Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
{Le Tathgatagarbha }
Hommage Vajrasattva
Bouddha : "En vrit, Ananda, le Tathgata est invisible. Il ne peut tre vu par
les yeux."
Dharma: "En vrit, Ananda, le Dharma est inexprimable. Il ne peut entendu
par les oreilles."
Sangha : "En vrit, Ananda, la Sainte Communaut est inconditionne. Elle ne
peut tre servie entirement, par le corps ou par l'esprit."
[Ceci d'aprs le Ddhdhyasya-parivarta ou DrdhP ]
1
Bodhi : " Matre, le Suprme veil Parfait est un synonyme pour le domaine de
la Paix Ultime (Nirvanadhtu). Le domaine de la Paix Ultime n'est autre qu'un
synonyme pour le Corps Universel du Tathgata."
[Ceci d'aprs l'rya rim l - stra ou SMS]
Guna : " Shariputra, ce qui est appel le Corps Universel, enseign par le
Tathgata, est de nature indivisible et dont les qualits sont insparables de la
sagesse, ce qui veut dire, indivisible ou muni des proprits de Bouddha qui
surpassent infiniment en nombre les grains de sable du Gange."
[ Ceci d'aprs l'AAN]
II . Le Joyau du Bouddha
2
Libre de la peur et ternelle, afin d'y veiller les ignorants (abuddha),
Qui, tenant la main l'pe suprme et le vajra
De la sagesse et de la compassion, coupe les germes de la souffrance
Et brise le mur des doutes enfoui
Dans la fort des vues multiples. #4
RGVV : Anbhoga : libre d'effort parce que toutes les vues dualistes
(prapaca) et les discriminations errones (vikalpa) ont cess d'exister. .
Krik 2
3
Ni tre et non-tre la fois,
Ni diffrent de l'tre et du non-tre,
A propos duquel on ne peut rien spculer, qui est au-del de la description,
Mais connu (seulement) par soi-mme, pacifi,
Et qui, par les rayons de lumire de la sagesse immacule,
Dtruit le dsir, la haine et l'obscurit
Portant sur tous les objets observs (rambaraa ). #9
2. Nirodha-satya et Mrga-satya
4
En connaissant en profondeur que la pense irrationnelle est teinte par
nature, il n'y a pas de production de la souffrance. Pour cette raison il n'y
a pas, dans l'absolu, d'origine de la souffrance. Ceci est appel la vrit
de l'extinction de la souffrance. Il ne devrait jamais tre expliqu que
cette vrit est l'extinction de quelque chose.
IV Le joyau du Sangha
Krik 2
5
En regard de la luminosit de l'esprit pur naturel
Peroivent la Bouddhit qui pntre tout,
Ceux dont l'intelligence est non-obscurie
Et dont l'il de sagesse a pour objet
La puret et l'infinitude des tres. #13
RGVV : Ici, "tel-que-c'est", doit tre compris ainsi : parce qu'ils ont compris
la limite de la non-substantialit du monde, incluant les personnes et les
phnomnes, tel que c'est (en ralit). Et cette comprhension, portant
sur la non-annihilation des personnes et des phnomnes du fait de leur
nature de absolument pacifie depuis le dbut, est produite, en rsum,
par deux causes. Dune part cause de leur perception de la luminosit
naturelle (praktiprabhsvarat) de l'esprit et dautre part de leur
perception de la destruction "ds le dbut", savoir l'extinction des
tourments de l'esprit. Ici, ces deux, la luminosit naturelle de l'esprit et
les tourments de l'esprit, sont assez difficiles comprendre dans la
mesure o dans la sphre immacule il n'y a pas succession d'un second
esprit, parce que les deux esprits, le bon et le mauvais, agissent
ensemble d'un seul et mme (mouvement). Il est donc dit :
" Matre, un bon esprit est momentan ; il ne peut tre afflig par les
tourments. Le mauvais esprit est (aussi) momentan ; mme cet esprit ne peut
tre afflig par les tourments. Matre, les tourments ne peuvent toucher cet
esprit. Matre, comment est-il possible que l'esprit, de nature intouchable, soit
afflig par l'obscurit ? Matre, il y a pourtant tourment et esprit tourment.
1 Lexpression adhytma, dont un synomyme est rencontr plus loin en #17 pratytma, est
importante en ce quelle indique que lautorit est lexprience personnelle et non un rvlation
reue de lextrieur. Elle revient trs souvent dans les Suttas pali.
6
De plus, Matre, la signification que l'esprit purifi par nature est tourment
est difficile comprendre." SMS
7
Ne sont pas ultimement les refuges suprmes
Parce qu'ils sont abandonns, de nature trompeuse, et non-tre,
Ainsi que sous lemprise de la peur. #20
8
RGVV (rsum): Ornements du monde parce que cause de la beaut
recherche par le monde entier. Suprmes parce que supramondains.
Inaltrables parce quinchangs par les huit dharma mondains : le gain ou
la perte, la louange ou la critique, la renomme ou lindiffrence, le plaisir
ou la douleur.
Krik 4
RGVV : Ici, samal-tathat est un terme pour le dhtu (le domaine) non-
libr du voile et des pollutions, le Tathgatagarbha ; nirmal-tathat est
un terme pour le mme dhtu caractris par la parfaite manifestation
la base (raya-parivtti) dans le stade de Bouddhit, le Dharmakya du
Tathgatagarbha .
9
selon (les facults) des tres discipliner, sans erreur, en conformit avec
leurs mrites.
RGVV :
1) le corps universel du Tathgata pntre tous les tres
Sarvasattveu Tathgata-Dharmakya-parisphararth
2) le Tathgata, tant la ralit, est indiffrencie
Tathgata-tathat-vyatirekrtha
3) la ligne de Tathgata existe
Tathgata-gotra-sambhavrtha
10
Svabhava (I) et Htu (II)
Krik 6
RGVV (rsum) :
11
Ceux qui sattachent au Hdonistes
monde
Bouddhistes mondains
Non bouddhistes
mais suivent
Bouddhistes croyant au soi
une voie sans
mthode Bouddhistes rifiant la
Ceux qui cherchent la
vacuit
dlivrance
rvaka (Auditeurs)
et ont une
mthode Pratyekabouddha Bouddha
solitaires)
Ceux qui ne suivent ni le
Bodhisattvas
monde ni la dlivrance
Autrement diviss :
Groupe de gens se conformant de la mauvaise faon
Groupe de gens qui ne se conforment pas
Groupe de gens se conformant la vie correcte
Krik 7
12
En rsum, les fruits de celles-ci (les causes)
Sont (la puret, etc,) reprsentes comme tant les antidotes
Aux quatre sortes d'erreurs
Relatives au Corps Universel. #36
RGVV :
" Matre, les gens se mprennent quant aux phnomnes constitus des cinq
agrgats d'attachement. Ils ont l'ide de permanence quant aux choses
impermanentes, l'ide de batitude l'gard des choses douloureuses, lide d'un soi
substantiel quant aux choses insubstantielles et ont l'ide de puret concernant les
choses impures. Mme les rvaka et les Pratyekkabouddha, Matre, se
mprennent quant au Dharmakya du Tathgata , qui est la sphre de sagesse
omnisciente et n'a jamais t vu auparavant, prcisment cause de leur connaissance
[insuffisante] de la non-substantialit. Matre, si des personnes en avaient une
notion de permanence, de soi, de batitude et de puret, elles seraient les enfants de
droit des Bouddhas et sans mprise. Matre, elles auraient (en fait) une perception
parfaite. Pour quelle raison ? Matre, le Dharmakya du Tathgata est assurment
la suprme permanence, la suprme batitude, le suprme soi et la suprme puret.
Matre, ceux qui peroivent le Dharmakya du Tathgata de cette faon, peroivent
parfaitement. Ceux qui peroivent parfaitement, Matre, sont de droit les enfants des
Bouddhas." SMS
tant l'oppos de la jouissance dans la saisie d'un soi rel par les adeptes
non bouddhistes, qui saisissent un soi dans les phnomnes constitus
des cinq agrgats d'attachement, on doit comprendre que l'acquisition du
suprme soi rsulte de la pratique suprme de la perfection de sagesse.
13
tant l'oppos de la jouissance dans le domaine solitaire de ceux qui
appartiennent au vhicule des ralisateurs solitaires et qui sont
indiffrents au bien des tres, on doit comprendre que la pratique de la
grande compassion par les Bodhisattvas rsulte dans l'acquisition de la
suprme permanence, pratiquant aussi longtemps que le monde existe,
sans interruption, leur attachement au bien des tres tant parfaitement
pur.
Par ces quatre (qualits suprmes) existant en Lui, il est dit que le
Tathgata est le plus haut Dharmadhtu (par la pratique de la foi), qu'il
atteint aux limites de l'espace (par la sagesse et la mditation de
shunyata) et qu'il perdure jusqu' l'extrme limite (du monde, par la
compassion).
(1) Les Arhats, les Pratyekabuddhas et les Bodhisattvas qui ont atteint les
(dix) pouvoirs, n'ont pas extirp la demeure de l'ignorance, qui est la base
de toutes les tourments subsquents; et donc, ils ne peuvent atteindre la
suprme puret comme aboutissement de l'limination de toutes les
poussires des tourments avec leur empreintes malodorantes 1. (2) Ainsi,
cause de cette demeure de l'ignorance et du fait d'tre associs la
1 Les empreintes subtiles sont comme lodeur laisse par un objet malodorant quand bien mme
cet objet a disparu.
14
prsence d'une considration inapproprie (prapaca) subtile, ils ne
peuvent atteindre ultimement le suprme soi qui est caractris par
l'absence d'accumulation de formations (saskra).
15
Il n'y aurait pas d'aversion pour la souffrance
Ni de dsir et de recherche intense
Ou de souhait pour l'Eveil. #40
Yoga (V)
Krik 8
16
Dans la base immacule (vimala-araya), les clairvoyances,
La sagesse et l'essence pure (vimala-dhtu) sont insparables de la ralit (tattva).
Elles ont ainsi une ressemblance avec une lampe,
De par sa lumire, sa chaleur et sa couleur. #44
Krik 9
Krik 10
17
Des Bodhisattvas et des Bouddhas
Qu'ils sont impurs,
Purs et impurs
Et parfaitement purs. #47
Krik 11
1 Dans ce sens, on peut penser ici au lumen naturale, avec toutes les divergences interprtatives
possibles. Aussi peut-on traduire par : Lessence immacule, qui est de la nature de lesprit. ce
qui est radicalement diffrent de Lessence immacule, qui est la nature de lesprit. . La
premire lecture suggre que lessence immacule nest pas la vacuit per se mais plutt lesprit
lumineux. La seconde suggre que lesprit a la mme nature que lessence, savoir la vacuit. Il
semble bien que le sanskrit ne diffrencie pas et dit littralement lessence immacule nature de
lesprit .
18
RGVV (rsum) : Il y a 14 loka ce sujet. Les 12 premires concernent le
stade impur, la 13 me le stade pur et impur, la 14 me le stade
parfaitement pur.
Krik 12-23
19
Le karma et les tourments
Sont produits par la considration inapproprie. #60
Les agrgats, les bases et les sphres sensorielles
Emergent de l'eau du karma et des tourments,
Apparaissant et disparaissant
Tout comme l'volution et la destruction (du monde). #61
L'esprit naturel est comme l'espace,
Sans cause, ni condition, ni agrgation;
Il n'a ni production, ni destruction,
Ni mme de stabilit. #62
La nature de l'esprit est lumineuse
Et, comme l'espace, ne connat aucune transformation;
Elle porte nanmoins l'impuret des pollutions de l'attachement, etc,
Qui sont adventices et produites par les conceptions errones. #63
RGVV:
" honorables sages, les tourments sont obscurit, (l'esprit) naturel (prakti) est
lumire. Les tourments n'ont qu'un faible pouvoir tandis que l'introspection
(vipayan) est puissante. Les tourments sont seulement adventices, l'esprit naturel
est la racine pure. Les tourments sont issus des fausses conceptions tandis que l'esprit
naturel est non conceptuel. honorables sages, par exemple, cette grande terre a sa
fondation sur l'eau. L'eau est porte par l'air et l'air a sa fondation dans l'espace. Mais
l'espace en retour n'a aucune fondation. Ainsi, parmi les quatre lments de base,
l'espace est plus puissant qu'aucun autre, que la terre, l'eau et l'air. Il est ferme,
immuable, ne diminuant ou n'augmentant pas, sans origine ou destruction, stable
dans sa propre nature. (A l'oppos), les trois lments de base ont une origine et une
destruction, sont instables et sans dure. Il est vident que les trois lments de base
sont mutables tandis que l'espace est en aucun cas mutable. De la mme faon, les
cinq agrgats, les douze bases et les dix-huit sphres sensorielles ont leur fondation
sur le karma et les tourments. Le karma et les tourments ont leur fondation sur la
considration inapproprie et celle-ci, dans l'esprit naturel. Et ainsi il est dit : l'esprit
est lumineux par nature mais pollu par les tourments adventices." Gaganagaj-
paripcch-sutra
20
"Tous les phnomnes sont entirement sans aucune racine et sont bas sur des
fondements irrels et instables. (Pourtant) ils sont (aussi) bass sur un (aspect)
naturel qui a son tour n'a aucune racine. " GapS
RGVV : Quelles sont les raisons de ces analogies ? Parce que 1) la mort
engendre la destruction des six bases de cognition; 2) (la maladie)
engendre la souffrance des divers sortes de tourments; 3) (la vieillesse)
conduit le karma sa maturation.
"Matre, quelque chose est mort, quelque chose est n, de telles expressions sont
simplement d'un usage conventionnel. L'expression "quelque chose est mort",
Matre, signifie la destruction des facults sensorielles. Quelque chose est n,
Matre, signifie l'apparition de nouvelles facults sensorielles. Mais, Matre, la Nature
de Bouddha n'est jamais ne, ne vieillie jamais, ne meurt jamais, ne disparat jamais ni
n'apparat. Pour quelle raison ? Parce que, Matre, la Nature de Bouddha, tant au-
del de la sphre de caractre causal et conditionne, est ternelle, constante, pacifie
et sans fin." SMS
Krik 24
21
Puisqu'ils n'ont pas ces racines. #67
... le Bodhisattva s'attache de son propre vouloir la naissance dans ce monde, pour
le bien d'autrui, par le pouvoir des racines vertueuses et de la compassion, mais dans
le mme temps, il n'est pas pollu par le monde grce au pouvoir des moyens habiles
et de la sagesse. SgP
Sgaramati, perois que les lments sont sans essence vritable, sans crateur,
sans substance, non-existence, sans vie, n'appartenant aucun propritaire ni aucune
personne ! En vrit, ces lments sont crs de faon illusoire par le dsir. tant crs
illusoirement, ils ne peuvent amener penser ou imaginer. Ayant foi en cette cration
illusoire des lments, Sgaramati, le Bodhisattva ne produit aucun sentiment de
22
dgot l'encontre d'aucun phnomne. Il possdera la perception pure et immacule
base sur la sagesse qu'il n'y a rien qui cause bienfait ou mfait.
23
7. Le stade pur et impur des Bodhisattvas compar aux tres ordinaires et
aux Bouddhas
24
Par son activit menant les tres
Des mondes varis l'autre rive,
Le Bodhisattva devient l'gal du Tathgata #77
Il y a nanmoins une grande diffrence
Entre les Bodhisattvas et un Bouddha,
De l'ordre de la diffrence entre l'atome et la terre
Ou de l'empreinte d'un boeuf et d'un ocan. #78
Krik 25
25
Constante, elle ne vieillit pas
Du fait de l'accumulation d'actions non contamines. #82
Ici, le sens d'ternit, etc,
Relatif au stade non compos (asaskta-pada),
Est comprendre par chacun
Des couples d'expressions, respectivement. #83
Krik 26
RGVV : "La libration est par nature indivisible des proprits de toutes sortes,
innombrables, impensables et immacules; cette Libration, c'est le Tathgata ." MPS
26
Supposons qu'il y ai des peintres
Experts en diffrents domaines,
De faon ce que la spcialit des uns
Ne soit pas comprise par les autres. #88
Un roi puissant leur donnerait
Une toile avec la directive suivante :
"Vous tous peindrez mon portrait sur ceci". #89
Alors les peintres, ayant promis,
Commenceraient leur travail de peinture.
Parmi eux, ainsi engags dans leur travail
L'un irait l'tranger. #90
Du son absence l'tranger
Le portrait resterait
Sans tre complet en toutes ses parties.
Ceci est la parabole. #91
Les peintres illustrent ici
Le don, l'thique, la patience et les autre dispositions;
(Le Corps Universel qui est) la non-substantialit
Qualifie par toutes sortes d'excellences, est le portrait. #92
27
Le fait que ces trois soient indiffrenciables de l'essence ultime, est
semblable l'indivisibilit (du soleil) de la luminosit, etc.
RGVV :
RGVV : ... Donc, Matre, il est dit que la sphre de la Paix Ultime est d'un got
unique, d'un got gal. C'est dire le got de la sagesse et de la libration. SMS
Krik 27-57
28
(I) Les tourments sont comme le fourreau repoussant des fleurs de lotus et
l'essence du Tathgata est semblable au Bouddha
(II) Les tourments sont semblables aux abeilles et l'essence du Tathgata est
comme le miel
29
Les grains recouverts par l'enveloppe
Ne peuvent tre mangs par quiconque;
Ceux qui souhaitent s'en servir comme nourriture
L'extraient de l'enveloppe; #105
De mme, la Bouddhit en chaque tre
Est pollue par les souillures des tourments,
Et moins de la librer du contact des souillures des tourments,
Elle ne peut manifester les actes d'un Bouddha dans les trois sphres. #106
Tout comme les grains de riz, de bl, d'orge, etc,
Ne peuvent servir de nourriture agrable pour les gens
Tant qu'ils ne sont pas extraits de l'enveloppe et bien nettoys,
Le Matre de Dharma, rsidant en chaque tre
Dont la forme n'est pas extraite de l'enveloppe des tourments,
Ne peut devenir celui qui accorde le got plaisant du Dharma
Aux gens torturs par la faim des tourments. #107
(IV) Les tourments sont comme un endroit sale empli d'impurets et l'essence du
Tathgata est semblable de l'or
(V) Les tourments sont comme le sol en profondeur et l'essence du Tathaagata est
semblable un trsor de joyaux
30
Imaginez qu'il y ait un trsor inexaustible
Sous le sol de la maison d'un pauvre homme;
Mais cet homme n'en aurait pas conscience
Et le trsor ne peux lui dire "je suis ici". #112
De mme, bien qu'il existe un trsor de joyaux immaculs,
A savoir les qualits inexaustibles et inconcevables de l'esprit,
Les tres du monde, sans l'avoir reconnu,
Subissent constamment la souffrance de la pauvret de diffrentes manires. #113
Tout comme un trsor de joyaux sous la maison d'un pauvre homme
Ne lui dit pas "je suis ici",
Et qu'ainsi l'homme ne sait pas " il y a ici un trsor ",
Le trsor des qualits demeurant dans la maison de l'esprit est similaire,
Et les tres sont comme le pauvre homme.
Pour permettre ces gens d'obtenir ce trsor
Le Sage apparat dans le monde. #114
(VI) Les tourments sont comme un vtement souill et l'essence du Tathaagata est
semblable une prcieuse image
31
Soit abandonne sur la route,
Et qu'un dieu la voyant, en parle
A des voyageurs afin qu'elle soit rcupre. #118
De mme, Celui qui a des yeux sans obstruction
Peroit, mme chez les animaux,
La Nature de Bouddha cache par les pollutions des diverse sortes de tourments,
Et offre des moyens afin de l'en dlivrer. #119
Tout comme un dieu l'il divin, voyant l'image du Bouddha
Enveloppe dans un tissu malodorant et jete sur la route,
La montrerait des gens afin de la rcuprer,
Le Matre, percevant mme chez les animaux
L'essence jete sur la route de la transmigration
Et couverte du tissus malodorant des tourments,
A enseign le Dharma afin de les en dlivrer. #120
(VIII) Les tourments sont comme une femme enceinte et l'essence du Tathgata
est semblable un empereur au stade de lembryon
(IX) Les tourments sont comme un moule en terre et l'essence du Tathgata est
semblable une statue en or
32
De mme, Celui qui est devenu suprmement veill
Peroit constamment la clart de l'esprit naturel
Et le mode adventice des pollutions,
Et purifie des obstructions le monde, qui est comme une mine de joyaux. #125
Tout comme une statue d'or pur et brillant
S'est refroidie dans son moule en terre et
Le sachant, un habile joaillier en te l'argile,
L'Omniscient peroit que l'esprit,
Tel de l'or pur, est pacifi,
Et y portant un coup, qui est la mthode de l'enseignement,
En te les obscurations. #126
RGVV : Il est dit : "Du aux impurets de l'esprit, les tres sont souills; du
l'esprit, pur (par nature), ils sont purifis." (Source inconnue mais proche
d'une expression du Vimalakirti-nirdesa-sutra).
33
RGVV : Quels sont les neuf tourments ? Ce sont les tourments :
1) caractriss par l'attachement latent (rgnuayalakana-klea)
2) caractriss par l'aversion latente (dve.)
3) caractriss par l'ignorance latente (moh)
4) caractriss par la manifestation intense de l'attachement, de
l'aversion et de l'ignorance
5) caractriss comme empreintes (demeure de lignorance)
6) extirps par la vision
7) extirps par la mditation
8) restant dans les stades impurs
9) restant dans les stades purs
34
Des Arhats, des personnes qui s'entranent,
Et des Bodhisattvas, est (explique) respectivement
Par quatre, une, deux et deux sortes de pollutions. #133
35
Et sont dtruites par la sagesse du Grand Etre
Dans la mditation dite du diamant. #142
Ainsi les neuf pollutions, l'attachement et les autres,
Sont similaires au lotus, etc,
Et l'essence, dans sa nature triple,
Est semblable au Bouddha etc. #143
36
Comme tant semblable des graines de diverses espces. #147
RGVV : Ainsi, par trois exemples, ceux de l'image du Bouddha, du miel et
de la graine, il est expliqu que "tous les tres sont lembryon du
Tathgata"1 (lembryon que recouvre le Tathgata ), en rfrence au sens
selon lequel tous les tres, sans exception, sont pntrs par le Corps
Universel du Tathgata . Et en vrit, il n'y en a aucun parmi les tres qui
demeure en dehors du Corps Universel du Tathgata, tout comme aucune
forme physique ne peut exister en dehors de l'espace.
Car il est dit :
Tout comme l'espace est considr comme recouvrant tout en toute
occasion,
Elle (la Bouddhit) est tenue pour tout recouvrir en toute occasion;
Tout comme l'espace recouvre toutes les formes visibles,
Elle recouvre l'entire multitude des tres.
b) La ralit (Tathta)
37
la ralit est le tout indiffrenci, il est expliqu par cet exemple de l'or,
que "le Tathgata, tant la ralit, est lembryon de ces tres1".
RGVV : Ayant en vue cet esprit naturel, la nature essentielle non duelle et
pure, le Matre a dit :
Ici, Manjushri, le Tathgata est celui qui a la pleine connaissance de la
racine de son propre substratum (tmpdnamla). Par la purification de
soi, il a compris la puret des tres. Ce qui est sa propre puret et ce qui est la
puret des tres, sont un et identique, ils ne peuvent tre divis en deux. JAA
c) Tathgatagotra
38
RGVV : Ainsi, travers ces cinq exemples, ceux du trsor, de l'arbre,
d'une prcieuse image, du Monarque Universel et d'une statue en or, il est
dit, en rfrence la nature de la ligne dont les trois corps sont issues,
que l'embryon des tres est la ligne du Tathgata 1. Et de fait,
la Bouddhit est habituellement manifeste travers les trois corps de
Bouddha. Donc, il est dit que la ligne du Tathgata est la cause de
l'acquisition de ceux-ci. Ici, le mot "ligne" est utilis dans le sens
particulier de "cause" (hetu).
Et aussi :
L'essence qui existe depuis des temps sans commencement est la fondation de
tous les lments, et de par son existence les destines et l'acquisition de la Paix
existent. Abhidharma-sutra
39
nobles jeunes gens, la nature essentielle des phnomnes est "ainsi"
(dharman dharmat). Que les Tathgata apparaissent dans le monde o
qu'ils n'apparaissent pas, ces tres possdent toujours la Nature de Bouddha .
TGS
Ce qui est signifi par la "ralit" ("ainsit", dharmta ) tient ici la place de
l'argument (yukti), du lien (yoga, preuve) et du moyen (de connaissance)
(upya), dans le sens o : tel est l'tat rel des choses et pas autrement.
Dans tous les cas, la ralit est le seul domaine de la contemplation de
l'esprit (lit. le seul objet d'appui - pratiaraa ), le seul argument pour la
comprhension juste de l'esprit. Cette essence n'est pas accessible
l'imagination ou la conceptualisation. Elle est seulement accessible par
la foi.
2. Les quatre sortes d'individus pour qui la foi dans ce garbha est ncessaire
[En rsum] : Les tres ordinaires, nomms "ceux qui sont tomb dans le
concept erron qui affirme l'existence de l'individualit" dans le SMS qui
est la source pour cette classification, parce qu'ils "saisissent le concept
du moi et du mien, et, cause de ce concept, ne peuvent croire en
l'essence immacule qui reprsente l'annihilation (du concept) de
l'existence d'une individualit propre (satkya-nirodha)". Les Auditeurs et
Ralisateurs solitaires, nomms "ceux qui sont attachs aux vues
inverses", parce qu'ils mditent constamment sur l'impermanence, la
souffrance, le sans-soi et l'impuret des phnomnes, omettant de
contempler la Nature de Bouddha dans ses aspects transcendants :
l'ternit, la batitude, le soi et la puret. Et les Etres ddis l'Eveil,
nomms "ceux dont l'esprit a dvi du concept de non-substantialit", qui
pense que la Paix parfaite signifie l'extinction des lments, ou au
contraire pensent qu'il y a quelque chose de substantiel appel "non-
substantialit" qui est diffrent de la forme et des autres lments.
40
La vrit doit tre perue telle qu'elle est,
Et celui qui peroit la vrit est libr. #154
L'essence est vide
Des (pollutions) adventices qui en diffrent;
Mais elle n'est aucunement vide des qualits suprieures
Qui en sont essentiellement indivisibles. #155
Krik 58-59
41
Et en vrit, si cet enseignement n'a pas t reu,
Certaines personnes dont l'esprit se dcourage
Pourraient tomber dans le travers de la dprciation de soi,
Auquel cas le souhait vers l'Eveil ne s'lve jamais en eux. #161
Et mme si quelqu'un s'est rsolu l'Eveil,
Cette personne pourrait, en tant fier et se dire : "Je suis suprieur eux",
Produisant la notion d'infriorit envers ceux
Dont l'esprit ne s'est pas tendu vers l'Eveil. #162
Pour la personne qui pense ainsi
La connaissance authentique ne survient pas,
Et, saisissant des choses irrelles
Elle ne connat pas le sens vritable. #163
Les dfauts des tres sont irrels
Parce qu'ils sont artificiels (fabriqus) et adventices,
Mais l'absence de nature en soi de ces dfauts est relle
Tandis que les vertus sont pures par nature. #164
Si le sage (dhmat) peroit (uniquement)
Que les fautes sont irrelles
Et dprcie les vertus qui sont relles,
Il ne peut gnrer l'amour par lequel
On considre les tres comme gaux soi mme. #165
Si l'inverse on entend cet enseignement
Un grand enthousiasme nat,
Ainsi que le respect (pour tous) comme pour le Matre,
Et nat aussi la sagesse, la sagesse exalte et la grande bienveillance. #166
Ces cinq facults ayant t gnres,
tant libre de l'auto dprciation,
Nourrissant un sentiment gal (envers tous),
tant sans faute et emprunt de vertus,
Ayant l'amour qui voit autrui comme soi-mme,
On atteint la Bouddhit rapidement. #167
42