Vous êtes sur la page 1sur 6

Claude LEDOUX

Wait and hear


pour piano solo (1987)

œuvre imposée pour le concours


de Premier Prix de Piano
Conservatoire Royal de Musique de Liège
1987

Éditions de l'Atelier Musicien


Rue Ferdinand Nicolay 62
4420 Saint-Nicolas
Belgique
tel : 0032 4 252 97 60
2

Notes :

Les mesures et les rythmes sont à considérer comme de simples repères visuels.
Il convient d' "interpréter" l'oeuvre avec la plus grande souplesse possible.
Les tempi ne doivent pas être interprètés à la lettre, mais seront fluctuants.

Time signatures and rhythms must be performed with much flexibility.


The metronomic tempi are given as free indications ; they may fluctuate.

Les pédales sont indiquées de manière sommaire et ne sont que des propositions
élémentaires ne demandant qu'à être développées

Pedals indications are written briefly ; they are only elementary proposals which must be developed.

Signes particuliers - some signs :

répéter rapidement la note


fast repeated note

enfoncer la touche sans faire entendre le son (note muette)


muted sound - push the key without sounding any pitch

trémolo rapide non mesuré (de préférence rubato) -


dans le cas présent, sur la valeur d'une noire
non measured fast tremolo (rubato)
in this example, on a quarter.

m.s. mano sinistra - main gauche - left hand


m.d. mano destra - main droite - right hand

Copyright © L'Atelier Musicien 2007-1006


3

Wait and hear


Claude Ledoux (1987)
à Bernard Dekaise

"Iridescent" q = ca 44
“”^ “”
(doux -
fff ˙ ™– ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ff w^–
soft)
Ÿ
3 ™ 4 w— 5
& 4 ˙— j ˙œ 4 4
≈ ppp da niente a niente ≈ ppp j Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
da niente a niente

? 43 ˙–™ œ–™ 4 w– œœ ™™ –– ˙ ™ œ
5
{ fff
˙
v
—™ œ—™
(jouer ces notes comme
4
ff v
w —
œœ ™™ —
“‘ (simile)

4

“‘ unplay renforcement d'harmoniques -


these notes like an overtones
intensification)
° °
“r” “”
>j
f œ w– mf œ w–
-r > (molto rubato) U
3 œœ ™™– œœ œœ ™™™™ Ÿj~~~~~~~~ œ
œ .......................
5 œ w— ™–
– 4 œ w— 2 r œ 4
&4 # œ
œ ™– 4 j #œœ ˙
œ œ ™™ 4 œ™ œ #œ œ
œ ææ 4
≈ j ™ œ™ —Œ ≈ pp Œ ˙ mf œ accel... rit....
pp – Œ ™ # œ. p sub Æ fp
? 45 w– #œœœ ™™— –

p
#œ—™ 4 w–#œœ –™– p#œ ˙ 2 ˙–> mf #œ 4
{ f

w


œ ™— 4
mf
“‘
w—
™™
#œœ —
— ÆJ
-.
4
ff
“‘
˙ —
4

° ° ≈°
m.s.
m.s. pp j
“” ppp j
# œ –~~~~~~~~~~~~~ >
œ– œ œ œ (rubato) # œ – 
∏∏∏∏∏

6 Ÿ œ
œ f r œ
4 œ—œ— œ 3 ‰™ œ #œ œ #œ ™™ œ #œ #œ œ ?
&4 #œ#œ #œ
nœ œ 4 # œ
œ Æ
pp
œ œ œ R
mf  > # œ. #œ sfz
# œ– poco
> p
∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

sub
œ #œ sfz
{? 44 œ–
œ—
“‘ 5
œ
p
“‘
3 –
œ- #O 4 œœO
pp

Œ
p
œ- #OO
“‘
° ‰ °
senza misura
-j mp-3 e = ca 144
-mp
mp (tempo rubato) acc . . . rit .
. . . molto rit
m.s.
# œœ # œœ ‰ # œœ “” (poco)
8 m.d. œ p œ #œ
? #œr ‰ ™& œ œ #œ œœ œ œ #œœ
f # œ
œ #œ œ #œ œ #œ œ
œ Æ ‰Æœ
œ œ #œ
#œ #œ
>. #œ > J > œ
Æ >
3 3 œ. œ.
pp m.s.
. #œ. œ. œ. œ. . ? #œ
. #œ.
{? œ
œOO
<“> -
&
quasi
forte
œ
œ œ.

≈° con ° (poco)
4

e = ca 120 rit. n # #
“ ”U
tempo espressivo
Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ >Ÿ~~~~~ >Ÿ~~~~~ >
rubato

10
deciso
#œ #œ nœ – 
# œ œ ™ # œ œ œj
œ m.s. œ
œ 8œ œ#œ œœ J œ
& – 8 œ #œ #œ œ œ #œ
> > v œ bien en dehors
f pp œœ œœ
? œ œ sffz
— 8
{ œ
“‘
œ —
8
una corda
œ
œ
>
sfz
œ
>
œ
sfz (senza
° ° quasi sempre sfz !)

sfz
>j comme hors
du temps - 5:3
Œ™ as out of nœ bœ Œ - Œ™ j
13œ œ– Œ œ œ time œ –  bnœ œ
œ #œ œ
œ 9
bn œœ 8
& œ œ œ #œ œ œ #œ # œ 8 œ
œ œ #œ . 8
sempre legato œ œ œ œ #>œœ. œ œ
? 9 #œ 8
{ œ œ œ œ
8
J
œ œ
8

°
avec volupté -
with sensuality comme une
. - 10:8
quasi legato caresse - rit.
j U like a
16 b œ
œœ
œ œ # œ œ caress ‰- - gliss
n
8 #œ‰ ® œ œ#œ#œœ œ œ 7 #œœ#œœ nœ
œ œ bœ nœ
& 8 œ œ œ #œ œ#œ
œ œ
œ œ #œ œ gliss 8 œ œ #œ œ œ œ
œ #œ œ œ œ n
? 88 # œ# œ 7 #œ #œ
{ œ
nœ œ œ œ œ
œ
8 œ

senza misura
Vivo
(e = ca 220)
f
>œ– “” nœ bœ œ nœ f
“p”legato
19 œ œ
œœœ #œ œ œ nœ œbœ#œnœ œ œ bœ nœ œ
#œnœ œ nœ #œ œœ– œ œ œ œ #œ
& bœ œ ? — &
joyeux -
>
happy œ œ nœ bœ œ nœ . .
f staccatoœ
#œ œ nœ nœ œ #œ œ ? œ. œ. œ. #œ
? &œœœ œ œbœ#œnœ œ œ bœ #œnœ œ nœ
{ f >—
°
œœ– bœ
f
œœ– &
>— con £
3. C.
° sost
5

quasi staccato les 2 mains -


quasi staccato both hands
<“> “”
nœ bœ œ nœ
œ œ nœ œ
œ bœ nœ œ œ bœ nœ #œnœ œ œ nœ #œ œ? #>œœ –

f bœ
œ œ#œ œ œ œ œ nœ œ
& #œ bœ & #œ
n œ. . œ. . .
. . . . .
œ. nœ œ. bœ. . nœ. œ. œ. bœ.nœ b œ #œ.nœ. œ. œ nœ.
œ œ n œ #œ œ. f p
œ #œ œ œ œ œ nœb œ œ
.
{
& #œ bœ ?
œœ – &
> —
œ

[ ° sost]

<“> “”
>œœ–– # œœœ ™™™

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏
9 nœ œ œ ? #œ — œ œ#œ œ œ œ œ nœb œ œ nœ œ œ ? #œ ™
& 16 nœ #œ nœ #œ & #œ nœ #œ nœ #œ &
f p

9 nœ œ œ œ œ#œ œ œ œ œ nœb œ œ nœ œ œ
{
& 16 nœ #œ nœ #œ
?
œ–
>œ —
[ ° sost]
&

con £
#œ nœ #œ nœ #œ
? œœ ™™
Ϫ
[ ° sost]

poco
molto espressivo
sfz
(poco)
U–
í ™ œ #œœœ œœ œ œœœ#œœ œ œœœ œ#œœœœ œœ ™ poco a poco diminuendo e ral.
( œ #œ œ )
œœ
& ™#œ #œ > #œ >#œ ™î pp
œ
> poco > > > > # œœ
? #œ
{ sfz

(les accents en dehors -


the accents are well emphasized)
- œ
œ-
° norm.

quasi sempre.

tempo espressivo
> >
#œ ™ –
mp
#œ ™ – Œ
20
8
& 8 œ œ œ #œ œ œ
œ #œ
Œ ‰ Œ Œ ‰ œ
pp œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ #œ
? 88 ?
{ œ
una corda
œ
œ
œ
& œ œ
œ #œ œ
œ
&

°
6

(Mahler : IXe symph.)


23
j j Ϊ
& ‰ #œ œ œ œ œ œ œ Œ™ #œ #œ œ œ-
œœ ‰ Œ mf #œ #œ
œ œ œœœœ
#œ #œ
œ œ œ œ œ œ
{ & œ œ #œ? œ
œ œ œ & œ
œ œ #œ
?
œ œ œ & œ
œ œ #œ œ
?
œ
&

°
rit.
26 ppp
7 j œ œ 98 œ – œ ?2
-œ –
& 8 Œ™ #œ ‰
œœ – #œ 8 &
- —
œ œ
œ œ
{ 7œ ?
& 8 œ œ #œ œ
9
8

“‘
œ œ
œ œ 2 œ–
8
œ—
p -
“‘
° ° ° quasi sempre

q = ca 72

poco

29 U
œ # œ œœ œ œœ #œœ œ œœ œ #œ œœ œœ œ œ
œ #œœœ œœ œœœ#œœ œ œ
™ œ œ ™™î
& í ™#œ #œ œ> #œ œ > #œ œ #œ #œ #œ
> >
poco
> > >
p avec une certaine fraîcheur -
with a certain freshness.

alléger de plus en plus la m.d. - alléger de plus en plus la m.g. - ffff


lighten progressively the r.h.
‰ Œ lighten progressively the l.h. ,
( ) l.v.
œ #œœ œ œœ ™î U U –
í ™ œ œ œ í ™™ œ œ œ œ œ œ ™™î
& ™ #œ ™ #œ œ ¿
fermer violemment
le couvercle du clavier
- close loudly the
diminuendo poco a poco keyboard cover
a niente
° °

Vous aimerez peut-être aussi