Vous êtes sur la page 1sur 25

FR Mode d’emploi

EN User instructions CDB 465


FR EN FR EN
CHAPITRE
OUR COMPLIMENTS INDEX INDEX CHAPTER
TOUS NOS
COMPLIMENTS
With the purchase of this Avant-propos Introduction
En achetant cet appareil Candy household
ménager Candy, vous avez appliance, you have shown
démontré que vous that you will not accept Notes générales à la General points on delivery 1
n’acceptez aucun compromises: you want only livraison
compromis: vous voulez the best.
toujours ce qu’il y a de
mieux. Garantie Guarantee 2
Candy is happy to present Mesures de sécurité Safety Measures 3
Candy a le plaisir de vous their new washing machine,
proposer cette nouvelle the result of years of
machine à laver qui est le research and market Données techniques Technical Data 4
résultat d’années de experience through direct
recherches et d’études des contact with Consumers.
besoins du consommateur. Mise en place, installation Setting up and Installation 5
You have chosen the quality,
Vous avez fait le choix de la durability and high
qualité, de la fiabilité et de performance that this
l’efficacité. Description des commandes Control Description 6
washing machine offers.

Candy vous propose une Tableau des programmes Table of Programmes 7


large gamme d’appareils
électroménagers: machines Candy is also able to offer a
à laver la vaisselle, machines vast range of other Sélection Selection 8
à laver et sécher le linge, household appliances:
cuisinières, fours à micro- washing machines,
ondes, fours et tables de dishwashers, washer-dryers, 9
cuisson, hottes, réfrigerateurs Tiroir à lessive Detergent drawer
cookers, microwave ovens.
et congélateurs. Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers. Le produit The Product 10
Demandez à votre
Revendeur le catalogue
complet des produits
Candy. Lavage Washing 11
Ask your local retailer for the
Nous vous prions de lire complete catalogue of
attentivement les conseils Candy products. Séchage Drying cycle 12
contenus dans ce livret. Il
contient d’importantes
indications concernant les Please read this booklet Cycle automatique de Automatic washing/Drying 13
procédures d’installation, carefully as it provides lavage/séchage cycle
d’emploi, d’entretien et important guide lines for
quelques suggestions utiles safe installation, use and
en vue d’améliorer maintenance and some Nettoyage et entretien Cleaning and routine 14
l’utilisation de la machine à useful advise for best results maintenance
laver. when using your washing
machine.
Conservez avec soin ce Recherche des pannes Faults Search 15
livret: vous pourrez le Keep this booklet in a safe
consulter bien souvent. place for further
consultation.

Quand vous communiquez


avec Candy, ou avec ses When contacting Candy
centres d’assistance, veuillez or a Customer Services
citer le Modèle, le n° et le Centre always refer to the
numéro G (éventuellement). Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).

2 3
FR EN FR EN

CHAPITRE 1 CHAPTER 1 CHAPITRE 2 CHAPTER 2

NOTES GENERALES GENERAL POINTS GARANTIE GUARANTEE


A LA LIVRAISON ON DELIVERY
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
L’appareil est accompagné which allows free use of the
A la livraison veuillez, par un certificat de Technical Assistance Service.
contrôler que le matériel On delivery, check that the gàrantie.
suivant accompagne la following are included with
the machine:
machine:

A) LIVRET A) INSTRUCTION MANUAL


D’INSTRUCTIONS

B) ADRESSES DE SERVICE B) CUSTOMER SERVICE


APRES VENTE ADDRESSES

C) CERTIFICAT DE C) GUARANTEE
GARANTIE CERTIFICATES

D) BOUCHONS D) CAPS

E) COUDES POUR LE TUBE E) BEND FOR OUTLET TUBE


DE VIDANGE

A B
F) BAC POUR LES F) LIQUID DETERGENT OR
PRODUITS LESSIVIELS LIQUID BLEACH
LIQUIDES OU POUR LES COMPARTMENT
PRODUITS (CONTAINER)
BLANCHISSANTS
LIQUIDES C
LES CONSERVER KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
D
Check that the machine has
et contrôler que ce matériel not incurred damage during
soit en bon état; si tel n’est transport. If this is the case,
pas le cas appelez le centre
Candy le plus proche.
contact your nearest Candy
Centre. F E

4 5
FR EN FR EN

● Ne pas utiliser ● Do not use adaptors or


CHAPITRE 3 CHAPTER 3 d’adaptateurs ou de prises multiple plugs.
multiples.
MESURES DE SAFETY MEASURES ● Cet appareil n’est pas ● This appliance is not
destiné à être utilisé par des intended for use by persons
SECURITE personnes (notamment les (including children) with
enfants) incapables, reduced physical, sensory or
irresponsables ou sans mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
ATTENTION: IMPORTANT: connaissance sur l’utilisation unless they have been given
FOR ALL CLEANING du produit, à moins qu’elles supervision or instruction
EN CAS ne soient surveillées, ou
D’INTERVENTION DE AND MAINTENANCE concerning use of the
instruites sur l’utilisation de appliance by a person
NETTOYAGE ET WORK l’appareil, par une personne responsible for their safety.
D’ENTRETIEN responsable de leur sécurité.
Children should be
● Remove the plug Surveillez les enfants pour supervised to ensure that
● Débrancher la prise de être sûr qu’ils ne jouent pas they do not play with the
courant. avec l’appareil. appliance.
● Turn off the water inlet tap. ● Pour débrancher la prise,
● Fermer le robinet ne pas tirer sur le câble.
d’alimentation d’eau. ● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
● All Candy appliances are ● Ne pas laisser la machine remove the plug from the
● Toutes les machines Candy earthed. Ensure that the exposée aux agents socket.
sont pourvues de mise à la main electricity circuit is atmosphériques (pluie, soleil,
terre. earthed. Contact a qualified etc...). ● Do not leave the
Vérifier que l’installation electrician if this is not the appliance exposed to
électrique soit alimentée par case. ● En cas de déménagement atmospheric agents (rain, sun
une prise de terre, en cas ne jamais soulever la etc.)
contraire demander machine par les boutons ou
l’intervention du personnel par le tiroir des produits ● In the case of removal,
qualifié. lessiviels. never lift the appliance by
the knobs or detersive
● Pendant le transport ne drawer.
Appliance complies pas appuyer le hublot sur le
Produit compatible with European Directives chariot. ● During transportation
avec les Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, do not lean the door against
Européennes 73/23/EEC et replaced by 2006/95/EC and the trolley.
89/336/EEC, remplacé par 2004/108/EC, and Important!
2006/95/EC et 2004/108/EC, subsequent amendments. Les ouvertures à la base de
et les amendements l’appareil ne doivent en
successifs. aucun cas être obstruées par
● Do not touch the des tapis, moquette ou Important!
appliance with wet or damp autres objets. When the appliance
location is on carpet floors,
hands or feet. ● 2 personnes pour soulever attention must be paid so as
la machine (voir dessin). to ensure that there is no
● Do not use the appliance obstruction to the bottom
● Ne pas toucher l’appareil when bare-footed. ● En cas de panne et/ou de vents.
pieds nus. mauvais fonctionnement
● Extreme care should be éteindre la machine, fermer ● Lift the appliance in pairs
● Autant que possible éviter taken if extension leads are le robinet d’alimentation as illustrated in the diagram.
l’usage de rallonges dans les used in bathrooms or shower d’eau et ne pas toucher à la
rooms. Avoid this where machine. Pour toute ● In the case of failure
salles de bains ou les and/or incorrect operation,
douches. possible. réparation adressez-vous
exclusivement à un centre turn the washing machine
d’assistance technique off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
Candy en demandant des appliance. Contact a Candy
ATTENTION: pièces de rechange
PENDANT LE LAVAGE WARNING: DURING THE Technical Assistance Centre
WASHING CYCLE, THE certifiées constructeur. Le fait for any repairs and ask for
L’EAU PEUT ATTEINDRE de ne pas respecter les original Candy spare parts.
90°C. WATER CAN REACH A indications susmentionnées Avoidance of these norms
TEMPERATURE OF 90°C. peut compromettre la may compromise the safety
sécurité de l’appareil. of the appliance.
● Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère ● Should the supply cord
● Avant d’ouvrir le hublot ● Before opening the
nécessaire, il devra être (mains cable) be demaged,
vérifier que le tambour soit washing machine door, remplacé par un câble this is to be replaced by a
sans eau. ensure that there is no water special fourni par le service specific cable available from
in the drum. après-vente. the after sales service centre.
6 7
FR EN FR EN

CHAPITRE 4 CHAPTER 4 CHAPITRE 5 CHAPTER 5

MISE EN PLACE SETTING UP


INSTALLATION INSTALLATION

Placer la machine près du Move the machine near its


lieu d’utilisation sans la base permanent position without
d’emballage. the packaging base.

82 cm
Couper avec précaution le Carefully cut the securing
cordon qui maintient le strap that holds the main
tuyeau d’évacuation et le cord and the drain hose.
cable d’alimentation

85 cm
54 cm 60 cm Enlever les 3 vis de fixation
Remove the 3 fixing screws
marked (A) and remove the
indiquées en (A) et enlever 3 spacers marked (B)
les espaces indiqués en (B)

TECHNICAL DATA Lavage Séchage


DONNÉES TECHNIQUES Remove the screw (C).
Washing Drying Dévisser la vis (C).
Un élément en plastique A spacer will fall inside the
CAPACITE DE LINGE MAXIMUM WASH tombera à l’intérieur de la machine.
kg 6 5
SEC LOAD DRY machine à laver.

EAU NIVEAU NORMAL NORMAL WATER LEVEL l 6÷15


Incliner la machine vers By tilting the machine,
l’avant et enlever l’élément remove the above
POWER INPUT plastique ci-dessus. mentioned spacer.
PUISSANCE W 2150
ABSORBEE Cover the 4 holes using the
Couvrir les quatre trous en
utilisant les capuchons caps provided in the
CONSOMMATION ENERGIE ENERGY CONSUMPTION kWh 1,8 prévus à cet effet dans le instruction booklet pack.
(PROG. 90°C) (PROG. 90°C) sachet où se trouve la
notice
AMPERAGE POWER CURRENT FUSE A 10
AMP
ATTENTION:
ESSORAGE SPIN NE PAS LAISSER À LA
(Tours/min.) r.p.m. 1400 PORTÉE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D’EMBALLAGE QUI WARNING:
PRESSION DANS WATER PRESSURE MPa min. 0,05 PEUVENT CAUSER DES DO NOT LEAVE THE
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE max. 0,8 RISQUES. PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
TENSION SUPPLY VOLTAGE V 220-240 AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.

8 9
FR EN FR EN

Appliquer la feuille Fix the sheet of corrugated Mettre la machine à niveau Use the 4 feet to level the
supplémentaire sur le fond material on the bottom as en reglant les 4 pieds: machine with the floor:
comme dans la figure. shown in picture.

Raccorder le tuyau d’arrivée a) Tourner dans le sens des a) Turn the nut clockwise to
d’eau au robinet. Connect the fill hose aiguilles d’une montre release the screw adjuster of
to the tap.
l’écrou de façon à the foot.
L'appareil doit être relié à The appliance must be dévérouiller la vis du pied.
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not b) Tourner le pied et le faire b) Rotate foot to raise or
A
tuyaux. be reused. monter ou descendre lower it until it stands firmly on
jusqu’à obtenir une parfaite the ground.
adhérence au sol.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET IMPORTANT: B
DO NOT TURN THE TAP c) Enfin bloquer le pied en c) Lock the foot in position
ON AT THIS TIME. revissant l’écrou dans le sens by turning the nut anti-
Approcher la machine contre inverse des aiguilles d’une clockwise until it comes up
le mur en faisant attention à montre et le faire adhérer au against the bottom of the
Position the washing
ce que le tuyau n’ait ni
coudes ni étranglements.
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
fond de la machine. machine.
C
edge of the bath tub,
Raccorder le tuyau de paying attention that there
vidange au rebord de la are no bends or
baignoire ou, mieux encore, à contractions along the tube.
un dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamètre supérieur au tuyau It is better to connect the
de la machine à laver. discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
En cas de besoin, utiliser le than that of the outlet tube
coude rigide livré avec la and at a height of min. 50
machine. cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied. Vérifier que la manette soit Ensure that the knob is on the
L’appareil ne doit pas être sur la position “OFF” et que le “OFF” position and the load
installé derrière une porte hublot soit fermé. door is closed
fermée à clef, une porte The appliance must not be
coulissante ou une porte installed behind a lockable
avec une fermeture sur le door, a sliding door or a door
côté opposé à celui de with a hinge on the opposite
side to that of the washer
l’appareil. dryer.
Brancher la prise. Insert the plug.

ATTENTION: ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire should it be necessary to
de remplacer le cable replace the supply cord,
d’alimentation, assurez vous connect the wire in
de respecter les codes- accordance with the
min 4 cm couleur suivants dans le following colours/codes:
branchement de chacun
des fils:

BLEU - NEUTRE (N) BLUE - NEUTRAL (N)


max 100 cm

+2,6 mt max
MARRON - PHASE (L) BROWN - LIVE (L)

min 50 cm VERT-JAUNE - TERRE ( ) YELLOW-GREEN - EARTH ( )


max 85 cm

Une fois l'appareil installé, la After installation, the


prise électrique doit rester appliance must be
accessible. positioned so that the plug is
accessible.
10 11
FR EN FR EN

CHAPITRE 6 CHAPTER 6 DESCRIPTION DES DESCRIPTION OF


COMMANDES CONTROL

D BE N G F C TOUCHE D’OUVERTURE DU
HUBLOT
DOOR OPEN BUTTON A

ATTENTION:
IMPORTANT: 2 min.
A SPECIAL SAFETY
UN DISPOSITIF SPECIAL DEVICE PREVENTS THE
H DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE IMMEDIATE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
DU HUBLOT A LA FIN DU WASH/SPIN CYCLE. AT
LAVAGE. APRES LA PHASE THE END OF THE SPIN
D’ESSORAGE, ATTENDRE 2 PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES AVANT MINUTES BEFORE

R I L MOPQ A D’OUVRIR LE HUBLOT. OPENING THE DOOR.

COMMANDES CONTROLS
Touche Door open button A
d’ouverture du hublot
Temoin de verrouillage de Door locked indicator light B
porte
Manette des programmes de Timer knob for wash
programmes with OFF position
C
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE
PORTE
DOOR LOCKED INDICATOR
B
lavage avec OFF Le voyant lumineux s’allume The “Door Locked” indicator
lorsque la porte est light is illuminated when the
totalement fermée et que la door is fully closed and the
Touche Départ Différé Start Delay button D machine est en marche. machine is ON.
Indicateur lumineux temps Time countdown system E Lorsque la touche "MARCHE"
est enfoncée sur la machine
When START/PAUSE is
pressed on the machine
restant
et que la porte est fermée, with the door closed the
Touche "Essorage" Spin Speed button F l’indicateur clignote indicator will flash
temporairement puis momentarily and then
s’allume. illuminate.
Indicateur lumineux vitesse Spin speed indicator light G If the door is not closed the
d'essorage
Si la porte n’est pas indicator will continue to
Les voyants des touches Buttons indicator light H fermée, le voyant lumineux flash.
continue de clignoter. A special safety device
prevents the door from
Touche "Très Sale" Intensive button I Un dispositif de sécurité being opened immediately
spécial vous empêche after the end of the cycle.
Touche "Aquaplus" Aquaplus button L d’ouvrir la porte
immédiatement après la fin
Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and
du cycle. Attendez the Door Locked light has
Touche de sélection du Drying programme selection
button
M 2 minutes après la fin du gone out before opening
programme de séchage cycle de lavage et assurez- the door. At the end of cycle
vous que le témoin est éteint turn the programme
Témoins des programmes de Drying programme indicators N avant d’ouvrir la porte. Par selector to OFF .
séchage
mesure de sécurité, vérifiez
Touche Lavage à Froide Cold wash button O qu’il n’y a plus d’eau dans le
tambour. A la fin du cycle,
tournez le sélecteur de
Touche "Repassage facile" Crease Guard button P programmes à la position
Touche marche/pause Start/Pause button Q OFF.

Bacs à produits Detergent drawer R


12 13
FR EN FR EN

MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR WITH TOUCHE DEPART DIFFERE START DELAY BUTTON
DE LAVAGE AVEC OFF OFF POSITION
C Cette option permet de
différer jusqu’à 9 heures la
Appliance start time can be
set with this button, delaying
D
mise en marche du cycle de the star by 3, 6 or 9 hours.
lavage. La sélection de Proceed as follow to set a
ELLE PEUT TOURNER ROTATES IN BOTH temps se fait en appuyant sur delayed start:
DANS LES DEUX SENS. DIRECTIONS. la touche Départ Différé; Un Select a programme
LA MACHINE EST MISE THE MACHINE IS voyant indique alors le temps (“STOP” indicator light blinks)
TURNED ON BY sélectionné. Press Start Delay button
EN MARCHE EN Lorsque la période de départ
SELECTIONNANT UN SELECTING A (each time the button is
différé qui convient a été pressed the start will be
PROGRAMME SUR LE PROGRAMME VIA THE sélectionnée, appuyez sur la
PROGRAMME delayed by 3, 6 or 9 hours
SELECTEUR DE touche "MARCHE" respectively and the
PROGRAMME. CE MODE SELECTOR. corresponding light will
EST INDIQUE PAR LE THIS STATUS WILL BE Si vous désirez annuler le blink).
VOYANT LUMINEUX INDICATED BY THE STOP Départ Différé, procédez de Press START to commence
STOP, QUI CLIGNOTE INDICATOR LIGHT la maniére suivante : the Start Delay operation
FLASHING, THIS LIGHT Enfoncez la touche "Départ
JUSQU’A CE Différé" pour éteindre le (the indicator light
QUE LA MACHINE SE WILL CONTINUE TO témoin du Temp (le témoin associated with the
METTE EN MARCHE OU FLASH UNTIL THE "STOP" commence à selected Start Delay time
JUSQU’A CE QU’ELLE MACHINE HAS STARTED clignoter). stops blinking and remains
SOIT REMISE EN OR THE MACHINE IS Vouz devez alors presser la ON).
POSITION OFF. RETURNED TO THE OFF touche "MARCHE" pour la At the end of the required
POSITION. mise en marche du time delay the programme
programme sélectionnée ou will start.
annuler le programme choisi
en tournant la manette To cancel the Start Delay
programmes sur la position function :
Appuyez sur la touche Press the "Start/Pause" "OFF". press the Start Delay button
"MARCHE/PAUSE" pour button to start the selected until the indicator lights will
commencer le cycle. cycle. be off (The STOP light blinks)
and the programme can be
Le cycle de lavage se The programme carries out started manually using the
réalisera avec la manette with the programme START button or switch off
des programmes arrêtée sur selector stationary on the the appliance by turning the
le programme sélectionné selected programme till programme selector to off
jusqu'à la fin de celui-ci. cycle ends. position.
Switch off the washing
A la fin du lavage, mettez la machine by turning the
machine à l' arrêt en selector to OFF.
tournant la manette
programmes sur la position INDICATEUR LUMINEUX TEMPS TIME COUNTDOWN SYSTEM
"OFF" RESTANT
Afin de mieux gérer votre
INDICATOR LIGHTS
In order to better manage
E
temps, ce lave-linge est your time, this washing
équipé d’un système machine features an
indicateur lumineux qui vous indicator light system that
informe constamment sur le keeps you constantly
NOTE: LORS DE LA MISE EN NOTE: temps restant jusqu’à la fin du informed on the remaining
THE PROGRAMME cycle. cycle time.
MARCHE DU CYCLE DE
LAVAGE SUIVANT, LE SELECTOR MUST BE Voyant “90” s’allume: Temps Indicator light 90: Remaining
RETURN TO THE OFF restant supérieur à 60 minutes time above 60 minutes
SELECTEUR DE
PROGRAMME DOIT ETRE POSITION AT THE END Voyant “60” s’allume: Indicator light 60: Remaining
OF EACH CYCLE OR Temps restant inférieur à 60 time less than 60 minutes
REMIS EN POSITION OFF minutes
AVANT DE SELECTIONNER WHEN STARTING A
SUBSEQUENT WASH Voyant “30” s’allume: Indicator light 30: Remaining
ET DE LANCER LE Temps restant inférieur à 30 time less than 30 minutes
PROGRAMME SUIVANT. CYCLE PRIOR TO THE
minutes
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND Voyant “15” s’allume: Indicator light 15: Remaining
Temps restant inférieur à 15 time less than 15 minutes
STARTED. minutes
Voyant “STOP”s’allume: Indicator light Stop: End of
Fin du programme the programme.

14 15
FR EN FR EN

TOUCHE "ESSORAGE" SPIN SPEED BUTTON Les options doivent être The option buttons should
La phase d'essorage est très The spin cycle is very
F sélectionnées AVANT
d’appuyer sur la touche
be selected before pressing
the START button
importante pour la important to remove as “MARCHE”.
préparation à un bon séchage much water as possible from
et votre modèle est doté d'une the laundry without
grande flexibilité pour satisfaire damaging the fabrics. You
chaque exigence. can adjust the spin speed of TOUCHE "TRÈS SALE" INTENSIVE BUTTON
En agissant sur cette touche the machine to suit your
vous pouvez réduire la vitesse
maximale possible pour le
needs.
By pressing this button, it is En pressant cette touche,
activable uniquement pour
By pressing this button,
which can only be
I
programme sélectionnée, possible to reduce the
jusqu'à une complète maximum speed, and if you les cycles coton, les capteurs activated in the Cotton
élimination de l'essorage. wish, the spin cycle can be du nouveau “Sensor” System cycles, the sensors in the
Pour réactiver l'essorage, il est cancelled. agissent sur la température new “Sensor” system come
suffisant de presser la touche To reactivate the spin cycle sélectionnée pour la into operation. They affect
de nouveau, jusqu'à atteindre is enough to press the maintenir constante durant both the selected
la vitesse choisie. button until you reach the toutes les phases du cycle temperature, keeping it at a
spin speed you would like to de lavage et sur la rotation constant level throughout
Pour la sauvegarde des tissus, set. du tambour. the wash cycle, and the
il n'est pas possible For not damage the fabrics, mechanical function of the
d'augmenter la vitesse it is not possible to increase En effet, le tambour tourne à
d'essorage, au-delà de celle the speed over that deux vitesses différentes dans drum.
qui est indiquée automatically suitable les moments déterminants. The drum is made to turn at
automatiquement au moment during the selection of the Quand la lessive pénètre two different speeds at
de la sélection du programme. program. dans le linge, le tambour crucial moments. When the
tourne de manière à ce detergent enters the
Il est toujours possible de It is possible to modify the qu’elle se répande de façon garments, the drum rotates
modifier la vitesse d'essorage, spin speed in any moment, homogène ; la vitesse in such a way that the
sans mettre la machine en also without to pause the augmente au moment du detergent is distributed in a
PAUSE. machine. uniform manner; during the
lavage et du rinçage pour
que l’action mécanique soit wash and rinse procedures,
INDICATEUR LUMINEUX VITESSE SPIN SPEED INDICATOR LIGHT maximale. Grâce à cette however, the speed
D'ESSORAGE
Une fois sélectionné le When you set a program,
G option, l’efficacité de lavage
des taches réputées difficiles
increases in order to
maximise the cleaning
programme désiré, le voyant the maximum possible spin est très largement améliorée action. Thanks to this special
s'allumera relatif à la vitesse speed will be automatically SANS AUGMENTER LA DUREE system, the efficiency of the
d'essorage maximale shown by the relevant DU PROGRAMME. wash procedure is improved
possible. indicator light. WITHOUT ANY INCREASE IN
En choisissant une vitesse Choosing a smaller spin THE LENGTH OF THE
inférieure en agissant sur la speed by the appropriate PROGRAM.
touche appropriée, le voyant button, the relevant
correspondant s'allumera. indicator light will go on.

LES VOYANTS DES TOUCHES BUTTONS INDICATOR LIGHT

Ces témoins s’allument These light up when the


H
lorsque qu’une option est relevant buttons are
choisie pressed.
Si une option est If an option is selected that
incompatible avec le is not compatible with the
programme, le témoin de selected programme then
l’option clignotera puis the light on the button first
s’éteindra. flashes and then goes off.

16 17
FR EN FR EN

TOUCHE "AQUAPLUS" “AQUAPLUS” BUTTON TOUCHE DE SELECTION DU DRYING PROGRAMME

Grâce au nouveau Sensor By pressing this button you


L PROGRAMME DE SECHAGE SELECTION BUTTON M
can activate a special new Assurez-vous que le sélecteur With the programme selector
System, il est possible, en de programme n'est pas réglé not in the OFF position, press
activant la touche Aquaplus, wash cycle in the Colourfast
and Mixed Fabrics sur OFF, puis appuyez sur le the button to select the
d’effectuer un cycle de bouton pour sélectionner le required drying programme; an
lavage spécifique pour les programs, thanks to the new
programme de séchage indicator will light to display the
tissus résistants et mixtes. Le Sensor System. This option souhaité. Chaque fois que vous drying result selected each
lavage ainsi effectué permet treats with care the fibres of appuyez sur le bouton, un time you press the button.
d’éliminer tout résidu lessiviel garments and the delicate témoin s'allume pour indiquer To cancel the selection before
et donc de prendre soin des skin of those who wear le type de séchage the start of a drying
peaux délicates qui seront them. sélectionné. programme, press the button
The load is washed in a Si vous souhaitez annuler une repeatedly until the indicators
en contact avec ces fibres. sélection avant le démarrage go out or return the
L’ajout d’une plus grande much larger quantity of
water and this, together with du programme de séchage, programme selector to the OFF
quantité d’eau au lavage appuyez plusieurs fois sur le position.
ainsi que l’action renforcée the new combined action
bouton, jusqu'à ce que les To cancel the cycle during the
de 5 rinçages avec of the drum rotation cycles, témoins s'éteignent, ou réglez drying phase, hold the button
essorages intermédiaires where water is filled and le sélecteur sur OFF. down for 2 seconds until the
permettent d’obtenir un emptied, will give you Pour annuler un cycle pendant cooling indicator lights up;
linge propre parfaitement garments which have been la phase de séchage, given the high temperature
rincé. Afin d’obtenir un cleaned and rinsed to maintenez le bouton enfoncé inside the drum, we
perfection. The amount of pendant 2 secondes jusqu'à ce recommend that you allow the
résultat optimal de lavage, la que le témoin de dryer to complete the cool
quantité d’eau est accrue water in the wash is
increased so that the refroidissement s'allume. En down period before returning
pendant cette phase du raison de la température the programme selector to the
cycle garantissant une detergent dissolves élevée à l'intérieur du tambour,
perfectly, ensuring an OFF position and removing the
parfaite dilution de la lessive. il est conseillé de patienter laundry.
La quantité d’eau est efficient cleaning action. The jusqu'à la fin de la phase de
également accrue au amount of water is also refroidissement avant de régler NOTE:
moment du rinçage de increased during the rinse le sélecteur de programme sur Do not dry unwashed items in
procedure so as to remove OFF et de retirer le linge. the washer dryer.
manière à éliminer toute NOTE:
trace de lessive des fibres. all traces of detergent from Items that have been soiled
the fibres. Ne pas sécher du linge non with substances such as
Cette fonction a été lavé dans la lavante-séchante. cooking oil, acetone, alcohol,
spécialement étudiée pour This function has been Pour le linge taché de
specifically designed for petrol, kerosene, spot removers,
les PEAUX DELICATES ET substances comme l’huile de turpentine, waxes and wax
SENSIBLES pour lesquelles people with delicate and cuisine, l’acétone, l’alcool, removers should be washed in
même un minimum de résidu sensitive skin, for whom even l’essence, le kérosène, les hot water with an extra amount
de lessive peut causer a very small amount of détachants, la térébenthine, la of detergent before being
detergent can cause cire, et les substances pour dried in the washer dryer.
irritations ou allergies. retirer la cire, il convient de le
Il est aussi conseillé d’utiliser irritation or allergy.
You are advised to also use laver à l’eau chaude avec une Items such as foam rubber
cette fonction pour le LINGE plus grande quantité de lessive
this function for children’s (latex foam), shower caps,
DES ENFANTS, pour le LINGE avant de le sécher dans la waterproof textiles, rubber
DELICAT en général ainsi que clothing and for delicate lavante-séchante.
fabrics in general, or when backed articles and clothes or
pour le lavage des TISSUS Les éléments comme le pillows fitted with foam rubber
EPONGE dont les fibres washing garments made of caoutchouc, le latex, les
towelling, where the fibres pads should not be dried in the
tendent à retenir la lessive. charlottes pour la douche, les washer dryer.
tend to absorb a greater tissus imperméables, les articles
Pour assurer une meilleure contenant du caoutchouc ou
prestation de lavage, cette quantity of detergent. Fabric softeners, or similar
To ensure the best du latex ne doivent pas être
fonction est toujours active séchés dans la lavante- products, should be used as
pendant les programmes performance for your wash, specified by the fabric softener
séchante.
Délicat et Laine/lavage a la this function is always Adoucissants ou produits instructions.
main. activated on the Delicates assimilés, doivent être utilisés
and Woollens/Handwash conformément aux instructions The final part of a washer dryer
programs. relatives aux adoucissants. cycle occurs without heat
La dernière partie du cycle se (cool down cycle) to ensure
déroule sans chaleur (cycle de that the items are left at a
refroidissement) pour s’assurer temperature that ensures that
que les articles soient soumis à the items will not be damaged.
une température qui garantisse
qu’ils ne soient pas abîmés. WARNING:
Never stop a washer dryer
ATTENTION: before the end of the drying
Ne jamais arrêter la lavante- cycle unless all items are
séchante avant la fin du cycle quickly removed and spread
de séchage, à moins que tous out so that the heat is
les articles ne soient retirés dissipated.
rapidement et étendus pour
dissiper la chaleur.
18 19
FR EN FR EN

TEMOINS DES PROGRAMMES DE


SECHAGE
DRYING PROGRAMME
INDICATORS N LAVAGE EN EAU FROIDE

En appuyant sur la touche


COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is


O
correspondante on peut faire possible to transform every
Les témoins lumineux indiquent The indicators display the programme into a cold washing
exécuter tous les cycles de lavage
le type de programme et/ou la type of programme and/or sans le chauffage de l’eau, tandis one, without modifying other
durée du séchage : drying time: que toutes les autres characteristics (water level, times,
caractéristiques restent rythmes, etc...).
Programmes automatiques: si Automatic Programmes: By inchangées (niveau d’eau, temps, Curtains, small carpets, man
vous sélectionnez l'un des 3 selecting one of these 3 rythmes de lavage, etc.). made delicate fabrics, non
programmes automatiques, la automatic programmes, the Les programmes en eau froide sont coulor fast garments can be
machine calcule le temps conseillés pour le lavage de tous safely washed thanks to this new
washer-dryer will calculate les tissus de couleur qui ne device.
nécessaire pour le séchage
ainsi que le degré d'humidité the time needed for drying supportent pas la température, et
résiduelle requis, en fonction de and the residual dampness pour le lavage de rideaux, fibres
la charge et du type de required, according to the synthétiques particulièrement
séchage choisi. load and drying type délicates, petits tapis, ou tissus peu
selected. sales.
Lorsque vous appuyez sur START,
un témoin s'allume pour After pressing the START
indiquer le temps de séchage button, one of the indicators
restant. will light to display the drying
time remaining.
TOUCHE “REPASSAGE FACILE”
Si vous utilisez cette touche (Non
disponible sur les programmes
“CREASE GUARD” BUTTON
The Crease Guard function (Not
available on COTTON
P
" " = programme de COTON), il vous sera possible de programmes) minimizes creases
séchage extra sec = Extra dry drying réduire la formations des plis, as much as possible with a
(recommandé pour les programme (recommended selon le programme choisi et la uniquely designed anti-crease
serviettes, les peignoirs et les nature du tissu lavé. system that is tailored to specific
for towels, bathrobes and fabrics.
charges volumineuses) bulky loads) Tissu mixte et synthetique:
- le refroidissement de l’eau sera MIXED FABRICS - the water is
" " = programme de = Cupboard dry gradually cooled throughout the
fait graduellement pour éviter les
séchage prêt-à-ranger final two rinses with no spinning
drying programme chocs thermiques;
- la vidange sera faite sans and then a delicate spin assures
" " = programme de aucune action mécanique du the maximum relaxation of the
séchage prêt-à-repasser = Iron dry drying fabrics.
tambour;
programme - une phase d’essorage doux,
CONSEILS UTILES : pour assurer la distension DELICATE FABRICS – final two
Pour les petites charges de linge USEFUL TIPS: maximale des fibres. rinses with no spinning and then
(inférieures à 1 kg) ou les The 30 minute drying the fabrics are left in water until it
charges légèrement humides, il programme is recommended Tissu délicat: is time to unload. When you are
est recommandé de choisir le for small loads (less than 1 kg) - Votre lave-linge effectuera les ready to unload, press the
programme de séchage de 30 actions ci dessus mentionnées, "Crease Guard" button – this will
or slightly damp loads. ensuite un "arrêt cuve pleine" drain.
minutes. La machine interrompt Your washer-dryer ends the après le dernier rinçage.
automatiquement le cycle cycle automatically when it WOLLENS/HAND WASH – after the
lorsque le degré de séchage reaches the drying level Laine et lavage a la main: final rinse the fabrics are left in
sélectionné est atteint. selected. - Votre lave linge effectuera un water until it is time to unload
Pour garantir le bon For the correct operation of "arrêt cuve pleine". and the button indicator blinking.
fonctionnement de la machine,
il est préférable d'interrompre la the appliance, it is preferable When you are ready to unload,
Le indicateur d’option clignote et
phase de séchage uniquement not to interrupt the drying le linge reste dans l’eau du press the "Crease Guard" button,
lorsque cela est absolument phase unless it is really tambour. this will drain and spin ready for
nécessaire. necessary. emptying.
Pour terminer le cycle des tissus
Programmes minutés: Timed programmes: délicats, de la laine et lavage a If you do not want to spin the
120 minutes – 90 minutes – 60 la main, les opérations à clothes and activate drain only:
120 minutes – 90 minutes – 60
minutes – 30 minutes: accomplir sont les suivantes :
minutes – 30 minutes : - Turn the programme selector to
Témoins à double fonction: Dual function indicators: 1. Relâcher la touche de the "OFF" position;
Si vous sélectionnez l'un des 3 If one of the 3 automatic repassage facile pour terminer le
programmes de séchage drying programmes is cycle. - Select programme drain only
automatiques, les témoins selected, the indicators ;
indiquent le temps de séchage display the drying time 2. Sinon, vous pouvez effectuer
restant. une simple vidange - Switch on the appliance again
remaining by pressing the "Start/Pause"
Ces témoins peuvent servir à They may be used to select
sélectionner des programmes - Tourner le sélecteur de button.
timed drying programmes. programme à la position “OFF”;
de séchage minutés.

Phase de refroidissement : Cool down phase : - Sélectionner le programme


Switched on during the final “Uniquement vidange” ;
Cette phase est déclenchée au
cours du refroidissement final, cool down period, in the last
10 minutes of each drying - Allumer de nouveau la lave-
lors des 10 dernières minutes de linge en appuyant sur la touche
chaque phase de séchage. phase. “MARCHE/PAUSE”.

20 21
FR EN

TOUCHE MARCHE/PAUSE START/PAUSE BUTTON

Après avoir sélectionné un When a programme is


Q
programme attendre que le selecting, wait for the “STOP”
témoin "STOP" commence à indicator light to flash before
clignoter avant de presser la pressing the START button.
touche MARCHE
Press to start the selected
Appuyez sur la touche pour cycle (according to the
commencer le cycle (une selected cycle one indicator
voyant s’allumera). lights will go on) .

ATTENTION: NOTE: WHEN THE START


LORSQUE LA TOUCHE BUTTON HAS BEEN
START A ETE ENCLENCHEE PRESSED, THE APPLIANCE
L’APPAREIL NE CAN TAKE FEW SECONDS
COMMENCERA LE CYCLE BEFORE STARTS
QU’APRES QUELQUES WORKING.
SECONDES.
CHANGING THE SETTINGS
AFTER THE PROGRAMMES HAS
STARTED (PAUSE)
Once the programme has
CHANGER LA started the settings can only
PROGRAMMATION APRES LE altered by pressing the
DEMARRAGE DE LA MACHINE relevant buttons.
(PAUSE) The programme may be
Il est possible d’arrêter paused at any time during
momentanément le the wash cycle by holding
programme pendant le cycle down the "Start/Pause"
de lavage, en maintenant le button for about two
bouton "MARCHE/PAUSE" seconds. When the machine
enfoncé pendant environ is in the paused mode, the
deux secondes. Lorsque la indicator light "Time To End",
machine est en mode de spin speed and option
pause, les voyants des touches buttons will flash.
d’options, du temps restant du To restart the programme,
programme et de la vitesse press the "Start/Pause" button
d’essorage clignotent. once again.
Le voyant lumineux " Témoin If you wish to add or remove
de verrouillage de porte " items during washing, wait 2
reste allumé pendant environ minutes until the safety
2 minutes. Il est possible device unlocks the door.
d’ouvrir la porte une fois le When you have carried out
voyant lumineux éteint. the manoeuvre, close the
Pour relancer le programme, door, press START button and
appuyez une nouvelle fois the appliance will continue
sur le bouton "MARCHE". working where it left off.

ANNULATION D’UN CANCELLING THE


PROGRAMME SELECTIONNÉ PROGRAMME
Afin d’annuler un programme, To cancel the programme,
positionnez le sélecteur sur OFF set the selector to the OFF
Sélectionnez un programme position.
différent Select a different
Repositionnez le sélecteur sur programme.
OFF. Re-set the programme
selector to the OFF position.

22
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE
PROGRAMME DE MAXI °C
LAVAGE SUR: kg
II I
Tissus résistants 6 ● ●
Coton, lin, chanvre Blanc 90°
*
Coton, mixtes Couleurs résistantes
avec prélavage 6 60° ● ● ●
résistants
*
Notes importantes
Couleurs résistantes ** 6 60° ● ●
Coton, mixte
* Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
Couleurs résistantes 6 40° ● ● Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d’essorage selon les
* conseils du fabricant du tissu. Si l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous pouvez
Couleurs délicates essorer à la vitesse maximale.
6 30° ● ●
*
Tissus mixtes et synthétiques Couleurs résistantes 60° INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
3 ● ● ●
Mixtes résistants avec prélavage (Selon norme EN 50229)
*
Mixtes, cotons, Couleurs résistantes 60° Lavage
Synthétiques
3 ● ●
* Utiliser le programme **.
Synthétiques (Nylon, Couleurs résistantes 3 50° Séchage
● ●
mixtes de coton) * Premier séchage effectué avec 5kg (composition du linge = taies d’oreiller et serviettes)
en sélectionnant le programme séchage coton ( ) prêt-à-rager ( ).
3 40° ● ●
* Couleurs délicates Le second séchage effectué avec 1Kg (composition du linge = 1 draps e serviettes) en
sélectionnant le programme séchage coton ( ) 60 minutes (60’).
Rinçage - - ●
*
Essorage Energique - - * Programmes pour un séchage automatique.
*
Uniquement Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit
vidange - - blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section
“II“ du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant
Délicat 1,5 40° ● ● liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" ( ).
Tissus très délicats Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à
Laine “lavable en ● ● ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
Laine machine” 1 30°
Synthétiques
acryliques Lavage main 1 30° ● ●

Mixtes, Synthétiques 3 30°


délicats ● ●
*
Cycle rapide 32’ 2 50° ● ●
*
Speciaux

Programme “Mix &


Wash System” 6 40° ● ●
*
Mixtes - Séchage 3 -

Coton - Séchage 5 -

Coton - Mixtes 1,5 30° ● ●

24 25
EN
CHAPTER 7
TABLE OF PROGRAMMES
PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT
SELECTOR ON: MAX °C
kg
II I
Resistant fabrics 6 ● ●
Whites 90°
Cotton, linen
*
Cotton, mixed Whites with ● ● ●
resistant Prewash
6 60°
* Please read these notes
Fast coloureds ** 6 60° ● ●
Cotton, mixed * When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.

Fast coloureds 6 40° ● ●


* Information for the test laboratories
30° ● ● (Ref. EN 50229 Standards)
Non fast coloureds 6
* Washing
Mixed fabrics and synthetics Fast coloureds with 3 60° ● ● ● Use the programme **
Mixed, resistant Prewash
*
Cotton, mixed fabrics, Drying
Fast coloureds 3 60° First drying with 5kg (the load consist: pillowcases and hand-towels) selecting the cotton
synthetics ● ●
* drying programme ( ) cupboard dry ( ).
Synthetics (nylon,
Fast coloureds 3 50° Second drying with 1kg (the load consist: 1 sheets and hand towels) selecting the cotton
perlon), mixed cotton ● ●
* drying programme ( ) 60 minutes (60’).
Non fast coloureds 3 40° ● ●
*
Rinse - - ● The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for
* very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.
Fast spin - -
* Programmes for automatic drying.
*
Drain only - - When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching
agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine.
Delicates
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "II" in the
Very delicate fabrics 1,5 40° ● ● detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
“MACHINE
WASHABLE” ● ● When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of
1 30°
woollens the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.

Hand wash 1 30° ● ●

Mixed, delicate
3 30° ● ●
synthetics
*
Rapid 32 minute 2 50° ● ●
*
SpecialS

Mix & Wash


system programme 6 40° ● ●
*
Mixed - Drying 3 -

Cotton - Drying 5 -

Cotton - Mixed 1,5 30° ● ●

26 27
FR EN FR EN

TISSUS TRÈS DÉLICATS SPECIAL DELICATE FIBRES


CHAPITRE 8 CHAPTER 8
Il s’agit d’un nouveau This is a new wash cycle
SELECTION SELECTION concept de lavage qui
alterne des moments de
which alternates washing
and soaking and is
brassage et de trempage du particularly recommended
linge; ce processus est for very delicate fabrics.
L’appareil dispose de groupes For the various types of particulièrement indiqué pour The wash cycle and rinses
de programmes différents pour fabrics and various degrees le lavage de tissus are carried out with high
laver tous types de tissus et of dirt the washing machine extrêmement délicats. water levels to ensure best
selon différents degrés de has different programme Le lavage et le rinçage sont results.
salissure en attribuant au type bands according to: wash effectués à pleine eau afin
de lavage, la température et la cycle, temperature and d’obtenir les meilleures
durée (voir tableau des lenght of cycle (see table of
programmes de lavage). washing cycle prestations.
programmes).
TISSUS RÉSISTANTS RESISTANTS FABRICS PROGRAMME LAINE WOOLMARK PROGRAMME
Ces programmes sont destinés The programmes have been Ce programme spécial, The special cycle, certified
à accomplir des lavages et des designed for a maximum certifié par WOOLMARK, by WOOLMARK, enables to
rinçages avec le maximum wash and the rinses, with permet de laver en thoroughly wash garments
d’efficacité. spin intervals, ensure perfect profondeur les fibres délicates without damaging them.
Ils sont entrecoupés de cycles rinsing. sans les endommager. The cycle comprises of
d’essorages qui offrent des The final spin gives more Ce cycle alterne les périodes alternate periods of activity
résultats parfaits sur le rinçage. efficient removal of water. d’activités et de pauses avec and pauses with a maximum
L’essorage final retire le une température de 30°C et temperature of 30°C and
maximum d’eau contenue
dans les tissus. conclu par 3 rinçages et un concludes with 3 rinses and
courte phase d’essorage. a short spin.
TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES MIXED AND SYNTHETIC
La combinaison d’un système FABRICS
de lavage efficace, une The main wash and the rinse
rotation optimum du tambour gives best results thanks to
et l’autogestion du niveau the rotation rhythms of the
d’eau assurent des résultats de drum and to the water
lavage excellents, pendant levels. LAVAGE A LA MAIN SPECIAL “HAND WASH”
qu’un rinçage délicat évite les A gentle spin will mean that Cette machine à laver est This washing machine also
faux plis. the fabrics become less également équipée d’un has a gentle Hand Wash
creased. programme de Lavage à la programme cycle. This
main. programme allows a
PROGRAMME SPÉCIAL SPECIAL “COTTON RINSES” Ce programme vous permet
“RINÇAGES COTON” PROGRAMME complete washing cycle for
d’effectuer un cycle de lavage garments specified as
Ce programme effectue trois This programme carries out complet pour les vêtements qui
rinçages et un essorage three rinses with a exigent d’être lavés à la main.
“Hand Wash only” on the
intermédiaire (qui peut être intermediate spin (which Le programme a une fabric care label. The
réduit ou supprimé en can be reduced or température de 30°C et se programme has a
agissant sur la touche excluded by using the termine par 3 rinçages et un temperature of 30°C and
appropriée). Il peut être utilisé correct button). It can be essorage rapide. concludes with 3 rinses and
pour rincer tous types de used for rinsing any type of a slow spin.
tissus, par exemple après un fabric, eg. use after hand-
lavage à la main. washing.
Ce programme peut être en This program can be also
outre utilisé comme cycle de used as cycle of Bleaching PROGRAMME CHEMISES “SHIRTS” PROGRAMME
BLANCHISSAGE (voir le (see table of washing cycle Cycle de lavage complet This programme allows a
tableau des programmes). programmes). pour chemises. complete washing cycle for
Le lavage et le rinçage sont shirts.
optimisés au niveau des The main wash and the rinse
PROGRAMME SPÉCIAL SPECIAL “FAST SPIN” rythmes de rotation du gives best results thanks to
“ESSORAGE ENERGIQUE” PROGRAMME tambour et des niveaux the rotation rhythms of the
Ce programme effectue un Programme “FAST SPIN” d’eau. drum and to the water
essorage à la vitesse carries out a maximum spin Le programme atteint une levels.
maximale (qui peut être (which can be reduced by température maximale de The programme has a
réduit en agissant sur la using the correct button). 30°C et se termine par 3 maximum temperature of
touche appropriée). rinçages ainsi qu’un essorage 30°C and concludes with 3
délicat. rinses and a short spin.
UNIQUEMENT VIDANGE DRAIN ONLY
Ce programme vous permet This programme drains out
d’effectuer la vidange de the water.
l’eau.
28 29
FR EN FR EN

PROGRAMME “RAPIDE 32 32 MINUTE RAPID SECHAGE MIXTES SYNTHETICS DRYING


MINUTES” PROGRAMME Sèchage de tissus mélangés Mixed fabrics
Ce programme permet The 32 minute rapid (synthétiques/coton), tissus (synthetics/cotton), synthetic
d’effectuer un cycle de programme allows a synthétiques. fabrics.
lavage complet en 30 complete washing cycle to
minutes environ pour des be carried out in
charges de linge jusqu’à 2 approximately 30 minutes,
kg et à une température de with up to a maximum load
50°C. of 2 kg and a temperature of
Quand vous sélectionnez le 50°C.
programme "Rapide 32 When selecting the "32 SECHAGE COTON COTTON DRYING
minutes", nous vous minute rapid" programme, Sèchage de tissus en coton, Cotton, terry towelling, linen,
recommandons d'utiliser please note that we éponge, lin, chanvre, etc... hemp fabrics, etc...
seulement 20% de la recommend you use only
quantité indiquée sur la 20% of the recommended
boîte de produit. quantities shown on the
detergent pack.

PROGRAMME “MIX & WASH “MIX & WASH SYSTEM”


SYSTEM” PROGRAMME 59’ TOUT EN 1 RAPID 59’
Il s'agit d'un brevet exclusif This is an exclusive Candy Un programme de lavage et A complete express washing
Candy et il comporte 2 system and involves 2 great de séchage complet d’une and drying cycle lasting only
grands avantages pour advantages for the durée de 59min environ. 59'. This is an ideal program
l'utilisateur: consumer: C’est le programme idéal for having dry, refreshed
pour obtenir des vêtements and ready-to-wear clothes
• pouvoir laver différents • to be able to wash propres et secs prêts à être as soon as the cycle is
tissus ensemble (exemple: together different type of portés immédiatement. finished.
coton + synthétique etc…) fabrics (e.g. cotton +
QUI NE DÉTEINT PAS; synthetic etc…) FAST - Pour des petites charges - Maximum load: 1,5 kg (4
COLOUREDS; de 1,5 kg maxi (pour 4 shirts for example)
• effectuer le lavage avec chemises par exemple)
une économie d'énergie •to wash with a considerable
considérable. energy saving. - Pour des vêtements peu - Lightly soiled fabrics
sales (coton et mixte) (cotton and mixed fabrics)
Le programme de lavage The "Mix & Wash" programme
"Mix & Wash" a une has a temperature of 40°C Il est recommandé de With this program we
température de 40°C et and alternate dynamic réduire le dosage de lessive recommend that you
alterne phases dynamiques phases (the basket that turns) (par rapport à la charge reduce the detergent
(le panier qui tourne) aux to static phases (fabrics in normale) pour éviter tout loading dose (compared to
phases statiques (linge en soak in phase of rest) with a gaspillage. the normal one), in order to
trempage en phase de duration programme that avoid detergent waste.
repos). almost reaching the 2 hours.
Pour ce motif il a une durée The energy consumption for
plus élevée, en atteignant the complete cycle is only
presque les 2 heures. 850 W/h.
La consommation d'énergie
électrique pour le cycle
entier est de seulement 850
W/h.

Important: Important:
• le premier lavage de •the first washing of new
nouveau linge colorées, coloureds fabrics must be
doit être effectué done separately;
séparément;
• dans chaque cas, ne • in every case, never mix
jamais mélanger du linge NON-FAST COLOUREDS
coloré QUI DÉTÉINT. fabrics.

30 31
FR EN FR EN

CHAPITRE 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 10 CHAPTER 10

TIROIR A LESSIVE DETERGENT


DRAWER LE PRODUIT THE PRODUCT
Le tiroir à lessive est divisé en
3 petits bacs:
– le bac marquée du The detergent draw is split
symbole “I” sert pour la into 3 compartments:
lessive destinée au - the compartment labelled
prélavage; "I" is for prewash ATTENTION: IMPORTANT:
– le bac marquée du detergent; si vous devez laver des tapis, When washing heavy rugs,

symbole “ ” sert pour - the compartment
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
des additifs spéciaux:
adoucisseurs, parfums, ✿
labelled “ ” is for special conseillons de ne pas not to spin.
amidon, produits pour additives, fabric softeners, essorer.
l’azurage, etc; fragrances, starch,
– le bac marquée du brighteners etc; To be machine-washed,
symbole “II” sert pour la - the compartment labelled Pour laver à la machine des woollen garments and other
lessive destinée au "II" is for main wash vêtements et de la lingerie articles in wool must bear
lavage. detergent. se reporter à l’étiquette qui the “Machine Washable
Si vous souhaitez utiliser une doit mentionner “pure laine Label”.
If liquid detergents are used, vierge” et l’indication “ne se
lessive liquide, un récipient please insert the special
spécial peut être inséré feutre pas” ou “peut être
dans la section “II” du tiroir à container supplied into the lavé en machine”.
lessive. Grâce à ce système, compartment marked “II” in
la lessive s’écoulera dans le the detergent drawer. This
tambour seulement au bon ensures that the liquid
moment. detergent enters the drum
at the right stage of the
Ce bac doit être introduit wash cycle. IMPORTANT:
dans la section "II" du tiroir à ATTENTION: When sorting articles
lessive, également lorsque
l’on désire utiliser le This special container must Au cours de la phase ensure that:
programme "RINÇAGE" be inserted into the de sélection vérifier - there are no metal
comme cycle de compartment marked "II" in que: objects in the washing
BLANCHISSAGE. the detergent drawer, also - aucun objet (e.g. brooches, safety
when you wish to use the métallique ne se pins, pins, coins etc.).
"RINSE" programme as - cushion covers are
ATTENTION : BLEACHING cycle. trouve dans le linge à
NOUS RAPPELONS QUE laver (boucles, buttoned, zips and
CERTAINS PRODUITS épingles de nourrice, hooks are closed, loose
ONT DES DIFFICULTÉS A NOTE: SOME épingles, monnaie, belts and long tapes on
ÊTRE ÉVACUÉS; DANS DETERGENTS ARE etc.); dressing gowns are
CE CAS NOUS VOUS DIFFICULT TO REMOVE. - les taies d’oreiller knotted.
CONSEILLONS D’UTILISER soient boutonnées, les - runners from curtains are
FOR THESE, WE removed.
LE DOSEUR QUI VA RECOMMEND YOU USE fermetures à glissière,
DIRECTEMENT DANS LE les crochets, les oeillets - attention is paid to
THE SPECIAL DISPENSER soient fermés, les garment labels.
TAMBOUR. WHICH IS PLACED IN - when sorting, any tough
ceintures et les rubans
THE DRUM. des robes de chambre stains should be
ATTENTION : soient noués; removed prior to
DANS LE BAC - les anneaux soient washing using stain
MARQUÉE DU SYMBOLE enlevés des rideaux; removers only
“✿” N’INTRODUIRE NOTE: ONLY PUT
LIQUID PRODUCTS IN
- n’oublier pas de lire recommended on
label.
QUE DES PRODUITS attentivement
LIQUIDES. LA MACHINE THE COMPARTMENT l’étiquette sur les tissus;
EST PROGRAMMÉE DE LABELLED “✿”. THE - Si, au cours de la
MANIÈRE À MACHINE IS sélection, vous trouvez
AUTOMATIQUEMENT PROGRAMMED TO des taches résistantes,
ABSORBER LES AUTOMATICALLY TAKE les enlever à l’aide
PRODUITS UP ADDITIVES DURING d’un nettoyant
COMPLÉMENTAIRES THE FINAL RINSE spécial.
PENDANT LE DERNIER STAGE FOR ALL WASH
RINÇAGE DE TOUS LES CYCLES.
CYCLES DE LAVAGE.
32 33
FR EN FR EN

CHAPITRE 11 CHAPTER 11 LAVAGE WASHING

CAPACITÉ VARIABLE VARIABLE CAPACITY


CONSEILS UTILES CUSTOMER AUTOMATIQUE
POUR L’UTILISATEUR AWARENESS
Cette machine peut adapter This washing machine
A guide environmentally automatically adapts the level
friendly and economic use of automatiquement le niveau
d’eau au type et à la of the water to the type and
your appliance. quantity of washing. In this way
quantité de linge. Vous
pouvez ainsi obtenir un it is also possible to obtain a
lavage “personnalisé”, même “personalized” wash from an
SUGGESTION POUR L’UTILISATION MAXIMISE THE LOAD SIZE du point de vue énergétique. energy saving point of view.
DE VOTRE LAVE-LINGE Ce système permet de This system gives a decrease in
Dans le souci du respect de Achieve the best use of diminuer la consommation energy consumption and a
l’environnement et avec le energy, water, detergent and d’énergie et réduit nettement sensible reduction in washing
maximum d’économie d’énergie, time by using the les temps de lavage. times.
charger au maximum votre lave- recommended maximum
linge pour éliminer les éventuels load size.
gaspillages d’énergie et d’eau. Save up to 50% energy by
Nous recommandons d’utiliser la washing a full load instead of
capacité maximale de 2 half loads.
chargement de votre lave-linge.
Vous pouvez ainsi économiser EXEMPLE: EXAMPLE:
jusqu’à 50% d’énergie si vous
pratiquez le chargement Pour les tissus extrêmement A net bag should be used
maximal. délicats nous conseillons for particularly delicate
Effectuez un lavage unique à d’utiliser un filet. fabrics.
l’opposé de 2 lavages en 1/2 Supposons que le linge à
charge. laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (s’il a des Let us suppose that the
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL DO YOU NEED TO PRE-WASH? washing consists of HEAVILY
taches particulièrement
VRAIMENT NÉCESSAIRE ? résistantes les enlever avec SOILED COTTON (tough
Seulement dans le cas d’un linge For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water un detachant). stains should be removed
particulièrement sale. Dans le cas with suitable stain removal).
d’un linge normalement sale, ne and between 5 to 15% energy
sélectionnez pas l’option consumption by NOT selecting Nous vous conseillons de ne
" prélavage ", ceci vous permettra Prewash for slight to normally pas faire un lavage
une économie d’énergie de 5 à soiled laundry. exclusivement de serviettes- It is advisable not to wash a
15%. éponge qui, absorbant load made up entirely of
beaucoup d’eau, deviennent articles in towelling fabric
trop lourdes. which absorb a lot of water
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE IS A HOT WASH REQUIRED? and become too heavy.
SÉLECTIONNER ?
L’utilisation des détachants avant Pretreat stains with stain
le lavage en machine ne rend remover or soak dried in stains
pas nécessaire le lavage au-delà in water before washing to ● Ouvrir le tiroir à produits ● Open the detergent
de 60°C. L’utilisation de la reduce the necessity of a hot lessiviels. drawer.
température de 60°C permet de wash programme.
diminuer la consommation Save up to 50% energy by
d’énergie de 50%. using a 60°C wash ● Remplir le bac de lavage II ● Put 120 g in the main wash
programme. avec 120 g de produit. compartment marked II.

AVANT D’UTILISER UN BEFORE USING A DRYING


PROGRAMME DE SÉCHAGE. PROGRAMME... ● En cas de besoin, remplir le ● Put 50 ml of the desired
bac des additifs avec 50 ml additive in the additives
SAVE energy and time by
Sélectionnez une vitesse
d’essorage élevée avant de selecting a high spin speed to
de produit
✿ . compartment
✿ .
débuter le séchage. Vous reduce the water content in
diminuerez ainsi l’humidité laundry before using a drying
résiduelle du linge. Grâce à programme.
cette opération vous ● Fermer le tiroir. ● Close the detergent
obtiendrez des substantielles drawer.
économies d’énergie et d’eau

34 35
FR EN FR EN

● Vérifier que le robinet ● Ensure that the water inlet


d’eau soit ouvert. tap is turned on. CHAPITRE 12 CHAPTER 12
● Vérifier que la vidange soit ● And that the discharge
placée correctement. tube is in place.

SÉLECTION DU PROGRAMME SECHAGE DRYING


Sélectionnez le programme PROGRAMME SELECTION
en tournant le sélecteur de Refer to the programme NE SÈCHER JAMAIS DES
programmes et en alignant guide to select the most DON’T DRY GARMENTS
le nom du programme sur suitable programme. VÊTEMENTS EN MADE FROM FOAM
l’indicateur. Turning the selector knob CAOUTCHOUC MOUSSE RUBBER OR
Vérifiez que le voyant required programme is OU DES TISSUS FLAMMABLE
lumineux STOP clignote et activate. INFLAMMABLES. MATERIALS.
dans le cas contraire, assurez- Wait for the “STOP” indicator
vous que la porte est bien light to flash.
fermée. Then press the START button.
Appuyez sur le bouton " START When the START button is
" et quelques secondes plus pressed the machine sets IMPORTANT:
tard, le programme se lance. the working sequence in THIS DRYER CAN ONLY
motion. BE USED FOR LAUNDRY
Le cycle de lavage se IMPORTANT:
The programme carries out DANS CETTE MACHINE À WHICH HAS BEEN
réalisera avec la manette
des programmes arrêtée sur with the programme LAVER SÉÇHANTE, PEUT WASHED AND SPIN
le programme sélectionné selector stationary on the ÊTRE SÉCHÉ DRIED.
jusqu'à la fin de celui-ci. selected programme till EXCLUSIVEMENT LE
cycle ends.
LINGE ESSORÉ ET LAVÉ À
L’EAU.
WARNING:
Attention: En cas de coupure Warning: If there is any break Indications given are
de courant pendant un in the power supply while
the machine is operating, a general, therefore some
programme de lavage, une IMPORTANT
mémoire spéciale restaure le special memory stores the practice is needed for the
programme sélectionné et, selected programme Les indications fournies sont best drying results. We
lorsque le courant est rétabli, and,when the power is générales et il sera recommend setting a lower
reprend le cycle là où il s’est restored, it continues where nécessaire de s’exercer un drying time than indicated,
arrêté. it left off. peu pour un fonctionnement when first using, so as to
optimal du sèchage. Au establish the degree of
début, nous recomandons dryness required. We
● Lorsque le programme est ● At the end of the de régler des temps inférieurs recommend not to dry
terminé le temoin “fin du programme the indicator à ceux qui sont indiqués, de fabrics that fray easily, such
cycle” s’allumera. light “end cycle” will go on. façon à pouvoir définir le as rugs or garments with a
degré de sèchage voulu. deep pile, to avoid air duct
● Attendez que le verrou de ● Wait for the door lock to
be released (about 2 Nous vous recommandons clogging.
porte se désactive. Le voyant de ne pas sècher les tissus
lumineux "" Témoin de minutes after the The water is then conveyed
verrouillage de porte " programme has finished). qui s’effilochent souvent, du to the drain circuit, wich is
s’éteint après environ 2 genre carpette ou sealed and therefore, no
minutes; vêtements à poils longs, pour steam can be released
ne pas obstruer les conduites outside.
● Mettez la machine à l’arrêt ● Switch off the machine by d’air. Le dispositif de sèchage
en tournant le sélecteur de turning the programme permet un sèchage parfait
programme à la position OFF. selector to the “OFF” des tissus sans aucune
position. émission de vapeur à
● Open the door and l’extérieur. Un puissant souffle
● Ouvrez la porte et enlevez d’air, idealemént chauffé,
le linge. remove the laundry.
pénètre le linge humide, l’air
● Fermer le robinet d’eau. ● Turn off the water supply saturé d’humidité est recyclé
after every use. à travers une conduite dans
laquelle l’eau froide
condense l’humidite
POUR TOUS LES TYPES DE contenue dans l’air; tout le
LAVAGE CONSULTER FOR ALL TYPES OF circuit est fermé et étanche,
TOUJOURS LE TABLEAU WASH CONSULT THE donc il n’y a aucune
DES PROGRAMMES ET PROGRAMME TABLE émission de vapeur à
SUIVRE LA SEQUENCE AND FOLLOW THE l’extérieur.
DES OPERATIONS OPERATIONS IN THE
INDIQUEE. ORDER INDICATED.
36 37
FR EN FR EN

ATTENTION: IMPORTANT
EXEMPLE D’UTILISATION EN
SECHAGE UNIQUEMENT
DRYING CYCLE MAX
N'OUVREZ JAMAIS LE
HUBLOT DE LA
NEVER OPEN THE DOOR
● Ouvrez le hublot de la ● Open door. 5 kg
AFTER THE DRYING machine.
MACHINE PENDANT UN CYCLE HAS BEGUN -
CYCLE DE SÉCHAGE. WAIT UNTIL THE COOL ● Remplissez la machine ● Fill with up to 5 kg - in case
PATIENTEZ JUSQU'À LA DOWN PERIOD (5 kg max.). En cas de linge of large items (e.g. sheets) or
PHASE DE PROVIDED FOR BY THE de maison de grande taille very absorbent items (e.g.
REFROIDISSEMENT (draps, etc.) ou de linge très towels or jeans), it is a good
CYCLE. absorbant (peignoirs, idea to reduce the load.
PRÉVUE POUR LE pantalons en jean, etc.), il est
CYCLE. préférable de réduire la
charge.
● Refermez le hublot de la ● Close door.
machine.

Only dry pre-spun laundry ● Réglez le sélecteur de ● Turn programme dial to


Il est possible de sècher programme sur cotton.
uniquement le linge qui a coton.
déjà été essoré.

● Sélectionner le degré de ● Select the degree of


séchage désiré. dryness that you require.
Avec la machine à The washer/dryer can Les possibilités disponibles This ranges from Extra Dry
laver/séchante, deux types perform two types of drying: comprennent l’option Linge ( ) for bath towels and
de sèchage peuvent être extra sec ( ), idéal pour bathrobes, through
accomplis: serviettes et peignoirs, Cupboard Dry ( ) for
l’option Linge sec prêt à items that will be put away
ranger ( ) pour du linge without ironing, to iron dry
1 Cotton, terry towelling, qui ne nécessite pas d’être ( ) that leaves the laundry
1 Sèchage de tissus en repassé, et Linge sec à suitable
coton, éponge, lin, chanvre, linen, hemp fabrics, etc... repasser ( ) pour du linge for ironing.
etc... prêt à être repassé.

Note d’information Advisory note


Pendant la phase de During drying phase the Si vous désirez sélectionner If you wish to select a timed
séchage, le tambour drum will accelerate to a un séchage minuté, appuyez drying cycle, press the “drying
effectue des rotations à higher speed to sur la touche " Séchage " programme selection” button
grande vitesse pour brasser distribute the load and to jusqu’à atteindre le niveau until the required time
le linge et ainsi optimiser le optimize the drying de temps désiré. indicator lights up.
cycle. performance

PROTECTION DE HUBLOT DOUBLE-SKIN DOOR


2 Sèchage de tissus 2 Mixed fabrics La machine-à-laver dispose The appliance door is fitted
mélangés (synthetics/cotton), synthetic d’un dispositif de protection with a protective shield to
(synthétiques/coton), tissus fabrics. pour le verre du hublot qui prevent contact with the
synthétiques. rejoint des températures glass door which can reach
élevées durant la phase de high temperatures, during the
séchage. drying cycle.

ATTENTION: WARNING: DO NOT


NE TOUCHER L’HUBLOT TOUCH DOOR FOR
EN AUCUN CAS. ANY REASON.

● S’assurer que le robinet ● Make sure water inlet valve


d’eau est ouvert. is open.
● S’assurer que le tuyau de ● Make sure water drain is
vidange soit en position correctly positioned.
correcte.
38 39
FR EN FR EN

ATTENTION:
WARNING: CHAPITRE 13 CHAPTER 13
NE PAS SECHER LES
VETEMENTS EN LAINE, DO NOT DRY WOOLLEN
LES VETEMENTS AVEC GARMENTS OR ARTICLES CYCLE AUTOMATIC
DES REMBOURRAGES WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QUILTED AUTOMATIQUE WASHING/DRYING
PARTICULIERS (DUVET,
ANORAKS, ETC...), LES ANORAKS, ETC.). LAVAGE/SECHAGE
VETEMENTS TRES DELICATE FABRICS IF
DELICATS . SI LES GARMENTS ARE
VETEMENTS SONT DU DRIP/DRY, LOAD LESS ATTENTION : LE CYCLE WARNING: ONLY A
GENRE “LAVE-REPASSE”, ITEMS AO AS TO PREVENT MAXIMUM 5 KG OF DRY
COMPLET PEUT ÊTRE LAUNDRY CAN BE
IL EST RECOMMANDE CREASING. UTILISE UNIQUEMENT LOADED OTHERWISE THE
DE REDUIRE ENCORE LE AVEC UNE CHARGE DRIED LAUNDRY WILL BE
CHARGEMENT POUR MAXIMALE DE 5KG DE NOT SATISFACTORY.
EVITER LA FORMATION LINGE SEC. DANS LE CAS
DE PLIS. CONTRAIRE LE RESULTAT
DU SECHAGE NE SERA
PAS SATISFAISANT.
Washing:
Lavage: Open the drawer, choose
Ouvrir le bac à produits et the detergent and put in the
● Appuyez sur le bouton ● Press the START button. introduire la lessive dans les correct amount.
START. compartiments appropriés.

Consulter la liste des Refer to the list of washing


● La phase de séchage ● The drying phase will programmes de lavage et, programmes according to
démarre avec le sélecteur begin with the programme selon les tissus à laver (par fabrics to be washed (e.g.
de programme réglé dial fixed on the exemple, coton très sale) et very dirty cotton) and
sur jusqu'à la fin du symbol until the end of sans presser sur la touche de without pressing Start
cycle de séchage. drying. la mise en marche, préparer button, prepare wash as
le lavage comme décrit: described:

● Le voyant du programme ● The drying programme Sélectionnez le programme Turning the selector knob,
de séchage restera allumé indicator will be on until the en tournant le sélecteur de the required programme is
jusqu’à la phase de cool down phase will begin programmes et en alignant le activated.
refroidissement ( ). and the indicator ( ) will nom du programme sur
go on. l'indicateur .

● Lorsque le programme est ● At the end of the


terminé le temoin “fin du programme the indicator Pressez les boutons d’options si Press the option buttons (if
cycle” s’allumera. light “STOP” will go on. besoin required)

Vérifiez que le robinet est Check that the tap is turned


● Attendez que le verrou de ● Wait for the door lock to ouvert et que le tuyau on and that the discharge
porte se désactive. Le be released (about 2 d'évacuation est bien en hose is positioned correctly.
voyant lumineux "" Témoin minutes after the place.
de verrouillage de porte " programme has finished).
s’éteint après environ 2 The "Door Security" indicator Sechage: Drying:
minutes; light will go out. Sélectionner le degré de Select the degree of dryness
séchage désiré. that you require.
● Mettez la machine à ● Switch off the machine by Les possibilités disponibles This ranges from Extra Dry
l’arrêt en tournant le turning the programme comprennent l’option Linge ( ) for bath towels and
sélecteur de programme à selector on the “OFF” extra sec ( ), idéal pour bathrobes, through
la position OFF. position. serviettes et peignoirs, Cupboard Dry ( ) for
l’option Linge sec prêt à items that will be put away
ranger ( ) pour du linge without ironing, to iron dry
● Ouvrez la porte et enlevez ● Open the door and qui ne nécessite pas d’être ( ) that leaves the
le linge. remove the laundry. repassé, et Linge sec à laundry suitable for ironing.
repasser ( ) pour du linge
prêt à être repassé.
● Fermer le robinet d’eau. ● Turn off the water supply
after every use.

40 41
FR EN FR

Si vous désirez sélectionner un If you wish to select a timed TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES):
séchage minuté, appuyez sur drying cycle, press the
la touche " Séchage " jusqu’à “drying programme
atteindre le niveau de temps selection” button until the PROGRAMME COTON MIXTE
désiré. required time indicator lights
up.

1 Kg Min 5 Kg Max 1 Kg Min 3 Kg Max


Appuyer sur la touche Press the "Start/Pause"
"DÉBUT/PAUSE". button.
Extra sec 30’ à 230’ 30’ à 170’
Prêt-à-ranger 30’ à 220’ 30’ à 150’
Le cycle de lavage se The programme carries out Prêt-à-repasser 30’ à 170’ 30’ à 80’
réalisera avec la manette with the programme selector
des programmes arrêtée sur stationary on the selected
le programme sélectionné programme till cycle ends.
jusqu'à la fin de celui-ci.

La machine exécute alors la The washer-dryer will then


totalité du programme de complete the entire drying EN
séchage. programme.
TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):

Le voyant du programme de The drying programme


séchage restera allumé indicator will be on until the PROGRAMME COTTON MIXED
jusqu’à la phase de cool down phase will begin
refroidissement ( ). and the indicator ( ) will
go on.
Min 1 Kg Max 5 Kg Min 1 Kg Max 3 Kg

Lorsque le programme est At the end of the Extra from 30’ to 230’ from 30’ to 170’
terminé le temoin “fin du programme the indicator Cupboard from 30’ to 220’ from 30’ to 150’
cycle” s’allumera. light “STOP” will go on.
Iron from 30’ to 170’ from 30’ to 80’

Attendez que le verrou de Wait for the door lock to be


porte se désactive. Le voyant released (about 2 minutes
lumineux "" Témoin de after the programme has
verrouillage de porte " finished).
s’éteint après environ 2 The "Door Security" indicator
minutes; light will go out.

Mettez la machine à l’arrêt Switch off the machine by


en tournant le sélecteur de turning the programme
programme à la position OFF. selector on the “OFF”
position.

Ouvrez la porte et enlevez le Open the door and remove


linge. the laundry.

Fermer le robinet d’eau. Turn off the water supply


after every use.

42 43
FR EN FR EN

DEMENAGEMENTS OU REMOVALS OR LONG PERIODS


CHAPITRE 14 CHAPTER 14 LONGUES PERIODES D’ARRET WHEN THE MACHINE IS LEFT
DE LA MACHINE STANDING
En cas de déménagement, For eventual removals or
NETTOYAGE ET CLEANING AND ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
when the machine is left
standing for long periods in
ENTRETIEN ROUTINE des endroits non chauffés, il unheated rooms, the drain
faut vidanger hose should be emptied of
ORDINAIRE MAINTENANCE soigneusement tous ses all remaining water.
tuyaux.

Débrancher le courant et se The appliance must be


Ne jamais utiliser de produits Do not use abrasives, spirits servir d’un seau. switched off and unplugged.
abrasifs, d’alcool et/ou de and/or diluents on the Enlever la bague sur le tuyau A bowl is needed. Detach
diluant, pour laver l’extérieur exterior of the appliance. It is et le plier vers le bas, dans le the drainage hose from the
de votre machine; il suffit de sufficient to use a damp seau, jusqu’à ce qu’il ne clamp and lower it over the
passer un chiffon humide. cloth. sorte plus d’eau. bowl until all the water is
removed.
Après cette opération, la
répéter en sens inverse. Repeat the same operation
with the water inlet hose.
La machine n’a besoin que
de peu d’entretien: The washing machine
requires very little
maintenance:

● Nettoyage des bacs. ● Cleaning of drawer


compartments.

● Déménagements ou ● Removals or long periods


longues périodes d’arrêt de when the machine is left
la machine. standing.

NETTOYAGE DES BACS CLEANING OF DRAWER


COMPARTMENTS

Même si cette opération


n’est pas strictement Although not strictly
nécessaire, il vaut mieux necessary, it is advisable to
nettoyer de temps en temps clean the detergent, bleach
les bacs à produits lessiviels. and additives
compartments occasionally.

Il suffit de tirer légèrement


sur le tiroir pour l’extraire.
Remove the compartments
by pulling gently.

Nettoyer le tiroir sous un jet


d’eau. Clean with water.
Remettre le tiroir dans sa
niche.
Put the compartments back
into place

44 45
FR EN

CHAPITRE 15 CHAPTER 15

FAULT CAUSE REMEDY


ANOMALIE CAUSE REMEDE
1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug
1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche on any
fonctionnement prise de courant programme
sur n’importe quel Mains switch not on Turn on mains switch
programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général
No power Check
L’énergie électrique est coupée Contróler
Electric circuit fuses failure Check
Les valves de l’installation électrique Contróler
sont défectueuses
Load door open Close load door
Portillon ouvert Fermer le portillon
2. Does not load See cause 1 Check
2. Absence Voir cause 1 Contróler water
d’alimentation Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
d’eau Robinet de l’eau fermé Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau

Programmateur mal positionné Positionner correctement le timer Timer not set correctly Set timer on correct position

3. L’eau n’est pas Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau de vidange 3. Does not discharge Discharge tube bent Straighten discharge tube
évacuèe water

4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
4. Présence d’eau sur Fuite du joint se trouvant entre le robinet Remplacer le joint et serrer à fond le
le sol tout autour et le tuyau de remplissage tube sur le robinet around washing and inlet tube on the tap
de la machine machine

5. La machine La machine n’a pas encore évacué Attendre quelques minutes et la 5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
n’essore pas l’eau machine évacuera l’eau discharged water discharges water
La fonction “suppression d’essorage” est Relever la touche “exclusion “No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
introduite (exclusivement sur certains centrifugation”
modèles) setting

6. De fortes vibrations La machine n’est pas à niveau Régler les pieds 6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
pendant la phase during spin
de centrifugation Les étriers de transport n’ont pas été Enlever les étriers de transport Transport bracket not removed Remove transport bracket
enlevés

La charge de linge n’est pas répartie Répartir le linge de façon uniforme Washing load not evenly distributed Distribute the washing evenly
de façon uniforme
NOTE:
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
L’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
LE LAVAGE. MACHINE.
Note d’information Advisory note
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser During drying phase the drum will accelerate to a higher speed to distribute the load and to
le linge et ainsi optimiser le cycle. optimize the drying performance

Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
de garantie. guarantee certificate.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. Important
1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
absolument pas compromis; compromise the efficiency of the rinses.
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
tissu et n’en altère pas la couleur; remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse; difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. formation of foam.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
contrôles susmentionnés. 2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
46 47
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une
mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales
concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci
de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

FR
EN

10.08 - 41033561 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie


contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.

Vous aimerez peut-être aussi