Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Rédiger en français n’est pas facile : même s’il ne s’agit pas d’écrire une
dissertation, la façon de s’exprimer à l’écrit est différente de celle que nous
employons à l’oral. Nous allons voir quelles sont les principales erreurs à éviter
lorsque l’on écrit en français.
– ÇA
Ne pas écrire : ça m’a plu ou ça m’a intéressé
Mais plutôt : cela m’a plu ou cela m’a intéressé, si le texte est écrit dans
un registre courant.
Si le texte est d’un registre élevé, nous allons éviter ce type de formules et
essayer de remplacer le pronom par un synonyme du mot qu’il remplaçait.
Par exemple :
Et l’on dit que… / un lieu où l’on doit respecter le silence / C’est pourquoi l’on
tentera de… à qui l’on a demandé / si l’on tient compte de…
Pour éviter la familiarité de qu’on et ses dérivés (lorsqu’on, puisqu’on,
quoiqu’on)
On écrira donc :
Il faut que l’on examine… / lorsque l’on… / puisque l’on… / quoique l’on…
Mais attention : on n’emploiera pas l’on si le mot qui suit commence par l.
Exemple : on écrira Si on lit attentivement et non pas Si l’on lit attentivement
3. L’EMPLOI DE LA PREMIÈRE PERSONNE DU
SINGULIER JE (MOI)
– DANS LES ÉCRITS SCIENTIFIQUES, LES ARTICLES DE RECHERCHE, ELLE NE
S’EMPLOIE PAS.
On la remplace par nous, même s’il ne s’agit que d’une seule personne : moi-
même.
Exemple : dans cet article, nous allons montrer que…
– À L’ÉCRIT, ON ÉVITE DE RÉPÉTER TROP SOUVENT JE OU MOI, ALORS QU’ON
LES EMPLOIE BEAUCOUP À L’ORAL.
Même s’il s’agit de donner notre opinion personnelle, le fait de répéter trop
souvent ces pronoms finit par donner l’impression que tout tourne autour de nous
ou que nous sommes en train d’essayer de nous mettre en valeur.
– MOTS :
Une chose, une personne, les gens, etc.
Exemples :
Le travail est une chose nécessaire -> Le travail est une activité nécessaire
La personne qui surveille -> Le professeur qui surveille
Les gens entrent dans la salle -> Les spectateurs entrent dans la salle
– ADJECTIFS :
Important, grand, petit, etc.
Exemples :
L’accueil du client est important -> L’accueil du client joue un rôle prépondérant
dans…
Un grand pourcentage de… -> Environ 80% de…
– VERBES : ICI, IL S’AGIT SURTOUT D’ÉVITER DE LES RÉPÉTER.
Avoir, mettre, faire, dire, voir, etc.
Exemples :
L’entreprise a des projets ambitieux -> L’entreprise a conçu des projets ambitieux
Nous avons fait les calculs -> Nous avons effectué les calculs
La direction a mis en place un système… -> La direction a instauré un système…
Le porte-parole dit que… -> Le porte-parole affirme que…
Le ministre voit sans crainte les réformes à faire -> Le ministre envisage sans
crainte les réformes à accomplir.
5. IL Y A
Dans la mesure du possible, on évitera d’employer l’expression il y a et de la
remplacer par un équivalent adapté au contexte.
Exemples :
Dans l’entreprise, il y avait trois bâtiments -> Les locaux de l’entreprise étaient
composés de trois bâtiments
Il y avait beaucoup de colère dans les yeux des manifestants -> Les yeux des
manifestants brillaient de colère
6. L’ÉLISION DU NE DE LA NÉGATION
À l’oral, il est courant de ne pas dire la négation complète, comme dans « j’ai pas
fini », « j’aime pas ça ». Cette pratique n’est pas tolérée à l’écrit et la négation
doit être complète : « je n’ai pas fini » ou « je n’aime pas cela ».
7. LA CONTRACTION DU TU EN T’
Cette contraction est plutôt faite par les jeunes : « t’as de la chance » ou
« t’acceptes le défi ? ». Cette forme d’expression orale est familière et ne peut
donc pas apparaître à l’écrit, où l’on utilisera le pronom tu : « tu as de la
chance» ou « tu acceptes le défi ? ».
8. LA STRUCTURE
La tradition française veut que les écrits soient structurés : hors de question
d’écrire au fil des idées. Il faut faire un plan, ordonner les idées, en fonction du
but poursuivi.
À l’oral, c’est la spontanéité qui nous guide, ce qui implique un manque de
cohésion, des répétitions, une syntaxe douteuse, etc.
À l’écrit, nous devrons essayer d’éviter toutes ces erreurs, et plus le texte sera
académique, plus le plan et sa logique seront indispensables.
– ÇA
– No escribamos: ça m’a plu o ça m’a intéressé
Sino: cela m’a plu o cela m’a intéressé, si el texto está escrito en un registro
normal.
Si el texto es de un registro formal o culto, intentaremos evitar este tipo de
fórmulas y sustituir el pronombre con un sinónimo de la palabra que sustituía.
Por ejemplo:
2. EMPLEO DE ON Y L’ON
El on sustituye cada vez más al nous en las conversaciones; pero por
escrito, evitaremos hacerlo.
Esto no excluye que se siga usando on, pero únicamente como sujeto neutro, no
para sustituir nous.
Ejemplos:
Se puede escribir: si l’on considère les différents arguments, …
Pero se evitará escribir: on a considéré les différents arguments et décidé
de… ya que la frase se refiere claramente a varias personas, a nosotros.
Por tanto se escribirá: nous avons considéré les différents arguments et avons
décidé de…
De la misma forma, se evita utilizar el pronombre indefinido « on » por
escrito, refiriéndose a una persona física o moral (empresa).
Por tanto, vamos a preferir especificar de quién se trata.
Il faut que l’on examine… / lorsque l’on… / puisque l’on… / quoique l’on…
Pero ¡cuidado!: no se empleará l’on si la palabra que sigue empieza con una l.
Ejemplo: escribiremos Si on lit attentivement y no Si l’on lit attentivement
– PALABRAS:
Une chose, une personne, les gens, etc.
Ejemplos:
Le travail est une chose nécessaire -> Le travail est une activité nécessaire
La personne qui surveille -> Le professeur qui surveille
Les gens entrent dans la salle -> Les spectateurs entrent dans la salle
– ADJETIVOS:
Important, grand, petit, etc.
Ejemplos:
L’accueil du client est important -> L’accueil du client joue un rôle prépondérant
dans…
Un grand pourcentage de… -> Environ 80% de…
– VERBOS: AQUÍ, SE TRATA SOBRE TODO DE EVITAR REPETIRLOS.
Avoir, mettre, faire, dire, voir, etc.
Ejemplos:
L’entreprise a des projets ambitieux -> L’entreprise a conçu des projets ambitieux
Nous avons fait les calculs -> Nous avons effectué les calculs
La direction a mis en place un système… -> La direction a instauré un système…
Le porte-parole dit que… -> Le porte-parole affirme que…
Le ministre voit sans crainte les réformes à faire -> Le ministre envisage sans
crainte les réformes à accomplir.
5. IL Y A
En la medida de lo posible, se evitará emplear la expresión il y a y se sustituirá
con su equivalente, adaptado al contexto.
Ejemplos:
Dans l’entreprise, il y avait trois bâtiments -> Les locaux de l’entreprise étaient
composés de trois bâtiments
Il y avait beaucoup de colère dans les yeux des manifestants -> Les yeux des
manifestants brillaient de colère
7. LA CONTRACCIÓN DEL TU EN T’
Esta contracción es más propia de los jóvenes: « t’as de la chance » o
« t’acceptes le défi ? ». Esta forma de expresión oral es familiar y no puede
aparecer por escrito, donde utilizaremos el pronombre tu : « tu as de la
chance» ou « tu acceptes le défi ? ».
8. LA ESTRUCTURA
La tradición francesa consiste en que los escritos sean estructurados: nada de
escribir según surjan las ideas. Hay que faire un plan, ordenar las ideas, en
función del propósito.
En la expresión oral, la espontaneidad es la que nos guía, lo cual implica una
falta de cohesión, repeticiones, una sintaxis dudosa, etc.