Vous êtes sur la page 1sur 1

LVI « Chant d’automne », dans Les fleurs du mal 秋の歌

Charles Baudelaire (安藤元雄訳)

I I

Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres ; 間もなく私たちは沈むのだ 冷え冷えとした闇の底に。


Adieu, vive clarté de nos étés trop courts ! お別れだ、短かすぎた私たちの夏の 烈しい光!
J’entends déjà tomber avec des chocs funèbres 早くも聞えてくるではないか 陰惨な衝撃とともに
Le bois retentissant sur le pavé des cours. 中庭の敷石にたきぎの落ちて鳴る音が。

Tout l’hiver va rentrer dans mon être : colère, 冬のすべてが私の中に立ち戻る。怒り、


Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé, 憎しみ、おののき、怖れ、逃げられぬつらい労働、
Et, comme le soleil dans son enfer polaire, そして、極北の地獄に閉ざされた太陽に似て、
Mon cœur ne sera plus qu’un bloc rouge et glacé. 私の心も もはや赤く凍ったかたまりにすぎなくなろう。

J’écoute en frémissant chaque bûche qui tombe ; 落ちるたきぎの一つ一つにふるえながら聞き入れば、


L’échafaud qu’on bâtit n’a pas d’écho plus sourd. 死刑台を建てるにもこれほど鈍いこだまはすまい。
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe 私の精神は崩れ去る塔にそっくりだ
Sous les coups du bélier infatigable et lourd. 城攻めの重い大槌をひっきりなしに打ち当てられて。

Il me semble, bercé par ce choc monotone, あの単調な衝撃に揺られていると、気のせいか、


Qu’on cloue en grande hâte un cercueil quelque part. どこかで慌ただしく棺桶に釘でも打っているようだ。
Pour qui ? – C’était hier l’été ; voici l’automne ! 誰の棺?―昨日は夏だった、いまは秋!
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ. この不思議な物音は別離の合図のように鳴りわたる。

II II

J’aime de vos longs yeux la lumière verdâtre, あなたの長いまなこの緑がかった光が好きだ、


Douce beauté, mais tout aujourd’hui m’est amer, やさしいひとよ、でも今日はすべてが私ににがい、
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l’âtre, そして何ひとつ、あなたの愛も、小綺麗な部屋も、媛炉も、
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer. 海に照る太陽にあたいするとは思えない。

Et pourtant aimez-moi, tendre cœur ! soyez mère, でもやはり愛しておくれ、やさしい心よ! 母であっておくれ


Même pour un ingrat, même pour un méchant ; 恩知らずな者にとっても、心ねじけた者にとっても。
Amante ou sœur, soyez la douceur éphémère 恋人か妹か、つかのまのなごみであっておくれ
D’un glorieux automne ou d’un soleil couchant. 栄光にみちた秋の あるいは落日の。

Courte tâche ! La tombe attend ; elle est avide ! すぐに済むから! 墓が待っている、食慾な墓!


Ah ! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux, ああ! こうしてじっと、額をあなたの膝にのせて、
Goûter, en regrettant l’été blanc et torride, 味わわせておくれ、白く灼けつく夏を惜しみながら、
De l’arrière-saison le rayon jaune et doux ! この晩秋の 黄色いなごやかな光線を!

Vous aimerez peut-être aussi