ont leur fondation
sur le karma et les tourments. Le karma et les tourments ont leur fondation sur la
considration inapproprie et celle-ci, dans l'esprit naturel. Et ainsi il est dit : l'esprit
est lumineux par nature mais pollu par les tourments adventices." Gaganagaj-
paripcch-sutra

20
"Tous les phnomnes sont entirement sans aucune racine et sont bas sur des
fondements irrels et instables. (Pourtant) ils sont (aussi) bass sur un (aspect)
naturel qui a son tour n'a aucune racine. " GapS

2. La nature indestructible de l'esprit naturel

Les trois feux, le feu de la fin du monde,


Le feu de l'enfer et le feu ordinaire,
Sont des illustrations, respectivement,
Des trois feux de la mort, de la maladie et de la vieillesse. #65

RGVV : Quelles sont les raisons de ces analogies ? Parce que 1) la mort
engendre la destruction des six bases de cognition; 2) (la maladie)
engendre la souffrance des divers sortes de tourments; 3) (la vieillesse)
conduit le karma sa maturation.

"Matre, quelque chose est mort, quelque chose est n, de telles expressions sont
simplement d'un usage conventionnel. L'expression "quelque chose est mort",
Matre, signifie la destruction des facults sensorielles. Quelque chose est n,
Matre, signifie l'apparition de nouvelles facults sensorielles. Mais, Matre, la Nature
de Bouddha n'est jamais ne, ne vieillie jamais, ne meurt jamais, ne disparat jamais ni
n'apparat. Pour quelle raison ? Parce que, Matre, la Nature de Bouddha, tant au-
del de la sphre de caractre causal et conditionne, est ternelle, constante, pacifie
et sans fin." SMS

(B) L'immuabilit dans les stades purs et impurs

Krik 24

Les Bodhisattvas ne subissent pas les calamits de la naissance, etc,


Car ils ont ralis vritablement l'esprit naturel
Comme tant libr de la naissance et de la mort,
Ainsi que de la maladie et de la vieillesse;
Pourtant, parce qu'ils gnrent la compassion pour les migrateurs,
Ils assument la cause de ces calamits. #66

1. La nature pure et impure des Bodhisattvas

Les souffrances de la mort, de la maladie et de la vieillesse


Sont dtruits la racine par les Saints.
La naissance tant due au pouvoir du karma et des tourments,
Il n'y a pas de naissance (pour eux)

21
Puisqu'ils n'ont pas ces racines. #67

Emplis de compassion, ils montrent l'apparence


De la naissance, de la mort, de la vieillesse et de la maladie,
Bien qu'ils aient transcend la naissance, etc,
Grce leur perception de la ralit. #68

2. Les tourments munis de la racine de vertu

RGVV : Quels sont les tourments munis de la racine de vertu (kualamla-


saprayukt kleh) qui font rsider (les Bodhisattvas) dans l'existence cyclique ?
Ce sont : l'insatisfaction dans la recherche d'accumulation de mrites; l'acceptation de
l'existence produite par sa propre volont; le souhait ardent de rencontrer les
Bouddhas; l'absence de fatigue mener les tres la parfaite maturit; les efforts pour
l'apprhension parfaite du Dharma sublime; l'nergie accomplir des oeuvres pour
les tres; le non abandon des tendances au dsir pour les phnomnes; l'absence de
dgot pour les obstacles aux vertus suprieures...""Pourquoi ces racines vertueuses
sont-elles appeles tourments ?" Le Matre rpondit : "Parce que, Sgaramati,
c'est par de tels tourments que les Bodhisattvas s'attachent l'existence cyclique. Et
cette existence cyclique a son origine dans les tourments. Les Bodhisattvas s'attachent
cette mme existence cyclique de leur propre volont grce leurs moyens habiles
et en produisant le pouvoir des racines de bien. Ainsi l'on parle de "tourments munis
de racines de qualits vertueuses". On les nomme ainsi non pas du fait des tourments
de l'esprit, mais parce qu'ils s'attachent l'existence cyclique. Sgaramati-
paripchh-sutra

3. La compassion des Bodhisattvas; La parabole du matre de maison.

... le Bodhisattva s'attache de son propre vouloir la naissance dans ce monde, pour
le bien d'autrui, par le pouvoir des racines vertueuses et de la compassion, mais dans
le mme temps, il n'est pas pollu par le monde grce au pouvoir des moyens habiles
et de la sagesse. SgP

4. La perception par les Bodhisattvas de l'esprit pur.

Sgaramati, perois que les lments sont sans essence vritable, sans crateur,
sans substance, non-existence, sans vie, n'appartenant aucun propritaire ni aucune
personne ! En vrit, ces lments sont crs de faon illusoire par le dsir. tant crs
illusoirement, ils ne peuvent amener penser ou imaginer. Ayant foi en cette cration
illusoire des lments, Sgaramati, le Bodhisattva ne produit aucun sentiment de

22
dgot l'encontre d'aucun phnomne. Il possdera la perception pure et immacule
base sur la sagesse qu'il n'y a rien qui cause bienfait ou mfait.

Ainsi, il connat la nature essentielle (dharmat) des lments. Et il nabandonne


donc jamais larmure de la grande compassion. ... (suit lillustration dune pierre
Vaidurya jete dans la boue qui demeure immacule) ... De la mme faon,
Sgaramati, le Bodhisattva connat la nature lumineuse primordiale de lesprit des
tres vivants. Il peroit aussi que ce mme esprit est souill par les tourments
adventices. Alors le Bodhisattva pense ainsi : Ces tourments ne pntreront jamais la
nature lumineuse primordiale de lesprit des tres. tant adventices, ces tourments
sont la production dune conceptualisation fausse et errone. Je peux enseigner le
Dharma pour le bien des tres afin dter leur tourments adventices.
Il na, de cette faon, jamais lesprit dmoralis, et il donne naissance au projet de
librer les tres avec une grande intensit. Et il pense ainsi : Ces tourments nont pas
de pouvoir ou de capacit. Ils sont sans pouvoir, de faible pouvoir. Ils nont aucune
fondation relle. Ces tourments sont (produits) par une conceptualisation incorrecte.
Ces tourments, analyss par une perception correcte de la ralit (yathbhta-
yoniomanisakar), ne peuvent survenir daucune manire. Ils devraient tre
examins par nos soins de faon ce quils ne nous contaminent plus. En vrit, il est
bien de ne pas tre contamin par les tourments, alors quil est mauvais de ltre. Si je
suis contamin, comment puis-je enseigner le Dharma pour le bien des tres
enchans par le lien des tourments, afin de dter ces liens ? Oh, en vrit, nous ne
sommes pas attachs aux tourments; donc, nous enseignerons le Dharma aux tres
afin dter les liens des tourments. Et de plus, dans le but damener les tres
maturit, nous devons nous attacher aux tourments, par lesquelles nous sommes lis
au monde de la renaissance, mais qui sont nanmoins munis des racines de bien.
SgP

5. L'existence cyclique dans le cas des Bodhisattvas

L'expression "existence cyclique" implique les trois sortes de corps


psychiques dans la sphre immacule, qui sont des images similaires
celle de l'existence cyclique. En vrit, ils relvent de l'existence cyclique
parce qu'ils sont sous l'influence des racines de bien immacules. En
mme temps, ils sont le Paix Ultime parce qu'ils ne sont pas manifests
par le karma et les tourments de l'attachement.
Cela est appel le stade pur et impur.

6. Le Bodhisattva au sixime stade

RGVV : Ce Bodhisattva atteint la capacit de supprimer les


contaminations mais ne la ralise pas afin de protger les tres.

23
7. Le stade pur et impur des Bodhisattvas compar aux tres ordinaires et
aux Bouddhas

RGVV : Il y a un autre sens la loka 66 (Krik 24)

Le Fils de Bouddha, ayant compris


Que cette sphre de ralit est immuable,
Est nanmoins peru par les ignorants
Sous la guise de la naissance, etc;
Voil qui est remarquable ! #69
Quoiqu'ayant atteint le domaine des Saints
Il est vu parmi les tres ordinaires;
Ainsi oprent les moyens suprieurs et la compassion
Pour cet ami du monde entier. #70
Quoiquau-del de toutes sortes de mondes
Il n'est pas pour autant spar du monde;
Il agit dans le monde pour le bien du monde
Sans tre affect par les pollutions mondaines. #71
De mme qu'une fleur de lotus poussant dans l'eau
N'est pas souill par elle,
Bien qu'tant n dans le monde
Il n'est pas souill par les affaires mondaines. #72
Sa sagesse brille en permanence comme un feu
Afin d'apporter des bienfaits;
Dans le mme temps, il pratique toujours
La mditation et la concentration sur la pacification; #73
Soutenu par la force continue des vies passes,
tant libre de toute conceptualisation,
Il n'a pas besoin de s'efforcer
Pour amener les tres la maturit. #74
Le Bodhisattva, sachant qui est guider,
De quelle faon et par quels moyens,
Le fait de la manire approprie :
En enseignant, par la manifestation des deux formes (corporelles),
Par le comportement (ordinaire) ou par les observances religieuses. #75
De cette faon, spontanment,
Et avec une sagesse sans obstruction,
Il apporte sans cesse des bienfaits aux tres
De par le monde infini comme l'espace. #76
tant parvenu ce stade

24
Par son activit menant les tres
Des mondes varis l'autre rive,
Le Bodhisattva devient l'gal du Tathgata #77
Il y a nanmoins une grande diffrence
Entre les Bodhisattvas et un Bouddha,
De l'ordre de la diffrence entre l'atome et la terre
Ou de l'empreinte d'un boeuf et d'un ocan. #78

RGVV : Les vers suivants rfrent au terres (bhmi) suivantes :

69/70 Pramudit (1re)


71/72 Vimal (2me) Dragam (7me)
73 Acal (8me)
74/76 Dharmamegha (10me)
[Sdhumat (9me) est absente dans le commentaire d'Arya Asanga;
Hopkins (d'aprs Lama Mipam) la situe avec la 10me.]

(C) L'immuabilit dans le stade parfaitement pur

RGVV : Suit une loka en rfrence la signification de l'immuabilit dans


le stade parfaitement pur.

Krik 25

Celle-ci est de nature inaltrable


Parce qu'elle est emprunte de qualits inexaustibles;
Elle est le refuge du monde
Parce qu'elle n'a aucune limite future;
Elle est toujours non duelle,
Parce qu'elle est non-conceptuelle;
Elle est aussi de nature indestructible
Parce que sa nature propre est non compose. #79
Elle ne nat ni ne meurt,
Elle ne souffre ni ne vieillit,
Parce qu'elle est ternelle,
Sans fin, pacifie et constante #80
(nitya, dhruva, iva, vata)
Eternelle, elle ne nat pas,
Mme dans un corps psychique;
Sans fin, elle ne meurt pas,
Mme par transformation inconcevable. #81
Pacifie, elle ne souffre pas
De la maladie des empreintes subtiles;

25
Constante, elle ne vieillit pas
Du fait de l'accumulation d'actions non contamines. #82
Ici, le sens d'ternit, etc,
Relatif au stade non compos (asaskta-pada),
Est comprendre par chacun
Des couples d'expressions, respectivement. #83

La non diffrentiation (asambheda)(X)

Krik 26

C'est le Corps Universel, le Tathgata ,


La Noble Vrit et la Paix Ultime;
Donc, tant indivisible de ses qualits comme le soleil l'est de ses rayons,
Il n'y a pas de Paix Ultime en dehors de la Bouddhit. #84

1. Les synonymes de l'essence de Tathaagata

RGVV : Quest il montr par la premire moiti de la loka ?

Quatre synonymes, le Corps Universel, etc,


Doivent tre connus, en rsum,
Puisque (la ligne) dans la sphre immacule
Possde quatre sens selon diffrents aspects. #85
Elle est indivisible des qualits de Bouddha,
Sa ligne a t parfaite "ainsi" (tath),
Elle n'est pas de nature fausse ou trompeuse,
Et elle est pacifie depuis le commencement. #86

2. La Bouddhit est la Paix Ultime

RGVV : Quest il indiqu par la seconde moiti de la loka ?

La Bouddhit et la Paix Ultime,


Que sont le Parfait veil dans tous ses aspects
Et l'limination des pollutions avec leurs racines,
Sont un et identiques du point de vue absolu. #87

RGVV : "La libration est par nature indivisible des proprits de toutes sortes,
innombrables, impensables et immacules; cette Libration, c'est le Tathgata ." MPS

3. La parabole des peintres

26
Supposons qu'il y ai des peintres
Experts en diffrents domaines,
De faon ce que la spcialit des uns
Ne soit pas comprise par les autres. #88
Un roi puissant leur donnerait
Une toile avec la directive suivante :
"Vous tous peindrez mon portrait sur ceci". #89
Alors les peintres, ayant promis,
Commenceraient leur travail de peinture.
Parmi eux, ainsi engags dans leur travail
L'un irait l'tranger. #90
Du son absence l'tranger
Le portrait resterait
Sans tre complet en toutes ses parties.
Ceci est la parabole. #91
Les peintres illustrent ici
Le don, l'thique, la patience et les autre dispositions;
(Le Corps Universel qui est) la non-substantialit
Qualifie par toutes sortes d'excellences, est le portrait. #92

4. La similarit de la Bouddhit au soleil

La sagesse (praja), la sagesse exalte (jna) et la libration (vimukti)


tant (respectivement) lumineuse, rayonnante et pure,
Et insparables (de l'essence ultime, Dharmadhtu),
Sont similaires la lumire,
Les rayons et le disque du soleil. #93

RGVV : La sphre de la Paix Ultime caractrise par l'insparabilit de


l'accomplissement de quatre sortes de proprits par la sagesse, la
sagesse exalte et la libration, est similaire au soleil par quatre aspects,
trois relevant de la sagesse etc, et un en gnral.
La sagesse transcendantale, supramondaine et non-conceptuelle, est
semblable la lumire, parce qu'elle s'engage dans la destruction de
l'obscurit (qui cache) l'essence suprieure et vritable de tout ce qui est
connaissable.
La sagesse connaissant tout, atteinte subsquemment, est semblable
lillumination de la trame des rayons parce qu'elle pntre les choses de
toutes sortes sans exception.
La libration de l'esprit naturel qui est la base des deux prcdentes, est
semblable la puret du disque du soleil parce qu'elle est parfaitement
libre des pollutions et rayonnante.

27
Le fait que ces trois soient indiffrenciables de l'essence ultime, est
semblable l'indivisibilit (du soleil) de la luminosit, etc.

Donc, sans l'acquisition de la Bouddhit


Il n'y a pas d'atteinte de la Paix Ultime,
Tout comme il est impossible de voir le soleil
En faisant abstraction de sa lumire et de ses rayons. #94

RGVV :
RGVV : ... Donc, Matre, il est dit que la sphre de la Paix Ultime est d'un got
unique, d'un got gal. C'est dire le got de la sagesse et de la libration. SMS

IX. Les neuf illustrations de la ligne recouverte par les souillures

1. Les neuf illustrations selon le Tathagatagarbhasutra

Les caractristiques de la nature de Bouddha


Ont ainsi t expliques en dix aspects.
Et maintenant, cette nature cache par le recouvrement des tourments,
Est comprendre selon les illustrations suivantes. #95

Krik 27-57

Comme un Bouddha dans une fleur de lotus pourrissante,


Comme du miel entour d'abeilles,
Comme un grain recouvert d'une enveloppe,
Comme de l'or tomb dans des impurets,
Comme un trsor sous le sol,
Comme un germe pouss d'un petit fruit,
Comme une image de Bouddha enveloppe dans un tissus souill, #96
Comme le roi dans le ventre d'une femme pauvre,
Comme une statue prcieuse dans un moule en terre;
L'essence demeure ainsi dans les tres
Obscurcis par les pollutions adventices des tourments. #97
Les pollutions sont comme
Une fleur de lotus, des abeilles, une enveloppe, des impurets, le sol,
L'corce d'un fruit, un tissus souill,
Une femme misrable tourmente par les feux de la douleur et la terre.
Et le Bouddha, le miel, le grain nettoy, l'or, le trsor,
Un arbre Nyagrodha, une prcieuse image, le suprme souverain du monde
Et une statue prcieuse purifie,
Sont semblables l'essence excellente. #98

28
(I) Les tourments sont comme le fourreau repoussant des fleurs de lotus et
l'essence du Tathgata est semblable au Bouddha

Supposez que le Bouddha, resplendissant par ses mille marques,


Demeure l'intrieur d'une fleur de lotus fane,
Et qu'un homme possdant l' il divin immacul le peroive
Et le libre du fourreau des ptales du lotus; #99
De faon similaire, le Sugata, avec son il de Bouddha,
Peroit sa propre nature mme en ceux des mondes les plus bas,
Et, immacul, empli de compassion et ternel,
Les libre des obscurations. #100
Tout comme une personne la vision divine peroit
Une fleur de lotus fane et repoussante avec un embryon de Sugata l'intrieur
Et en carte les ptales,
Le Matre peroit le monde - la Nature de Bouddha,
recouvert des voiles des tourments de l'attachement, de la haine, etc,
Et dtruit ses obscurations par compassion. #101

(II) Les tourments sont semblables aux abeilles et l'essence du Tathgata est
comme le miel

Supposez qu'une personne intelligente,


Ai vu du miel entour d'un essaim d'abeilles,
Et souhaitant l'obtenir, par des moyens habiles,
En dprive entirement les abeilles; #102
De mme, le Grand Sage (Mahari), possdant l'il de l'omniscience
Et percevant cette essence, connue pour tre semblable au miel,
Accomplit la sparation complte de l'essence
D'avec les obscurations semblables aux abeilles. #103
Tout comme un homme dsireux d'obtenir du miel
Cach par des milliers et des millions d'abeilles
Ecarte celles-ci et utilise le miel comme bon lui semble,
Le Bouddha, comme cet homme, sait comment ter les souillures;
La sagesse immacule dans les tres est pareille au miel
Et les tourments aux abeilles. #104

(III) Les tourments sont semblables enveloppe exrieure et l'essence du


Tathgata est similaire au grain intrieure

29
Les grains recouverts par l'enveloppe
Ne peuvent tre mangs par quiconque;
Ceux qui souhaitent s'en servir comme nourriture
L'extraient de l'enveloppe; #105
De mme, la Bouddhit en chaque tre
Est pollue par les souillures des tourments,
Et moins de la librer du contact des souillures des tourments,
Elle ne peut manifester les actes d'un Bouddha dans les trois sphres. #106
Tout comme les grains de riz, de bl, d'orge, etc,
Ne peuvent servir de nourriture agrable pour les gens
Tant qu'ils ne sont pas extraits de l'enveloppe et bien nettoys,
Le Matre de Dharma, rsidant en chaque tre
Dont la forme n'est pas extraite de l'enveloppe des tourments,
Ne peut devenir celui qui accorde le got plaisant du Dharma
Aux gens torturs par la faim des tourments. #107

(IV) Les tourments sont comme un endroit sale empli d'impurets et l'essence du
Tathgata est semblable de l'or

Supposez qu'un voyageur ait laiss tomber


Un morceau d'or dans un endroit empli d'impurets;
L'or serait rest l plusieurs centaines d'annes
Sans changer ses qualits; #108
Et un dieu possdant des yeux divins immaculs
Le voit et dit quelqu'un :
" Il y a ici un morceau d'or pur, hautement prcieux;
Vous devriez le nettoyer et l'utiliser comme trsor." #109
De mme, le Bouddha peroit les qualits des tres
Noys dans les tourments pareils des impurets,
Et fait pleuvoir la pluie du Dharma sur les tres
Afin de laver ces souillures que sont les tourments. #110
Tout comme un dieu, voyant un morceau d'or de grande beaut
Tomb dans un endroit sale empli d'impurets,
Le montre des gens afin de le purifier des impurets,
Le Bouddha, percevant le trsor du Bouddha en tous les tres
Qui est tomb dans un grand foss empli de l'impuret des tourments,
Enseigne le Dharma aux tres afin de purifier le trsor. #111

(V) Les tourments sont comme le sol en profondeur et l'essence du Tathaagata est
semblable un trsor de joyaux

30
Imaginez qu'il y ait un trsor inexaustible
Sous le sol de la maison d'un pauvre homme;
Mais cet homme n'en aurait pas conscience
Et le trsor ne peux lui dire "je suis ici". #112
De mme, bien qu'il existe un trsor de joyaux immaculs,
A savoir les qualits inexaustibles et inconcevables de l'esprit,
Les tres du monde, sans l'avoir reconnu,
Subissent constamment la souffrance de la pauvret de diffrentes manires. #113
Tout comme un trsor de joyaux sous la maison d'un pauvre homme
Ne lui dit pas "je suis ici",
Et qu'ainsi l'homme ne sait pas " il y a ici un trsor ",
Le trsor des qualits demeurant dans la maison de l'esprit est similaire,
Et les tres sont comme le pauvre homme.
Pour permettre ces gens d'obtenir ce trsor
Le Sage apparat dans le monde. #114

(VI) Les tourments sont comme l'enveloppe et l'essence du Tathaagata est


semblable au germe dans une graine

Tout comme le germe d'une graine dans un fruit


De manguier, de tala, etc, est de nature imprissable,
Et une fois plant dans le sol, arros, etc,
Devient graduellement de la nature d'un arbre royal, #115
La pure essence ultime, rsidant en chaque tre,
Couverte par le fourreau de l'enveloppe de l'ignorance et autres,
(Grandit) graduellement grce telle et telle vertu,
Et obtient le stade de roi des sages. #116
Un arbre pousse de l'intrieur
De l'enveloppe d'un fruit de manguier, de tala, etc,
Aid par l'eau, la lumire du soleil,
L'air, le sol, le temps et l'espace.
De la mme faon, le germe de la graine de Bouddha,
Contenu dans l'corce du fruit que sont les tourments des tres,
Pousse grce telle et telle vertu,
Rsultant en l'arbre de la Vrit Ultime. #117

(VI) Les tourments sont comme un vtement souill et l'essence du Tathaagata est
semblable une prcieuse image

Supposez qu'une image de Bouddha, faite de prcieux joyaux


Mais enveloppe de tissus souills et malodorants

31
Soit abandonne sur la route,
Et qu'un dieu la voyant, en parle
A des voyageurs afin qu'elle soit rcupre. #118
De mme, Celui qui a des yeux sans obstruction
Peroit, mme chez les animaux,
La Nature de Bouddha cache par les pollutions des diverse sortes de tourments,
Et offre des moyens afin de l'en dlivrer. #119
Tout comme un dieu l'il divin, voyant l'image du Bouddha
Enveloppe dans un tissu malodorant et jete sur la route,
La montrerait des gens afin de la rcuprer,
Le Matre, percevant mme chez les animaux
L'essence jete sur la route de la transmigration
Et couverte du tissus malodorant des tourments,
A enseign le Dharma afin de les en dlivrer. #120

(VIII) Les tourments sont comme une femme enceinte et l'essence du Tathgata
est semblable un empereur au stade de lembryon

Supposez qu'une femme laide et sans protecteur


Rside dans un asile et,
Portant la gloire de la royaut en tant qu'embryon
Ne sait pas qu'un roi est dans son ventre. #121
La naissance dans l'existence cyclique est comme un asile,
Les tres impurs sont comme une femme enceinte,
Et l'essence immacule en eux est comme cet embryon
Dont l'existence leur assure protection. #122
Juste comme une femme dont le corps est couvert par des habits sales
Et d'apparence laide, endure les plus grandes difficults
Dans un asile alors que le roi est dans son ventre,
Les tres rsidant en la demeure des douleurs
Et dont l'esprit est agit par le pouvoir des tourments,
S'imaginent sans protecteur,
Bien que les bons protecteurs rsident en leur corps. #123

(IX) Les tourments sont comme un moule en terre et l'essence du Tathgata est
semblable une statue en or

Supposez qu'une personne capable


Voit que la statue, emplie d'or fondu
Et enferme dans de l'argile, s'est refroidie,
Et te le moule extrieur pour nettoyer l'or l'intrieur. #124

32
De mme, Celui qui est devenu suprmement veill
Peroit constamment la clart de l'esprit naturel
Et le mode adventice des pollutions,
Et purifie des obstructions le monde, qui est comme une mine de joyaux. #125
Tout comme une statue d'or pur et brillant
S'est refroidie dans son moule en terre et
Le sachant, un habile joaillier en te l'argile,
L'Omniscient peroit que l'esprit,
Tel de l'or pur, est pacifi,
Et y portant un coup, qui est la mthode de l'enseignement,
En te les obscurations. #126

RGVV : Le sens, en rsum, des illustrations est comme suit

Dans un lotus, au milieu d'abeilles,


Dans une enveloppe, des impurets et le sol,
A l'intrieur de l'corce d'un fruit et dans des vtements souills,
Dans le ventre d'une femme et de l'argile, respectivement; #127
Comme le Bouddha, du miel, une graine,
De l'or, un trsor et un arbre,
Comme une image prcieuse, un empereur
Et une statue en or, #128
L'esprit naturel des tres,
Pur depuis des temps sans commencement
Et dsentrav des recouvrements des tourments
Bien que leur tant associ depuis le dbut, est ainsi illustr. #129

RGVV : Il est dit : "Du aux impurets de l'esprit, les tres sont souills; du
l'esprit, pur (par nature), ils sont purifis." (Source inconnue mais proche
d'une expression du Vimalakirti-nirdesa-sutra).

2. Les neuf sortes de tourments et impurets de l'esprit

L'attachement, l'aversion et l'ignorance,


Leurs manifestations intenses, les empreintes (de l'ignorance),
Les pollutions (abandonnes par) le sentier de la vision puis de la mditation
Et celles qui restent dans les stades impurs et purs, (respectivement), #130
Sont les neuf sortes (de tourments) illustrs
Par les exemples du fourreau de la fleur de lotus et des autres;
Mais (en vrit) les voiles des tourments dans leur diversit
Surpassent en nombre l'extrme limite. #131

33
RGVV : Quels sont les neuf tourments ? Ce sont les tourments :
1) caractriss par l'attachement latent (rgnuayalakana-klea)
2) caractriss par l'aversion latente (dve.)
3) caractriss par l'ignorance latente (moh)
4) caractriss par la manifestation intense de l'attachement, de
l'aversion et de l'ignorance
5) caractriss comme empreintes (demeure de lignorance)
6) extirps par la vision
7) extirps par la mditation
8) restant dans les stades impurs
9) restant dans les stades purs

Tout d'abord il y a les tourments 1) qui rsident dans le continuum des


gens mondains qui sont libres de l'attachement, 2) qui sont la cause du
karma qui accumule les tats immobiles donnant naissance aux sphres
de la forme et du sans forme et 3) qui sont tuer par la sagesse
supramondaine.
Puis ceux 4) qui existent dans le continuum des tres qui s'adonnent
l'attachement, etc, et qui sont la cause des karmas qui accumulent le
mrite et le dmrite donnant naissance la sphre du dsir seulement
et qui sont dtruire par la sagesse obtenue par la contemplation de
l'impuret, etc.
Ceux 5) qui existent dans le continuum des Arhats, qui sont la cause
produisant les karmas immaculs rsultant dans la naissance du pur corps
psychique et qui sont dtruire par la sagesse de l'Eveil du Tathgata .
Il y a deux sortes de personnes dans l'entranement, les tres ordinaires
et les saints. Viennent donc ensuite les tourments 6) existant dans le
continuum des tres ordinaires s'entranant sur la voie et qui sont
dtruire par la sagesse obtenue par la premire perception de la vrit
ultime; et ceux 7) qui existent dans le continuum des saints s'entranant
sur la voie et qui sont dtruire par la sagesse obtenue par la mditation
de la vrit suprieure.
Enfin ceux 8) qui sont dans le continuum des Bodhisattvas qui n'ont pas
atteint la perfection ultime, qui sont l'ennemi de la sagesse des sept
premiers stades et qui sont dtruire par la sagesse obtenue par la
pratique des trois stades commenant avec le huitime; et ceux 9) qui
existent dans le continuum des Bodhisattvas ayant atteint la perfection
ultime et qui sont l'ennemi de la sagesse obtenue par les trois stades
commenant par la huitime et qui sont dtruire par la sagesse obtenue
par la mditation appele "semblable au diamant" (vajropama-
samadhi).

Neuf tourments, commenant par l'attachement,


Sont, si on les rsume et respectivement,
Illustrs par neuf exemples,
Celui du fourreau de la fleur de lotus et les autres. #132
L'impuret des tres ordinaires,

34
Des Arhats, des personnes qui s'entranent,
Et des Bodhisattvas, est (explique) respectivement
Par quatre, une, deux et deux sortes de pollutions. #133

3. La concordance entre les neuf illustrations et les neuf tourments

Tout comme un lotus n de la boue


Est plaisant lorsqu'il apparat
Mais n'est plus attirant par la suite,
Le plaisir de l'attachement est similaire. #134
Tout comme les abeilles une fois excites
Piquent douloureusement,
L'aversion lorsqu'elle est veille
Produit la souffrance dans le coeur. #135
Tout comme le grain de riz et les autres
Est cach par l'enveloppe externe,
La perception de la vrit essentielle (srrtha )
Est obstrue par le recouvrement de l'ignorance. #136
Tout comme les impurets sont dsagrables,
Ceux qui se sont dtachs de l'attachement
(Reconnaissent) la passion pour dsagrable;
tant caractrise par le fait d'tre voue l'attachement
La manifestation des passions est repoussante comme les impurets. #137
Tout comme les gens, cause de leur ignorance,
Ne peuvent obtenir le trsor cach sous le sol,
Ils ne peuvent obtenir par eux-mme la Bouddhit,
Obscurcie par lempreinte de l'ignorance. #138
De mme qu'un germe en poussant graduellement
Perce l'enveloppe de la graine,
Les tourments qui sont extirps par la vision
Sont limins par la perception de la vrit. #139
Ceux qui ont dtruit le fondement du concept de la personne
Suivent la voie sainte;
Leurs tourments, qui sont rejeter par la sagesse de la mditation,
Sont donc considrs comme un vtement souill. #140
Les souillures qui demeurent sur les sept terres
Sont comme les impurets de l'utrus (contenant) l'embryon,
Et la sagesse non-conceptuelle ressemble
A la forme mature d'un embryon dlivr de son enveloppe. #141
Les souillures rattaches aux trois terres
Sont conues comme semblables un moule en terre

35
Et sont dtruites par la sagesse du Grand Etre
Dans la mditation dite du diamant. #142
Ainsi les neuf pollutions, l'attachement et les autres,
Sont similaires au lotus, etc,
Et l'essence, dans sa nature triple,
Est semblable au Bouddha etc. #143

4. La nature triple de l'essence, l'lment purificateur de l'esprit, et sa


concordance avec les neuf illustrations.

RGVV : La ressemblance en neuf aspect de la Nature de Bouddha, qui


est la cause purificatrice de l'esprit, l'image de Bouddha, etc, est
comprendre en rfrence la nature tripartite de la Nature de Bouddha.

La nature de cette (essence) est le Corps Universel,


La ralit, ainsi que la ligne,
Qui sont identifis par les
Trois, un et cinq exemples. #144

a) Le Corps Universel (Dharmakya)

Le Corps Universel est connatre sous deux aspects :


L'essence absolue (Dharmadhtu ) qui est parfaitement immacule
(Et) son coulement naturel,
L'enseignement du profond et des instructions varies. #145

RGVV : Le Dharmakya est comprendre selon deux aspects : 1) le


domaine ultime (Dharmadhtu ) qui est la sphre de la sagesse non-
conceptuelle et la vrit, raliser par soi-mme (pratytmadhig ma-
dharma), par le Tathgata. 2) Lmanation naturelle du domaine ultime
(Dharmadhtu-niyanda), comme cause de ralisation, qui produit la
communication parmi les tres selon leur facults dans la discipline. Cela
rfre la vrit en tant qu'enseignement prcher (deana-dharma). ...
Ce dernier est divis en deux selon qu'il rfre la vrit ultime
(paramrtha-satya ) ou la vrit conventionnelle (savti-satya).

Parce quil est supramondain, aucun exemple de ce monde


Ne peut tre donn pour ce domaine (dhtu).
Il est donc indiqu dans sa similarit
A (limage du) Tathgata lui-mme. #146
Ce qui est enseign par des moyens subtils et profonds
Est comprendre comme tant similaire au got unique du miel,
Et ce qui est enseign par des moyens varis

36
Comme tant semblable des graines de diverses espces. #147
RGVV : Ainsi, par trois exemples, ceux de l'image du Bouddha, du miel et
de la graine, il est expliqu que "tous les tres sont lembryon du
Tathgata"1 (lembryon que recouvre le Tathgata ), en rfrence au sens
selon lequel tous les tres, sans exception, sont pntrs par le Corps
Universel du Tathgata . Et en vrit, il n'y en a aucun parmi les tres qui
demeure en dehors du Corps Universel du Tathgata, tout comme aucune
forme physique ne peut exister en dehors de l'espace.
Car il est dit :
Tout comme l'espace est considr comme recouvrant tout en toute
occasion,
Elle (la Bouddhit) est tenue pour tout recouvrir en toute occasion;
Tout comme l'espace recouvre toutes les formes visibles,
Elle recouvre l'entire multitude des tres.

b) La ralit (Tathta)

tant par nature immuable,


Sublime et parfaitement pure,
La ralit est illustre
Par l'exemple d'un morceau d'or. #148

RGVV : On ne peut montrer que l'esprit, bien qu'il soit associ au


phnomne de la souffrance cr par d'innombrables formes de
tourments, soit altrable, parce qu'il est lumineux par nature. On l'appelle
donc "ralit" en ce sens qu'il est immuable, comme de l'or de qualit. Ce
mme esprit est aussi nomm "Tathgata", lorsqu'il parfait la purification
des pollutions adventices, mme dans le cas de ces tres qui comptent
au nombre de ceux qui sont dans une voie absolument mauvaise,
puisqu'ils ne sont pas diffrents par nature. Ainsi, en rfrence au fait que
1 Tathgatasya ime garbhah sarvasattvah. Takasaki, fidle une certaine tradition sino-
japonaise de traducteurs, traduit systmatiquement garbha par matrice, tandis que la tradition
tibtaine rfrent plutt lessence ou la nature, voire lembryon, que nous avons prfre ici. Le
mot sanskrit accepte les deux sens, avec selon Ruegg in La thorie, des inversions dans certains
textes sacrs entre garbha et yoni. Voir dans le garbha la matrice (lit. en chinois, le magasin,
qui est la comprhension la plus rpandue) est une premire faon d'interprter le terme
Tathgata-garbha , considrant ce compos dterminatif comme consistant en deux mots dont
l'interrelation est le dterminant dpendant (Tatpurua ). La traduction donnerait alors tous les
tres sont le garbha de Tathgata , cest dire sont la matrice ou sont lembryon de lAinsi
All . Cette formulation va dans le sens de l'ide de pntration par l'ultime (Tathta ou
Dhat) de tout tre conscient par l'intrieur et renvoie l'ubiquit (omniprsence) de l'ultime.
Lautre alternative est de considrer le compos comme un possessif Bahuvrhi. Il faut alors
comprendre tous les tres ont le garbha de Tathgata , savoir tous les tres ont la Nature
de lAnsi All ou lembryon de lAinsi All . Le tibtain traduit possdent l'essence (si-
po) du Tathgata . Ruegg montre que le tibtain nying-po ne peut pas tre traduit par matrice.
Ce mot rfre plutt essence (embryonnaire), noyau et coeur (hdaya en skt).

37
la ralit est le tout indiffrenci, il est expliqu par cet exemple de l'or,
que "le Tathgata, tant la ralit, est lembryon de ces tres1".

RGVV : Ayant en vue cet esprit naturel, la nature essentielle non duelle et
pure, le Matre a dit :
Ici, Manjushri, le Tathgata est celui qui a la pleine connaissance de la
racine de son propre substratum (tmpdnamla). Par la purification de
soi, il a compris la puret des tres. Ce qui est sa propre puret et ce qui est la
puret des tres, sont un et identique, ils ne peuvent tre divis en deux. JAA

Et aussi il est dit :

"Bien qu'tant indiffrencie pour tous, la ralit est nomme Bouddhit


lorsque la purification en est parfaite; et donc tous les tres possdent la nature
de Bouddha." MSA IX,37

c) Tathgatagotra

La ligne est connue sous deux aspects,


Similaire un trsor et un arbre (issu) d'une graine :
(La ligne) naturelle (praktishta) qui existe depuis des temps sans commencement
Et celle qui a acquis le plus haut point de dveloppement (samdanita). #149
Il est considr que les trois Corps de Bouddha
Surviennent de cette ligne double :
Le premier Corps, de la premire
Et les deux seconds, de la deuxime. #150
Le Corps Essentiel (svbhvika-kya) est pur
Et vu comme tant semblable une image prcieuse,
Puisque par nature il est non artificiel (aktima)
Et le support (araya) de qualits prcieuses. #151
(Le Corps) de Jouissance est comme le Monarque Universel
Puisqu'il est le grand empereur du Dharma;
Le Corps de Manifestation est comme une statue en or
Puisqu'il a la nature d'une image. #152

1 Tathgatas Tathat e garbha sarvasattvnm. Commentaire de Takasaki : Ceci est la


seconde interprtation du terme Tathgatagarbha , o les deux mots Tathgata et garbha
sont relis de faon apositionnelle, garbha tant Tathgata . Ici, le mot garbha signifie
"essence", et Tathat est reprsent par Tathgata . A cause de cette identification Tathat,
Tathgatagarbha est appele "samala Tathat". La diffrence, s'il y en a une, entre Tathgata
et Tathgatagarbha est seulement en apparence, le premier tant "shuddhim agata Tathat",
"nirmala Tathat", et le dernier tant "samala Tathat". Tathgatagarbha devient donc un nom
particulier pour Tathat lorsqu'elle est recouverte par les klea.

38
RGVV : Ainsi, travers ces cinq exemples, ceux du trsor, de l'arbre,
d'une prcieuse image, du Monarque Universel et d'une statue en or, il est
dit, en rfrence la nature de la ligne dont les trois corps sont issues,
que l'embryon des tres est la ligne du Tathgata 1. Et de fait,
la Bouddhit est habituellement manifeste travers les trois corps de
Bouddha. Donc, il est dit que la ligne du Tathgata est la cause de
l'acquisition de ceux-ci. Ici, le mot "ligne" est utilis dans le sens
particulier de "cause" (hetu).

Il est donc dit :

Et maintenant, en chaque tre existe la ligne du Tathgata qui s'lve sous la


forme de l'embryon. Mais ces tres ne le savent pas. (Source inconnue, mais
proche le l'Avatamsakasutra.)

Et aussi :

L'essence qui existe depuis des temps sans commencement est la fondation de
tous les lments, et de par son existence les destines et l'acquisition de la Paix
existent. Abhidharma-sutra

Comment ce fait-il qu'elle existe depuis des temps sans commencement ?


En rfrence cette mme Nature de Bouddha, le Matre a enseign et
certifi : "Une limite originelle ne peut tre perue". SMS
A propos de l'essence il a t dit : " Matre, cet Embryon de Bouddha est
lEmbryon transcendant; lEmbryon parfaitement pure par nature". SMS

X. Les proprits principales de la Nature de Bouddha

1. La proposition : "Tous les tres possdent la nature de Bouddha" est la vrit


logique ultime.

RGVV : Cette Nature de Bouddha, unie au Corps Universel, emprunte de proprits


insparables de la ralit et ayant pour nature la ligne correctement oriente, existe
en chacun, en tout temps et sans exception parmi les tres, et ceci est comprendre
la lumire de la ralit (dharmta ) connue de faon valide (dharmat
pramiktya). Il est dit :

1 Tathgatadhtur em garbha sarvasattvnm. Takasaki : Ceci est la troisime


interprtation du terme Tathgatagarbha, garbha signifiant ici l'essence intrieure (dhtu) qui
est la cause dont est issue le Tathgata. C'est le sens originel du terme.

39
nobles jeunes gens, la nature essentielle des phnomnes est "ainsi"
(dharman dharmat). Que les Tathgata apparaissent dans le monde o
qu'ils n'apparaissent pas, ces tres possdent toujours la Nature de Bouddha .
TGS

Ce qui est signifi par la "ralit" ("ainsit", dharmta ) tient ici la place de
l'argument (yukti), du lien (yoga, preuve) et du moyen (de connaissance)
(upya), dans le sens o : tel est l'tat rel des choses et pas autrement.
Dans tous les cas, la ralit est le seul domaine de la contemplation de
l'esprit (lit. le seul objet d'appui - pratiaraa ), le seul argument pour la
comprhension juste de l'esprit. Cette essence n'est pas accessible
l'imagination ou la conceptualisation. Elle est seulement accessible par
la foi.

2. Les quatre sortes d'individus pour qui la foi dans ce garbha est ncessaire

La vrit ultime des Bouddhas (svayambh)


Ne peut tre comprise que par la foi.
De fait, le non voyant ne peut voir
Le disque flamboyant du soleil. #153

RGVV : Quatre sortes d'individus sont considrs comme aveugles vis


vis de la Nature de Bouddha : 1) les tres ordinaires; 2) les Auditeurs
(ravaka) et les Ralisateurs Solitaires (Pratyekabuddha); 3) les
Bodhisattvas rcemment entrs dans le Vhicule.

[En rsum] : Les tres ordinaires, nomms "ceux qui sont tomb dans le
concept erron qui affirme l'existence de l'individualit" dans le SMS qui
est la source pour cette classification, parce qu'ils "saisissent le concept
du moi et du mien, et, cause de ce concept, ne peuvent croire en
l'essence immacule qui reprsente l'annihilation (du concept) de
l'existence d'une individualit propre (satkya-nirodha)". Les Auditeurs et
Ralisateurs solitaires, nomms "ceux qui sont attachs aux vues
inverses", parce qu'ils mditent constamment sur l'impermanence, la
souffrance, le sans-soi et l'impuret des phnomnes, omettant de
contempler la Nature de Bouddha dans ses aspects transcendants :
l'ternit, la batitude, le soi et la puret. Et les Etres ddis l'Eveil,
nomms "ceux dont l'esprit a dvi du concept de non-substantialit", qui
pense que la Paix parfaite signifie l'extinction des lments, ou au
contraire pensent qu'il y a quelque chose de substantiel appel "non-
substantialit" qui est diffrent de la forme et des autres lments.

3. La conception authentique de la Nature de Bouddha comme non-substantialit

Ici, il n'y a rien enlever


Et absolument rien ajouter;

40
La vrit doit tre perue telle qu'elle est,
Et celui qui peroit la vrit est libr. #154
L'essence est vide
Des (pollutions) adventices qui en diffrent;
Mais elle n'est aucunement vide des qualits suprieures
Qui en sont essentiellement indivisibles. #155

XI. Le but de l'instruction

Krik 58-59

RGVV: (Certains pourraient demander ) : Si cette essence est si difficile


connatre puisqu'elle n'est mme pas accessible aux Saints du plus haut
rang qui demeurent dans le stade ayant pour caractristique la complte
libration de tout attachement, quel est l'utilit de l'enseigner aux gens
ordinaires et ignorants ?

Il a t dit a et l (dans les critures)


Que toutes choses en tous lieux sont connatre
Comme irrelles, semblables des nuages, un rve et des illusions.
Pourquoi alors le Bouddha a-t-il dclar ici
Que l'essence du Bouddha existe en tout tre ? #156
Il y a cinq fautes (causes par l'enseignement prcdant) :
L'esprit dcourag, l'orgueil envers ceux qui sont infrieurs,
La saisie des choses irrelles, le dnigrement du vrai Dharma
Et enfin l'attachement soi-mme.
Cela (l'essence) a t enseign
Afin que ceux qui possdent ces fautes
Puissent s'en dbarrasser. #157
Il a t dit que toutes sortes de phnomnes,
Crs par des causes et des conditions,
Et identifis sous la forme des tourments (que sont) l'action et le fruit (klea-karma-
vipka)
Sont semblables des nuages, etc, et privs de ralit. #158
Les tourments sont comme des nuages,
L'accomplissement de l'acte (ktyakriy) est comme la jouissance dans un rve;
Les agrgats, sphres et lments, tant produits
Par les tourments et les actions, sont comme des illusions produites par magie. #159
C'est ce qui a t tablit "avant" (dans le Prajnaparamita-sutra);
Mais ici dans ce continuum ultime (uttara-tantra),
Il est montr, afin d'liminer les cinq fautes (causes par l'enseignement prcdant),
Que l'essence existe. #160

41
Et en vrit, si cet enseignement n'a pas t reu,
Certaines personnes dont l'esprit se dcourage
Pourraient tomber dans le travers de la dprciation de soi,
Auquel cas le souhait vers l'Eveil ne s'lve jamais en eux. #161
Et mme si quelqu'un s'est rsolu l'Eveil,
Cette personne pourrait, en tant fier et se dire : "Je suis suprieur eux",
Produisant la notion d'infriorit envers ceux
Dont l'esprit ne s'est pas tendu vers l'Eveil. #162
Pour la personne qui pense ainsi
La connaissance authentique ne survient pas,
Et, saisissant des choses irrelles
Elle ne connat pas le sens vritable. #163
Les dfauts des tres sont irrels
Parce qu'ils sont artificiels (fabriqus) et adventices,
Mais l'absence de nature en soi de ces dfauts est relle
Tandis que les vertus sont pures par nature. #164
Si le sage (dhmat) peroit (uniquement)
Que les fautes sont irrelles
Et dprcie les vertus qui sont relles,
Il ne peut gnrer l'amour par lequel
On considre les tres comme gaux soi mme. #165
Si l'inverse on entend cet enseignement
Un grand enthousiasme nat,
Ainsi que le respect (pour tous) comme pour le Matre,
Et nat aussi la sagesse, la sagesse exalte et la grande bienveillance. #166
Ces cinq facults ayant t gnres,
tant libre de l'auto dprciation,
Nourrissant un sentiment gal (envers tous),
tant sans faute et emprunt de vertus,
Ayant l'amour qui voit autrui comme soi-mme,
On atteint la Bouddhit rapidement. #167

42

Vous aimerez peut-être aussi