Vous êtes sur la page 1sur 2

12 Batteries should not be submerged in water, exposed to rain, Tips on Speedlight care Franais Nettoyage

moisture or saltwater unless they are properly protected from the wet 2 Adjust the flash head ATTENTION pour les piles 3 Rglage du mode de l'appareil photo Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la salet et la poussire du flash et essuyez-le
environment. If water or moisture gets inside the batteries, this could cause
1 Adjust the flash head to the
WARNING
Never use thinner, benzene, or other active agents for cleaning the Speedlight, as
Prparation 1 Ne jetez pas ou nappliquez pas de chocs physiques violents aux piles, 1 Rglages du mode dexposition et du mode de mesure de laide dun chiffon doux et propre. Aprs une utilisation en environnement marin, nettoyez
le flash avec un chiffon doux et propre lgrement imbib deau douce pour retirer le sel,
them to leak corrosive liquids or generate heat. 75
90
car elles risqueraient de laisser chapper des liquides corrosifs, de dgager de
horizontal position. this may damage the Speedlight or cause it to catch fire. Using these agents may lappareil photo. puis schez-le laide dun chiffon sec.
13 Do not use any battery that appears abnormal in any way, including a 60 la chaleur ou dexploser.
Speedlight change in color or shape. Such batteries could leak corrosive liquids or also impair your health. Pour votre scurit Pour obtenir des informations dtailles, consultez le mode demploi de votre
appareil photo.
Ne laissez pas tomber le flash et ne le cognez pas contre une surface dure, car cela
pourrait endommager son mcanisme de prcision. Nexercez pas de forte pression sur
Flash generate heat. Cleaning Avant dutiliser votre produit, veuillez lire attentivement et intgralement les
Flash 14 Stop recharging rechargeable batteries if you notice that recharging is
Horizontal
prcautions de scurit suivantes pour garantir une utilisation sre et correcte Symbole pour la collecte slective applicable aux pays europens 2 Vrifiez lapparition du tmoin de disponibilit sur le lcran ACL.
Use a blower brush to remove dirt and dust from the Speedlight and clean it with a soft, tout en vitant dendommager votre produit Nikon ou doccasionner des SB-400 ou dans le viseur de lappareil photo, puis prenez
not completed within the specified time to help prevent the possibility of clean cloth. After using the Speedlight near saltwater, wipe the flash unit with a soft, clean
Ce symbole indique que ce produit doit tre collect sparment. Rangement
la photo.

SB-400
blessures vous-mme ou autrui. Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs europens.
the battery leaking corrosive liquids or generating heat. cloth moistened slightly with tap water to remove the salt, then dry it with a dry cloth.
Veuillez conserver ces instructions proximit du produit afin que toute personne Rangez le flash dans un endroit frais et sec afin dviter les dysfonctionnements provoqus
Ce produit doit tre jet sparment dans un point de collecte appropri.
15 If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with
your skin or clothes, wash immediately with running water. Prolonged
2 Turn the SB-400 and the camera Do not drop the Speedlight or knock it on a hard surface, as this may damage its precision
mechanisms.
lutilisant puisse sy rfrer rapidement. Ne jetez pas ce produit dans une poubelle rserve aux ordures Plage de porte du flash
par une forte humidit ainsi que la formation de moisissure.
Gardez le flash lcart des produits chimiques comme le camphre ou la naphtaline. vitez
body on. mnagres. de lexposer aux champs magntiques des tlviseurs ou des radios.
contact could injure your skin. Dans ce manuel, les instructions de scurit sont indiques par les symboles La plage de porte utilisable du SB-400 stend de 0,6 m 20 m et varie selon la
Storage Pour plus dinformation, contactez le dtaillant ou les autorits locales
sensibilit ISO et louverture utilises. Nutilisez pas, ni ne laissez le flash dans des endroits excessivement chauds comme
16 When recycling or disposing of batteries, be sure to insulate their suivants : responsables de la gestion des ordures. proximit dun radiateur ou dun pole, car cela risquerait de lendommager.
Store the Speedlight in a cool, dry place to prevent malfunctions due to high humidity, as
terminals with tape. If the batterys positive and negative terminals short- well as the growth of mold or mildew.
Ne pas tenir compte des instructions marques Sensibilit ISO Ouverture Si vous navez pas lintention dutiliser votre flash pendant plus de deux semaines, retirez
circuit after coming into contact with metallic objects, it could cause fire, heat Keep the Speedlight away from chemicals such as camphor or naphthalene. Avoid AVERTISSEMENT par ce symbole pourrait entraner la mort ou des Avant-propos 1600 4 5,6 8 11 16 22 32 les piles pour viter quelles coulent.
generation or an explosion. Dispose of used batteries in accordance with local exposing the Speedlight to magnetic waves from televisions or radios. blessures corporelles et occasionner des dgts 800 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 Sortez le flash environ une fois par mois, insrez les piles et dclenchez-le plusieurs fois
matriels. Merci davoir achet le flash Nikon SB-400. Pour exploiter au mieux votre flash,
government regulations.
17 Non-rechargeable batteries should never be charged in a battery
3 Setting the cameras mode Do not use or leave the Speedlight in locations subject to high temperatures such as near a
heater or stove, as this may cause damage.
lisez attentivement ce mode demploi avant de commencer lutiliser. Dautre 400
200
2
1,4
2,8
2
4
2,8
5,6
4
8
5,6
11
8
16
11
22
16
32
22

32


pour entretenir son condensateur.
Si vous avez rang le flash avec un absorbeur dhumidit, changez-le de temps en temps.
When not using the Speedlight for more than two weeks, be sure to remove the batteries Ne pas tenir compte des instructions marques par ce part, gardez toujours porte de main ce manuel pour pouvoir le consulter ds
En charger because they could leak corrosive liquids or generate heat. 1 Setting the cameras exposure mode and metering mode.
For more details, see your camera instruction manual.
to prevent damage due to battery leakage.
ATTENTION symbole pourrait occasionner des dgts matriels. que ncessaire. 100 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 Lieu dutilisation
18 Remove dead batteries from your equipment immediately, leak Take the Speedlight out once a month, insert the batteries, and fire the unit several times Plage de porte du 1,9- 1,4- 1,0- 0,7- 0,6- 0,6- 0,6- 0,6- 0,6- 0,6- Les tempratures extrmes peuvent provoquer de la condensation lintrieur du flash. Si
Fr corrosive liquids, generate heat or explode. 2 Check the ready-light on the SB-400 or in the cameras to reform the capacitor. Vrification du contenu flash utilisable (m) 20 14,8 10,5 7,4 5,2 3,7 2,6 1,8 1,3 0.9
0,6
le flash passe dun endroit trs chaud un endroit trs froid ou inversement, enveloppez-le
viewfinder, then start shooting. When the Speedlight is stored together with a desiccant, renew the desiccant occasionally. AVERTISSEMENTS pour les flashes lectroniques dans un sac bien ferm (sac plastique par exemple) et laissez-le lintrieur quelques
Instruction Manual
Es CAUTION for Batteries Vrification du contenu du kit instants afin de permettre une adaptation progressive la temprature ambiante.
Mode demploi Printed in China 1 Do not throw or apply strong physical shocks to the batteries as this Flash shooting distance range Operating location 1 Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec
les yeux, lavez-les immdiatement leau courante et consultez un
Modes de flash disponibles vitez la proximit de forts champs lectriques ou magntiques comme celle de tlviseurs
TT6J02(30) An extreme temperature change can cause condensation to form inside the Speedlight. ou de tours de transmission, car cela peut provoquer le dysfonctionnement du flash.
Manual de instrucciones 8MSA2930-- could cause batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. The SB-400s usable flash shooting distance range is 0.6m to 20m (2 to 66 ft.) mdecin. Vos yeux pourraient tre srieusement blesss sils ne sont pas Les modes de flash disponibles avec le SB-400 dpendent de lappareil photo et
When exposing the Speedlight to high temperatures from very low temperatures, or vice
and varies, depending on the cameras ISO sensitivity and lens aperture in use. traits rapidement. Mode demploi Carte de garantie de lobjectif utiliss ainsi que du mode dexposition de lappareil photo.
versa, place it inside an airtight container such as a plastic bag. Leave it inside the
2 Ne tentez jamais de dmonter ou de rparer vous-mme le flash, car Remarques sur la manipulation des piles
Symbol for separate collection applicable in European countries container for a while before gradually exposing the Speedlight to the outside temperature. Puisque les modes ne peuvent pas tre rgls sur le SB-400, ils doivent tous tre rgls sur
ISO sensitivity Aperture vous risqueriez de recevoir une dcharge lectrique et de provoquer un Le flash consommant beaucoup dnergie, les accus rechargeables peuvent commencer
English 1600 4 5.6 8 11 16 22 32
Avoid exposing the Speedlight to strong magnetic or radio waves from televisions or high
dysfonctionnement de lappareil qui pourrait, son tour, entraner des SB-400 tui souple Mode demploi Carte de garantie le botier de lappareil photo. Pour obtenir des informations dtailles, consultez le mode
mal fonctionner avant davoir atteint leur fin de dure de vie ou le nombre de
This symbol indicates that this product is to be collected separately. The voltage power transmission towers, as this may cause it to malfunction. demploi de lappareil photo.
following apply only to users in European countries. 800 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 blessures corporelles. Pour photographier une vitesse dobturation lente, lutilisation dun pied est chargement/dchargement spcifis par le fabricant.
Preparation 3 Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec la
Utilisez correctement votre flash Si les bornes des piles sont sales, nettoyez-les avant dinstaller les piles, car la salet peut
This product is designated for separate collection at an appropriate 400 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 recommande.
Notes on handling batteries peau ou les vtements, lavez-les immdiatement leau courante. Un Les performances de votre flash Nikon ont t optimises en vue de leur provoquer un mauvais contact.
collection point. Do not dispose of as household waste. 200 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 Flash synchro lente
For more information, contact the retailer or the local authorities in Because flash consumes a large amount of battery power, rechargeable batteries may not contact prolong pourrait blesser la peau. utilisation avec les appareils et accessoires Nikon, y compris les objectifs. Lautonomie des piles tend diminuer par grand froid. Elle diminue aussi progressivement
For your safety 100 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 Le flash est contrl une vitesse dobturation lente pour exposer correctement lorsque les piles restent longtemps sans tre utilises et redevient rapidement normale
charge of waste management. operate properly before reaching the end of their stated lifespan or the number of 4 Si vous laissez tomber et endommagez le flash, ne touchez pas les Les appareils et accessoires dautres marques risquent de ne pas rpondre aux
Usable flash shooting 1.9-20/ 1.4-14.8/ 1.0-10.5/ 0.7-7.4/ 0.6-5.2/ 0.6-3.7/ 0.6-2.6/ 0.6-1.8/ 0.6-1.3/ 0.6-0.9/ charging/discharging as specified by the battery manufacturer. la fois le sujet principal et larrire-plan en faible lumire ou la nuit. aprs une utilisation intensive. Vrifiez toujours lautonomie des piles et remplacez-les par
Before using your product, please read the following safety precautions carefully pices mtalliques visibles lintrieur de celui-ci. Ces pices, et critres dfinis par Nikon pour les caractristiques ; quant aux appareils et
distance range (m/ft.) 6.2-65.0 4.6-49.0 3.3-34.0 2.3-24.3 2.0-17.0 2.0-12.1 2.0-8.5 2.0-5.9 2.0-4.3 2.0-2.3 0.6/2.0 If the battery terminals become soiled, remove dirt and smudges before use, as this may Attnuation des yeux rouges des neuves si vous remarquez des temps trop longs de recyclage.
and thoroughly to ensure correct and safe use and to help prevent damage to principalement le condensateur du flash et les pices connexes, sont accessoires non conformes, ils peuvent endommager les composants du flash.
cause a malfunction. Pour viter que les pupilles de votre sujet napparaissent en rouge sur les photos, Ne rangez pas les piles dans des endroits soumis des tempratures leves ou une forte
your Nikon product or injury to yourself or others. Foreword susceptibles dtre fortement charges et donc de provoquer une dcharge Nikon ne peut donc pas garantir les performances du flash sil est utilis avec des humidit.
Battery power tends to weaken as the temperature drops. It also gradually decreases when le SB-400 dclenche trois clairs intensit rduite juste avant que la photo ne
For quick reference by those who use the product, please keep these safety lectrique si vous les touchez. Dbranchez lalimentation ou tez les piles et accessoires dautres marques que Nikon.
instructions near the product.
Thank you for purchasing the Nikon Speedlight SB-400. To get the most out of Available flash modes batteries are not used for a long time and recovers after a short break following intensive
use. Be sure to check battery power and replace the batteries with fresh ones, if you notice assurez-vous que vous ne touchez aucun des composants lectriques du soit prise. Pour protger notre environnement, ne jetez
your Speedlight, please read this instruction manual thoroughly before use. In produit, puis confiez le flash votre revendeur Nikon local ou un centre de Faites quelques essais Mode flash attnuation des yeux rouges avec synchro lente Recyclage jamais la poubelle des accumulateurs, mais
any delays in the recycling time. dposez-les en vue de leur recyclage dans les
addition, keep your camera instruction manual handy for quick reference. The SB-400s available flash modes vary, depending on the cameras and lenses in service agr pour rparation. Ce mode combine lattnuation des yeux rouge et la synchro lente. d'accumulateurs
In this manual, safety instructions are indicated with these symbols: Do not store batteries in locations subject to high temperatures and high humidity. Avant toute grande occasion, comme un mariage ou une remise de diplme, Ni-MH petits conteneurs placs cet effet dans les
use or the cameras exposure mode. 5 Si vous dtectez de la chaleur, de la fume ou remarquez une odeur Synchro sur le second rideau magasins.
faites quelques essais de prise de vue.
WARNING Disregarding instructions marked with this symbol could Each mode should be set on the camera body, since it cannot be set through the SB-400. de brl, cessez immdiatement dutiliser le flash et retirez les piles La synchronisation sur le second rideau permet dobtenir une photo dans laquelle
result in personal injury, or death and property damage.
Confirm receipt For details, see you camera instruction manual. Recycling To protect the earths environment, do not
dispose of used rechargeable batteries yourself. pour empcher lappareil de prendre feu ou de fondre. Laissez refroidir le Faites contrler rgulirement votre flash par Nikon le fil de lumire cr par un sujet en mouvement apparat derrire le sujet et non
Confirm receipt of contents in your kit For shooting with slow shutter speeds, use of a tripod is recommended. rechargeable Instead, take these batteries to your nearest flash de manire ce que vous puissiez le toucher en toute scurit, puis tez Nikon vous recommande de faire vrifier votre flash par un reprsentant ou un pas devant. A Propos de la prise devues continue au flash
Disregarding instructions marked with this symbol could result Slow-sync flash Ni-MH batteries les piles. Confiez ensuite lappareil votre revendeur Nikon local ou un Mmorisation de la puissance du flash (FV)
recycling center. centre de maintenance agr au moins une fois tous les deux ans.
CAUTION The flash is controlled at a slow shutter speed to obtain the correct exposure for centre de service agr pour rparation. Ne dpassez pas le nombre maximal de dclenchements
in property damage. La puissance du flash, ou FV , correspond la quantit dexposition au flash
both the main subject and background in low-light situations or at night. 6 Le flash ne doit jamais tre immerg dans un liquide ou expos la Formation permanente conscutifs autoris.
Instruction manual Warranty card pour le sujet. En utilisant la mmorisation FV, vous pouvez mmoriser lexposition
Notes on continuous flash shooting pluie, leau sale ou aux moisissures moins quil soit correctement Vous devez laisser le flash se refroidir au moins 10 minutes, une fois le nombre
Red-eye reduction Dans le cadre de lengagement de Nikon pour la Formation permanente sur au flash adapte votre sujet principal. ATTENTION maximal dclairs successifs atteint comme indiqu dans le tableau suivant:
WARNINGS for Speedlights To prevent the center of your subjects eyes from appearing red in color pictures, protg contre les liquides et les moisissures. Lutilisation sous leau ses produits aux niveaux technique et ducatif, des informations continuellement Correction dexposition et correction de lintensit de lclair
SB-400 Soft Case Instruction manual Warranty card Do not exceed the maximum number of continuous firings ncessite une protection tanche. Si de leau ou des moisissures pntrent
the SB-400 fires three flashes at reduced output just before the picture is taken. mises jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : La correction dexposition vous permet de prendre des photos bien quilibres en Nombre maximal dclairs successifs
1 If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes, You should allow the SB-400 to cool off for at least 10 minutes after the lintrieur de lappareil, il pourrait prendre feu ou provoquer une dcharge
immediately wash your eyes with running water and consult with a
Using your Speedlight correctly Red-eye reduction with slow-sync flash mode
maximum number of continuous firings are performed as shown in the table lectrique. Dans ce cas, vous devez immdiatement retirer les piles du flash,
tats-Unis : http://www.nikonusa.com/ modifiant intentionnellement lexposition correcte en cas de sujet forte ou faible Nombre maximal
The Nikon Speedlights performance has been optimized for use with Nikon brand In this mode, red-eye reduction is combined with slow-sync. Europe et Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ rflectivit dans la composition, ou pour crer des photographies au flash en Mode de flash dclairs
doctor. Your eyes could be seriously damaged if they are not treated quickly. WARNING below: puis confier lappareil votre revendeur local Nikon ou un centre de service Asie, Ocanie et Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
cameras and accessories, including lenses. Rear-curtain sync agr pour rparation. accord avec vos prfrences cratives. Flash auto i-TTL
2 Never attempt to disassemble or repair the flash unit by yourself, as Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des Utilisez la fonction de correction dexposition de lappareil photo pour modifier la fois 15
Camera and accessories made by other manufacturers might not meet Nikons Rear-curtain flash sync creates a picture in which the blur or a moving subject Remarque : la rparation des appareils lectroniques dans lesquels de leau ou Flash manuel (intensit de lclair: M1/1, M1/2)
this could result in you receiving an electric shock and could also cause the Max. number of continuous firings astuces, des rponses aux questions les plus frquemment poses (FAQ) ainsi que lintensit de lclair du SB-400 et lexposition de larrire-plan.
specification criteria, and nonconforming cameras and accessories could damage appears behind the subject and not in front. des moisissures ont pntr nest gnralement pas rentable. Flash manuel (intensit de lclair: M1/4 M1/128) 40
unit to malfunction; such malfunction could lead to personal injury. Flash mode Max. number of des conseils dordre gnral sur limagerie et la photographie numriques. Pour Avec un appareil photo dot de la fonction de correction de lintensit de lclair, vous
the Speedlights components. Nikon cannot guarantee the Speedlights FV (Flash Value) Lock continuous firings 7 Nutilisez pas lappareil en prsence de gaz inflammable ou explosif. pouvez ajuster lintensit de lclair du SB-400 de faon corriger lexposition du sujet
3 If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with tout renseignement complmentaire, contactez le reprsentant Nikon de votre Remarques concernant lutilisation du SB-400 avec les appareils
performance when used with non-Nikon products. Flash Value, or FV, is the amount of flash exposure for the subject. Using FV Si le flash est utilis en prsence dun gaz inflammable, y compris du propane, de clair par le flash sans toucher celle de larrire-plan.
your skin or clothes, wash immediately with running water. Prolonged i-TTL auto flash lessence et de la poussire, il risque de provoquer une explosion ou un incendie. pays. Voir ladresse URL ci-dessous pour obtenir les coordonnes de la filiale de
Lock you can lock in the appropriate flash exposure for the main subject. 15
Mode manuel (uniquement avec le Nikon D40) photo D80, srie D70, D50, D40 et COOLPIX 8800
contact could injure your skin. Take trial shots Manual flash (Flash output level: M1/1, M1/2) 8 Ne dclenchez pas le flash directement vers le conducteur dune votre pays :
4 If the flash unit is dropped and damaged, do not touch any exposed Exposure compensation and flash output level compensation Manual flash (Flash output level: M1/4 to M1/128) 40 http://nikonimaging.com/ Le mode de flash manuel est possible avec un rglage personnalis de lappareil Lorsque vous utilisez le SB-400 avec un appareil photo D80, srie D70, D50, D40
Take test photos before photographing important events, such as weddings and voiture en mouvement, car cela pourrait momentanment entraver sa ou COOLPIX 8800, le SB-400 doit tre allum.
interior metal parts. Such parts, especially the speedlights capacitor and Exposure compensation allows you to take well-balanced pictures by intentionally photo.
graduations. vision et provoquer un accident. Si le SB-400 est teint en tant mont sur lun des appareils photo ci-dessus, et si la
associated parts, could be in a high-charge state and if touched could cause modifying the flash exposure. This is useful when a subject of extremely high or 9 Ne dclenchez pas le flash directement dans les yeux dune personne Appareils photo compatibles
Notes when using the SB-400 with D80, D70-Series, D50, D40 and fonction Flash Auto est active, le flash intgr de lappareil photo apparatra
an electric shock. Disconnect the power or remove the batteries and be sure Have Nikon regularly spot-check your Speedlight low reflectivity is included in the scene or when you want to create flash
photographs to match your creative preferences. COOLPIX 8800 cameras situe proximit immdiate, car cela pourrait endommager la rtine. Ne Ce flash, qui prend en charge le systme dclairage cratif Nikon CLS (Creative Utilisation effective du flash automatiquement lors dune prise de vue en mauvaises conditions dclairage et entrera en
that you do not touch any of the products electrical components, and then Nikon recommends that you have your Speedlight serviced by an authorized dclenchez jamais le flash moins de 1 mtre denfants en bas ge. Lighting System), permet des prises de vue avec flash i-TTL en combinaison avec contact avec le SB-400.
dealer or service center at least once every two years.
Use the cameras exposure compensation function to modify both the SB-400s flash When using the SB-400 with D80, D70-Series, D50, D40 or COOLPIX 8800 10 Ne dclenchez pas lappareil lorsque la tte de flash est en contact les appareils photo compatibles CLS. Le mode manuel est galement disponible Avec le SB-400 install sur la griffe de votre appareil photo, vous pouvez incliner Il est recommand de dmonter le SB-400 de lappareil photo lorsque le flash nest pas
bring the flash unit to your local Nikon dealer or authorized service center for output level and the background exposure. cameras, the SB-400 must be turned on. avec une personne ou un objet. Une telle utilisation pourrait brler la avec le Nikon D40. la tte de flash sur quatre position ( lhorizontal, 60, 75 et 90) pour faire ncessaire.
repair. With cameras that have the flash output level compensation function, the SB-400s flash
5 If you detect heat, smoke or notice a burning smell, immediately stop
Life-long learning If the SB-400 is turned off while mounted on any of the above cameras, and the cameras personne et/ou ses vtements pourraient prendre feu cause de la chaleur rflchir lclair sur le plafond.
As part of Nikons "Life-long learning" commitment to ongoing product support
output level can be adjusted to make exposure compensation for a flash illuminated main Auto flash function is on, the cameras built-in flash will automatically pop up when dgage par le dclenchement du flash. Appareils Srie D2, D200, D80*, Srie D70*, D50*, D40*, F6, Remarque sur les flashes contrls par microprocesseur
operation and remove the batteries to prevent the unit from catching on subject without affecting the background exposure. shooting in poor light, coming into contact with the SB-400. compatibles CLS COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*
and education, continually updated information is available online at the 11 Conservez les petits accessoires hors de porte des enfants pour viter Le flash est dot dun microprocesseur qui contrle les oprations du flash. Il peut
fire or melting. Allow the flash unit to cool down so that you can safely touch Manual mode (only with D40 camera) It is recommended that the SB-400 be detached from the camera when flash is not quils les avalent. Si un accessoire est aval accidentellement, consultez *Lorsque vous utilisez le SB-400 avec ces appareils photo, le SB-400 doit tre allum.
following sites: required. exceptionnellement arriver que le flash ne fonctionne pas correctement mme
it and remove the batteries. Then bring the unit to your local Nikon dealer or Manual flash operation is possible with the cameras custom setting. immdiatement un mdecin.
For users in the U.S.A.: http://www.nikonusa.com/ aprs linstallation dune pile neuve. Dans ce cas, remplacez la pile lorsque le flash
authorized service center for repair. A note on microcomputer-controlled Speedlights 12 Utilisez uniquement les piles indiques dans ce mode demploi. Des lments du flash est sous tension.
6 The flash unit should never be submerged in liquid or exposed to rain, For users in Europe and Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
For users in Asia, Oceania and the Middle East: http://www.nikon-asia.com/
Effective usage of Speedlight The Speedlight incorporates a microcomputer to control flash operations. In rare
piles diffrentes de celles indiques pourraient laisser chapper des liquides
corrosifs, exploser ou prendre feu, ou encore ne pas fonctionner 1 Couvercle du logement
saltwater or moisture unless it is properly protected from the liquids pour pile 7 Commutateur marche-arrt
Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information, tips, With the SB-400 mounted on your cameras hot shoe, you can tilt the flash head
cases, the Speedlight may not work properly even after a fresh battery is properly correctement. Dpannage
and moisture. Underwater use requires a certified underwater installed. If this happens, replace the battery while the Speedlights power is
answers to frequently asked questions, and to receive general advice on digital in four steps (horizontal, 60, 75 and 90) to bounce the light off the ceiling. 13 Ne mlangez pas des types ou marques de piles, de vieilles et 75
60
Si un signal davertissement apparat sur le tmoin de disponibilit du SB-400 ou
housing. If water or moisture gets inside the unit, this could cause the unit to turned on.
90

nouvelles piles, car elles pourraient faire couler des liquides corrosifs, SPEEDLIGHT SB-400
lintrieur du viseur de lappareil photo, utilisez le tableau suivant pour dterminer
catch on fire or cause an electric shock. In such instances you should imaging and photography. Additional information may be available from the Inclinez la tte de flash 90 Horizontal
clater ou prendre feu. Lorsque vous utilisez plus dune pile dans un READY OFF ON
la cause du problme avant de confier votre flash un centre de service agr
immediately remove the batteries from the speedlight and then bring the unit Nikon representative in your area. See the URL below for contact information: Troubleshooting produit, utilisez toujours des piles identiques qui ont t achetes en vers le haut
http://nikonimaging.com/ 2 chelle de l'angle Nikon.
to your local Nikon dealer or authorized service center for repair. If a warning indication appears on the SB-400s ready-light or inside the cameras mme temps. d'inclinaison de la
Note: electronic devices that are penetrated by water or moisture are often tte de flash LOCK Prise de vue en flash indirect Signal davertissement lintrieur du viseur de lappareil photo
viewfinder, use the following chart to determine the cause of the problem before 14 Des piles non rechargeables (manganse, alcaline-manganse et
not economically repairable. Compatible cameras you take your Speedlight to a Nikon service center for repair. lithium) ne doivent jamais tre charges dans un chargeur 3 Tte de flash Les prises de vue en flash indirect consistent photographier en dirigeant la tte
daccumulateur parce quelles pourraient laisser chapper des liquides de flash vers le plafond ou vers dautres surfaces pour y faire rflchir la lumire. Signal d'avertissement Cause Procdure
7 Do not use the unit in the presence of flammable or explosive gas. If This Speedlight, which features the Nikon Creative Lighting System (CLS), provides 4 Sabot de fixation
Warning indication inside the cameras viewfinder corrosifs, exploser ou prendre feu. 8 Tmoin de 9 Levier de verrouillage Cette technique offre les avantages suivants : Le tmoin de disponibilit Il existe un risque de sous- Rduisez la distance de prise de vue.
the flash unit is operated in areas where there is a flammable gas, including i-TTL flash operations in combination with CLS-compatible cameras. Manual 5 Ergot de verrouillage disponibilit du sabot de fixation dans le viseur clignote exposition. Augmentez l'ouverture de l'appareil photo
15 Quand vous rechargez des piles de taille standard (AA, AAA, C, D) ou des 6 Contacts directs limine les yeux rouges
propane, gasoline and dust, it could cause an explosion or fire. mode is also available with the D40 camera. Warning indication Cause Procedure Attnue les ombres
pendant environ 3 (f/3.5, f/4.5 ou f/5.6).
piles rechargeables ordinaires comme des piles NiCd et Ni-MH, assurez- secondes aprs la prise de Augmentez la sensibilit ISO de l'appareil photo.
8 Do not fire the flash unit directly at the driver of a moving car, as this The ready-light in the Underexposure may Shorten the shooting distance.
Cameras compatible D2-Series, D200, D80*, D70-Series*, D50*, D40*, F6, Tilt the flash head 90 upper Horizontal vous d'utiliser le chargeur indiqu par le fabricant de piles et lisez les Installation des piles Empche les reflets sur les cheveux ou les vtements. vue.
could temporarily impair the drivers vision and cause an accident. with CLS COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*
viewfinder blinks for 3 have occurred. Set cameras aperture to a larger
instructions fond. Ne rechargez pas ces piles avec les bornes inverses Lorsqu'il est install sur le La focale de l'objectif est Rglez la focale de l'objectif au-dessus de
9 Do not fire the flash unit directly into the eyes of someone that is at
*When using the SB-400 with these cameras, the SB-400 must be turned on.
Bounce flash sec. after firing. (f/3.5,f/4.5 or f/5.6)
Set the cameras ISO sensitivity higher. dans le chargeur ou avant qu'elles ne soient suffisamment refroidies 1 Ouvrez le volet du logement pour
Remarques sur les prises de vue en flash indirect
D40, clignote dans le
viseur de l'appareil photo.
infrieure 18 mm. 18 mm.

close range, as it could damage their eyes retinas. Never fire the flash unit Shooting using the light bounced off the ceiling or other surfaces by tilting the When mounted to the Lens focal length is set Set the focal length longer than 18mm. parce qu'elles pourraient faire couler des liquides corrosifs, clater ou prendre 2 pile en le faisant glisser dans le sens Lorsqu'il est install sur le La tte de flash du SB-400 Pour les prises de vue en flash indirect, prenez la
La technique de prise de vue en flash indirect la plus simple consiste incliner la
closer than 1 meter from infants.
Speedlight parts flash head is called the bounce flash operation. D40, blinks in the shorter than 18mm. feu. La mme prcaution sapplique aussi aux piles rechargeables qui de la flche. D40, clignote dans le n'est pas installe en photo sans apporter aucune modification.
cameras viewfinder. pourraient tre fournies par le fabriquant de produits photographiques. tte de flash vers le haut afin de faire rflchir lclair sur le plafond. Remarque : viseur de l'appareil photo. position horizontale. Pour les prises de vue standard, inclinez la tte
10 Do not fire the unit while the flash head is touching a person or This technique offers following advantages:
1 Battery Eliminates Red Eye When mounted to the The flash head of the For bounce flash shooting, take the la lumire de la tte de flash ne doit pas clairer directement le sujet. de flash en position horizontale.
object. Such use can result in the person being burned, and/or their clothes chamber lid 7 [ON/OFF] switch
igniting from the heat of the flashs firing. Creates soft shadows D40, blinks in the SB-400 is not set to picture without any change. ATTENTION pour les flashes lectroniques Plafond blanc 60 75 90 Papier blanc rsistant Lorsque le tmoin de disponibilit du SB-400 clignote
cameras viewfinder. the horizontal position. For standard flash shooting, tilt the flash 1 la lumire
60 Prevents hair or clothes appearing to shine. 1 Ne touchez pas le flash avec les mains mouilles, car vous risqueriez de
11 Keep small accessories out of the reach of children to avoid the 90
75
head to the horizontal position.
Le tmoin de
possibility of the accessory being swallowed. If an accessory is accidentally SPEEDLIGHT SB-400 recevoir une dcharge lectrique. 1-2m disponibilit clignote Cause Procdure
swallowed, immediately consult with a doctor.
READY OFF ON
Notes on bounce flash When the ready-light on the SB-400 blinks 2 Tenez le flash hors de porte des enfants pour viter quils mettent
lappareil dans ou proximit de la bouche, ou quils ne touchent une
2 Installez les piles en respectant le Le tmoin de Il existe un risque de sous- Rduisez la distance de prise de vue.
12 Use only the batteries specified in this instruction manual. Batteries 2 Flash head For a simple bounce flash technique, tilt the flash head upward and bounce the 1 positionnement des contacts { et | disponibilit clignote exposition. Augmentez l'ouverture de l'appareil photo (f/3.5,
tilting angle Ready-light blinks Case Procedure partie dangereuse du produit ; en effet, un tel contact pourrait entraner pendant 3 s une f/4.5 ou f/5.6).
other than those specified could leak corrosive liquids, explode or catch on scale
LOCK
flash light off the ceiling. Note that the flash should not directly illuminate the The ready-light blinks Underexposure may Shorten the shooting distance.
comme indiqu. Refermez ensuite frquence de 4 Hz. Augmentez la sensibilit ISO de l'appareil photo.
une dcharge lectrique.
fire or otherwise not perform satisfactorily. 3 Flash head subject. for 3 sec. at 4 Hz. have occurred. Set cameras aperture to a larger 3 Nappliquez pas de chocs physiques violents lappareil, car cela risquerait le volet du logement pour pile en le Le tmoin de La source d'alimentation est Remplacez les piles ou rechargez les
13 Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as the (f/3.5,f/4.5 or f/5.6)
de causer une dfaillance susceptible de le faire exploser ou prendre feu.
2 faisant glisser tout en appuyant disponibilit clignote trop faible. accumulateurs.
4 Mounting foot White ceilling 60 75 90 Lightproof white paper Set cameras the ISO sensitivity higher. pendant 40 s une
batteries could leak corrosive liquids, explode or catch on fire. When using 5 Mount pin 8 Ready-light 9 Mounting foot
The ready-light blinks Battery power is not 4 Nutilisez jamais des agents actifs qui contiennent des substances dessus. frquence de 2 Hz.
lock lever Replace or recharge batteries. La distance recommande entre la tte de Lorsque la distance entre la tte de flash
more than one battery in a product, always use identical batteries that were 6 Hot-shoe contacts 1-2m for 40 sec. at 2 Hz. enough. inflammables comme un diluant, du benzne ou de la peinture pour flash et la surface rflchissante (ex. et les surfaces rflchissantes est
Le tmoin de Le SB-400 est install sur un appareil photo qui n'est pas compatible CLS (le SB-
disponibilit clignote 400 est utilisable uniquement avec des appareils photo compatibles CLS).
purchased at the same time. The ready-light blinks The SB-400 is mounted to a camera which is not compatible with CLS nettoyer lappareil, ne pulvrisez jamais dinsecticide sur lappareil, et plafond) est comprise entre 1 2 m. importante, utilisez une feuille de papier une frquence de 8 Hz.
14 Non-rechargeable batteries such as manganese, alkaline-manganese Installing the batteries at interval of 0.5 sec. (SB-400 is usable only with cameras compatible with CLS). ne le stockez jamais dans des endroits contenant des produits chimiques Piles compatibles Assurez-vous que la lumire de la tte de blanc de taille A4 pour diriger lclair. En marche, le tmoin de La temprature du botier Patientez jusqu' ce que la temprature du botier
at 8 Hz . comme le camphre ou la naphtaline, car cela pourrait endommager le flash nclaire pas directement le sujet. Vrifiez si la lumire indirecte claire disponibilit clignote augmente cause de diminue et que le tmoin de disponibilit se
and lithium batteries should never be charged in a battery charger Deux piles ou accumulateurs de type AA (1,5 V ou infrieur) de lun de ces types :
because they could leak corrosive liquids, explode or catch on fire.
1 Slide open the battery chamber lid The ready-light blinks The body temperature Wait until the body temperature drops and botier en plastique, causer un incendie ou une dcharge lectrique.
Alcalines-manganse (1,5 V), Lithium (1,5 V) Nickel-manganse (1,5 V), En photographie couleur, choisissez des directement le sujet. une frquence de 1 Hz l'utilisation rpte du flash rallume.
2 in the direction of the arrow. at 1 Hz. becomes high because ready-light turns on again. 5 Enlevez les piles de lappareil avant de le stocker pendant une priode surfaces blanches ou trs rflchissantes et l'arrt il se rpte ou pour une autre raison.
15 When using standard size (AA, AAA, C, D) or other common of repeating flash or Ni-MH (Hybride Nickel Mtal) (rechargeable, 1,2 V) plus longtemps.
other cause. prolonge pour viter quil prenne feu ou quelles laissent chapper des pour diriger lclair. Sinon, votre photo
rechargeable batteries such as NiCd and Ni-MH battery types, or when Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux en mme temps par des piles La frquence (Hz) correspond au nombre de clignotements par seconde
liquides corrosifs. prsentera une dominante colore
recharging them, be sure to use only the battery charger specified by The recommended distance between the When the distance between the flash Hz (frequency) is blinking time per second. neuves de mme marque.
artificielle, similaire celle de la surface
flash head and reflective surface (ex. head and reflective surfaces is long, use Les piles manganse haute puissance ne sont pas recommandes avec le SB-400.
the battery maker and read the instructions thoroughly. Do not AVERTISSEMENTS pour les piles Sur certaines piles lithium, des circuits de scurit sactivent ds quelles chauffent, ce qui
rflchissante. Caractristiques
1 ceiling) is 1 to 2m (3.3-6.6 ft.). some A4-size white paper to bounce the
recharge these batteries with their terminals reversed in the charger
Note to prevent the flash light directly light off. Check that the bounced light
Specifications 1 Ne chauffez jamais ou ne jetez jamais des piles dans le feu, car elles coupe automatiquement lalimentation. Ceci se produit souvent lorsque le flash est utilis
or before the batteries have cooled off sufficiently because they could
Lorsquun sujet prsente un effet de marbrure avec la lumire du
illuminating the subject. rightly illuminates the subject. risqueraient de laisser chapper des liquides corrosifs, de dgager de la en mode flash stroboscopique. Lalimentation reprend ds que la temprature redevient Construction Transistor IGBT automatique et circuits en srie
leak corrosive liquids, explode or catch on fire. The same caution also applies flash, levez le degr dinclinaison de la tte de flash
to using the rechargeable batteries that may be supplied by the photo
2 Install the batteries following the { In color photography, select white or
highly reflective surfaces to bounce the
Electronic
construction
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and
series circuitry 2
chaleur ou dexploser.
Ne court-circuitez pas ou ne dmontez pas les piles, car celles-ci risqueraient
normale. lectronique
Nombre guide 30 (200 ISO, m), 21 (100 ISO, m)
1 and |marks as shown. Then close Replacement/recharge des piles
products manufacturer. light off. Otherwise, your pictures will Guide number 30/98.4 (ISO 200, m/ft), 21/69 (ISO 100, m/ft) de laisser chapper des liquides corrosifs, de dgager de la chaleur ou dexploser. ( 20C)
the battery chamber lid by sliding it come out with an unnatural color cast (20C/68F) 3 Ne mlangez pas des types ou des marques de piles, de vieilles et de Lorsque la pile est faible, le tmoin de disponibilit clignote une frquence de Angle de couverture La distribution de la lumire couvre un objectif de 18 mm lorsqu'il est install
into place while pressing down. similar to that of the reflecting surface. nouvelles piles, car elles pourraient faire couler des liquides corrosifs, 2 Hz (deux clignotements par seconde) pendant approx. 40 secondes. Remplacez sur un appareil photo Nikon de format DX et un objectif de 27 mm lorsqu'il
CAUTIONS for Speedlights 2
Angle of coverage Light distribution covers an 18mm lens when mounted on a Nikon DX
est install sur un F6
format camera, and a 27mm lens when mounted on an F6 produire la chaleur ou exploser. ou rechargez les piles.
1 Do not touch the flash unit with wet hands, as this could cause an When the subject has a mottled appearance with the flash light, 4 N'installez pas les piles dans la direction inverse parce qu'elles Plage de porte du 0,6 m 20 m (distance variant selon la sensibilit ISO, la position du
Flash shooting 0.6m to 20m (2 to 66 ft.) (varies depending on the ISO flash rflecteur zoom et l'ouverture utilises)
electric shock. raise the tilting degree of the flash head pourraient faire couler des liquides corrosifs, produire la chaleur ou exploser. Fonction veille pour conomiser lnergie
Usable batteries distance range sensitivity, angle of the flash head, and lens aperture in use) Mode de flash i-TTL, M (manuel, uniquement avec le D40)
2 Keep the flash unit away from children to prevent them from putting Mme si une seule pile est en place en direction inverse cela Si le SB-400 et lappareil photo restent inutiliss pendant plus de 40 secondes, la fonction
Flash mode i-TTL, M (manual, only with the D40) Appareils photo Tous les appareils photo compatibles CLS
the unit in or near their mouth, or otherwise touching a dangerous Install two AA-type penlight batteries (1.5V or lower) of any of these types: entranera un dysfonctionnement du flash lectronique. veille sactive et teint automatiquement le SB-400 pour conomiser lnergie (le mode
Compatible cameras All cameras compatible with CLS 5 Assurez-vous d'utiliser le chargeur indiqu par le fabricant de piles veille est activ). compatibles
part of the product; as such contact could cause an electric shock. Alkaline-manganese (1.5V), Lithium (1.5V), Oxyride (1.5V), Ni-MH [Nickel Sujet clair dans un ton mouchet Prise de vue avec la tte de flash incline 90 vers le haut
Flash exposure Slow-sync, Red-eye reduction, Red-eye reduction in slow-sync, pour viter que les piles ne fassent couler des liquides corrosifs, ne produisent Utilis sur un appareil photo, le SB-400 steint automatiquement lorsque lappareil photo Contrle d'exposition Synchro lente, attnuation des yeux rouges, attnuation des yeux rouges en
3 Do not apply strong physical shocks to the unit, as this could cause a Metal Hydride (rechargeable), (1.2V)] au flash rgl sur synchro lente, synchro flash sur le second niveau, mmorisation de la
control set on the Rear-curtain sync flash, FV Lock flash, manual flash, modeling flash la chaleur ou n'explosent. passe en mode veille au bout dun certain temps si le dclencheur est lgrement sollicit. En fonction de la focale de lobjectif et du degr dinclinaison de la tte de flash,
malfunction that could cause the unit to explode or catch on fire. When replacing batteries, replace both with fresh ones of the same brand. l'appareil photo puissance du flash (FV), flash manuel
High-power manganese batteries are not recommended for use with the SB-400. camera 6 Ne transportez pas ou ne stockez pas les piles avec des objets En mode veille, le SB-400 se rallume lorsque le commutateur marche/arrt [ON/OFF] est la lumire indirecte donnera un effet de marbrure plus ou moins prononc sur le
4 Never use active agents that contain flammable substances such as Bounce capability Flash head tilts up to 90 with click-stops at 0, 60, 75, 90 mtalliques comme des colliers et des pingles cheveux, car ceux-ci plac sur marche [ON] ou que le dclencheur de lappareil photo est lgrement sollicit. Position en flash La tte de flash s'incline jusqu' 90 avec des crans 0, 60, 75 et 90
Depending on battery specifications, when the Lithium batteries become hot, the safety sujet. indirect
paint thinner, benzene or paint remover to clean the unit, never spray circuits are activated, cutting off power. This often occurs when the flash unit is operated pourraient provoquer un court-circuit, entranant une fuite de la pile, un
ON/OFF switch Turn the SB-400 on and off using the ON/OFF switch Inclinez la tte de flash 90 et prenez votre photo. Commutateur Utilisez le commutateur marche/arrt pour mettre le SB-400 sous tension et
any insect deterrent spray on the unit, and never store the unit in
locations containing chemicals such as camphor and naphthalene, as
in the repeating flash mode. Battery power will recover when the temperature returns to
normal.
Power source / min. Two AA-type penlight batteries (1.5V or lower) of any types: dgagement de chaleur ou une explosion. De plus, mettez les piles dans un
rceptacle de stockage dans lequel leurs bornes ne sont pas en contact,
Oprations de base Si la lumire est insuffisante, augmentez la sensibilit ISO de marche/arrt hors tension
recycling time / no. Batteries Min. recycling Min. number of flashes* / Alimentation/temps Deux piles ou accumulateurs de type AA (1,5 V ou infrieur) de l'un de ces
this could damage the plastic case, cause a fire or cause an electric shock. Illuminated subject in a mottled tone Shooting with the flash head tilted up 90 surtout lorsque vous en transportez plusieurs, car si elles se touchent en votre appareil photo minimal de recyclage/ types :
Replacing/recharging the batteries of flashes (at full time (approx.) interval between full flash
5 Remove any batteries from the unit before storing the unit for a long
time to prevent the unit from catching on fire or leaking corrosive liquids. When the battery power becomes low, the Ready-light blinks at 2 Hz (twice in a
Depending on the lens focal length and tilting degree of the flash head, the
bounced light may illuminate the subject in a mottled tone.
output) output and ready light on
position de polarit inverse, les piles risquent dtre court-circuites, ce qui
pourrait provoquer une fuite, un dgagement de chaleur ou une explosion.
1 Installation du SB-400 sur l'appareil photo nombre d'clairs
( intensit maximale)
Piles Temps minimal Nombre minimal d'clairs/
Alkaline-manganese (1.5V) 3.9 sec. 140/3.9-30 sec. de recyclage intervalle entre l'intensit
second) for approx. 40 seconds. Replace or recharge batteries. Tilt the flash head 90 and take the shot. 7 Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec
WARNINGS for Batteries Standby function to conserve battery power In case the light is not enough
With fresh batteries
(These data may
Lithium (1.5V) 4.2 sec. 250/4.2-30 sec. les yeux, lavez-les immdiatement leau courante et consultez un 1 Vrifiez que le SB-400 et le botier Avec des piles neuves
(approximatif) maximale d'clair et le
dclenchement du tmoin de
Oxyride (1.5V) 3.1 sec. 150/3.1-30 sec. mdecin. Vos yeux pourraient tre srieusement blesss sils ne sont pas sont tous les deux hors tension. (ces donnes peuvent
disponibilit*
vary depending on varier en fonction
1 Never heat or throw batteries into a fire, as this could cause the batteries If the SB-400 and the camera are not used for more than 40 seconds, the standby function traits rapidement.
battery condition) Ni-MH (2600 mAh) 2.5 sec. 210/2.5-30 sec. des piles) Alcalines-manganse (1,5 V) 3,9 s 140/3,9-30 s
to leak corrosive liquids, generate heat or explode. activates and automatically turns the SB-400 off to conserve battery power (it goes into 8 Conformez-vous toujours aux avertissements et aux instructions
(rechargeable) (1.2V) Lithium (1,5 V) 4,2 s 250/4,2-30 s
the standby mode). figurant sur les piles pour viter toute activit susceptible de provoquer des
2 Do not short-circuit or disassemble the batteries because this could Oxyride (1,5 V) 3,1 s 150/3,1-30 s
When the SB-400 is mounted on a camera, the SB-400 automatically turns off when the * When firing the Speedlight at full output once every 30 seconds
cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. fuites de liquides corrosifs, un dgagement de chaleur ou lincendie des piles. Ni-MH (2600 mAh) 2,5 s 210/2,5-30 s
camera goes into standby mode after the cameras exposure meter is switched off . (120 seconds with lithium batteries).
3 Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as this could When in the standby mode, the SB-400 turns back on again when the [ON/OFF] switch is
Ready-light Lights up when the SB-400 is recharged and ready to fire.
9 Veillez utiliser uniquement les piles indiques dans le prsent mode
demploi pour viter quelles laissent chapper des liquides corrosifs,
2 Tournez le levier de verrouillage du
Lorsque lclairage du flash est insuffisant Prise de vue avec une sensibilit ISO suprieure (rechargeable)
cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. [ON], or the cameras shutter release button is lightly pressed. sabot de fixation vers la gauche, * En utilisant l'intensit d'clair maximale du flash toutes les
Blinks to indicate: insufficient light / insufficient battery power / gnrent de la chaleur ou prennent feu. Lorsque la surface rflchissante est trop loigne, la lumire du flash peut
4 Do not install batteries in the reverse direction as this could cause the faites glisser le sabot de fixation du 30 secondes (120 secondes avec des piles au lithium).
incompatibility of camera with SB-400 / overheating 10 Nouvrez jamais lenveloppe entourant les piles et nutilisez jamais des savrer insuffisante pour clairer le sujet.
batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. Even if only one
Flash duration 1/1300 sec. at full output piles dont lenveloppe a t dchire, car elles risqueraient de laisser SB-400 dans la griffe flash de Lorsque vous prenez des photos avec un appareil photo numrique, la sensibilit ISO doit Tmoin de S'allume lorsque le SB-400 est recharg et prt tre dclench.
battery is installed in reverse it will cause the speedlight to malfunction. A disponibilit Clignote pour indiquer : une lumire insuffisante / une alimentation
Basic operation When the flash light is insufficient Shooting with higher ISO sensitivity (approx.) couler des liquides corrosifs, de dgager de la chaleur ou dexploser. lappareil photo, puis tournez le tre suprieure par rapport aux prises de vue normales.
5 Be sure to use the battery charger specified by the battery maker to Lorsque vous utilisez le mode flash indirect, utilisez une ouverture suprieure par rapport insuffisante / une incompatibilit de l'appareil photo avec le SB-400 / une
Mounting foot Provides secure attachment of SB-400 to cameras accessory 11 Conservez les piles hors de porte des enfants pour viter quils les levier de verrouillage vers la droite. surchauffe.
avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or When the reflective surface is too far away, the light from Speedlight may be not avalent. Si une pile est avale accidentellement, consultez immdiatement un aux prises de vue normales (f/3.5, f/4.5 ou f/5.6).
exploding. 1 Attach the SB-400 to the camera enough to illuminate the subject.
When taking photograph with digital cameras, set the ISO sensitivity higher than in normal
lever lock
Dimensions
shoe using mount pin to prevent accidental detachment
Approx. 66 56.5 80mm (2.6 2.2 3.1 in.)
mdecin.
(illust. A and B)
Dans le cas o le levier de verrouillage du sabot
Rapprochez le flash de la surface rflchissante. Dure de l'clair
(approximatif)
1/1300 s intensit maximale

6 Do not carry or store batteries along with metallic materials such as (W H D)


12 Les piles ne doivent pas tre immerges dans leau, exposes la de fixation ne se maintient pas droite et o Levier de verrouillage Assure une fixation sre du SB-400 sur la griffe flash de l'appareil photo en
shooting.
necklaces and hair pins because such materials could cause the batteries to 1 Make sure the SB-400 and the For bounce flash shooting, set the lens aperture larger (f/3.5, f/4.5 or f/5.6) than for Weight Approx. 127g (4.5 oz.)
pluie, aux moisissures ou leau sale moins quelles soient
correctement protges contre les environnements humides. Si de leau B C
une ligne rouge apparat (illust. C), tournez le
levier de verrouillage du sabot de fixation vers la
Rfrences du sabot de fixation utilisant un ergot de verrouillage afin d'empcher le SB-400 de se dtacher
short-circuit, leading to battery leakage, heat generation or an explosion. In camera body are turned off. normal shooting. (without batteries) droite jusquen bute. Fixez nouveau le
accidentellement
ou des moisissures pntrent lintrieur des piles, elles risquent de couler ou Dimensions (L H P) Environ 66 56,5 80 mm
addition, specially when carrying a quantity of batteries, place them Reduce the distance between the reflective surface and the Speedlight. Included accessories SS-400 Soft Case SB-400 sur lappareil photo en suivant la
carefully in a storage case that prevents the battery terminals from
de dgager de la chaleur.
procdure indique ci-dessus.
Accessoires disponibles en option Poids (sans les piles) Environ 127g
13 Nutilisez pas de piles qui semblent prsenter une anomalie Accessoires fournis tui souple SS-400
touching another batterys terminals because if they touch in reverse These performance specifications are applicable when fresh batteries are used at normal Cble dextension TTL SC-28/17 (1,5 m)
order it could also cause the batteries to short-circuit, leading to battery Reference information temperature (20C/68F).
quelconque. De telles piles pourraient laisser chapper des liquides corrosifs
ou dgager de la chaleur. 2 Rglage de la tte de flash Les cbles dextension TTL SC-28/17 permettent de Ces caractristiques sont applicables avec des piles neuves utilises temprature normale
leakage, heat generation or an explosion. 2 Rotate the mounting foot lock lever Specifications and design are subject to change without notice. 14 Arrtez de recharger les piles rechargeables si vous remarquez que la photographier en mode flash auto TTL avec le SB-400 (20C).
7 If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes, to the left, slide the SB-400s Optional accessories recharge nest pas acheve dans le temps indiqu pour empcher la dissoci du botier. Ils disposent dun filetage pour fixation Les caractristiques et la prsentation peuvent tre modifies sans avis pralable.
immediately wash your eyes with running water and consult with a mounting foot into the cameras Oxyride battery is a registered trademarks or trademarks of Matsushita Electric Industrial possibilit que la pile ne fasse couler des liquides corrosifs ou ne produise la 75
90 1 Rglez la tte de flash en position
sur pied.
TTL Remote Cord SC-28/17 (1.5m) horizontale. Oxyride est une marque dpose de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous les autres
doctor. Your eyes could be seriously damaged if they are not treated quickly. accessory shoe and turn the lock Co., Ltd. Products and brand names are trademarks or registered trademarks of their chaleur. 60
A TTL Remote Cords SC-28/17 provide TTL auto flash noms mentionns dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre
8 Always follow the warnings and instructions printed on the batteries lever to the right. (illust. A and B) respective companies. 15 Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec la Conseils sur lentretien du flash
operation when the SB-400 is used off-camera. Their flash peau ou les vtements, lavez-les immdiatement leau courante. Un matriel Nikon sont des marques commerciales ou des marques dposes de leurs dtenteurs
to avoid activities that could cause the batteries to leak corrosive liquids, In case the mounting foot lock lever does not Horizontal
stay to the right and a red line appears (illust.
shoes come with one tripod socket. contact prolong pourrait blesser la peau. AVERTISSEMENT respectifs.
generate heat or catch on fire. No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for 16 Lorsque vous rutilisez ou jetez des piles, veillez isoler leurs bornes
C), the mounting foot lock lever is not fully Nutilisez jamais de diluant, du benzne ou dautres agents actifs pour nettoyer
9 Be sure to use only batteries specified in this instruction manual, to rotated to its right position. Re-attach the brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written avec du ruban adhsif. En cas de court-circuit entre les bornes positive et votre flash car il pourrait sabmer ou prendre feu, ou cela pourrait nuire votre Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle quen soit la forme
avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or Warning ngative de la pile, la suite dun contact avec des objets mtalliques, la pile ( lexception de brves citations dans des articles) ne pourra tre faite sans
SB-400 to the camera again with the same authorization from NIKON CORPORATION. sant.
exploding. B C process above. Batteries should not be exposed to excessive heat such as strong sunshine, a risque de prendre feu, de dgager de la chaleur ou dexploser. Recyclez les 2 Mettez le SB-400 et le botier de lautorisation crite de NIKON CORPORATION.
10 Never open the casing surrounding batteries or use batteries whose fire, or the like. piles usages conformment la lgislation locale en vigueur. lappareil photo sous tension.
casing has been breached as such batteries could leak corrosive liquids, Dry batteries should never be recharged in a battery charger. 17 Les piles non rechargeables ne doivent jamais tre charges dans un
Attention
generate heat or explode. chargeur daccumulateur, car elles risqueraient de laisser chapper des Les piles ne doivent pas tre exposes une chaleur excessive, telles que
Do not expose the SB-400 to water as this may result in an electric shock or
11 Keep batteries out of the reach of children to help avoid the possibility of liquides corrosifs ou de dgager de la chaleur. soleil, feu ou similaire.
cause the unit to catch on fire. 18 Enlevez immdiatement de lappareil les piles usages, car elles
them being swallowed. If a battery is accidentally swallowed, immediately Les piles sches ne doivent pas tre charges.
risqueraient de laisser chapper des liquides corrosifs, de dgager de la Nexposez pas le SB-400 leau sous peine de provoquer un court-circuit ou
consult with a doctor. chaleur ou dexploser. de prendre feu.
Espaol 3 Ajuste del modo de la cmara Consejos para el cuidado del flash
PRECAUCIONES con las pilas
Preparacin 1 No tire las bateras ni las golpee con fuerza pues podran soltar lquidos
1 Ajuste del modo de exposicin y del modo de medicin
ADVERTENCIA
corrosivos, generar calor o explotar. No utilice nunca disolvente, benceno ni ningn otro agente activo para limpiar
de la cmara. el flash, pues podra estropearlo o hacer que prendiera fuego. El uso de estos
Seguridad Para conocer ms detalles, consulte el manual de instrucciones de la cmara. agentes tambin puede perjudicar a su salud.
Smbolo para recogida separada aplicable en pases Europeos
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las siguientes precauciones de 2 Compruebe el indicador de flash listo del SB-400 o del
seguridad para hacer un uso correcto y seguro y evitar daos en el producto Este smbolo indica que este producto se recoger por separado. visor de la cmara y empiece a disparar. Limpieza
Nikon o lesiones personales o a terceras personas. Lo siguiente slo se aplicar en pases Europeos.
Use una perilla para eliminar la suciedad y el polvo del flash y lmpielo con un pao suave y
Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para poder Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de Distancia de cobertura del flash limpio. Despus de usar el flash cerca del mar, lmpielo con un pao suave y limpio
consultarlas en cualquier momento. almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho domstico. ligeramente humedecido slo con agua dulce para eliminar cualquier residuo de sal;
Para ms informacin, contacte con el vendedor o autoridades locales al La distancia efectiva del destello del flash es de 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) y
squelo despus con un pao seco.
En este manual, estos smbolos indican las instrucciones de seguridad: cargo de la gestin de residuos. depende de la sensibilidad ISO, de la posicin del cabezal del zoom y de la No deje caer el flash ni lo golpee contra una superficie dura, pues podran daarse sus
No hacer caso de las instrucciones que estn abertura del objetivo que se utiliza en la cmara. mecanismos de precisin. No ejerza presin ni apriete la pantalla LCD.
ADVERTENCIA marcadas con este smbolo podra provocar lesiones Sensibilidad ISO Abertura
personales o la muerte y daos materiales. Prefacio Almacenamiento
1600 4 5,6 8 11 16 22 32
Guarde el flash en un lugar seco y fresco para evitar fallos en el funcionamiento como
Hacer caso omiso de las instrucciones marcadas con Gracias por comprar el flash Nikon SB-400. Para sacar el mximo partido del flash, 800 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 consecuencia de la humedad, as como la aparicin de moho.
PRECAUCIN este smbolo podra provocar daos materiales. lea detenidamente este manual de instrucciones antes de empezar a utilizarlo. 400 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 Mantenga el flash lejos de productos qumicos como el alcanfor o la naftalina. Evite
Asimismo, tenga a mano el manual de instrucciones de la cmara para poder 200 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 exponer el flash a las ondas magnticas de los televisores o las radios.
efectuar consultas rpidas. 100 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 No utilice ni deje el flash en lugares sometidos a altas temperaturas, como cerca de un
ADVERTENCIAS respecto a los flashes radiador o estufa, pues podra estropearse.
Distancia efectiva del 1,9-20/ 1,4-14,8/ 1,0-10,5/ 0,7-7,4/ 0,6-5,2/ 0,6-3,7/ 0,6-2,6/ 0,6-1,8/ 0,6-1,3/ 0,6-0,9/
Cuando no vaya a utilizar el flash durante ms de dos semanas, asegrese de retirar las
1 Si sale lquido corrosivo de las bateras y entra en contacto con los Comprobacin de los componentes destello del flash (m/pies) 6,2-65,0 4,6-49,0 3,3-34,0 2,3-24,3 2,0-17,0 2,0-12,1 2,0-8,5 2,0-5,9 2,0-4,3 2,0-2,3 0,6/2,0
ojos, lmpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un pilas para evitar daos como consecuencia de las fugas que se pudieran producir.
Comprobacin de los componentes del kit Una vez al mes, introduzca las pilas en el flash y disprelo varias veces para mantener la
mdico. Podra sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos
rpidamente. Modos de flash disponibles forma del condensador.
Si guarda el flash con un desecante, renuvelo peridicamente.
2 No intente, bajo ningn concepto, desmontar o reparar el flash por su
cuenta, pues podra recibir una descarga elctrica e incluso que el flash Manual de Los modos de flash disponibles en el SB-400 varan dependiendo de las cmaras y Lugar de uso
Tarjeta de la garanta los objetivos utilizados o del modo de exposicin de la cmara.
funcionara incorrectamente, lo cual podra provocar lesiones personales. instrucciones
Los modos deben establecerse en la cmara, ya que no se pueden establecer en el SB-400. Un cambio brusco de temperatura puede producir condensacin dentro del flash. Cuando
3 Si sale lquido corrosivo de la batera y entra en contacto con la piel o exponga el flash a altas temperaturas despus de haber estado a temperaturas muy bajas,
SB-400 Estuche blando Manual de instrucciones Tarjeta de la garanta Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cmara.
la ropa, lvelas inmediatamente con agua corriente. El contacto Para disparar con velocidades de obturacin lentas se recomienda utilizar un trpode. o viceversa, colquelo dentro de un contenedor estanco, como una bolsa de plstico.
prolongado podra provocar lesiones cutneas. Djelo dentro del contenedor durante algn tiempo antes de exponerlo gradualmente a la
Flash de sincronizacin lenta temperatura exterior.
4 Si el flash se cayera y estropeara, no toque ninguna de las piezas Utilice el flash correctamente El flash funciona a una velocidad de obturacin lenta para obtener la exposicin
metlicas del interior que hubieran podido quedar expuestas. Dichas Evite exponer el flash a un campo magntico fuerte o a las ondas de frecuencia de los
El rendimiento del flash Nikon es ptimo cuando se utilizan las cmaras y los correcta tanto del sujeto principal como del fondo en condiciones de iluminacin televisores o de las torres de transmisin elctrica de alto voltaje, pues podran hacer que
piezas, en concreto el condensador del flash y las piezas conectadas a ste, accesorios Nikon, incluidos los objetivos. escasa o por la noche. funcionara mal.
podran tener una alta carga de corriente y, si se tocan, daran lugar a una Es posible que las cmaras y accesorios de otros fabricantes no satisfagan las
descarga elctrica. Desconecte la corriente o retire las bateras, asegrese de Reduccin de ojos rojos
especificaciones de Nikon y que las cmaras y accesorios no compatibles daen Para evitar que el centro de los ojos del sujeto aparezca rojo en las fotografas en Observaciones sobre el manejo de las pilas
que no toca ningn componente elctrico del producto y lleve el flash al los componentes del flash. Nikon no puede garantizar el funcionamiento del flash
distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia tcnica autorizado para su color, el SB-400 dispara tres destellos de intensidad reducida justo antes de tomar Como el flash consume gran cantidad de corriente, puede que las pilas recargables no
si se utiliza con productos que no sean Nikon. la fotografa. funcionen correctamente cuando estn llegando al final de su vida til o cuando el nmero
reparacin.
Reduccin de ojos rojos en el modo de flash de sincronizacin lenta de cargas y descargas realizadas se va acercando al especificado por el fabricante.
5 Si detectara calor, humo u olor a quemado, deje de utilizar Saque unas fotos de prueba Si se ensuciaran los terminales, elimine la suciedad antes de utilizarlas, pues podran causar
inmediatamente el flash y retire las bateras para evitar que la unidad Saque unas fotos de prueba antes de hacer fotografas en un acontecimiento En este modo se combina la reduccin de ojos rojos con la sincronizacin lenta.
una avera.
prenda fuego o se funda. Deje enfriar el flash hasta que se pueda tocar sin importante, como una boda. Sincronizacin a la cortinilla trasera La capacidad de las pilas tiende a disminuir a medida que desciende la temperatura.
ningn riesgo y retire las bateras. A continuacin, lleve la unidad al La sincronizacin del flash a la cortinilla trasera crea una fotografa en la que la Tambin disminuye gradualmente cuando no se utilizan durante un tiempo prolongado
distribuidor Nikon local o a un servicio de asistencia tcnica autorizado para Lleve a revisar el flash a un centro Nikon con regularidad mancha difuminada de un sujeto en movimiento aparece detrs del sujeto y no pero se recuperan enseguida si se utilizan de forma intensiva. Compruebe la carga de las
que la reparen. Nikon le recomienda que haga revisar el flash por un distribuidor Nikon o un delante. pilas y cmbielas por unas nuevas si percibe demoras en los tiempos de reciclado.
6 No se debe sumergir nunca el flash en lquidos ni exponerlo a la lluvia, servicio tcnico autorizado como mnimo una vez cada dos aos. Bloqueo del valor del flash (FV) No guarde las pilas en lugares muy hmedos y sometidos a altas temperaturas.
al agua salada o a la humedad, a no ser que est protegido El Valor del flash, o FV, es la cantidad de exposicin del flash sobre el sujeto. Al
adecuadamente contra los lquidos y la humedad. El uso submarino Formacin permanente utilizar el Bloqueo FV, podemos fijar la exposicin del flash correcta sobre el sujeto Reciclaje de Para proteger el medio ambiente, no tire las pilas
requiere una carcasa submarina homologada. Si el agua o la humedad Como parte del compromiso de formacin permanente de Nikon sobre la principal. las pilas recargables viejas. Llvelas al centro de reciclaje
entraran dentro de la unidad, podra incendiarse o provocar una descarga asistencia y aprendizaje de los productos que estn en el mercado, se puede Ni-MH recargables ms prximo.
Compensacin de la exposicin y compensacin de la intensidad de
elctrica. En estos casos, deber retirar inmediatamente las bateras del flash y acceder a una informacin en lnea continuamente actualizada en los siguientes destello del flash
llevarlo al distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia tcnica sitos web: La compensacin de la exposicin permite tomar fotografas bien equilibradas
autorizado para repararlo. Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ modificando de forma intencionada la exposicin del flash. Esto es til cuando Notas sobre el disparo continuo con flash
Nota: a menudo no resulta rentable reparar los dispositivos electrnicos en los Para usuarios en Europa y frica: http://www.europe-nikon.com/support/ hay un sujeto de muy alta o muy baja reflectividad en la escena o cuando se
que entran agua o humedad. No sobrepase el nmero mximo de disparos continuos
Para los usuarios de Asia, Oceana y Oriente Medio: desea crear fotografas con flash que se adapten a las preferencias creativas del
7 No utilice el flash en presencia de gas inflamable o explosivo. Si se Debera permitir que el SB-400 se enfre durante 10 minutos como mnimo
utiliza el flash en sitios en los que hay gas inflamable, incluidos el propano, la http://www.nikon-asia.com/ fotgrafo. despus de haber realizado el nmero mximo de disparos continuos, como
Visite estos sitios web para estar al da sobre la ltima informacin de los Utilice la funcin de compensacin de la exposicin de la cmara para modificar la ADVERTENCIA se muestra en el cuadro siguiente:
gasolina y el polvo, podra producirse una explosin o un incendio.
productos, consejos, respuestas a las preguntas ms frecuentes y para recibir intensidad del flash y la exposicin del fondo del SB-400.
8 No dispare el flash directamente al conductor de un vehculo en En las cmaras que tienen la funcin de compensacin de la intensidad del destello del
marcha pues podra cegarle temporalmente y provocar un accidente. asesoramiento general sobre la fotografa y la edicin de imgenes digitales. flash, el nivel de intensidad del destello del flash SB-400 se puede ajustar para realizar la N mximo de disparos continuos
9 No dispare el flash directamente a los ojos de cualquier persona que Tambin puede pedir informacin adicional al representante Nikon de su zona. compensacin de exposicin para un sujeto principal iluminado por el flash sin afectar a la Modo de flash N mx. de disparos
se encuentre cerca, pues podra originar una lesin en las retinas. No Consulte la siguiente pgina para encontrar la informacin de contacto: exposicin del fondo. continuos
dispare nunca el flash a menos de 1 metro de los nios. http://nikonimaging.com/ Modo manual (slo con la cmara D40) Flash automtico i-TTL
15
10 No dispare el flash si el cabezal est en contacto con una persona o un El flash tambin puede funcionar manualmente con los ajustes personalizados de Flash manual (instensidad del flash: M1/1, M1/2)
objeto. Si lo hace, la persona podra sufrir quemaduras y/o su ropa se podra Cmaras compatibles la cmara. Flash manual (intensidad del flash: de M1/4 a M1/128) 40
prender fuego como consecuencia del calor producido por el destello del
Este flash, que cuenta con el Sistema de iluminacin creativa (CLS) de Nikon,
flash.
11 Mantenga los accesorios pequeos lejos del alcance de los nios para puede trabajar en modo i-TTL en combinacin con cmaras compatibles con CLS. Uso eficaz del flash Notas al utilizar el SB-400 con cmaras D80, serie D70, D50, D40 y
El modo manual tambin est disponible con la cmara D40. COOLPIX 8800
evitar que se los puedan tragar. Si un nio se tragara accidentalmente un Con el SB-400 montado en la zapata de la cmara, puede inclinar el cabezal del
accesorio, consulte inmediatamente con un mdico. Cmaras compatibles Serie D2, D200, D80*, Serie D70*, D50*, D40*, F6, Al utilizar el SB-400 con las cmaras D80, serie D70, D50, D40 o COOLPIX 8800,
flash en cuatro pasos (horizontal, 60, 75 y 90) para que la luz rebote en el
12 Utilice slo las bateras especificadas en el manual de instrucciones. El con CLS COOLPIX 8400, COOLPIX 8800* el SB-400 debe estar encendido.
techo. Si el SB-400 est apagado mientras est montado en cualquiera de las cmaras anteriores
uso de bateras diferentes a las especificadas podra provocar el derrame de *Al utilizar el SB-400 con estas cmaras, el SB-400 debe estar encendido.
lquidos corrosivos, hacer que explotaran o que se incendiaran o que su y la funcin Flash automtico de la cmara est activada, el flash incorporado de la
cmara saldr automticamente cuando se fotografe con poca luz, haciendo contacto con
funcionamiento no fuera satisfactorio. Partes del flash el SB-400.
13 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas Cuando no se requiere flash es recomendable separar el SB-400 de la cmara.
viejas, ya que las pilas podran presentar fuga de lquidos corrosivos, explotar 1 Tapa del compartimento
o incendiarse. Si usa ms de una pila en un producto, use siempre pilas de las pilas 7 Interruptor [ON/OFF] Observacin sobre los flashes controlados por microordenador
idnticas compradas al mismo tiempo. 60
El flash lleva incorporado un microordenador que controla las operaciones del
75
14 No se debe recargar las bateras no recargables, como las de 90

flash. Es posible que, en raras ocasiones, el flash no funcione correctamente


SPEEDLIGHT SB-400
manganeso, alcalinas-manganeso y de litio, puesto que podran derramar READY OFF ON
incluso despus de introducir unas bateras nuevas. Si esto sucediera, vuelva a
lquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego.
2 Escala del ngulo Incline el cabezal del flash 90 arriba Horizontal colocar las bateras mientras el flash est encendido.
15 Al utilizar pilas de tamao estndar (AA, AAA, C, D) u otras pilas de inclinacin del LOCK
recargables comunes como pilas de NiCd y Ni-MH, o al recargarlas, cabezal del flash Flash rebotado
asegrese de usar solamente el cargador de pilas especificado por el
Solucin de problemas
3 Cabezal El disparo que utiliza la luz rebotada en el techo o en otras superficies mediante la
fabricante de las pilas y lea cuidadosamente las instrucciones. No del flash Si aparece una indicacin de aviso en el indicador de flash listo del SB-400 o en el
4 Zapata inclinacin del cabezal del flash se denomina operacin de flash rebotado.
recargue dichas pilas con los terminales invertidos en el cargador ni 5 Pin de montaje 8 Indicador 9 Palanca de visor de la cmara, consulte la tabla siguiente para determinar la causa del
de flash bloqueo de la Esta tcnica ofrece las siguientes ventajas:
antes de que las pilas se hayan enfriado suficientemente ya que podran 6 Contactos de la zapata activa listo zapata problema antes de llevar a reparar el flash a un centro de servicio Nikon.
Elimina los ojos rojos
presentar fuga de lquidos corrosivos, explotar o incendiarse. Las mismas Crea sombras suaves
precauciones tambin son vlidas al usar las pilas recargables que puedan Indicacin de aviso en el visor de la cmara
Instalacin de las pilas Evita brillos en el cabello o en la ropa.
haber sido suministradas por el fabricante del producto fotogrfico.
1 Abra la tapa del compartimento de
Observaciones sobre flash rebotado
Indicacin de aviso
El indicador de flash listo
Causa
Puede haberse producido
Procedimiento
Acorte la distancia de disparo.
PRECAUCIONES con los flashes 2 las pilas desplazndola en el del visor parpadea durante una subexposicin. Aumente la abertura de la cmara (f/3.5, f/4.5 o
sentido de la flecha. Una tcnica sencilla de flash rebotado consiste en inclinar el cabezal del flash 3 segundos tras el disparo. f/5.6)
1 No toque el flash con las manos hmedas, pues podra originar una
hacia arriba y hacer que la luz del flash rebote en el techo. Tenga en cuenta que Aumente la sensibilidad ISO de la cmara.
descarga elctrica. Cuando se monta en la La longitud focal del Ajuste la longitud focal a ms de 18 mm.
2 Mantenga el flash fuera del alcance de los nios para evitar que se lo el flash no debe iluminar directamente el sujeto. D40, parpadea en el objetivo se ha ajustado a
metan en la boca o lo acerquen a ella, o que toquen una parte Techo blanco 60 75 90 Superficie blanca reflectante visor de la cmara. menos de 18 mm.
1
Cuando se monta en la El cabezal del flash SB-400 Para un disparo con flash rebotado, tome la
peligrosa del producto; puesto que dicho contacto podra provocar una D40, parpadea en el no est en la posicin fotografa sin ningn cambio.
descarga elctrica. 1-2m visor de la cmara. horizontal. Para un disparo con flash estndar, incline el
3 No golpee con fuerza el flash, pues podra provocar fallos en el 2 Instale las pilas respetando las cabezal del flash hasta la posicin horizontal.
funcionamiento que hicieran que el flash explotara o se incendiara. 1 marcas { y |como se muestra. A
Cuando el indicador de flash listo del SB-400 parpadea
4 No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias continuacin, cierre la tapa del
inflamables, como disolvente, benceno o cualquier otro producto compartimento de las pilas El indicador de flash
listo parpadea Causa Procedimiento
decapante para limpiar la unidad, nunca roce ningn producto 2 desplazndola mientras ejerce
repelente contra insectos sobre la unidad y nunca la guarde en un El indicador de flash Puede haberse producido Acorte la distancia de disparo.
presin sobre ella. listo parpadea durante una subexposicin. Aumente la abertura de la cmara (f/3.5, f/4.5 o
lugar en el que haya productos qumicos, como alcanfor y naftalina, La distancia recomendada entre el cabezal Cuando la distancia entre el flash y las 3 segundos con una f/5.6).
puesto que podra estropear la carcasa de plstico, provocar un incendio u del flash y la superficie reflectante (p. ej. el superficies reflectantes sea grande, utilice frecuencia de 4 Hz. Aumente la sensibilidad ISO de la cmara.
originar una descarga elctrica. techo) es de 1 a 2 m (3,3 a 6,6 pies). algn papel de tamao A4 para que El indicador de flash La capacidad de las pilas no Sustituya o recargue las pilas.
Pilas compatibles listo parpadea durante es suficiente.
5 Retire las bateras de la unidad antes de guardarla durante un periodo Evite que la luz del flash ilumine rebote la luz. Compruebe que la luz
Instale dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos: directamente el sujeto. rebotada ilumine correctamente el sujeto. 40 segundos con una
largo para evitar que se incendie o que se derramen lquidos corrosivos. frecuencia de 2 Hz.
Alcalinas-manganeso (1,5 V), Litio (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH (Nquel En la fotografa en color, seleccione
El indicador de flash El SB-400 est montado en una cmara que no es compatible con CLS (el SB-400
metal-hidruro) (recargables, 1,2 V) superficies blancas muy reflectantes para
ADVERTENCIAS respecto a las pilas hacer que rebote la luz. De lo contrario,
listo parpadea 4 veces
cada 0,5 segundos, a
slo se puede usar con cmaras compatibles con CLS).
Cuando cambie las pilas, cmbielas ambas por pilas nuevas de la misma marca.
1 No caliente las bateras ni las tire al fuego, pues podra hacer que se No se recomienda utilizar pilas de manganeso de larga vida con el SB-400. las imgenes tendrn un color poco 8 Hz.
natural similar al de la superficie de Repeticin del parpadeo La temperatura del cuerpo Espere hasta que caiga la temperatura del cuerpo y
derramaran lquidos corrosivos, generaran calor o explotaran. Dependiendo de las especificaciones de las pilas, cuando las pilas de litio se calientan se aumenta a causa del uso se vuelva a encender el indicador de flash listo.
reflexin. del indicador de flash
2 No cortocircuite ni desmonte las bateras pues podra hacer que se activan los circuitos de seguridad y se corta la corriente. Esto sucede a menudo cuando se listo a 1 Hz y se apaga repetido del flash o por otra
derramaran lquidos corrosivos, generaran calor o explotaran. trabaja en el modo de flash de repeticin. Las pilas recuperarn la carga cuando la Cuando el sujeto tenga un aspecto moteado con la luz del flash, ms tiempo. causa.
3 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas temperatura alcance los valores normales. Hz (frecuencia) es el tiempo de parpadeo por segundo.
aumente el ngulo de inclinacin del cabezal del flash
viejas, ya que esto podra provocar que las pilas presenten fuga de lquidos Sustitucin o cambio de las pilas
corrosivos, generen calor o exploten. Especificaciones
Cuando el nivel de carga de las pilas sea bajo, el indicador de flash listo
4 No instale pilas en la direccin incorrecta porque esto podra causar
parpadear con una frecuencia de 2 Hz (dos veces por segundo) durante
que las pilas presenten fuga de lquidos corrosivos, generen calor o exploten.
Incluso si una sola pila se instala en posicin incorrecta esto podra approx. 40 segundos. Sustituya o recargue las pilas. Sistema electrnico Transistor bipolar automtico de puerta aislada (IGBT) y circuitos de serie
Nmero de gua 30/98,4 (ISO 200, m/pies), 21/69 (ISO 100, m/pies)
causar un desperfecto del flash. Funcin de modo en espera para ahorrar carga de las pilas (20C/68F)
5 Asegrese de usar el cargador de pilas especificado por el fabricante Si el SB-400 y la cmara no se usan durante ms de 40 segundos, la funcin de modo en ngulo de cobertura La distribucin de la luz cubre un objetivo de 18 mm cuando est montado
de las pilas para evitar la posibilidad de que las pilas presenten fuga de espera se activa y automticamente apaga el SB-400 para ahorrar carga de las pilas (pasa en una cmara de formato DX de Nikon, y un objetivo de 27 mm cuando
lquidos corrosivos, generen calor o exploten. al modo en espera). est montado en una F6
6 No lleve ni guarde las bateras junto a piezas metlicas, como collares Cuando el SB-400 est montado en una cmara, el SB-400 se apaga automticamente Distancia de cobertura De 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) (vara dependiendo de la sensibilidad ISO,
cuando la cmara entra en el modo en espera tras un perodo de tiempo especificado si el Sujeto iluminado en un tono veteado Fotografiado con el cabezal del flash inclinado
y horquillas, pues podran provocar un cortocircuito en las bateras, lo que del flash de la posicin del cabezal del zoom y de la abertura del objetivo que se usa)
disparador se pulsa ligeramente. 90 hacia arriba
dara lugar a la prdida de lquido, a que generaran calor o explotaran. Modo Flash i-TTL, M (manual, slo con la D40)
Cuando est en el modo en espera, el SB-400 se vuelve a encender cuando el interruptor Dependiendo de la distancia focal el objetivo y del ngulo de inclinacin del
Adems, sobre todo cuando se transporta una gran cantidad de Cmaras compatibles Todas las cmaras compatibles con CLS
[ON/OFF] est en la posicin [ON], o cuando se pulsa ligeramente el disparador. cabezal del flash, la luz rebotada puede iluminar el sujeto en un tono moteado.
bateras, colquelas cuidadosamente en un estuche en el que se evite Control de exposicin Sincronizacin lenta, reduccin de ojos rojos, reduccin de ojos rojos en
Incline el cabezal del flash 90 y tome la fotografa. del flash ajustado sincronizacin lenta, flash con sincronizacin a la cortinilla trasera, flash de
que los terminales se toquen entre s pues, si se tocan los terminales
opuestos, tambin podran originar un cortocircuito, haciendo que Funcionamiento bsico Si la luz no es suficiente, aumente la sensibilidad ISO de la cmara
en la cmara bloqueo FV, flash manual
derramaran lquido, generaran calor o explotaran. Capacidad de rebote El cabeza del flash se inclina hasta 90, con posiciones de 0, 60, 75, 90
Interruptor ON/OFF Apague y encienda el SB-400 mediante el interruptor ON/OFF
7 Si sale lquido corrosivo de las bateras y entra en contacto con los
ojos, lmpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un 1 Montaje del SB-400 en la cmara Fuente de alimentacin/ Dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos:
tiempo de reciclado
mdico. Podra sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos Pilas Tiempo de Nmero mn. de destellos* /
rpidamente.
1 Asegrese de que tanto el SB-400 mn. / n de destellos
(con la intensidad
reciclado intervalo entre el destello de
como la cmara estn apagados. mn. (aprox.) intensidad mxima y el
8 Cumpla en todo momento las advertencias e instrucciones impresas de mxima) encendido del indicador de
las bateras para evitar actos que podran hacer que se derramaran lquidos flash listo
corrosivos, generaran calor o se prendieran fuego. Con pilas nuevas Alcalinas-manganeso (1,5V) 3,9 seg. 140/3,9-30 seg.
(estos datos pueden
9 Asegrese de utilizar slo las bateras especificadas en este manual de variar dependiendo
Litio (1,5V) 4,2 seg. 250/4,2-30 seg.
instrucciones para evitar la posibilidad de derramamiento de lquidos
corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosin. 2 Gire la palanca de bloqueo de la Cuando la luz del flash es insuficiente Fotografiado con mayor sensibilidad ISO del estado de las pilas) Oxyride (1,5V)
Ni-MH (2600 mAh)
3,1 seg.
2,5 seg.
150/3,1-30 seg.
210/2,5-30 seg.
zapata hacia la izquierda, desplace Cuando la superficie reflectante est demasiado lejos, la luz del flash puede no ser
10 No abra nunca el envoltorio que rodea las bateras ni las utilice si se (recargable) (1,2V)
ha roto puesto que podran soltar lquidos corrosivos, generar calor o la zapata del SB-400 hacia la zapata suficiente para iluminar el sujeto.
Cuanto tome fotografas con cmaras digitales, ajuste la sensibilidad ISO a un valor * Cuando se utiliza el flash con la intensidad mxima una vez cada
explotar. A de accesorios de la cmara y gire la 30 segundos (120 segundos con pilas de litio).
superior al normal.
11 Mantenga las bateras lejos del alcance de los nios para evitar que se palanca de bloqueo hacia la Para el disparo con flash rebotado, ajuste la abertura del objetivo a un valor superior (f/3.5, Indicador de flash listo Se ilumina cuando el SB-400 est recargado y listo para dispararse.
las puedan tragar. Si un nio se tragara accidentalmente una batera, consulte derecha. (ilust. A y B) f/4.5 o f/5.6) al usado para un disparo normal. Parpadea para indicar: luz insuficiente / carga de la pila insuficiente /
inmediatamente con un mdico. Si la palanca de bloqueo de la zapata no se Reduzca la distancia entre la superficie reflectante y el flash. incompatibilidad de la cmara con el SB-400 / sobrecalentamiento
12 Las bateras no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la queda a la derecha y aparece una lnea roja Duracin del destello 1/1300 seg. en la intensidad mxima
humedad o el agua salada a no ser que est protegidas (ilust. C), la palanca de bloqueo de la zapata no (aprox.)
adecuadamente de un entorno hmedo. Si entrara agua o humedad en se ha girado completamente hasta su posicin a
la derecha. Vuelva a montar el SB-400 en la
Informacin de referencia Palanca de bloqueo Proporciona una fijacin segura del SB-400 a la zapata de accesorios de la
las bateras, esto podra provocar el derramamiento de lquidos corrosivos o B C de la zapata cmara y utiliza el pin de montaje para evitar que se suelte accidentalmente
cmara con el mismo proceso anterior. Dimensiones Aprox. 66 56,5 80 mm (2,6 2,2 3,1 pulg.)
generar calor. Accesorios opcionales (an al pr)
13 No utilice ninguna batera cuyo aspecto sea anormal, incluido un
cambio de color o forma, pues podran perder lquidos corrosivos o generar
calor.
2 Ajuste del cabezal del flash Cable de control remoto TTL SC-28/17 (1,5m)
Los cables de control remoto TTL SC-28/17 permiten llevar a
Peso (sin pilas)
Accesorios incluidos
Aprox. 127g (4,5 oz.)
Estuche blando SS-400
14 Pare de recargar pilas recargables si observa que no se termina de
recargar en el tiempo especificado para ayudar a evitar la posibilidad de 75
90 1 Ajuste el cabezal del flash en la cabo la operacin de flash automtico TTL cuando se utiliza
el SB-400 separado de la cmara. Sus zapatas para flash
Estas especificaciones de rendimiento corresponden a un uso a temperaturas normales
60
posicin horizontal. (20 C/68 F) con pilas nuevas.
que la pila presente fuga de lquidos corrosivos o genere calor. vienen con un acoplamiento para trpode. Las especificaciones y el diseo pueden cambiar sin notificacin previa.
15 Si sale lquido corrosivo de la batera y entra en contacto con la piel o
la ropa, lvelas inmediatamente con agua corriente. El contacto Horizontal
Oxyride es una marca registrada de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Los dems nombres
prolongado podra provocar lesiones cutneas. comerciales que se mencionan en este manual u otros documentos suministrados con el
16 Cuando recicle o deseche las bateras, asegrese de aislar los producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
terminales con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a
que los terminales positivo y negativo de las bateras han entrado en contacto
con objetos metlicos, se podra originar un incendio, generar calor o
2 Encienda el SB-400 y la cmara.
Queda prohibida la reproduccin total o parcial de este manual (excepto en
Advertencia breves reseas y artculos de revistas) sin autorizacin escrita de NIKON
producir una explosin. Recicle siempre las bateras usadas de acuerdo con la Las bateras no deben estar expuestas a un calor excesivo por los rayos del
normativa local. CORPORATION.
sol, fuego o similar.
17 Las bateras no recargables no se deberan cargar nunca en un
cargador de bateras puesto que podran dar lugar a la prdida de lquidos Las pilas no deben cargarse.
corrosivos o generar calor. No exponer el SB-400 al agua, ya que se podra producir una descarga
18 Retire inmediatamente del equipo las bateras agotadas, pues podran elctrica o el aparato se podra incendiar.
perder lquidos corrosivos, generar calor o explotar.

Vous aimerez peut-être aussi