Vous êtes sur la page 1sur 50

UNIVERSITATEA LUCIAN BLAGA

DEPARTAMENTUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT LA DISTANŢĂ ŞI FRECVENŢĂ REDUSĂ


FACULTATEA DE DREPT

LANGUE FRANÇAISE JURIDIQUE


Ière Année, Ier semestre
Langue Française Jurdique 2
TABLEAU DES CONTENUS

1. De La Jouissance Des Droits Civils En France


Un contrat d’apprentissage 10
Les objectifs spécifiques de l’Unité 10
Vocabulaire 11
Précis de grammaire 13
Questionnaire modèle (incluant les réponses) 14
Résumé 16
Tests d’autoévaluation 17
Solutions des tests d’autoévaluation 17
Bibliographie minimale 18

2. Des actes de l’état civil


Un contrat d’apprentissage 20
Vocabulaire 21
Précis de grammaire 23
Questionnaire modèle 25
Tests d’autoévaluation 26
Solutions des tests d’autoévaluation 27
Epreuve (de vérification) 28
Bibliographie minimale 28

Langue Française Jurdique 3


3. Du mariage
Un contrat d’apprentissage 30
Thème 30
Vocabulaire 31
Précis de grammaire 32
Questionnaire modèle 34
Résumé 36
Tests d’autoévaluation 36
Solutions des tests d’autoévaluation 37
Bibliographie minimale 37

4. Du divorce
Un contrat d’apprentissage 39
Les objectifs spécifiques de l’Unité 39
Vocabulaire 42
Précis de grammaire 43
Questionnaire modèle 45
Tests d’autoévaluation 46
Solutions des tests d’autoévaluation 47
Epreuve (de vérification) 48
Bibliographie minimale 48

Bibliographie d’élaboration du cours

Langue Française Jurdique 4


DOSSIER DE DÉMARRAGE
Le Module intitulé Le FLE en Droit sera étudié pendant 2 années d’étude, donc
en I –ère Année aussi, et au premier semestre et vise l’acquis de compétences
dans le domaine du FLE utilisé en Droit.

Les compétences que tu vas acquérir sont les suivantes:


 définition des concepts, problématique, objectifs et particularités
méthodologiques
 développement harmonieux de ta personnalité et identité, en réponse
à l’expérience enrichissante de l’altérité en matière de langue et de
culture;
 participation à la construction de l’Europe en tant que citoyen
européen;
 appropriation de la culture de l’autre;
 l’intégration de la discipline entre les autres sciences humanistes et,
pourquoi pas, politiques et sociales.

Le contenu est structuré dans les unités suivantes:


- De la jouissance des droits civils;
- Des actes de l’état civil;
- Du mariage;
- Du divorce.
Dans la première unité, intitulée De la jouissance des droits civils, tu
retrouveras l’opérationalisation des objectifs suivants:
- comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard
est utilisé et s’il s’agit de sujets simples et concis, concernant le
droit;
- comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue
courante ou relative au droit;
- s’exprimer de manière simple afin de décrire/raconter des
expériences et des événements,
après avoir étudié le contenu du cours et avoir parcouru la bibliographie
recommandée. Pour approfondissement et autoévaluation, je te propose
exercices et tests adequats.
Après avoir parcouru l’information essentielle, dans la seconde unité: Des
actes de l’état civil, tu acquerras, avec les connaissances offertes, de nouvelles

Langue Française Jurdique 5


habiletés qui te permettront d’opérationaliser les objectifs spécifiques qui te
conféreront la capacité de:
- écrire un texte simple et cohérent sur des sujets concernant le droit;
- suivre une argumentation complexe si le sujet concerne le droit.
Pour m’aider à évaluer tes connaissances, tu passeras une épreuve de
vérification que tu recevras après correction, avec mes observations adéquates
et avec la stratégie correcte d’étude pour les modules suivants.
Dans la troisième unité, intitulée Du mariage, tu retrouveras
l’opérationalisation des objectifs suivants, qui te conféreront la capacité:
- lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines, avec
un certain point de vue;
- t’exprimer de façon claire et détaillée sur des sujets relatifs au droit;
- développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les
avantages et les inconvénients de différentes possibilités,
après avoir étudié le contenu du cours et parcouru la bibliographie
recommandée. Pour approfondissement et autoévaluation, je te propose
exercices et tests adequats.
Après avoir parcouru l’information essentielle, dans la quatrième unité Du
divorce, tu acquerras, avec les connaissances offertes, de nouvelles
compétences qui te permettront d’opérationaliser des objectifs spécifiques,
comme:
- communiquer avec un assez bon degré de spontanéité et d’aisance qui
rend possible une interaction normale avec un locuteur natif;
- écrire des textes clairs et détaillés sur des sujets relatifs à tes centres
d’intérêt;
- écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en
exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée.
Pour m’aider à évaluer tes connaissances, tu passeras une épreuve de
vérification que tu recevras après correction, avec mes observations adéquates
et avec la stratégie correcte d’étude pour les modules suivants.
En vue d’un apprentissage efficient, tu as besoin des pas suivants, qui sont
obligatoires:
 Tu lis le module très attentivement;
 Tu mets en évidence les informations essentielles en couleur, les mets
sur le papier, ou les annotes dans l’espace blanc, spécialement réservé à
gauche de la page;
 Tu réponds aux questions et résous les exercices proposés;

Langue Française Jurdique 6


 Tu mimes l’évaluation finale, en t’autoproposant un thème et en le
résolvant sans avoir recours au support écrit;
 Tu compares le résultat avec le support de cours et expliques à toi-
même pourquoi tu as éliminé certaines séquences;
 Dans le cas d’un résultat douteux, tu reprendras toute la démarche
d’apprentissage.
Au fur et à mesure que tu parcourras le module, tu passeras deux épreuves
de vérification que tu retrouveras à la fin des unités 2 et 4. Tu répondras par
écrit à toutes ces exigences, en utilisant le support de cours et les ressources
supplémentaires indiquées. Tu seras évalué d’après le degré où tu as réussi
à opérationaliser les objectifs. Il sera tenu compte de la précision de la
solution, de la présentation et de la promptitude de la réponse. Pour plus
ample informé et en cas de confusion, tu auras recours au tuteur indiqué.

N.B. L’information de spécialité offerte par ce cours est minimale. Il


s’impose, par conséquent, de parcourir obligatoirement la bibliographie
recommandée et la solution des tâches, des tests et des épreuves de
vérification. C’est la seule manière d’être évalué par une note à la mesure
de ton efort d’apprentissage.

Langue Française Jurdique 7


Frosin Constantin De La Jouissance Des Droits Civils En France

Langue Française Juridique 8


Frosin Constantin De La Jouissance Des Droits Civils En France

1. DE LA JOUISSANCE DES DROITS CIVILS EN FRANCE

1.1. Un contrat d’apprentissage 10


1.2. Les objectifs spécifiques de l’Unité 10
1.3. Vocabulaire 11
1.4. Précis de grammaire 13
1.5. Questionnaire modèle (incluant les réponses) 14
Résumé 16
Tests d’autoévaluation 17
Solutions des tests d’autoévaluation 17
Bibliographie minimale 18

Objectifs spécifiques:
À la fin du chapitre, tu auras la capacité de:
 de décrire le concept du droit en français.
 d’analyser comparativement, à l’aide du FLE, les définitions de cette
discipline;
 d’argumenter les principaux thèmes structurants de la problématique
abordée, en un français clair et concis.

Temps moyen estimé pour l’étude: 4 h

Langue Française Jurdique 9


De La Jouissance Des Droits Civils En France

1.1 Un contrat d’apprentissage


Le cadre situationnel est facilement déductible, il permet de faire des
hypothèses sur le contenu du texte écrit. Le texte proposé est susceptible de
devoir être compris et produit dans la vie réelle d’un futur juge, procureur,
avocat.

1.2. Les objectifs spécifiques de l’Unité


- comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est
utilisé et s’il s’agit de sujets simples et concis, concernant le droit;
- comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante
ou relative au droit;
- t’exprimer de manière simple afin de décrire/raconter des expériences et
des événements.

Thème
Art. 7 (Loi du 26 juin 1889). L’exercice des droits civils est indépendant de
l’exercice des droits politiques, lesquels s’acquièrent et se conservent
conformément aux lois constitutionnelles et électorales.
Art. 8. (Loi du 26 juin 1889) Tout Français jouira des droits
civils.
Art. 9. (Loi no. 70-643 du 17 juillet 1970) Chacun a droit au respect de sa
vie privée.
Art. 10. (Loi no. 72-626 du 5 juillet 1972) Chacun est tenu d’apporter son
concours à la justice en vue de la manifestation de la vérité. Celui
qui, sans motif légitime, se soustrait à cette obligation lorsqu’il en a
été légalement requis, peut être contraint d’y satisfaire, au besoin à
peine d’astreinte ou d’amende civile, sans préjudice de dommages et
intérêts.
Art. 11. L’étranger jouira en France des mêmes droits civils que ceux qui
sont ou seront accordés aux Français par les traités de la nation à
laquelle cet étranger appartiendra.
Art. 14. L’étranger, même non résidant en France, pourra être cité devant les
tribunaux français, pour l’exécution des obligations par lui
contractées en France avec un Français; il pourra être traduit devant
les tribunaux de France, pour les obligations par lui contractées en
pays étranger envers des Français.
Art. 15. Un Français pourra être traduit devant un tribunal de France, pour
des obligations par lui contractées en pays étranger, même avec un
étranger.
Art. 44. Tout individu né en France de parents étrangers acquiert la
nationalité française à sa majorité si, à cette date, il a en France sa
résidence et s’il a eu, pendant les cinq années qui précèdent, sa
Langue Française Juridique 10
De La Jouissance Des Droits Civils En France

résidence habituelle en France ou dans les territoires ou pays pour


lesquels l’attribution ou l’acquisition de la nationalité française est,
ou était, lors de sa résidence, régie par des dispositions spéciales.
Art. 46. Dans l’année précédant la majorité de l’intéressé, le Gouvernement
peut, par décret, s’opposer à l’acquisition de la nationalité française
pour indignité ou pour défaut d’assimilation.
Art. 47. L’étranger qui remplit les conditions prévues à l’article 44 pour
acquérir la nationalité française ne peut décliner cette qualité que
conformément aux dispositions de l’article 31. Il perd la faculté de
décliner la qualité de Français s’il contracte un engagement dans les
armées françaises ou si, sans opposer son extranéité, il participe
volontairement aux opérations de recensement en vue de
l’accomplissement du service national.
Art. 48. Tout individu mineur né en France de parents étrangers, qui est
régulièrement incorporé en qualité d’engagé ou en vue de
l’accomplissement du service national actif, acquiert la nationalité
française à la date de son incorporation.
Art. 51. Les dispositions de la présente section ne sont pas applicables aux enfants
nés en France des agents diplomatiques et des consuls de carrière de
nationalité étrangère.
En termes d’apprentissage, tu mobilises toutes tes connaissances des situations
socio-politico-culturelles pour repérer les particularités françaises et interpréter
le texte. Tu te construis un premier ensemble de repères. Après les pas suivants
– à suivre obligatoirement – les tâches proposées te permettront un
réinvestissement immédiat.
1.3. Vocabulaire
Ce sont les consignes et les phrases clés que tu as besoin de connaître dès le
premier cours pour pouvoir travailler ensuite sur le texte.
Exécutoire: 1. Qui doit être mis à exécution; qui donne pouvoir de
procéder à une exécution;
2. Force exécutoire d’un acte: qualité qui impose ou permet le recours à la
force publique pour en assurer l’exécution: Les jugements rendus en
France ont force exécutoire;
3. Formule exécutoire: donnant à certains actes la force exécutoire.
En vertu de: 1. Par le pouvoir de: en vertu de la loi;
2. Au nom de: en vertu des principes démocratiques;
3. En vertu de quoi: (voilà) pourquoi.
Promulgation: 1. Action de promulguer; décret par lequel le chef de
l’exécutif atteste officiellement l’existence d’une nouvelle loi votée par le
corps législatif et en redonne la mise en application: Décret de
promulgation;

Langue Française Jurdique 11


De La Jouissance Des Droits Civils En France

2. Publication: la promulgation des doctrines littéraires


Réputer: 1. Tenir pour, considérer comme: On le répute expert en la
matière;
2. Etre réputé: être tenu pour, considéré comme: Les enfants nés d’un
mariage de la main gauche sont réputés bâtards;
1. Être réputé faire quelque chose: Elle est réputé ne pas engendrer la
mélancolie;
2. Etre réputé pour faire quelque chose, pour avoir fait quelque chose.
Siéger: 1. Tenir séance; être en séance;
2. Avoir le siège de la juridiction à tel endroit;
3. Résider, se trouver: Voilà où siège le mal, la difficulté.
Département: 1. Chacune des parties de l’administration des affaires de
l’Etat dont s’occupe un ministre: département ministériel;
2. Division administrative de certains pays;
3. Division administratives du territoire français placée sous l’autorité d’un
commissaire de la République qu’assiste un Conseil général.
Expiration: 1. Action par laquelle les poumons expulsent l’air qu’ils ont
inspiré;
2. Moment où se termine un temps prescrit ou convenu (Syn.: échéance;
fin; terme), exemple: à l’expiration des délais;
3. Fin de la validité d’une convention: L’expiration d’une trêve;
L’expiration d’un bail; Mandat qui vient, arrive à expiration.
Délai: 1. Temps accordé pour faire quelque chose: respecter, tenir le / les
délai(s);
2. Prolongation de temps accordée pour faire quelque chose: Se donner
un délai pour décider quelque chose;
3. Sans délai: sur-le-champ, tout de suite, sans attendre;
4. Temps à l’expiration duquel on sera tenu de faire une certaine chose:
Accorder un délai de paiement; Vous devez payer dans le délai de…;
Dernier délai: au plus tard;
5. Délai de grâce: accordé par les juges pour le paiement d’une dette, en
considération de la position du débiteur et compte tenu de la situation
économique;
6. Délai d’ajournement: donné au défenseur pour comparaître en justice;
7. Délai de préavis ou délai congé: délai que doivent respecter employeur
et employé, locataire et propriétaire, entre la dénonciation d’un contrat et sa
cessation effective;
8. Délai franc: qui ne comprend ni le jour du point de départ, ni le jour
d’expiration;
9. Délai de carence: durant lequel un salarié en arrêt de travail ne perçoit
Langue Française Jurdique 12
De La Jouissance Des Droits Civils En France

pas les indemnités de la Sécurité Sociale.


Chef-lieu: en France, centre administratif d’une circonscription territoriale:
chef-lieu de département (préfecture); chef-lieu d’arrondissement, de
canton. Des chefs-lieux.
Jouissance: 1. Plaisir que l’on goûte pleinement: Les jouissances de l’âme,
de l’esprit;
2. Action d’user, de se servir d’une chose, d’en tirer les satisfactions qu’elle
est capable de procurer: La jouissance d’un jardin;
3. Fait d’user d’une chose et d’en percevoir les fruits: Avoir la jouissance
d’un bien sans en avoir la propriété
4. Droit de disposer de ce que rapporte un prêt, un placement: Jouissance
d’une rente; Action de jouissance: dont la valeur nominale effectivement
libérée a été remboursée par la société aux actionnaires;
5. Fait d’être titulaire (d’un droit): Avoir la jouissance de ses droits sans en
avoir l’exercice; Capacité de jouissance, opposé à capacité d’exercice;
6. Droit de percevoir les fruits d’un bien: Abus de jouissance.
Jouir de: 1. Avoir la possession de quelque chose: Jouir d’une bonne
santé, d’avantages; d’une bonne considération;
2. Jouir d’un droit: en être titulaire;
3. Appartement qui jouit d’une belle perspective.
Etre tenu de: être obligé de, avoir l’obligation de.
Apporter son concours à la justice: aider au déroulement des phases du
procès.
La manifestation de la vérité: pour que la vérité triomphe et que la justice
soit faite.

1.4. Précis de grammaire


I. Qu’est-ce qu’un nom ?
Quand un nom désigne ce qui existe (être, chose, idée, sentiment, etc.); il
est un nom.
II. Diverses sortes de noms:
On peut distinguer:
- des noms d’êtres vivants, ex.: les hommes, des loups;
- des noms de choses, ex.: les gaffes, la fosse;
- des noms d’action, ex.: le culbutis;
- des noms d’état, ex.: le désespoir;
- des noms de qualité, ex.: la froideur, etc.

Langue Française Jurdique 13


De La Jouissance Des Droits Civils En France

III. Comment un mot devient un nom.


1. Un mot qui est habituellement utilisé comme verbe peut devenir nom
quand il ne marque plus le temps et sert alors à désigner un être, une chose,
une idée, etc., ex.: le dîner, la tombée.
2. Un mot qui est habituellement utilisé comme adjectif peut devenir nom
lorsqu’il ne désigne plus une qualité, mais un être ou une chose, ex.: le
noir, le fond.
3. Toutes les espèces de mots peuvent être utilisées comme noms et être
précédés d’un article, ex.: le tout, un “ça va” mal employé.
IV. Catégories principales du nom
1. Le nom a un genre. Selon qu’il désigne un être mâle ou femelle, le nom
se met au masculin ou au féminin. Cette classification s’est étendue aux
choses. elle permet souvent de distinguer les homonymes, ex.: un livre, une
livre; un manche, une manche.
2. Le nom a un nombre. On peut compter les êtres et les choses. Selon
qu’il désigne un ou plusieurs êtres de la même espèce, le nom est au
singulier ou au pluriel, ex.: l’arbre, les arbres. L’article qui précède le nom
a pour rôle d’indiquer son genre et son nombre.

1.4. Questionnaire modèle (incluant les réponses)


Tu t’appropries ce que tu as appris en le réinvestissant dans des situations de
communication naturelles, à l’oral comme à l’écrit.
1. L’exercice des droits civils dépend-il des droits politiques ?
En France non, pas du tout.
2. Comment s’acquièrent et se conservent ces derniers droits ?
Conformément aux lois constitutionnelles et électorales.
3. Selon quelle loi acquiert-on les droits politiques ?
Selon aux lois constitutionnelles et électorales.
4. Quel Français peut jouir des droits civils ?
Tout Français.
5. De quels droits jouit tout Français ?
Des droits civils.
6. Y a-t-il des Français qui ne jouissent pas de droits civils ?
Non, car tout Français jouit des droits civils.
7. Est-il une catégorie de Français à qui l’on interdit les droits civils ?
Mises à part les exceptions (d’ordre pénal), non.

Langue Française Jurdique 14


De La Jouissance Des Droits Civils En France

8. A quoi a-t-on droit dans sa vie privée ?


Au respect.
9. La vie privée, y a-t-on droit, en France ?
De toute évidence.
10. Qui est tenu d’apporter son concours à la justice ?
Tout un chacun.
11. Pourquoi doit-on tout un chacun apporter son concours à la justice ?
Pour la manifestation de la vérité.
12. Quelle est la raison de cette attribution/obligation de tout Français ?
La nécessaire manifestation de la vérité.
13. La vérité a-t-elle quelque chance dans l’Etat français ?
A en croire les textes de loi, oui.
14. Qui peut être contraint d’y satisfaire ? Dans quels cas ?
Chaque Français. Au cas où l’on se soustrait à cette obligation.
15. Quelles sont les peines qu’il peut encourir, celui qui s’en rend coupable ?
L’astreinte ou l’amende civile.
16. Lesdites peines portent-elles atteinte aux dommages et intérêts ?
Non, aucunement.
17. De quels droits jouira l’étranger en France ?
Des mêmes droits civils que ceux qui sont ou seront accordés aux Français
par les traités de la nation à laquelle cet étranger appartiendra.
18. De quoi dépendent les droits dont l’étranger jouira en France ?
Des droits civils accordés aux Français par les traités de la nation à laquelle
cet étranger appartient.
19. Quelle importance attache-t-on aux droits que la nation dont provient
l’étranger accorde aux Français ?
De ces droits dépendent les droits qui seront accordés à l’étranger en
France.
20. Trouvez-vous que cela soit juste ou faux ?
Je vous laisse le plaisir d’y répondre vous-mêmes.

Langue Française Jurdique 15


De La Jouissance Des Droits Civils En France

Bilans 1
Répondez aux questions suivantes:
1) 1) Quel rôle jouent les droits accordés aux Français à l’étranger ?

Exercice 1. Trouvez le féminin des mots suivants: homme,


citoyen, responsable politique, président, compromis, juge, tour,
monde, dirigeant, pays.

Exercice 2. Mettez au pluriel les mots de l’Exercice 1 et leurs


correspondants féminins.

Résumé
Ce module explique l’indépendance de l’exercice des droits civils par rapports
aux droits politiques, mais aussi comment s’acquièrent et se conservent ces
droits. On peut voir que tout Français jouit de droits civils, mais qu’il n’y a pas
de discrimination entre les Français et les étrangers. Il résulté de toute évidence
que chacun doit apporter son concours à la justice, et les peines que l’on peut
encourir dans le cas du contraires y contribuent pour beaucoup. Il est à
remarquer que l’on o fait référence aux droits dont jouit tout Français à
l’étranger, et que la réciprocité est observé dans le cas des Français et des
étrangers et terre étrangère. La 2nde Leçon nous montre les conditions dans
lesquelles un individu né en France de parents étrangers peut acquérir la
nationalité française. Ce à quoi le Gouvernement français peut s’opposer par
décret, pour certain es raisons. En outre, l’on apprend a partirde quel âge l’on
peut réclamer la qu
alité de Français et quand l’intéressé acquiert la nationalité
française.

Langue Française Jurdique 16


De La Jouissance Des Droits Civils En France

Tests d’autoévaluation

1. De quels droits est indépendant l’exercice des droits civils:


a) Des droits économiques;
b) Des droits financiers;
c) Des droits politiques;
d) Des droits de l’homme.
2. Les droits dont jouit tout Français, sont:
a) Les droits de l’homme;
b) Les droits financiers;
c) Les droits civils.

3. La raison pour laquelle chacun est tenu d’apporter son concours à la justice,
est:
a) La paix dans le monde;
b) Le règne de l’ordre;
c) La manifestation de la vérité;

4. La version correcte de la phrase L’étranger jouira en France des mêmes


droits que ceux qui sont accordés aux Français par les traités de la nation à
laquelle cet étranger appartient, est:
a) Străinul se va bucura în Franţa de aceleaşi drepturi care sunt acordate
francezilor de către tratatele naţiunii căreia îi aparţine străinul;
b) Drepturile acordate francezilor de către tratatele naţiunii căreia îi
aparţine străinul, influenţează drepturile acordate acestuia în Franţa;
c) In Franţa, străinul se va bucura de aceleaşi drepturi pe care tratatele
naţiunii căreia îi aparţine, le acordă francezilor.

5. La traduction correcte de la phrase Un francez va putea fi adus în faţa


instanţelor franceze pentru obligaţii de el contractate într-o ţară străină,
chiar cu un străin, est:
a) Un Français pourra être traduit devant un tribunal de France, pour des
obligations par lui contractées en pays étranger, même avec un
étranger;
b) Un Français pourra être cité par les instances françaises pour des
obligations par lui contractées en pays étranger, même avec un
étranger;
c) Tout tribunal de France pourra citer un Français pour des obligations
qu’il a contractées en pays étranger, même avec un étranger.

Solutions des tests d’autoévaluation


1) c; 2) c; 3) c; 4) a; 5) a.

Langue Française Jurdique 17


De La Jouissance Des Droits Civils En France

Bibliographie minimale

Frosin, Constantin (2003). Le Français juridique, I – ère Année, Galati:


Editions Universitaires Danubius.
Frosin, Constantin (2003). Dictionnaire juridique Français-Roumain. Galati:
Editions Universitaires Danubius.
Cristea, Teodora (1977). Eléments de grammaire contrastive. Bucureşti:
Didactică şi Pedagogică.
Abrégé de grammaire française, Université de Bucarest, 1988.
Grammaire pratique du français d’aujourd’hui (G. Mauger), Librairie
Hachette, 1968.
Le Bon Usage (1972). éd. du Gembloux, et suiv.
Le Code Civil (2003). Paris: Dalloz.

Langue Française Jurdique 18


2. DES ACTES DE L’ÉTAT CIVIL
2.1. Un contrat d’apprentissage 20

2.2. Vocabulaire 21

2.3. Précis de grammaire 23

2.4. Questionnaire modèle 25

Tests d’autoévaluation 26

Solutions des tests d’autoévaluation 27

Epreuve de vérification 28

Bibliographie minimale 28

Objectifs spécifiques:
A la fin du chapitre, tu auras la capacité de:

 comprendre un long discours, même s’il n’est pas clairement structuré


et que l’articulation est implicite;
 écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai, un rapport, en
soulignant les points importants.

Temps moyen estimé pour l’étude: 4 h


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil

2.1 Un contrat d’apprentissage


Le cadre situationnel est facilement déductible, il permet de faire des
hypothèses sur le contenu du texte écrit. Le texte proposé est susceptible de
devoir être compris et produit dans la vie réelle d’un futur juge, procureur ou
avocat.

Thème
Art. 34 (Loi du 28 octobre 1922): Les actes de l’état civil énonceront
l’année, le jour et l’heure où ils seront reçus, les prénom et nom de
l’officier de l’état civil, les prénoms, noms, professions et
domiciles de tous ceux qui y seront dénommés.
Les dates et lieux de naissance:
a) Des père et mère dans les actes de naissance et de
reconnaissance;
b) De l’enfant dans les actes de reconnaissance;
c) Des époux dans les actes de mariage;
d) Du décédé dans les actes de décès, seront indiqués lorsqu’ils
seront connus. Dans le cas contraire, comme le sera, dans tous
les cas, l’âge des déclarants. En ce qui concerne les témoins,
leur qualité de majeurs sera seule indiquée.
Art. 35. Les officiers de l’état civil ne pourront rien insérer dans les actes
qu’ils recevront, soit par note, soit par énonciation quelconque, que
ce qui doit être déclaré par les comparants.
Art. 36. Dans les cas où les parties intéressées ne seront point obligées de
comparaître en personne, elles pourront se faire représenter par un
fond de procuration spéciale et authentique.
Art. 37. Les témoins produits aux actes de l’état civil devront être âgés de
dix-huit ans au moins, parents ou autres, sans distinction de sexe;
ils seront choisis par les personnes intéressées.

Le rôle de l’officier de l’état civil

Rôle de l’officier de l’état civil et règles à observer

Art. 38. L’officier de l’état civil donnera lecture des actes aux parties
comparantes, où à leur fondé de procuration, et aux témoins; il les
invitera à en prendre directement connaissance avant de les signer.
Art. 39. Ces actes seront signés par l’officier de l’état civil, par les
comparants et les témoins; ou mention sera faite de la cause qui
empêchera les comparants et les témoins de signer.
Art. 46. Lorsqu’il n’aura pas existé de registres, ou qu’ils seront perdus, la
preuve en sera reçue tant par titres que par témoins; et, dans ces
Langue Française Juridique 20
Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil
cas, les mariages, naissances et décès, pourront être prouvés tant
par les registres et papiers émanés des pères et mères décédés, que
par témoins.
Art. 47 (Loi du 10 mars 1938) Tout acte de l’état civil des Français et des
étrangers, fait en pays étranger, fera foi, s’il a été rédigé dans les
formes usitées dans ledit pays.
Art. 49. (Loi du 10 mars 1932) Dans tous les cas où la mention d’un acte
relatif à l’état civil devra avoir lieu en marge d’un acte déjà dressé
ou transcrit, elle sera faite d’office.
L’officier de l’état civil qui aura dressé ou transcrit l’acte donnant
lieu à mention effectuera cette mention, dans les trois jours, sur les
registres qu’il détient et, si le double du registre où la mention doit
être effectuée se trouve au greffe, il adressera un avis au procureur
de la République de son arrondissement.
Si l’acte en marge duquel doit être effectuée cette mention a été
dressé ou transcrit dans une autre commune, l’avis sera adressé,
dans le délai de trois jours, à l’officier de l’état civil de cette
commune et celui-ci en avisera aussitôt; si le double du registre est
au greffe, le procureur de la République de son arrondissement.

2.2. Vocabulaire

Acte de reconnaissance: acte par lequel on reconnaît l’existence d’une


obligation.
Déclarant: qui fait une déclaration, notamment à un officier d’état civil.
Comparant: qui comparaît devant un notaire ou en justice
Comparaître: se présenter par ordre; comparaître en jugement, en justice,
devant un juge.
Fondé de procuration (spéciale et authentique): personne qui est chargée
agir au nom d’une autre, à qui l’on remet le soin d’agir, de parler…à
sa place.
Sans distinction de sexe: de n’importe quel sexe, que ce soit du masculin ou
du féminin
Les témoins produits aux actes de l’état civil: qu’on a choisis et fait
comparaître
Prouver un mariage, un décès: produire les documents nécessaires afin de
fonder, soutenir, etc.
Faire foi: démontrer la véracité, porter témoignage, donner force probante
Faire une mention d’office: 1. Par le devoir général de sa charge; 2. Sans

Langue Française Juridique 21


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil
l’avoir demandé soi-même; 3. Par l’effet d’une mesure générale.
Dresser un acte: rédiger dans la forme prescrite.
En marge d’un acte: en dehors de, mais qui se rapporte à.
Adresser un avis au procureur de la République: notification;
communication
Un acte donnant lieu à…: fournir l’occasion; occasionner; provoquer;
prêter à.
Le greffe: bureau où l’on garde les minutes des actes de procédure.
Aviser de quelque chose: prévenir, avertir; informer; conseiller, apprendre.
Les registres à ce destinés: ayant cette destination spéciale et exclusive
Faire le dépôt d’un acte au greffe: déposer un original au greffe
Requérir contre un coupable la condamnation à l’amende: réclamer au
nom de la loi
Les parties intéressées pourront se pourvoir contre le jugement: recourir
à une juridiction supérieure; former un pourvoi.
Dans les trois jours de l’accouchement: à trois jours de la naissance du
bébé
Relater une naissance sur les registres: inscrire, mentionner; consigner.
Il en sera dressé acte: un document sera rédigé en bonne et due forme
Sur la déclaration du père: selon, sur la base de; en faisant foi
Il y a impossibilité de communiquer avec la terre: lorsqu’on se trouve à
bord d’un navire, impossibilité de transmettre ou de recevoir des
informations depuis la terre.
Bâtiment d’Etat: bateau de fort ou de moyen tonnage.
À son défaut: en son absence.
Remplir les fonctions de: exercer, accomplir effectivement.
Inscrit à la suite du rôle d’équipage: liste des marins composant l’équipage
d’un navire.
Publication par voie d’affiche: par le recours à des affiches apposées à
divers endroits.
Apposer une affiche à la porte de la maison commune: coller, mettre en
évidence.
Se conformer aux prescriptions d’un alinéa: agir selon, conformément à.
Le coupable sera poursuivi devant le tribunal de grande instance:
compétent pour les affaires civiles qui dépassent la compétence du
tribunal d’instance ou de police.
Punir un fonctionnaire d’une amende qui ne pourra excéder…: d’une
amende d’un montant inférieur à…

Langue Française Juridique 22


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil

Dans l’année: dans le courant de l’année / de la même année; avant la fin de


l’année
Célébrer un mariage: accomplir solennellement une cérémonie de mariage.
À compter de: à commencer de / à partir de.
Mettre son visa sur l’original: formule ou sceau accompagné d’une
signature qu’on appose sur un acte pour le rendre régulier ou valable.
Acte de mainlevée: acte qui met fin aux effets d’une saisie, d’une
opposition.
Remettre, accorder la mainlevée d’un mariage: permettre que la
célébration ait lieu.
Les ascendants d’un mineur: parents dont on descend (Syn. : aïeul,
ancêtre).
Dans le cas d’affirmative: s’il en est ainsi; si c’est oui; si cela est vrai.
Se prendre pour mari et femme: se marier, s’accepter comme conjoints.
Prendre femme: se marier, épouser une femme.
Jugement déclaratif: qui donne déclaration de.
Jugement supplétif: qui supplée, complète.
Une requête en rectification: une demande de modification.
Le procureur est tenu d’agir d’office: il a l’obligation de s’en saisir.
L’erreur porte sur…: traite de, affecte; influe sur.
À cet effet: pour cet effet, en vue de cela, dans cette intention, pour cet
usage.
Opposable à quelqu’un: 1. Qui peut être utilisé contre;
2. Que l’on peut faire valoir contre un tiers.

2.3. Précis de grammaire

C'est le plus neutre des déterminants, les autres déterminants apportant des
précisions (de possession, de localisation, de nombre …).
On distingue:

l'article défini le, la, les

l'article indéfini un, une, des

l'article partitif du, de la, de l'

Langue Française Juridique 23


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil

Les noms non comptables sont déterminés par l'article partitif (du, de la)
et non par l'article indéfini. L'éleveur achète un veau (= un animal, nom
comptable : un article indéfini). Le cuisinier achète du veau (= de la
viande, nom non comptable : du article partitif). Devant les prépositions de
et à, les articles le et les se contractent en du, des, au et aux. C'est l'ami
des enfants (pour de les enfants). Nous transmettrons le dossier au
directeur (pour à le directeur). On veillera ainsi à ne pas confondre du, de
la, articles partitifs, et les articles définis précédés de la préposition de. Il
mange du veau et de la purée (du et de la : articles partitifs). Il nous
présente le projet du maire et de la municipalité (du : article contracté, de
la : préposition suivie de l'article défini). De même on distinguera bien le,
la, les, articles de le, la, les, pronoms. Il voit le rivage (le = déterminant). Il
le voit (le = pronom).
Les possessifs sont des déterminants (mon, ton, son…) ou des pronoms (le
mien, le tien, le sien…).

Variation en genre et en nombre

Tout comme les autres déterminants, les possessifs reçoivent les marques
de genre et de nombre du nom auquel ils se rapportent. Les pronoms
reçoivent ces marques du nom qu'ils représentent. Son livre ; le sien (son, le
sien : masculin singulier comme livre). Ses affaires ; les siennes (ses, les
siennes : féminin pluriel comme affaires).

Variation en personne

Les possessifs présentent la particularité de varier également en personne :


le possessif prend des formes différentes selon la personne du terme qu'il
représente (appelée possesseur). Ce sont certes tes ambitions, mais nous
devons respecter notre programme. On retrouve ce terme en décomposant :
– « déterminant + nom = article + nom + de + terme représenté »
– « pronom = article + nom + de + terme représenté » Mon livre, (= «
le livre de moi » : 1re personne du singulier). Ton livre, le mien (= « le
livre de toi » : 2e personne du singulier).
On veillera ainsi à bien identifier le terme que représente le possessif pour
en déterminer la personne. L'équipe dirigeante nous présentera son
programme (et non nous présentera leur programme : le possessif
représente l'équipe dirigeante, 3e personne du singulier qui se traduit donc
par son et non par leur qui, lui, représente une 3e personne du pluriel).

Article à la place du possessif

Lorsque le contexte est suffisamment clair pour montrer les liens


d'appartenance (en particulier pour déterminer les noms de partie du corps),
on emploie de préférence l'article défini et non le déterminant possessif. Il a

Langue Française Juridique 24


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil
mal à l'estomac (et non il a mal à son estomac). Le cheval dresse les
oreilles (et non le cheval dresse ses oreilles). Ainsi on préférera souvent
employer un pronom personnel et un article défini pour marquer les liens de
possession, plutôt que le possessif seul. Il s'est cassé le bras (et non il a
cassé son bras). Essuyez-vous les pieds avant d'entrer (ou Essuyez vos
pieds avant d'entrer).
Possessif à la place de l'article
Le possessif s'impose si le nom est accompagné d'une épithète. Le cheval
dresse ses grandes oreilles (on ne dirait pas le cheval dresse les grandes
oreilles). Essuyez vos pieds sales avant d'entrer (on ne dirait pas Essuyez-
vous les pieds sales…).
On emploie également le possessif si on veut insister sur un fait ou lever
une ambiguïté. Heureusement, il n'a plus mal à son bras (celui qui lui
faisait mal).

2.4. Questionnaire modèle

1. Que doivent énoncer les actes de l’état civil ?

2. L’officier de l’état civil doit y être mentionné lui aussi ? Pourquoi ?

3. Mention sera-t-il faite des coordonnées temporelles de la réception des


actes ?

4. Les officiers de l’état civil pourront-ils rien insérer dans les actes qu’ils
reçoivent ?

5. Qu’est-ce qu’ils peuvent y insérer, quand même ?

6. Les parties intéressées sont-elles obligées de comparaître en personne ?

7. Par qui peuvent-elles se faire représenter ?

8. Dans quel cas un fondé de procuration spéciale et authentique peut-il


représenter une partie intéressée ?

9. L’absence des parties intéressées frappe-t-elle de nullité les actes reçus ?

10. De quelle procuration doit être muni le fondé de pouvoir ?

11. Y a-t-il une restriction d’âge concernant les témoins produits aux actes de
l’état civil ?

12. Quel âge doivent avoir les témoins respectifs ?

Langue Française Juridique 25


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil

Bilan 1

Répondez par un bref commentaire à la question: Sont-ils vraiment


importants les dates et lieux de naissance (et pour qui) ?

Bilan 2

Rédigez un petit texte en utilisant les articles définis, indéfinis et


partitifs, que vous essaierez ensuite de transformer en dialogue.

Tests d’autoévaluation

1. Qu’est-ce que les officiers de l’état civil pourront insérer dans les actes
qu’ils recevront:
a) les données des parents de l’enfant;
b) rien;
c) ce qui doit être déclaré par les comparants.

Langue Française Juridique 26


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil
2. Les témoins produits aux actes de l’état civil devront être âgés de:
a) 23 ans;
b) 18 ans;
c) l’âge n’a aucune importance.

3. Lorsqu’il n’y a pas de registres ou qu’ils seront perdus, la preuve en sera


reçue:
a) par titres;
b) par témoins;
c) tant par titres que par témoins.

4. La version correcte de la phrase: L’officier de l’état civil donnera lecture


des actes aux parties comparantes, ou à leur fondé de procuration et aux
témoins, est:
a) Ofiţerul stării civile va da citire actelor părţilor comparante, sau
împuternicitului lor sau martorilor;
b) Se va da citire actelor părţilor comparante de către ofiţerul stării civile,
sau împuternicitului lor sau martorilor;
c) Părţilor comparante, împuternicitului lor sau martorilor li se vor citi
actele de către ofiţerul stării civile.

5. La traduction correcte de la phrase: In cazurile în care părţile interesate nu


vor fi obligate să compară personal, ele vor putea fi reprezentate de un
împuternicit cu procură specială şi autentificată, est:
a) Dans les cas où les parties intéressées ne seront point obligées de
comparaître en personne, elles pourront se faire représenter par un
fondé de procuration spéciale et authentique;
b) Les parties intéressées pourront se faire représenter par un fondé de
procuration spéciale et authentique, dans les cas où elles ne seront
point obligées de comparaître en personne;
c) Un fondé de procuration spéciale et authentique permettra aux parties
intéressées de se faire représenter, dans les cas où elles ne seront point
obligées de comparaître en personne.

Solutions des tests d’autoévaluation


1. c); 2. b); 3. c); 4. a); 5. a)

Langue Française Juridique 27


Frosin Constantin Des Actes de l’État Civil

Epreuve de vérification afférente aux chapitres 1 et 2


Rédigez un commentaire autour du rôle de l’officier de l’état civil.

Bibliographie minimale

Frosin, Constantin (2003). Le Français juridique, I – ère Année. Galati:


Editions Universitaires Danubius.
Frosin, Constantin (2003). Dictionnaire juridique Français-Roumain. Galati:
Editions Universitaires Danubius.
Cristea, Teodora (1977). Eléments de grammaire contrastive. Bucuresti:
Didactica si Pedagogica.
Abrégé de grammaire française (1988). Université de Bucarest.
Grammaire pratique du français d’aujourd’hui (G. Mauger) (1968). Librairie
Hachette.
Le Bon Usage (1972). éd. du Gembloux, et suiv.
Le Code Civil (2003). Paris: Dalloz.

Langue Française Juridique 28


3. DU MARIAGE
3.1. Un contrat d’apprentissage. 30
3.2. Thème 30
3.3. Vocabulaire 31
3.4. Précis de grammaire 32
3.5. Questionnaire modèle 34
Résumé 36
Tests d’autoévaluation 36
Solutions des tests d’autoévaluation 37
Bibliographie minimale 37

Objectifs spécifiques:
A la fin du chapitre, tu auras la capacité de:
 écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai, un rapport, en
soulignant les points importants ;
 comprendre des articles spécialisés et de longues instructions
techniques même lorsqu’ils ne sont pas en relation avec son domaine ;
 t’exprimer spontanément et couramment sans trop avoir à chercher tes
mots,

Temps moyen estimé pour l’étude: 4 h


Frosin Constantin Du Mariage

3.1. Un contrat d’apprentissage


Le cadre situationnel est facilement déductible, il permet de faire des
hypothèses sur le contenu du texte écrit. Le texte proposé est susceptible de
devoir être compris et produit dans la vie réelle d’un futur magistrat.
3.2. Thème
Art. 144. L’homme avant dix-huit ans révolus, la femme avant quinze ans,
ne peuvent contracter mariage.
Art. 145. Néanmoins, il est loisible au procureur de la République du lieu
de la célébration du mariage d’accorder des dispenses d’âge pour motifs
graves.
Art. 146. Il n’y a pas de mariage lorsqu’il n’y a point de consentement.
Art. 147. On ne peut contracter un second mariage avant la dissolution du
premier.
Art. 148. Les mineurs ne peuvent contracter mariage sans le consentement
de leurs père et mère; en cas de dissentiment entre le père et la mère, ce
partage emporte consentement.
Art. 149. Si l’un des deux est mort ou s’il est dans l’impossibilité de
manifester sa volonté, le consentement de l’autre suffit. Il n’est pas
nécessaire de produire l’acte de décès du père ou de la mère de l’un des
futurs époux lorsque le conjoint ou les pères et mère du défunt attestent ce
décès sous serment.
Art. 150. Si le père et la mère sont morts, où s’ils sont dans l’impossibilité
de manifester leur volonté, les aïeuls et aïeules les remplacent; s’il y
dissentiment entre l’aïeul et l’aïeule de la même ligne, ou s’il y a
dissentiment entre les deux lignes, ce partage emporte consentement.
Si la résidence actuelle des père et mère est inconnue et s‘ils n’ont pas
donné de leurs nouvelles depuis un an, il pourra être procédé à la
célébration du mariage si les aïeuls et aïeules ainsi que l’enfant lui-même
en font la déclaration sous serment. Il en est de même si, un ou plusieurs
aïeuls ou aïeules donnant leur consentement au mariage, la résidence
actuelle des autres aïeuls ou aïeules est inconnue et s’ils n’ont pas donné de
leurs nouvelles depuis un an.
Art. 161. En ligne directe, le mariage est prohibé entre tous les ascendants
et descendants légitimes ou naturels, et les alliés dans la même ligne
Art. 162. En ligne collatérale, le mariage est prohibé entre le frère et la
sœur légitimes ou naturels.
Art. 163. Le mariage est encore prohibé entre l’oncle et la nièce, la tante et
le neveu, que la parenté soit légitime ou naturelle.
Art. 203. Les époux contractent ensemble, par le seul fait du mariage,
l’obligation de nourrir, entretenir et élever leurs enfants.
Art. 204. L’enfant n’a pas d’action contre ses père et mère pour un
établissement par mariage ou autrement.

Langue Française Juridique 30


Frosin Constantin Du Mariage
Art. 205. Les enfants doivent des aliments à leur père et mère ou autres
ascendants qui sont dans le besoin.
Art. 206. Les gendres et belles-filles doivent également, et dans les mêmes
circonstances, des aliments à leur beau-père et belle-mère, mais cette
obligation cesse lorsque celui des époux qui produisait l'affinité et les
enfants issus de son union avec l’autre époux sont décédés.
Art. 207-1. La succession de l’époux prédécédé doit les aliments à l’époux
survivant qui est dans le besoin. Le délai pour les réclamer est d’un an à
partir du décès et se prolonge, en cas de partage, jusqu’à son achèvement.
La pension alimentaire est prélevée sur l’hérédité. Elle est supportée par
tous les légataires de tous les héritiers, et en cas d’insuffisance, par tous les
légataires particuliers, proportionnellement à leur émolument.

En termes d’apprentissage, tu mobilises toutes tes connaissances des


situations socio-politico-culturelles pour repérer les particularités françaises et
interpréter le texte. Tu te construis un premier ensemble de repères. Après les
pas suivants – à suivre obligatoirement – les tâches proposées te permettront un
réinvestissement immédiat.

3.3. Vocabulaire

Ce sont les consignes et les phrases clés que tu as besoin de connaître pour
pouvoir travailler ensuite sur le texte.
Révolus: passés; avant dix-huit ans révolus; avant de faire, d’avoir ses dix-
huit ans.
Contracter mariage: faire dresser un contrat de mariage.
Néanmoins: pourtant, cependant.
Il est loisible: il est permis (selon la loi) de…
Le procureur du lieu de célébration du mariage: de l’endroit / région où
le mariage sera célébré.
Accorder une dispense d’âge: permettre qu’un mariage ait lieu, malgré
l’âge des deux ou de l’un des futurs époux.
Il n’y a point de consentement: quand les père et mère ou les ascendants
ne consentent pas à ce mariage.
La dissolution d’un mariage: lorsqu’il a cessé, par suite d’un divorce.
En cas de dissentiment entre père et mère: si les parents ne se mettent
pas d’accord quant à ce mariage.
Ce partage emporte consentement: cette différence de vues ne saurait
empêcher la célébration du mariage.
Manifester sa volonté: agir selon ses propres vœux, besoins ou désirs.

Langue Française Juridique 31


Frosin Constantin Du Mariage
Attester un décès sous serment: jurer que le décès est conforme à la
réalité, que les actes qui l’attestent sont en bonne et due forme.
S’il n’a pas donné de ses nouvelles: s’il n’a plus donné signe de vie, ou
s’il veut que l’on perde sa trace, ou si l’on ne sait plus rien de lui.
Il ne pourra être procédé à: l’on ne pourra procéder à…
Donner son consentement: se déclarer formellement d’accord avec un
mariage.
Faire la déclaration du consentement sous serment: prêter serment, jurer
que quelque chose est vrai
Punir un faux serment d’une peine: sanctionner une personne qui a été
malhonnête devant la loi.
Il en est de même: la situation sera la même, les choses suivront le même
cours.
Devant le juge de sa résidence: de la localité / région où il a sa résidence.
Notifier quelque chose à quelqu’un: le lui faire savoir officiellement.
Statuer sur une demande: décider de.
En ligne directe: se dit des parents qui descendent les uns des autres.
En ligne collatérale: se dit des parents d’une même famille descendant
d’un auteur commun, sans descendre les uns des autres.
L’enfant n’a pas d’action contre ses père et mère: l’enfant ne pourra
attaquer en justice ses parents pour des raisons relatives à un éventuel
mariage.
Être dans le besoin: ne pas être capable de pourvoir tout seul à ses
besoins.
Manquer à ses obligations: ne pas tenir promesse ou ne pas respecter ses
engagement

3.4. Précis de grammaire


Le pronom est un mot généralement variable qui peut prendre la place
d'un nom. Le pronom peut:

– soit représenter un terme déjà cité. On dit alors traditionnellement que


le pronom « remplace » tel nom ou tel terme. Ce terme est appelé
antécédent. Madeleine et José se sont mariés en 1960. Ils ont eu quatre
garçons (le pronom ils remplace Madeleine et José). Parmi ses amis,
certains sont déjà allés lui rendre visite aux États-Unis (le pronom
certains remplace amis). – soit désigner directement des personnes, des
êtres, des choses. Dans ce cas, le pronom n'a pas d'antécédent. Pendant
que tu étais à ton cours, quelqu'un a téléphoné.
On classe les pronoms en différentes catégories selon le type d'indications

Langue Française Juridique 32


Frosin Constantin Du Mariage
qu'ils portent en eux: les pronoms personnels, les pronoms indéfinis…
La plupart des pronoms varient en nombre (celui/ceux, tout/tous), en
genre (celui/celle, tout/toutes). Certains varient également en personne
(le mien/le tien/le sien). Les pronoms personnels et les pronoms relatifs
peuvent varier selon leur fonction dans la phrase (me/moi, qui/que). Il
me voit (me est complément d'objet direct). Il pense à moi (moi est
complément d'objet indirect).

Fonction
Le pronom peut occuper les mêmes fonctions que le nom:
sujet Il joue.
objet Anne l’observait.
attribut Heureux, il l’est certainement.
apposition Françoise, elle, aime beaucoup le chant.
complément
Gilberte voyagera avec lui.
circonstanciel
complément d’un autre Les parents de celui-ci sont déjà partis ; ils
terme sont fiers de lui.
Les pronoms peuvent occuper les fonctions du nom, mais contrairement
aux noms, ils n’ont pas de définition propre.

Lorsqu’ils ont un antécédent, les pronoms personnels prennent des


formes différentes selon la personne, le genre et le nombre de cet
antécédent. Le ministre a reçu notre lettre ce matin. Nous espérons qu’il
la lira avec beaucoup d’attention (il est de la 3e personne du masculin
singulier comme son antécédent le ministre ; la est de la 3e personne du
féminin singulier comme son antécédent notre lettre). La directrice a reçu
notre rapport ce matin. Nous espérons qu’elle le lira avec beaucoup
d’attention (elle est de la 3e personne du féminin singulier comme son
antécédent directrice ; le est de la 3e personne du masculin singulier
comme son antécédent notre rapport).
On veillera ainsi à bien identifier le terme que représente le pronom pour
en déterminer le nombre, le genre et la personne. Les personnes qui ont
gagné un lot peuvent venir le retirer jusqu’au Après cette date, elles
devront renoncer à leur lot (et non ils devront renoncer ; le pronom a
pour antécédent personnes, 3e personne du féminin pluriel). Les pronoms
personnels réfléchis sont toujours de la même personne que le sujet.
Lorsque le sujet n’est pas exprimé (infinitif, participe), on le rétablit pour
trouver sa personne, son nombre et son genre. Ce n’est pas son attitude
qui nous empêchera de nous manifester (et non qui nous empêchera de se
manifester). En nous projetant dans le futur, nous pouvons anticiper les
problèmes (et non en se projetant dans le futur, nous pouvons…).

Langue Française Juridique 33


Frosin Constantin Du Mariage

Selon le type d’indication qu’ils portent, on classe les pronoms en


différentes catégories:
les pronoms personnels, qui correspondent
je, tu, il…
aux trois personnes
les pronoms démonstratifs, qui localisent ce, cela, ceci, celui,
(dans l’espace ou le temps) celui-ci, celui-là
les pronoms possessifs, qui renseignent sur le le mien, le tien, le
possesseur sien…
les pronoms indéfinis, qui notent le aucun, quelqu’un,
caractère indéterminé plusieurs, rien, tout…
les pronoms relatifs, servant à mettre en Qui, que, quoi, dont, où,
relation un terme et une proposition relative. lequel, quiconque
les pronoms interrogatifs, qui indiquent sur
qui, que, quoi, lequel
quoi porte la question

Les pronoms en et y ont un statut particulier car ils ne répondent jamais


entièrement aux critères de chacune des catégories. Ainsi, selon les
grammairiens ou les dictionnaires, ils sont appelés pronoms adverbiaux,
adverbes pronominaux ou pronoms indéfinis. Mais le plus souvent, on les
classe parmi les pronoms personnels. Les pronoms réfléchis sont des
pronoms personnels que l’on emploie comme compléments lorsqu’ils
désignent la même personne que le sujet. Ils entrent dans la construction
des verbes pronominaux. L’enfant se lave (se et enfant désignent la même
personne). À ces pronoms correspondent des déterminants qui peuvent
avoir la même forme ou non. Parmi les points évoqués, certains avaient
été déjà résolus (certains est un pronom indéfini, mis pour points).
Certains points ont été évoqués au cours de la réunion (certains est un
déterminant indéfini qui détermine points). J’étudierai d’abord ses
questions ensuite les vôtres (ses est un déterminant possessif qui
détermine questions ; les vôtres est un pronom possessif mis pour
questions).

3.5. Questionnaire modèle


Quel est l’âge auquel on peut contracter mariage ?
Avant quel âge l’homme ne peut-il contracter mariage ?
Le même âge est-il obligatoire pour les femmes aussi ?
Qui peut accorder des dispenses d’âge en vue du mariage ?
Quel procureur a le droit de l’accorder, cette dispense d’âge?
Pour quels motifs le procureur de la République peut-il l’accorder ?

Langue Française Juridique 34


Frosin Constantin Du Mariage
Peut-on déroger à cette limite d’âge imposée tant aux hommes qu’aux
femmes ?
De quel autre élément dépend le mariage ?
Le consentement des parents est-il décisif pour la célébration du mariage ?
Est-ce que les père et mère peuvent s’opposer au mariage de leur fils / fille ?
Le mariage peut-il avoir lieu, si les parents ne donnent pas leur
consentement?
Dans quelle situation peut-on contracter un second mariage ?
Peut-on contracter un second mariage tant que l’on est encore marié ?

Bilan 1
Commentez sur une page l’affirmation: Les mineurs ne peuvent contracter
mariage sans le consentement de leurs père et mère ; en cas de
dissentiment entre le père et la mère, ce partage emporte consentement.
Détaillez un peu ce qui se passe chez nous en ce domaine.

Bilan 2
Rédigez un commentaire autour de la phrase: L’enfant n’a pas d’action
contre ses père et mère pour un établissement par mariage ou
autrement.

Langue Française Juridique 35


Frosin Constantin Du Mariage

Résumé
Le texte de ce module est déjà une leçon de civilisation française, une sorte de
fresque sociale de cette société, quasi parfaite par rapport à la nôtre, ce qui
explique les progrès enregistrés par ce pays et le bien-être de son peuple. Vu
l’intérêt de plus en plus grand manifesté par les jeunes filles roumaines pour les
mariages à l’étranger, ce texte les met en garde contre certains pièges et dangers
qu’elles pourraient courir dans le cas où elles n’étaient pas avisées en la
matière.

Tests d’autoévaluation
1. En cas de dissentiment entre le père et la mère, le mineur:
a) Ne peut contracter mariage;
b) Doit renoncer au mariage;
c) Peut se marier, car ce partage emporte consentement.

2. Que se passe-t-il, si le père et la mère sont morts:


a) Les fils aînés/les filles aînées les remplacent;
b) Les aïeuls et les aïeules les remplacent;
c) Ils pourront être remplacés par leurs frères ou soeurs.

3. En ligne colatérale, le mariage est prohibé:


a) Entre le frère et la soeur légitimes ou naturels;
b) Entre les cousins germains;
c) Entre les enfants des frères ou soeurs.

4. La version correcte de la phrase Néanmoins, il est loisible au procureur de


la République du lieu de la célébration du mariage, d’accorder des
dispenses d’âge pour motifs graves, est:
a) Totuşi, i se permite procurorului de la locul celebrării căsătoriei, să
acorde dispense de vârstă pentru motive bine întemeiate;
b) Atunci când există motive grave, procurorul de la locul celebrării
căsătoriei poate acorda dispense de vârstă;

Langue Française Juridique 36


Frosin Constantin Du Mariage
c) In caz de motive serioase, procurorul de la locul celebrării căsătoriei
poate acorda dispense de vârstă.

5. La traduction correcte de la phrase Dacă locuinţa actuală a părinţilor este


necunoscută şi dacă ei nu au dat semn de viaţă de un an de zile, se va putea
proceda la celebrarea căsătoriei dacă bunicii şi copilul însuşi declară acest
lucru sub jurământ, este:
a) Si l’habitation actuelle des parents est inconnue et s’ils n’ont pas
donné de leurs nouvelles depuis un an, on pourra procéder à la
célébration du mariage si les aïeuls et aïeules ainsi que l’enfant lui-
même en font la déclaration sous serment ;
b) Si la résidence actuelle des père et mère est inconnue et s’ils n’ont pas
donné de leurs nouvelles depuis un an, il pourra être procédé à la
célébration du mariage si les aïeuls et aïeules ainsi que l’enfant lui-
même en font la déclaration sous serment;
c) Si la résidence présente des père et mère est inconnue et s’ils n’ont pas
donné signe de vie depuis un an, on pourra procéder à la célébration
du mariage si les aïeuls et aïeules ainsi que l’enfant lui-même en font
la déclaration sous serment.

Solutions des tests d’autoévaluation


1. c); 2. b); 3. a); 4. a); 5. b)

Bibliographie minimale

Frosin, Constantin (2003). Le Français juridique, I – ère Année. Galati:


Editions Universitaires Danubius.
Frosin, Constantin (2003). Dictionnaire juridique Français-Roumain. Galati:
Editions Universitaires Danubius.
Cristea, Teodora (1977). Eléments de grammaire contrastive. Bucuresti:
Didactica si Pedagogica.
Abrégé de grammaire française (1988). Université de Bucarest.
Grammaire pratique du français d’aujourd’hui (G. Mauger) (1968). Librairie
Hachette.
Le Bon Usage (1972). éd. du Gembloux, et suiv.
Le Code Civil (2003). Paris: Dalloz.

Langue Française Juridique 37


4. DU DIVORCE
4.1. Un contrat d’apprentissage 39
4.2. Les objectifs spécifiques de l’Unité 39
4.3. Vocabulaire 42
4.4. Précis de grammaire 43
4.5. Questionnaire modèle 45
Tests d’autoévaluation 46
Solutions des tests d’autoévaluation 47
Epreuve de vérification 48
Bibliographie minimale 48

Objectifs spécifiques:
À la fin du chapitre, tu auras la capacité de:
 exprimer tes idées et opinions avec précision ;
 adopter un style adapté à l’oral et à l’écrit ;
 t’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et
manifester ton contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de
cohésion du discours

Temps moyen estimé pour l’étude: 4 h


Frosin Constantin Du Divorce

4.1. Un contrat d’apprentissage


Le cadre situationnel est facilement déductible, il permet de faire des
hypothèses sur le contenu du texte écrit. Le texte proposé est susceptible de
devoir être compris et produit dans la vie réelle d’un futur juge, procureur ou
avocat.

4.2. Les objectifs spécifiques de l’Unité


L’étudiant peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants,
ainsi que de saisir des significations implicites.
Il peut s’exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir
chercher ses mots.
Il peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale,
professionnelle ou académique.
Il peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et
manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion
du discours.
Il est capable d’argumenter, de s’exprimer sans réelles difficultés.

Thème
Art. 229. Le divorce peut être prononcé en cas:
- soit de consentement mutuel;
- soit de rupture de la vie commune;
- soit de faute.

Du divorce par consentement mutuel

Du divorce sur demande conjointe des époux

Art. 230. Lorsque les époux demandent ensemble le divorce, ils n’ont pas à
en faire connaître la cause; ils doivent seulement soumettre à
l’approbation du juge un projet de convention qui en règle les
conséquences.
Le divorce par consentement ne peut être demandé au cours des six
premiers mois de mariage.
Art. 231. Le juge examine la demande avec chacun des époux, puis les
réunit. Il appelle ensuite le ou les avocats.
Si les époux persistent en leur intention de divorce, le juge leur
indique que leur demande doit être renouvelée après un délai de
réflexion de trois mois.

Langue Française Juridique 39


Frosin Constantin Du Divorce

A défaut de renouvellement dans les six mois qui suivent l’expiration


de ce délai de réflexion, la demande conjointe sera caduque.
Art. 232. Le juge prononce le divorce s’il a acquis la ferme conviction que la
volonté de chacun des époux est réelle et que chacun d’eux a donné
librement son accord. Il homologue, par la même décision, la
convention réglant les conséquences du divorce.
Il peut refuser l’homologation et ne pas prononcer le divorce s’il
constate que la convention préserve insuffisamment les intérêts des
enfants ou de l’un des époux.

Du divorce demandé par un époux et accepté par l’autre

Art. 233. L’un des époux peut demander le divorce en faisant état d’un
ensemble de faits, procédant de l’un et de l’autre, qui rendent
intolérable le maintien de la vie commune.
Art. 234. Si l’autre époux reconnaît les faits devant le juge, celui-ci
prononce le divorce sans avoir à statuer sur la répartition des torts. Le
divorce ainsi prononcé produit les effets d’un divorce aux torts
partagés.
Art. 235. Si l’autre époux ne reconnaît pas les faits, le juge ne prononce pas
le divorce.
Art. 236. Les déclarations faites par les époux ne peuvent être utilisées
comme moyen de preuve dans aucune autre action en justice.

Du divorce pour rupture de la vie commune

Art. 237. Un époux peut demander le divorce, en raison d’une rupture


prolongée de la vie commune; lorsque les époux vivent séparés de
fait depuis six ans.
Art. 238. Il en est de même lorsque les facultés mentales du conjoint se
trouvent, depuis six ans, si gravement altérés qu’aucune communauté
de vie ne subsiste plus entre les époux et ne pourra, selon les
prévisions les plus raisonnables, se reconstituer dans l’avenir.
Le juge peut rejeter d’office cette demande, sous réserve des
dispositions de l’article 240, si le divorce risque d’avoir des
conséquences graves sur la maladie du conjoint.
Art. 239. L’époux qui demande le divorce pour rupture de la vie commune
en supporte toutes les charges. Dans sa demande, il doit préciser les
moyens par lesquels il exécutera ses obligations à l’égard de son
conjoint et de ses enfants.
Art. 240. Si l’autre époux établit que le divorce aurait, soit pour lui, compte
tenu notamment de son âge et de la durée du mariage, soit pour les

Langue Française Juridique 40


Frosin Constantin Du Divorce

enfants, des conséquences matérielles ou morales d’une


exceptionnelle dureté, le juge rejette la demande. Il peut même la
rejeter d’office dans le cas prévu à l’article 238.
Art. 241. La rupture de la vie commune ne peut être invoquée comme cause
du divorce que par l’époux qui présente la demande initiale, appelée
demande principale.
L’autre époux peut alors présenter une demande, appelée demande
reconventionnelle, en invoquant les torts de celui qui a pris
l’initiative. Cette demande reconventionnelle ne peut tendre qu’au
divorce et non à la séparation de corps. si le juge l’admet, il rejette la
demande principale et prononce le divorce aux torts de l’époux qui en
a pris l’initiative.

Du divorce par faute

Art. 242. Le divorce peut être demandé par un époux pour des faits
imputables à l’autre, lorsque ces faits constituent une violation grave
ou renouvelée des devoirs et obligations du mariage et rendent
intolérable le maintien de la vie commune.
Art. 243. Il peut être demandé par un époux lorsque l’autre a été condamné à
l’une des peines prévues par l’article 7 du Code pénal en matière
criminelle.
Art. 244. La réconciliation des époux intervenue depuis les faits allégués
empêche de les invoquer comme cause de divorce.
Le juge déclare alors la demande irrecevable. Une nouvelle demande
peut cependant être formée en raison de faits survenus ou découverts
depuis la réconciliation, les faits anciens pouvant alors être rappelés à
l’appui de la nouvelle demande.
Le maintien ou la reprise temporaire de la vie commune ne sont pas
considérés comme une réconciliation s’ils ne résultent que de la
nécessité ou d’un effort de conciliation ou des besoins de l’éducation
des enfants.
Art. 245. Les fautes de l’époux qui a pris l’initiative du divorce n’empêchent
pas d’examiner sa demande; elles peuvent, cependant, enlever aux
faits qu’il reproche à son conjoint le caractère de gravité qui en aurait
fait une cause de divorce.
Ces fautes peuvent aussi être invoquées par l’autre époux à l’appui
d’une demande reconventionnelle en divorce. Si les deux demandes
sont accueillies, le divorce est prononcé aux torts partagés.
Même en l’absence de demande reconventionnelle, le divorce peut
être prononcé aux torts partagés des deux époux, si les débats font
apparaître des torts à la charge de l’un et de l’autre.

Langue Française Juridique 41


Frosin Constantin Du Divorce

4.3. Vocabulaire
Ce sont les consignes et les phrases clés que tu as besoin de connaître pour
pouvoir travailler ensuite sur le texte
Rupture de la vie commune: annulation des effets (d’un engagement);
(Syn.: Dénonciation)
Faute: erreur commise contre le mariage (Syn. Péché).
Soumettre un projet à l’approbation du juge: exiger approbation ou
espérer de l’obtenir
Persister en une intention: ne pas en démordre, continuer à désirer /
souhaiter quelque chose; se proposer de…malgré tout obstacle.
Renouveler une demande: revenir à la charge, insister pour que.
Caduc, caduque: annulé, nul.
Acquérir la conviction que: être fermement convaincu que.
Donner librement son accord: sans nulle contrainte.
La convention préserve insuffisamment les intérêts des enfants: ne
pourvoit guère aux besoins des enfants, les laisse tomber, ou tout
comme.
Faire état de: estimer, faire cas de; tenir compte de, s’appuyer sur, mettre en
avant; rapporter.
Ceci rend intolérable le maintien de la vie commune: fait cesser cette
communauté de vie.
Statuer sur la répartition des torts: établir les culpabilités en fonction des
torts de chacun.
Moyen de preuve dans une action: voie et moyen d’apporter / produire une
preuve dans un procès, aider à ce que le témoignage soit en bonne et
due forme.
Vivre séparés de fait: ne plus partager ni le même domicile, ni la même
chambre, d’autant moins le même lit…
Demande reconventionnelle: introduite par le défendeur, et tendant à
atténuer la demande principale.
Prononcer le divorce aux torts d’un époux: reconnaître comme coupable
un seul époux.
Déclarer une demande irrecevable: qui n’est pas recevable, qui ne peut pas
être admis (Syn. Inacceptable, inaccordable; inadmissible).
Les faits allégués: invoquer; exciper de, objecter, prétexter.
Rappeler un fait ancien à l’appui d’une demande: avoir recours à; faire
état de.
Divorce prononcé aux torts partagés: considérer les deux époux comme

Langue Française Juridique 42


Frosin Constantin Du Divorce

coupables pour la dissolution du mariage.


Torts à la charge d’un époux: chefs d’accusation qui lui sont imputables.
Veiller à la sauvegarde des intérêts de quelqu’un: prendre soin de;
protéger.
Statuer sur la garde des enfants: décider qui recevra les enfants, qui en
prendra soin.
En cas de divorce pour faute: acte ou omission constituant un manquement
à une obligation légale ou conventionnelle dont la loi ordonne la
réparation quand il a causé à autrui un dommage matériel, pécuniaire
ou moral.

4.4. Précis de grammaire


Le verbe est un mot variable
L'ensemble des formes que peut prendre le verbe est ce qu'on appelle la
conjugaison.
Le verbe est le noyau de la proposition autour duquel s'articulent les
autres membres de la proposition (sujet, complément d'objet, complément
circonstanciel). Ces membres s'organisent différemment selon la
construction du verbe. Le projet de notre association étudie les besoins
des citoyens (Le projet de notre association est le sujet du verbe étudie ;
les besoins des citoyens est le complément d'objet direct du verbe étudie).
Dans certains cas, le verbe varie en genre (sorti/sortie): c'est l'accord du
participe passé. Le stagiaire est revenu. La secrétaire est revenue.
Le verbe exprime une action (courir) ou un état (devenir) tout en situant
cette action ou cet état par rapport à un instant donné (le temps). Le nom
peut également exprimer une action (la course), mais contrairement au
verbe, le nom ne permet pas de situer l'action dans le temps.
Depuis peu, on a également introduit la notion d'aspect qui rend compte
de la façon dont l'action exprimée par le verbe est envisagée dans sa
durée, son développement, son achèvement… Il est en train de travailler
(action envisagée dans sa durée: aspect duratif). Il se met à travailler
(action envisagée selon son point de départ: aspect inchoatif).
Pour savoir si un verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir ou l'auxiliaire
être aux temps composés, il faut connaître sa construction.

Les verbes conjugués avec avoir


Tous les verbes transitifs non pronominaux se conjuguent avec avoir. La
secrétaire a rangé le projet dans le dossier. Vous auriez pu obtenir un
rendez-vous. Les verbes être et avoir se conjuguent eux-mêmes avec
l'auxiliaire avoir aux temps composés. Nous avons été très heureux de
vous accueillir. Voici les idées qu'ils ont eues en étudiant la question.

Langue Française Juridique 43


Frosin Constantin Du Divorce

Les verbes conjugués avec être


Tous les verbes pronominaux se conjuguent avec être. Ils se sont trompés,
mais ils ont reconnu leur erreur. Ces réflexions, je me les suis faites plus
d'une fois. En plus des verbes pronominaux, un certain nombre de verbes
intransitifs qui expriment un mouvement ou un changement d'état se
conjuguent avec l'auxiliaire être.
Nous sommes arrivés juste à l'heure. L'auteur est né au début du siècle.
Elle est redescendue parce que je l'ai appelée.
Même lorsqu'ils n'expriment plus un mouvement, parce qu'ils sont pris au
sens figuré, ces verbes se conjuguent avec être. Nous sommes arrivés à
faire accepter notre projet (arriver est pris au sens figuré de « obtenir
pour résultat, parvenir »). Certains de ces verbes intransitifs connaissent
également des emplois transitifs. S'ils sont employés dans une
construction transitive, ils se conjuguent conformément à ce qui a été dit
plus haut avec avoir. Elle a redescendu toutes ses affaires au rez-de-
chaussée (redescendre est ici transitif: il a pour complément d'objet direct
toutes ses affaires). Apparaître et accourir se conjuguent encore parfois
avec avoir, mais cela devient rare. Dès que les rayons du soleil ont
apparu.
Être ou avoir
Certains verbes conjugués normalement avec avoir peuvent également
être conjugués avec être. Cela permet d'insister davantage sur l'état (le
résultat de l'action) que sur l'action elle-même. C'est le cas des verbes qui
expriment un changement d'état.
Elle est complètement changée: je la reconnais à peine. Elle a beaucoup
changé ces derniers temps.
On distingue:
 quatre modes personnels pour lesquels le verbe se conjugue en
personne ;
 trois modes impersonnels pour lesquels il n'y a pas de conjugaison en
personne.
Les modes personnels
Les quatre modes personnels sont:
l'indicatif (mode de l'affirmation, du Je sais qu'elle part
réel) aujourd'hui.
le subjonctif (mode du doute, du Je doute qu'elle parte
possible) aujourd'hui.
le conditionnel (mode de l'irréel) Elle partirait aujourd'hui.
l'impératif (mode de l'ordre) Ne pars pas aujourd'hui.

Les modes n'ont pas toujours ce rapport si étroit avec le sens:

Langue Française Juridique 44


Frosin Constantin Du Divorce

 ledoute, le possible peuvent être marqués par l'indicatif (je crois


qu'elle part aujourd'hui) ;
 le subjonctif peut marquer un ordre (Qu'elle parte aujourd'hui), etc.
Ce sont souvent des critères syntaxiques qui régissent l'emploi de tel ou
tel mode. Si j'étais riche (indicatif et non pas conditionnel si je serais
riche, même s'il s'agit de l'irréel).

Les modes impersonnels


Les trois modes impersonnels sont:
l'infinitif Elle aime chanter.
le participe Un chasseur sachant chasser sans son chien.
le gérondif Il fumait le cigare en travaillant.

4.5. Questionnaire modèle


Dans quels cas peut être prononcé le divorce ?
Sont-ils nombreux, les cas où l’on peut prononcer le divorce ?
Qui peut demander le divorce ?
Comment s’appelle cette procédure ?
Doivent-ils faire connaître la cause du divorce, lorsque les époux le
demandent ensemble?
Dans quel cas les époux ne doivent pas faire connaître la cause du divorce ?
Qu’est-ce qu’ils doivent faire, quand même ?
Quel projet doivent-ils soumettre à l’approbation du juge ?
A qui doivent-ils soumettre un projet de convention ?
Que règle ce projet ?
Quel document règle les conséquences du divorce sur demande conjointe
des époux ?
Qui peut présenter cette demande ?
Un seul avocat peut-il présenter cette demande ? A quelle condition ?
Dans quel délai peut être demandé le divorce par consentement mutuel ?
Quel divorce peut-on demander au cours des six premiers mois de mariage ?
Combien de mois forment la période au cours de laquelle on peut demander
ce divorce ?

Langue Française Juridique 45


Frosin Constantin Du Divorce

Bilan 1
Rédigez un essai d’une page à partir de la phrase (ô, combien cynique
!): Le juge prononce le divorce s’il a acquis la ferme conviction que la
volonté de chacun des époux est réelle et que chacun d’eux a donné
librement son accord.

Bilan 2
Formez une douzaine de propositions autour de verbes conjugués avec
l’auxiliaire Avoir et avec l’auxiliaire Être, ou avec les deux, si c’est le cas.

Tests d’autoévaluation

1. Que doivent faire les époux lorsqu’ils demandent ensemble le divorce ?


a) En faire connaître la cause;
b) Soumettre à l’approbation du juge un projet de convention;
c) Renoncer au partage des biens.

2. Que fait le juge, si les époux persistent en leur intention de divorce ?


a) Il annule le mariage;
b) Il leur indique que leur demande doit être renouvelée après un délai de
réflexion de trois mois;
c) Il renonce à prononcer le divorce.
Langue Française Juridique 46
Frosin Constantin Du Divorce

3. Depuis combien de temps doivent les facultés mentales du conjoint être


altérées pour qu’aucune communauté de vie ne subsiste plus entre les
époux?:
a) 3 mois;
b) 5 ans;
c) 6 ans.

4. Quelle est la version correcte de la phrase A défaut de renouvellement dans


les six mois qui suivent l’expiration de ce délai de réflexion, la demande
conjointe sera caduque:
a) In lipsa reînnoirii în cele şase luni care urmează termenului de
gândire, cererea concomitentă devine caducă;
b) In cazul în care nu este reînnoită în şase luni de la expirarea
termenului de reflecţie, cererea concomitentă devine nulă de drept;
c) Faptul că nu este reînnoită în şase luni de la expirarea termenului de
gândire, face ca cererea concomitentă să devină caducă.

5. Quelle est la traduction correcte de la phrase: Unul din soţi poate cere
divorţul din cauza unei rupturi prelungite a vieţii conjugale, atunci când
soţii trăiesc separat în fapt, de şase ani ?
a) Un époux peut demander le divorce, en raison d’une rupture
prolongée de la vie commune, lorsque les époux vivent séparés en fait
depuis six mois;
b) L’un des époux peut exiger le divorce à cause d’une rupture prolongée
de la vie commune, quand les époux vivent séparés depuis six mois ;
c) Le conjoint peut demander le divorce pour le motif d’une rupture
prolongée de la vie conjugale, quand les époux vivent séparés depuis
six mois.

Solutions des tests d’autoévaluation


1. b; 2. b; 3. c;. 4. a; 5. a

Langue Française Juridique 47


Frosin Constantin Du Divorce

Epreuve de vérification afférente aux chapitres 3 et 4


Redige un essai structuré en 60-70 lignes (12 Times New Roman à 1,5
d’intervalle), où tu développes, à partir des leçons de ce module, ainsi que
d’idées et informations d’autres sources bibliographiques indiquées, une
résponse à la question:
Comment influence le divorce la stabilité des foyers, voire la stabilité
économique, donc le niveau de vie et l’état de santé de la population ?

N. B.: Ta copie sera transmise au tuteur dans un délai de 7 jours de la date de


l’annonce d’exécution, et le résultat de l’évaluation te sera communiqué par lui
ou par la plateforme e-learning.

Bibliographie minimale

Frosin, Constantin (2003). Le Français juridique, I – ère Année. Galati:


Editions Universitaires Danubius.
Frosin, Constantin (2003). Dictionnaire juridique Français-Roumain. Galati:
Editions Universitaires Danubius.
Cristea, Teodora (1977). Eléments de grammaire contrastive. Bucuresti:
Didactica si Pedagogica.
Abrégé de grammaire française (1988). Université de Bucarest.
Grammaire pratique du français d’aujourd’hui (G. Mauger) (1968). Librairie
Hachette.
Le Bon Usage (1972). éd. du Gembloux, et suiv.
Le Code Civil (2003). Paris: Dalloz.

Langue Française Juridique 48


Bibliographie d’élaboration du cours

Café Crème, Méthode de Français, 1 et 2, Petrini Editore & Hachette Livre, 1997
Cilianu-Lascu, Corina & Stoean, Carmen (1996). Gramatica Practică a Limbii Franceze.
Bucureşti: Coresi.
Cressot, Marcel & Laurence, James (1996). Le Style et ses techniques, Paris: PUF.
Cristea, Teodora (1979). Linguistique et techniques d’enseignement. Bucureşti: Editura
Universităţii din Bucureşti.
Doca, Gheorghe (1981). Analyse psycholinguistique des erreurs faites lors de l’apprentissage
d’une langue étrangère. Bucuresti: Academiei Române.
Ducrot, Oswald & Schaeffer, Jean-Marie (1996). Noul Dicţionar Enciclopedic al Ştiinţelor
Limbajului. Bucureşti: Babel.
Espace-Livres (1987). Textes français et documents. Paris: 5éd. Nathan.
Espaces Perfectionnement (1991). Méthode de Perfectionnement, Paris: 3éd. Hachette.
Frosin, Constantin (2001). Le Français juridique, première partie. Galati: Editura Fundatiei
Academice Danubius,
Frosin, Constantin (2002). Du Non-sens au Paradoxe, éd. du Brontosaure.
Frosin, Constantin (2002). Pensez-vous français, éd. du Brontosaure.
Guiraud, Pierre et Kuentz, Pierre (1994). La Stylistique. Paris: Klincksieck.
Larousse (1991). Guide d’expression orale. Paris: Larousse.
Larousse (1995). Guide d’expression écrite. Paris: Larousse.
Le Bon Usage (1975). Belgique: J. Duculot.
Lingvistica aplicată în diverse domenii practice (1977). Bucureşti: Editura Universităţii din
Bucureşti.
Mariana Tutescu (1974). Précis de sémantique française. Bucureşti: Didactică şi Pedagogică.
Morfaux, Louis-Marie (1980). Vocabulaire de la philosophie et des sciences humaines. Paris:
éd. Armand Colin.
Frosin Constantin Du Divorce

Langue Française Juridique 50

Vous aimerez peut-être aussi