Vous êtes sur la page 1sur 33

Archives de sociologie des

religions

Histoire de Simon Kimbangu, prophète, d'après les écrivains


Nfinangani et Nzungu (1921)
Paul Raymaekers

Citer ce document / Cite this document :

Raymaekers Paul. Histoire de Simon Kimbangu, prophète, d'après les écrivains Nfinangani et Nzungu (1921). In: Archives de
sociologie des religions, n°31, 1971. pp. 15-42;

doi : https://doi.org/10.3406/assr.1971.2030

https://www.persee.fr/doc/assr_0003-9659_1971_num_31_1_2030

Fichier pdf généré le 24/04/2018


Arch Sociol des Rel. 81 1971 15-42
Paul RAYMAEKEBS

HISTOIRE DE

SIMON KIMBANGU PROPH TE

après les écrivains Nf nangani

et Nzungu 1921

VANT-PROPOS

LES SOURCES

Nous avons eu la bonne fortune lors des moments troublés qui ont marqué
accession du Congo Belge indépendance politique de prendre connaissance de
divers documents archives naguère conservées au service colonial des Affaires
Indigènes et de la Main uvre A.I Léopoldvïlle actuelle Kinshasa
Sans vouloir raviver absurdes polémiques qui ailleurs appartiennent au
passé nous estimons que le temps est venu de livrer ces documents aux chercheurs
et tous ceux que préoccupe étude de histoire contemporaine de Afrique Centrale
est dans cet ordre de préoccupations que nous avons récemment publié outre
une remarquable étude André Ryckmans 1) trois documents originaux de Admi
nistrateur Morel qui fut en 1921 le premier occidental officiellement confronté avec
le Kimbanguisme Ces documents étaient déjà prélevés sur le fonds archives précité
comme est également le document publié dans les pages qui suivent Le rapproche
ment de celui-ci avec les documents Morel apportera une lumière nouvelle sur ce que
savait déjà des origines du Kimbanguisme
La traduction de oeuvre de Nfinangani et Nzungu constitue une annexe de
quinze pages dactylographiées une Synthèse destinée aux fonctionnaires
intéresses par le Kimbanguisme Cette Synthèse couvre la période 1921-1937 et
devait être suivie un document analogue pour la période ultérieure 8)
La Synthèse est basée sur une recherche systématique des documents dans les
Territoires Districts où le Kimbanguisme sévi ainsi au Service Provincial des
Affaires Indigènes de Léopoldvïlle Elle offre également un court résumé des

RYCKMANS Les Mouvements prophétiques Kongo en 1958 Kinshasa Bureau Orga


nisation des Programmes Ruraux B.O.P.R.) 1970 56
Citations tirées de Avant-propos de la Synthèse Cette Synthèse se présente en 103
pages dactylographiées dont 55 pages annexés)
Ce second document semble-t-il pas été rédigé

15
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

documents intéressants avec indication de origine et de la date Toutefois quelques


rapports particulièrement importants ont été repris in extenso en annexe est
ce titre annexé figure histoire de apparition du prophète Simon Kim-
bangu que nous publions ici sous le vocable Histoire de Simon Kimbangu
prophète après les écrivains Nfinangani et Nzungu
Quelle valeur accorder ce document
Un fait est évidemment regrettable il ne nous pas été possible de retrouver
le manuscrit original Il ne semble pas que ce manuscrit était encore conservé
Léopoldvïlle époque de nos recherches Il apparaît cependant que on peut accepter
valablement Avertissement qui émane du rédacteur de la Synthèse figurant en
prologue du document et que nous reproduisons in extenso 4)
Deux versions ronéotypées de la Synthèse et de ses annexes ont pu être consultées
Elles ne diffèrent que par des divergences minimes mais significatives certaines
allusions aux missions religieuses étrangères tendent estomper dans une des
versions
En ce qui concerne oeuvre de Nfinangani et Nzungu nous avons présenté entre
crochets les textes ne figurant que dans une des deux versions
La forme du document laissant parfois désirer nous avons cru utile de sup
primer quelques-uns des belgicismes les plus déplaisants Ces remplacements sont
indiqués en italiques dans le texte tandis que les formes originales sont reprises
dans Annexe

LES AUTEURS

Les écrivains Nfinangani et Nzungu nous sont peu connus actuellement Seule
une lettre dont la date est pas mentionnée signale que Administrateur
de Thysvïlle procède arrestation de Finangani secrétaire de Simon Kimbangu
Au moment de sa capture Finangani était occupé instruire Kisolokela fils aîné
de Simon Kimbangu Notons que Maquet-Tombu fait discrètement
mention un biographe du prophète sous le nom de Thomas Dumas clerc une
importante société La position de Maquet-Tombu lui permettait accéder aux
archives confidentielles officielles et il est vraisemblable elle eut le privilège de
consulter en son temps le document ici présenté

LES ACTEURS

Un grand nombre des personnalités citées par Nfinangani et Nzungu sont bien
connues des analystes Plusieurs sont toujours en vie 9) autres ont laissé des

Voir ci-après 19
Tout porte croire cependant elle fut écrite entre le 22 septembre et le octobre
1921 Signalons que le manuscrit de Nfinangani et Nzungu avait été découvert Nkamba le
17 juin 1921 tandis que Simon Kimbangu fut arrêté Nkamba dans la soirée du 12 septembre
1921
La traduction du manuscrit orthographie Nfinangani
Lettre 633 de Administrateur du Territoire de Thysville
MAQUET-TOMBU Le Siècle marche Bruxelles Office de Publicité 1952 pp 143-
144)
en vie
Ntwalani
enMikala
1968secf
Mandombe
sépara
14 de
duactuelle
manuscrit)
prophetesse
Egliseaidant
kimbanguiste
Simon Kimbangu
E.J.C.S.K.
dèsenmai
19631921
cf était
16 dutoujours
manus

crit)
16
SIMON KIMBANGU

documents toujours utilisés par les fidèles de Eglise de Jésus-Christ sur la terre
par le prophète Simon Kimbangu 10)

Nous complétons la présente publication par une Biographie de Simon Kim


bangu telle elle figure dans un document officiel de C.S.K 11 Ce texte
est repris dans Annexe
Rappelons également le récit de ancien Kîkobo rapporté par C.A Gïlis 12
qui confirme des données du manuscrit de Nfinangani et Nzungu
Signalons enfin les données biographiques intéressantes mais fragmentaires
publiées récemment par Martin 13)

Puisse cette contribution étude de histoire contemporaine du Congo aider


une connaissance plus objective de celui-ci

Paul RAYMAEKERS
Groupe Religions et Développement
Centre de Recherches Coopératives
E.P.H.E VIe Section

10 RAYMAEKEBS Hymnes de liberation des mouvements prophétiques Kongo volumes


paraître
11 Nkanda bisambu bia Tata Simon Kimbangu Office du prophète Simon Kimbangu-
<i Kimbanguisme Edité par la Réunion des Pasteurs Kimbanguistes et approuvé par le repré
sentant légal de Diangienda en date du 28 mars 1961
12 C.A GILIS Kimbangu fondateur Eglise Bruxelles Librairie Encyclopédique 1960
28 et sv
18 M.L MARTIN Prophetic Christianity in the Congo The Church of Christ on Earth through
the Prophet Simon Kimbangu Christian Institute of Southern Africa 1968

17
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

SOMMAIRE

AVERTISSEMENT

LE MANUSCRIT Histoire de apparition du prophète Simon Kimbangu)


Jeunesse de Simon Kimbangu Influence de sa tante
Conversion de Simon Kimbangu la religion protestante
Simon Kimbangu veut devenir catéchiste protestant
Simon Kimbangu raconte la guérison de la femme Kintondo
Simon Kimbangu se propose de ressusciter un enfanta mais Dieu lui enlève
cette idée
Simon Kimbangu veut ressusciter enfant de Mafuta
Interprétation de la Bible
Nouvel essai de ressusciter un enfant Kintumba
Le prophète Ninkunda se lève au village de Kiminga
10 Guérisons
11 Mécontentement des adeptes et incident avec Paul vula
12 Autres cas de guérisons
13 Première visite de Administrateur Kamba
14 Dieu désigne sept prophètes pour aider Simon Kimbangu
15 Paul Monika est éliminé de son emploi de prophète et André Mbaki
abandonne
16 Ntwalani Thomas est accepté comme prophète
17 Discussion concernant la réunion des catéchistes Kimpese
18 De nombreux faux prophètes se présentent Kamba

ANNEXES

Biographie de Simon Kimbangu selon un document de Eglise de Jésus-


Christ sur la terre par le prophète Simon Kimbangu E.J.C.S.K.)
Léopoldville 1961)
Modifications de forme apportées par Editeur
Références des documents photographiques

18
SIMON KIMBANGU

HISTOIRE DE SIMON KIMBANGU PROPH TE


après les écrivains Nfnangani et Nzungu

1921

AVERTISSEMENT *)

Les documents officiels où nous avons extrait histoire de Simon KIMBANGU


prophète précisent textuellement ce qui suit

HISTOIRE DE APPARITION DU PROPH TE SIMON KIMBANGU


Ce document en partie dactylographié retrouvé Kamba le 17 juin 1921
été rédigé par les deux écrivains NFINANGANI et NZUNGU secrétaires au service
du prophète
Dicté par KIMBANGU il relate les faits qui se sont passés Kamba avant et
pendant le mois de mai 1921
Quand il tombait entre les mains des Autorités ce récit était plus complet
quelques pages manquaient et certains passages étaient devenus illisibles par suite
des intempéries
Ecrit en kikongo nous en donnons une traduction très libre Des sous-
titres ont été intercalés pour en faciliter la lecture

Jeunesse de Simon Kimbangu Influence de sa tante

abord moi KINZEMBO je suis la mère de Simon KIMBANGU


Son père est KUYELA

Un jour un Blanc COMBER 2) est arrivé au marché


Tout le monde est enfui moi seule je suis restée

Editeur pris les dispositions suivantes pour faciliter la lecture du document


.....) texte ajouté par Editeur pour une meilleure intelligence de uvre
.....] texte ne figurant pas dans la 2e édition de la Synthèse
Passages en italiques modification de forme réalisée par Editeur le texte original figurant
en Annexe
Kinzembo est pas la mère de Simon Kimbangu mais bien sa tante ur de sa mère
Sa mère marna Luezi mourut alors que Simon Kimbangu était encore en très bas âge il ne
savait pas encore marcher
Ces données généalogiques sont confirmées par les documents officiels de glise de Jésus-
Christ sur la terre par le prophète Simon Kimbangu Voir notamment RAYMAEKERS
Eglise de Jésus-Christ sur la terre par le prophète Simon Kimbangu Zaïre XIII 1959
787 et sv.)
De nombreux membres de la famille Comber uvrèrent au Congo dans le cadre de la
Baptist Missionary Society BMS Photo est probablement Thomas Comber attaché la
mission BMS de Ngombe Lutete qui adressa la tante de Simon Kimbangu

19
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Le Blanc me dit La paix avec vous ceux qui se sont enfuis auront pas la
paix Vous ne pourrez plus perdre quoi que ce soit ni vous blesser Allez
en paix
Le Blanc est parti
Au village on dit En voilà une qui trouvé un oncle qui lui gardera son
savoir
Longtemps après il est rentré 4) et le Chef CAMBR NZANG MENE lui
succédé

ün jour le Chef NZAN-GAMENE est arrivé personne ne voulait lui


donner une maison et de eau
Il demandé mon enfant 8)
Je ne le lui ai pas donné parce que son père était pas là
Lui donné un couteau et des perles

Il est revenu un autre jour


Je ai bien re mais mes parents me ont reproché

son troisième voyage on tiré sur lui on chassé dans plusieurs villages
Il est arrivé ici et je suis sorti avec KIMBANGU
Il demandé de eau je lui ai donné une cuisse de poule et cinq chikwan-
gues 9)
Après avoir mangé il dit Allons prier
Après les prières il dit Que la paix soit avec vous et votre enfant Votre foi
vous sauvée
Sur ces entrefaites une bande armée est sortie voulant le maltraiter
Le Blanc est enfui et je ai suivi
eux ont jeté une pierre sur mon ur ai failli mourir
Eux ont dit Ce serait bien si vous en seriez morte car vous êtes la parente du
Blanc
Moi je en mourrai pas dis-je mais vous bien

Oncle prendre ici dans le sens familial bantu de protecteur tuteur


Rentré dans son pays est-à-dire en Europe
Chef mfumu en kikongo
mfumu chef maître seigneur régent roi empereur frère aîné propriétaire un
domaine homme libre né libre noble seigneur titre monsieur madame LAMAN Diction
naire kikongo-fran ais 557)
usage prévalait de traduire Révérend par Mfumu Signalons le texte suivant
Eki Mfumu kiokio ubokaiwanga tuka bana ye kwa minkwtkizi miaku nga nkVe kia
On vous appelle Révérend Mfumu par les enfants et tous vos autres chrétiens
Cette dignité de Chef où est-elle venue Daniel NGINA YENO juillet 1958 Réponse
au Révérend Harold Casebow de la Mission de Gombe-Lutete suite sa plaquette Réponse
au Kimbanguisme
Révérend CAMEBON NZANGAMENE Missionnaire protestant attaché la Baptist Mis
sionary Society BMS de Ngômbe Lutete photo Nzangamene est un surnom
Kamba ou Nkatnba est le village natal de Simon Kimbangu
engouement pour école était des plus limités époque Souvent les Missionnaires
<i demandaient aux parents de leur donner leur enfant pour il fréquente école
Chikwangue manioc préparé après rouissage Le don fait Cameron était appréciable
si on connaît les possibilités en ce domaine

20
Le Révérend G.R.R Cameron
W.H BENTLEY Pioneering on the Congo New York 1900
vol. 478 et 448 p.] II 76.
Ngombe Lutete Wathen
Un baptême baptiste la Noël 1905
I.H WEEKS Congo Life and Folklore Londres 1911 468 p.
Ngombe Lutete Wathen
Premières installations de la Mission baptiste vers 1885
W.H BENTLEY op cit. II 61.

Ngombe Lutete Wathen


Installations de la Mission baptiste vers 1898
W.H BENTLEY op cit. II 322.
Ngombe Lutete Wathen
Anciens de Eglise baptiste vers 1910 I.H WEEKS op cit.

Ngombe Lutete Wathen


Catéchiste de Eglise baptiste vers 1910 J.H WEEKS op cit.

Bâton de prophète
ANDERSSON Messianic Popular Movements in the Lower-Congo Uppsala 1958 288 p.
SIMON KIMBANGU

Dans les environs dans chaque village il eu trois morts


Ceux qui avaient frappée sont morts le même jour
Partout où NZANGAMENE passé les gens sont morts il en est resté que très
peu 10)
Ici suit une histoire racontant que son enfant étant allé dans un village voisin
devient malade Elle va le chercher la nuit rencontre des gens côté un feu
demande du feu et en va Quand elle est partie on la rappelle elle revient avec
le feu mais eux ne avaient pas appelée Elle trouve son enfant malade dans une
sale maison il la dysenterie Elle le prend sur son dos et part enfant demande
de pouvoir éloigner il se perd et tombe dans un trou la fin on le retrouve et
elle se dit aidée de Dieu Elle remet enfant sur son dos Abrégé du traducteur)

Elle rencontre un homme qui lui dit que son enfant guérira
enfant demande un Kinsakulu 11 on le lui donne il mange et prend au
tres nourritures il est guéri

Il arrive au temps de se marier il se marie avec la femme qui lui donné le


Kinsakulu quand il était malade
Il eut un enfant

Conversion de Simon Kimbangu la religion protestante

KIMBANGU trouve le chemin de la foi


Pour croire il se fait instruire il se fait baptiser 12 et se marie religieuse
ment
Simon veut instruire mais il ne connaît pas assez
Il demande un catéchiste mais on ne veut pas en donner
Après bien des instances il en re oit un et il le loge chez lui
Il dit Je ai pas esprit pour lire mais ai beaucoup intelligence de la
religion

Un jour il veut aller Kinshasa


Sa mère invite mais les vieux ne veulent pas
Il demande autorisation Eglise protestante 13) et le Blanc le lui permet
Il part
Aux environs de Kinshasa il rencontre un policier qui arrête
Il arrive Kinshasa trouve du travail mais il ne plaît pas et va installer
Nsona Bâta
Il achète du poisson 14 mais perd tout son argent
Il retourne chez lui

10 Rappelons que est cette époque que dans tout ouest de Afrique Centrale sévis
sait la meurtrière maladie du sommeil souvent imputée aux Européens
11 II agit vraisemblablement du Kinsukula pi Kinsukulu sorte de tomate
petit arbre du genre Sol rn LAMAN Dictionnaire kongo-fran ais 281)
12 Simon Kimbangu fut par les soins de la Mission Baptiste de Ngombe Lutete baptisé
dans la rivière Tombe le juillet 1915 Photo H.J CASEBOW Mvutu mu Kimbanguisme
Ngombe Lutete BMS 1958 8)
13 Les photos et donnent une idée des installations de la Mission Protestante de
Wathen Gömbe Lutete dont dépendait Simon Kimbangu Les photos et représentent des
fidèles de la Mission de Ngombe Lutete vers 1910
14 Sans doute pour commercer

21
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

est parce que je suis parti en mauvais termes avec Eglise 15 que rien ne me
réussit dit-il
Arrivé au village il dit aux vieux Je suis revenu parce que rien ne me réussit
du fait que je suis parti sans votre permission

Simon Kimbangu veut devenir catéchiste protestant

Faites-moi catéchiste
était au temps où il avait eu des difficultés cause du passage du prêtre
catholique les vieux ayant été convoqués au Vula Ngombe Lutete pour
voir ce il avait faire suite arrivée du père
Un père catholique est passé là On pas voulu il loge Le père menacé
de les accuser Etat de ne pas laisser loger les Blancs
Revenus de là ils me dirent que je devais être catéchiste mais chez moi on me dit
que je avais pas esprit
Je me cachai dans ma maison je me jetai face contre terre et priai
Alors eus un songe et Dieu me dit
ai entendu votre prière les gens pensent il faut de esprit pour
faire mon uvre mais je vous donnerai ce qui surpasse
Je laissai passer cela
Mais de jour en jour entendis la voix qui me disait que je devais faire le travail
de Pierre et de Jean être apôtre
Les hommes ne veulent pas vous donner le droit enseigner
Moi je vous fais apôtre
Mais eus peur et je dis
ai peur est un office on ne connaît pas encore
Il me dit
Vous avez un enfant si vous père voulez donner un surplus un enfant
bien aimé aimeriez-vous que votre enfant refuse votre bienfait
Moi
Oui mais je ne connais pas ce travail
Lui
Ne crains rien je serai votre maître
Moi de répondre
Enfin parce que Vous le voulez et que Vous aiderez je veux bien

Simon Kimbangu raconte la guérison de la femme Kintondo

Au mois de mars 13-21 16) on parlait de KINTONDO qui était gravement


malade
étais avis aller au marché avec du tabac

Je passais au village de KINTONDO une inspiration me conduisit chez elle Je


la vis toute défigurée
Il avait là deux femmes
avais la pipe en bouche et le chapeau sur la tête
Dieu me dit Prenez votre pipe et votre chapeau en mains

15 Compte tenu du contexte on peut supposer il agit ici une erreur de traduc
tion Ce est manifestement pas avec Eglise protestante que Simon Kimbangu est parti
en mauvais termes mais plutôt avec les vieux avec Assemblée des Anciens
16 En autres termes le 13 mars 1921

22
SIMON KIMBANGU

Je sentis mon bras se lever comme si un le soulevait


est ainsi que je laissais aller ma main et que je dis
Vous êtes bénie au nom de Jésus-Christ soyez guérie
Je sortis mais ma marche avait changé allure
Je rencontre le mari de KINTONDO qui me demande si je ne connais pas de
feuilles pour guérir sa femme
Je lui dis il ne doit pas chercher de remèdes que sa femme re plus que
cela
Arrivé eau je rencontre le catéchiste qui se lavait les pieds et lui dis Vois
au village où tu enseignes il eu un miracle mais les gens sans esprit
disent que je suis fou mais vous savez de ce que KINTONDO souffrait
elle est guérie

Alors allai Nsona au marché


Quand je reviens le mari me demande Ma femme demande pourquoi vous avez
fait cela
Moi Est-ce elle ne croit donc pas ou bien est-elle pas guérie
Lui Moi je ne sais pas ce que ma femme pense mais moi qui suis un incroyant
je crois il eu miracle
Je passe devant la maison de KINTONDO elle était fermée
Je frappe elle dormait elle éveille et me dit Ce matin étais-je comme je
suis
Moi est moi qui devrais vous demander cela Ne croyez-vous donc pas en ce
qui été fait en vous
Elle Je crois Mais il reste quelque chose Ce matin partout où je touchais
je sentais du chatouillement maintenant tout mon corps est sain part
mes jambes
Je lui dis Ce qui vous reste est cause de votre peu de foi
Elle Pardonnez-moi de avoir dit mon mari
Moi Ce que je fais ce est pas moi mais Dieu Demandez-lui pardon il fait
cela pour vous éprouver
Je partis du village]

Le 19 mars) allai parler leur catéchiste de ces choses


Après cette causerie je dis la femme Allez-vous bien
Elle Comme hier je sens seulement mes jambes
Je lui dis est cause de votre peu de foi ce qui reste est pour vous éprouver
mais cela ne peut mal
Elle ai cru en tout
Moi Ce est pas vrai vous avez pas cru
Je revins vers le catéchiste]

Simon Kimbangu se propose de ressusciter un enfant mais Dieu lui


enlève cette idée

On apprit la nouvelle Lukengo un enfant était mort au Vula Ngombe


Lutete)
Je demandais il était encore chez les Blancs
Ils dirent il était ici
Je me levai et allai Lukengo

Quand arrivais le bruit se répandait il était mort


Moi je dis Où est-il

23
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Eux Dans le fond du village


Moi Apportez-moi ce cercueil
Alors quand arrivai auprès des nattes où étaient étendues les femmes nous
rencontrâmes Samuel Mo WALA le catéchiste de Lukengo habitant de
Kinzinga
Quand arrivai la place indiquée ce était pas lui que je rencontrai mais un
autre
Lui quand il arriva il me salua ainsi Bonjour bénisseur hommes
Moi ainsi est-ce donc pas bien en êtes-vous pas content
Lui ainsi Si est bien mais est-ce que vous vous êtes rencontré avec Dieu
Moi ainsi Non il personne qui peut voir Dieu

Alors pendant cette discussion le Seigneur Dieu enleva idée que avais
Moi aussi je me retirai du village

Simon Kimbangu veut ressusciter enfant de Matuta

On entendait de nouveau le bruit que enfant de MAFUTA était mort


Moi je dis encore Apportez-moi ce cercueil
Mais aucuns cause de leur peu intelligence refusèrent
Mais NFINANGANI 17 comprit la chose et alla chercher la petite caisse
Quand la caisse arriva là où je me trouvais je parlai une langue étrangère et
enfant commen pleurer dans son cercueil
Alors Dieu me dit Retirez-vous écart quand vous reviendrez vous deman
derez au père et la mère ce ils pensent au sujet de leur enfant
Je me retirai

Quand je revins je fis appeler la mère et lui dis Etes-vous triste au sujet de
votre enfant
Elle Je ne suis pas triste
Je le lui demandai jusque deux fois mais elle de répondre Je ne suis pas
triste
interrogeai aussi le père mais lui dit Je suis triste au sujet de mon enfant

Voilà que cause de la mère mes forces évanouirent


Je leur dit Retirez-vous
Ils allèrent enterrer enfant mais Dieu me défendit aller au cimetière car
ils avaient refusé de croire la puissance de Dieu
Alors je retournai au village

Interprétation de la Bible

Le soir Samuel MOWALA au temps où on se couche étendit sur son lit mais
pendant le sommeil voici ce il vit ayant tourné les yeux vers endroit
où il avait disputé 18 Voici que deux hommes portaient des drapeaux
un blanc et un noir Toute une foule suivait rien que des enfants
Mais lui saisi de peur en voyant ces hommes sortit de la maison et alla dormir
chez Samuel NKUNKU

17 II agit un des deux écrivains auteurs du présent document


18 Voir ci-dessus Simon Kimbangu se propose de ressusciter un enfant mais Dieu
lui enlève cette idée

24
SIMON KIMBANGU

Alors pendant son sommeil il vit en dormant que demain quand vous ferez prier
lisez donc Matthieu Chapitre 25 verset 19
Ensuite prenez un vase pur mettez-le sur la main droite prenez encore un vase
impur mettez-le sur la main gauche

Le lendemain était le jour de repos


Moi aussi Simon KIMBANGU allai Lukengo pour prier
Lui donc fit ce il avait vu en songe prit un vase pur et le mit dans la main
droite prit une tine 20 sale dans la main gauche
Nous étions assis la prière
Pendant il lisait il commen enseigner il prit le passage des dix vierges
Mais quand je pensais explication de ces choses je vis il ne tapait pas
juste
Car Dieu en lui montrant ces deux choses voulait dire Vous Mo WALA qui êtes
croyant et catéchiste pourquoi niez-vous la lumière de Dieu dans le fait
il produit
Lui il rentrâmes
apporta unenotre
autrevillage]
explication et puis nous sortîmes de la prière et

En retournant au village je montrai au gar on qui était avec nous que inter
prétation de Samuel Mo WALA était pas celle il fallait
enfant me dit Lui pensé que était bien cela mais vous avec votre intelli
gence avez trouvé que était faux
Simon dit encore au gar on que dans cette dispute Dieu était montré lui

Nouvel essai de ressusciter un enfant Kintumba

Ensuite dans ces temps où ces faits arrivèrent on entendit la nouvelle


Kintumba un enfant était mort
Dieu avait dit tout ce qui était passé dans ce village les discussions il
avait eues les uns disant faites-le savoir Simon KIMBANGU les autres
disant est inutile

Le jour du nkenge 21) moi aussi allai au marché je re us un billet de Kin


tumba
En le recevant je dis cause de vos hésitations il ne se fera rien

Alors étant allé ce village entrai dans cette maison où était le mort
Je tapai sur le mort le père et la mère étaient avis que leur enfant allait
éveiller
Mais cause des hésitations des gens que partageaient même les Blancs dans la
réunion de prières savoir que les morts ne ressuscitent pas rien
était espérer
Mais voyons toujours la volonté de Dieu
essayai quand même sur cet enfant mais la puissance de Dieu ne se manifesta
pas cause des hésitations des hommes
enfant endormit un sommeil provoqué par la méchanceté

19 II agit de la Parabole des dix vierges


20 Tine de anglais boîte en fer blanc bidon
21 La semaine nlungi chez les Kongo compte quatre jours Ces jours ont chacun leur
nom propre naona nkandu konso nkenge Ces noms sont origine des noms de localités où
se tenait un marché ce jour-là et non le contraire assure-t-on DENIS La supputation du
temps et le calendrier chez les Bakongo Congo II 1938 pp 481-489)

25
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE PES RELIGIONS

Le prophète Ninkmida se lève au village de Kinzinga

Quand ceci fut passé NINKUNDA sortit comme prophète de son village de
Kinzinga
Les gens de Kinzinga écrivirent une lettre Samuel MOWALA Lukengo pour
appeler car eux aussi avaient re un prophète
Mais Dieu me porta la défense de ne pas croire cela 22) parce que son frère avait
disputé avec moi en me demandant si avais eu une entrevue avec
Dieu 23 est là la cause pour laquelle son parent fut envahi par un
démon

Quand il eût re la missive il en alla vite de Lukengo en disant Dites cela


aux autres que nous avons re un prophète

Après quelques jours les anciens de Kinzinga écrivirent pour me communiquer


que chez eux il est levé un homme qui ressuscite les malades souffrant
des pieds et qui guérit des malades de toutes espèces
Ils me demandent de leur faire savoir si cela est la vérité et aller examiner ce
il lieu de faire
Moi je réponds Si ce travail vient de Dieu laissez-le faire si ce travail ne vient
pas de Dieu cela tombera de soi-même
ai dit cela parce que Dieu manifesté ces choses que était cause de
MOWALA que les affaires avaient pris cette tournure chez NINKUNDA

10 Guérisons

Au mois avril il avait une foule immense pour se faire guérir

Il vint un homme atteint de paralysie il ne pouvait remuer ni bras ni jambes ni


aucune articulation de son corps
Il dit Je suis venu chez vous prophète de Dieu pour être guéri et me porter
encore bien et me lever
Lui le guérisseur dit Au nom du Christ levez-vous
Sur le champ homme se leva et les hommes étaient en admiration
Cet homme était un habitant de Lukunga il appelle MATUBUKA

Tous ceux qui étaient venus avec lui pour voir et recevoir la bénédiction étaient
au nombre de soixante-cinq tous malades de diverses maladies

Parmi eux il avait un homme nommé NGOMA qui dit


Je suis venu vers vous parce que je suis aveugle
Le prophète dit Que désirez-vous
Lui de répondre Je veux voir
Le prophète cracha par terre fit de la boue et la lui frotta sur les yeux en lui
disant aller se laver
vit et glorifia Dieu pour ce qui lui était arrivé

22 Ce passage de la traduction est ambigu Les auteurs ont vraisemblablement voulu


marquer le refus de Kimbangu ce sujet
28 Voir ci-dessus Simon Kimbangu se propose de ressusciter un enfant mais Dieu
lui enlève cette idée

26
SIMON KIMBANGU

II vint aussi un homme du village de Ntumba Luiumbe qui était muet


Quand il vint agenouiller il regarda fixement
Le prophète lui imposa les mains sur la tête et lui dit
Au nom de Jésus-Christ parlez
Et sur le champ le muet parla

Il vint encore un enfant nommé THOMAS du village de Lombo atteint de malfor


mation
Sa mère vint le mettre aux pieds du prophète qui dit
Que voulez-vous que je fasse votre enfant
La mère dit Je veux il se dresse
Le prophète dit Au nom de Jésus-Christ levez-vous et marchez
enfant marcha et en alla sur ses jambes

11 Mécontentement des adeptes et incident avec Paul Mvula

Entretemps aucuns dans la région de la secte de Dieu ne crurent abord pas


que Simon KIMBANGU guérissait au nom du Christ et ils restaient dans
leurs villages
Ils ne se précipitaient pas pour venir
Mais des indigènes qui étaient adeptes dans le temps mais qui étaient tombés
dans les mains du malin commencèrent amener les gens chez le
prophète
Bientôt les fidèles de la secte vinrent constater que ce était pas un travail
homme mais le travail de Dieu
est ainsi ils vinrent pour arranger la prière de toutes fa ons et arranger les
affaires de ce travail
Eux les adeptes ne furent pas contents que les enfants perdus avaient commencé
par faire venir les malades
Ils murmurèrent et ils firent remarquer cela au prophète
Ils dirent Mais est-ce donc équitable envers Dieu que les non-croyants fassent
ce travail
Le prophète dit Je vous donnerai plus tard la réponse

Le lendemain ils allèrent au Conseil de Kibula


Ils présentèrent cette affaire se demandant il était juste que les païens fassent
ce travail tout saint
Le prophète dit Quand je reviendrai Kamba je vous donnerai la réponse
de ce que en pense
Revenu au village le prophète rassembla tous les habitants du village et il leur
dit Vous mes concitoyens laissez ce travail entre les mains des croyants
et des catéchistes Quant vous essayez de travailler des mains car si nous
ne travaillons pas il aura la famine

Paul MVULA répondit II des temps que nous avons commencé ce travail
et les adeptes ne sont pas venus maintenant que le travail est en train
vous ne voulez plus que nous fassions cela
Je suis avis que ayant vu que mes cordes 24 se sont rompues et que

24 pourrait agir des cordes utilisées pour le transport des charges et des malades
Ces cordes ont de la valeur pour un villageois
27
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

ma machette est perdue que vous croyants vous payez et que il arrive
encore des étrangers pour se faire guérir ils aillent loger chez les adeptes
et ne viennent plus chez nous qui ne sommes pas croyants
Aussitôt le prophète dit Demandez pardon Dieu car vous avez entamé une
chose abominable aux yeux des hommes et Ses yeux
Lui ne voulut pas demander pardon
Alors le prophète en alla pris un accès de furie et entra dans sa maison
Les gens voyant que le prophète était furieux vinrent parlementer avec
MVULA pour il demande pardon
Le prophète aussi sortit de sa maison et la bave sortait de sa bouche et il trem
blait de tous ses membres
Il dit Où est-il dites il vienne instant
Quand il entendit que le prophète était en colère il se rendit en hâte et appro
chant de la maison tomba genoux et demanda pardon pour ce il
venait de dire
Peu de temps après le prophète lui dit Que Dieu ne garde pas rancune car II
avait résolu de vous brûler sur place suite ce que vous avez fait mais
votre péché est pardonné

12 Autres cas de guérisons

Le travail de guérir les malades prit de grandes proportions


Les gens la
étaient
foule était
tellement
immense
nombreux on ne trouvait plus place pour passer

Un jour du mois avril on apporta une fille morte depuis trois jours
Quand elle approcha du village Dieu révéla Simon le prophète il avait
un mort qui arrivait et il devait le ressusciter au nom du Christ
Le mort étant arrivé on le pla aux pieds du prophète
Le père de enfant était BONIX et la mère VANGO
Le père dit Simon prophète de Dieu ayez pitié de mon enfant elle vive
elle appelait DINA
Simon dit Votre enfant est pas mort il dort seulement
Il dit enfant Au nom du Christ levez-vous
Sur le champ elle se dressa et en alla
La foule était dans admiration et bénit le Seigneur dans un chant de louange
Le prophète sentit la force de Dieu affermir en lui
Il sortit et conduisit enfant sur la route où ils se dirigèrent jusque sur la mon
tagne
Arrivé là il lui dit Allez en paix et il lui donna sa main bénissante
DINA lui dit aussi Restez en paix
Le père lui dit Si vous acceptez de argent je vous donnerai 50 mpata 25)
mais vous en acceptez pas
Le prophète retourna son travail de guérir les malades
Il arriva un tipoy 26) et dans ce hamac se trouvait NKUNKI habitant de
Lumweno qui vint agenouiller en disant
Depuis longtemps je suis malade je ne puis me lever Je suis venu vers
vous prophète je désire me lever

25 Mpata désignait époque la pièce de francs congolais


26 Tipoy chaise porteurs

28
SIMON KIMBANGU

Le prophète répondit Levez-vous au nom du Christ


Sur le champ NKUNKI se leva marcha et sortit de enclos
Etant sorti comme il avait plu et il faisait glissant il tomba terre il se
leva aussitôt et se mit sursauter et contourner des mains 27 Tous les
hommes se mirent sursauter et contourner des mains
Le prophète se fâcha sérieusement et sortit en demandant pourquoi ils avaient
fait cela
Eux répondirent que était parce que NKUNKI était un Chef qui avait pris
possession une peau de léopard comme sur un tapis destiné aux Chefs 28
après la coutume du pays si nous avions pas sursauté et contourné
des mains nous aurions gonflé
Alors le prophète dit Entre la mort et la vie que choisissez-vous
Tous se turent
Finalement un entre eux cria Nous voulons la vie
Alors il leur donna cette le on ils devaient croire seulement en Jésus-Christ
le Sauveur il personne autre en qui nous devons mettre notre
espoir
Quand il eut fini de les instruire NKUNKI partit mais en marchant il arriva dans
la plaine de Nkenge il regretta avoir laissé son titre de chef Sur le champ
il tomba par terre et sa maladie revint

un autre jour il vint un homme MB WANDA et sa femme NKENGE mais ils ne


trouvaient pas de passage pour arriver au prophète cause de la
foule ils se firent un chemin de force
Le père dit Simon le prophète je suis venu afin que mon enfant qui est endormi
vous lui fassiez miséricorde et il reprenne vie
Le prophète toussa et enfant ouvrit les yeux et regarda le ciel
Simon dit Au nom du Christ levez-vous
Sur quoi enfant se leva guéri
Simon dit au père et la mère de glorifier Dieu pour ce qui était accompli chez
leur enfant
Il dit encore Voici ce que vous avez faire restez loger ici jusque demain
nous irons au Vula Ngombe Lutete chez les catéchistes
Ils consentirent volontiers
De bon matin ils partirent
Arrivés Tombe enfant commen vomir et le père et la mère craignaient
de ne pas arriver au Vula
Simon leur ait Soit Allez-vous en et ayez pas peur car votre enfant est
guéri
Le père et la mère retournèrent

Simon en alla au Vula


Quand il arriva chez Monsieur JENNINGS 29) il monta sur la véranda mais dès
il mit les pieds sur escalier celui-ci et toute la véranda tremblèrent
Alors Monsieur JENNINGS vint sa rencontre lui dit bonjour mais Simon ne
répondit pas

27 Le traducteur dont la connaissance de la langue fran aise est assez marginale mani
festement utilisé contourner des mains au lieu de se contorsionner
28 Chez les Kongo seuls les Chefs avaient pouvoir de siéger sur la peau de léopard
29 Révérend JENNINGS Pasteur baptiste de nationalité anglaise en charge de la Mis
sion de Ngombe Lutete en 1921

29
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

il entra dans la chambre ils lui présentèrent une chaise pour asseoir
mais lui ne voulait pas asseoir
Il ne dit même pas un mot
Après que ses forces eurent abandonné il assit sur une chaise
Alors Monsieur JENNINGS lui dit Mais le travail de Dieu est sans colère pour
quoi ne répondez-vous pas quand on vous salue
Lui de répondre Dieu est pas fou est cause de vos intentions que je ne
vous salue pas
Quand ils eurent fini de causer ils prièrent et alors ils se donnèrent la main et
Simon et sa mère 30 retournèrent Kamba leur village

Le matin on apporta un enfant nommé BEZIDI son père appelle MAYONGA


ils arrivaient de Congo 31
Le père dit Nous sommes venus apporter notre enfant mais il est mort en
route Ayez pitié de nous que notre enfant revienne la vie et prenne
le sein
Aussitôt enfant prit le sein et guérit

Vers le soir au coucher du soleil il vint encore un enfant fils de MASAMUNA


et de la mère LUSALA enfant appelait DENOMPOVELE
Quand ils arrivèrent au village ils eurent de la peine atteindre Simon cause
de la foule
Arrivés devant Simon KIMBANGU ils lui dirent Arrivés au village de Kintumba
enfant est mort
Simon se mit se recueillir toussa et dit encore <s Enfant levez-vous
enfant ressuscita et prit le sein de sa mère
Ils partirent pleins de joie

Une autre femme venant de Kilau vint avec son enfant unique Le nom de la mère
est KIKEKA
Elle dit Mon enfant est mort je voudrais il revive
Alors Simon prit enfant et dit Enfant dressez-vous
Sur le champ enfant se dressa et la mère fut remplie de joie
Toute la foule bénit Dieu cause de ce miracle

Il vint aussi une femme une Mongala


Elle lui dit Moi je souffre une perte de sarg depuis un an et demi je ne guéris
pas ai pris quantité de remèdes mais en vain Je viens donc pour être
secourue et guérie
Simon dit Au nom du Christ que la source de sang tarisse
Aussitôt la source de sang tarit
Cette femme appelle NGULULA elle venait de Kinshasa

Il vint encore un homme de Lukengo nommé MBAKI il arriva en hamac


Il était gravement malade on venait le présenter Simon
Lui MBAKI dit Je viens confesser mon péché car un jour mon frère MEZA vint
prendre ma natte pour la donner aux étrangers qui venaient se faire guérir
en fus offensé beaucoup car il ne avait pas demandé la
permission

80 Nous avons déjà signalé note que la mère de Kimbangu mourut alors il était
encore en très bas âge Sans doute agit-il ici de sa tante Kinzembo
81 Les Auteurs ont vraisemblablement voulu désigner actuel Congo-Brazzaville

30
SIMON KIMBANGU

Je dis Que Dieu me prenne la vie


En effet Dieu écouté ma clameur car je suis bien souffrant maintenant
cause de cela
Je viens confesser ce péché étendez votre main sur moi
Simon étendit la main sur lui et lui dit Prenez garde et vous tous soyez
prudents car Dieu punit sur le fait

Un autre jour il vint une femme du Congo du Roi 32)


On la posa devant les pieds de Simon et la femme dit
Depuis cinq ans je ne me lève plus Maintenant je suis venue remplie
de foi et espère me lever
Simon lui dit Levez-vous au nom du Christ
La femme ayant essayé de se lever ne le put
Simon dit encore Levez-vous au nom du Christ
La femme essaya elle ne le put
Jusque trois fois mais elle ne le put
La femme leva les yeux au ciel et dit Dieu mon père tous se lèvent ici en
suis témoin moi seule je ne puis me lever Si ai commis un péché que
ignore je Vous en prie mon Dieu ayez pitié de moi car si je ne puis me
lever quelle misère pour ceux qui ont portée depuis le Congo ici
En disant cela elle pleura chaudes larmes
Dieu eut pitié elle
Simon la prit par la main et lui dit Allez car votre foi vous sauvée
Il dit en même temps ceux qui entouraient Prenez-la par la main
Les gens la prirent par la main et la firent marcher un instant
La femme dit Laissez-moi marcher seule car ai la force
Elle marcha seule

Vers le coucher du soleil il arriva encore une femme de Nsona Mbata qui
venait rendre témoignage elle était malade une maladie que les Noirs
appellent Matadi 83
Elle dit Depuis huit ans je ne me lève pas Maintenant que je suis croyante
quand îe jour du passage arrive on me porte entrée de la maison des
prières pour manger la cène Maintenant je suis venue pour être guérie
par vous
Simon KIMBANGU lui dit Au nom du Christ comme ont fait autrefois Pierre et
Jean levez-vous
De suite la femme se leva et en alla

Ainsi arriva-t-il bien des jours guérir les malades et faire parler les muets

un jour on lui apporta un homme de Luozi


Ils lui dirent que cet homme avait été mort pendant deux jours dans son village
alors ayant entendu il avait Kamba un homme qui pouvait ressusciter
es morts par la puissance de Dieu nous nous levâmes au village pour
apporter cet homme mort

82 Le Congo du Roi Kongo dia Ntot la désigne aire et plus spécialement la capitale
de ancien royaume de Congo situées en Angola
38 Matadi plaies syphilitiques petits abcès durs LAMAN Dictionnaire kikongo-
fran ais 506)
81
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Maintenant quand nous étions proches du village il ressuscita mais ne put parler
et maintenant vous venons vers vous
Ayez pitié de nous il reprenne force
Simon le prophète au nom du Christ dit Reprends des forces
instant il sortit du hamac et en alla
Simon lui-même le conduisit la vallée du Mfuma et lui dit Allez en paix
Lui aussi répondit Sois en paix

Une certaine nuit alors que Simon dormait il vit en songe ce qui suit Levez-
vous et priez vos ennemis approchent pour vous faire souffrir et vous
tuer
Lui instant se leva se mit chanter et prier
Pendant il priait voici que devant la porte parut un homme qui jeta quelque
chose dans la maison cette chose avait air de la pourriture mais cela ne
sentait pas
Le lundi donc les ennemis mirent un poison dans une chose qui appelle
mbuluntente 34)
Simon ayant vu cela la saisit de la main droite
Cette chose le piqua dans la main
Lui de dire Oh mais sois tranquille
instant la main apaisa
Vous lecteurs consultez le livre de Marc 16 17.18 35)

13 Première visite de Administrateur Kamha 36)

Alors le bruit se répandit que les Blancs ne voulaient pas de ces histoires qui se
passaient chez cet homme
Ils se proposaient de venir le prendre et le persécuter

Simon le prophète dans son attente de nouvelles apprit que le persécuteur arri
vait le prophète Simon KIMBANGU apprit de Dieu que le Blanc arrivait
Aussitôt il se leva et partit

Arrivé près de la vallée Mfuma il rencontre un soldat du Blanc


Le prophète dit au soldat de arrêter le soldat ne bougea plus
ce moment Pierre DANGI re ut inspiration de Dieu de suivre KIMBANGU

Etant allé il trouva Simon avec le soldat


Pierre dit Soldat mettez votre fusil terre
Le soldat mit son fusil terre et tomba genoux

34 Mbuluntete il pourrait agir de mbulu niete une guêpe ma onne LAMAN Diction
naire kikongo-fran ais 539 Kimbangu aurait dans ce cas été piqué par une guêpe ma onne
dont la piqûre empoisonnée est fort douloureuse
35 XVI 17-18 Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cm
par mon Nom ils chasseront les demons ils parleront en langues nouvelles ils prendront des
serpents dans leurs mains et ils boivent quelque poison mortel ils en éprouveront aucun mal
ils imposeront les mains aux malades et ceux-ci seront guéris La Sainte Bible Ecole biblique
de Jérusalem) Paris éd du Cerf 1956)
36 Le présent passage est mettre en parallèle avec le Rapport MOKEL du 17 mai 1921
Annexe dans RYCKMANS Les Mouvements prophétiques Kongo en 1958 Bureau Organi
sation des Programmes ruraux B.O.P.R.) 1970 56

82
SIMON KIMBANGU

Mais le prophète avait oublié son bâton 37 chez lui il retourna en hâte le
prendre
Alors les quatre prophètes accompagnèrent avec le catéchiste en chef et écri
vain ils allèrent au devant du Blanc pour attendre
Le prophète Simon dit En vérité Dieu est pas fou car II dit que le soldat
doit veiller et ne pas dormir
est ainsi en veillant le prophète connut que le Blanc arrivait il le vit avec
les yeux de la foi
Donc veillez et priez

Aussitôt le prophète fut pris par la force de Dieu il tourna les yeux vers le soldat
et lui dit Est-ce que vous êtes venu combattre Dieu Qui donc cher
chez-vous En vérité je le sais que aucuns comptent sur leurs cou
teaux pour ïà faire souffrir mais Dieu Jehovah connaît tous les conseils
des hommes II les regarde comme une petite fleur

Le prophète dit ceux qui accompagnaient Ne croyez pas arrivée du Blanc


retournez chez vous dans votre foi
Eux de répondre En effet avec la grâce de Dieu nous persévérerons et nous
prierons une prière fortifiante Jehovah bénissez le prophète et les
apôtres que vous avez choisis pour ce travail qui est le vôtre

instant Simon KIMBANGU retourna en arrière et alla prier Dieu tout puissant
laissant ses quatre serviteurs

Les serviteurs du prophète dirent Notre ennemi est pris de paralysie car il
tarde de venir comme il est écrit dans Michée le prophète
Un autre dit encore ayez pas peur ne craignez rien
Après quelques courts instants Simon finit sa prière et retourna là où il avait
laissé ses serviteurs
Telezi 38 MBONGA la prophetesse avait été jugée le précurseur dans toute
affaire de prophète car était elle qui avait la première dénoncé les faux
prophètes dans tout ceci encore elle fut la première

Entretemps le Blanc apparut sur le sommet de la colline


nous les vîmes descendre la vallée de Mfuma
Aussitôt le prophète et ses apôtres se sentirent envahis par la force de Dieu ils
parlèrent des langues célestes
Quand le Blanc arriva la place où se trouvaient le prophète et ses apôtres ils
crièrent haute voix reke reke teke-reke
était là une langue du ciel ils parlaient mais le Blanc croyait ils étaient
fous

Le Blanc le prophète le catéchiste en chef et écrivain montèrent ensemble au


village
Arrivé au village le Blanc dressa sa tente tout près de la maison du prophète
Le prophète lui dit enlever sa tente de cette place parce que les chantres passent
par là

37 Les prophètes ont coutume utiliser un bâton symbole de leur puissance photo 8)
38 Telezi déformation de Thérèse

88
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Le Blanc dit Moi aussi je suis venu pour voir ce qui se passe mais je ne suis pas
venu pour me battre
instant le prophète alla prendre Ancien Testament il lut et dit Nous
sommes tous réunis entre les mains de Dieu quant votre arrivée Dieu
est le Dieu vivant toute autre chose en laquelle les hommes mettent
leur espoir est chose absolument vaine Psaume 891 Verset 8)
Il répétait encore << Dieu est le Dieu vivant
Simon approcha encore avec son livre en main et dit encore Peut-être que vous-
même vous êtes le Dieu vivant sinon Dieu vous récompensera

Là-dessus arrivèrent trois faux prophètes venus de Mavundu comme ils avaient
pas esprit du Conseil le diable leur ouvrit un chemin dans leur ur et
est ainsi ils devinrent prophètes
Ils vinrent se montrer Simon KIMBANGU le prophète en disant Nous sommes
prophètes nous sommes venus de Mavundu
un entre eux disait Moi je viens de Yidi
Aussitôt ils divaguèrent
Simon les fit sortir tous les trois parce que le diable était dans leur ur

Après cela le Blanc ennemi abominable aux yeux des prophètes fit dire que les
prophètes vinrent parler avec lui
La nuit était arrivée environ vers sept heures il les appela
Ils vinrent asseoir côté de la tente
Le Blanc interrogea et dit de raconter tout ce il sur votre compte vous
prophète

Simon
La forcepria
du et
Saint-Esprit
lut le psaume
se manifesta
de Daviden lui
89) et il cria haute voix ai appelé
Jehovah de ma voix

39 Psaume Appel matinal du juste persécuté


Psaume De David Quand il fuyait devant son fils Absalom
Yahvé ils sont nombreux mes oppresseurs
nombreux ceux qui se lèvent contre moi
nombreux ceux qui disent de mon âme
Point de salut pour elle en son Dieu
Mais toi Yahvé bouclier qui entoures
ma gloire tu me redresses la tête
pleine voix je crie vers Yahvé
il me répond de sa montagne sainte
Et moi je me couche et endors
je éveille Yahvé est mon soutien
Je ne crains pas ces gens par milliers
postés de toutes parts contre moi
Lève-toi Yahvé
Sauve-moi mon Dieu
Tu frappes la joue tous mes adversaires
Tu brises les dents des impies
De Yahvé le salut
Sur ton peuple ta bénédiction

La Sainte Bible op cit. 655)

84
SIMON KIMBANGU

II leva ensuite les yeux vers le ciel et parla dans une langue nouvelle Tek
Tektel Tek
Ses serviteurs levèrent aussi les yeux au ciel et parlèrent cette langue céleste
La raison de ces regards au ciel et de ces paroles est que Dieu avait promis
Simon KIMBANGU que importe quand et importe quel moment vos
ennemis vous arriveront ce est pas vous qui parlerez mais enverrai
le Prince des Anges Gabriel pour être votre défenseur
Donc Dieu pas failli sa promesse lors de arrivée du Blanc

Il cria encore Je ai pas peur de dizaines de mille hommes


ces mots le Blanc eut peur le Blanc entendant crier si fort dit Parlez dou
cement
Lui le prophète Simon KIMBANGU cria encore une voix forte Je ai pas peur
de dizaines de mille hommes
ces mots le Blanc eut peur il appela deux policiers leur dit entrer dans la
maison où était le Blanc il îeur dit attendre au milieu de la maison
lui le Blanc se trouvant entre eux deux
Simon dit Est-ce que vous allez persécuter le Saint-Esprit Est-ce que est
orgueil qui vous amené ici
Alors le Blanc dit Allez-vous en Demain nous en reparlerons

Aussitôt les chantres entonnèrent le chant 207 Soldats de Yesu allez au combat
instant
Ce chant fut chanté une voix bien forte avec force joie les chantres laissant
bien entendre leur voix
On chanta des chants fort goûtés on ne dormait pas les chantres ne sentaient
même pas le sommeil apesantir leurs paupières

Le Blanc fit appeler ancien du village NSOPAOLO MVULA qui il demanda


Est-ce que est vous le Chef du village
Lui de répondre Oui est moi ancien du village
Le Blanc lui dit appeler le catéchiste
Le catéchiste en chef BANDILA se présenta et le Blanc lui dit Allez prier les
chantres de ne pas toucher aux cordes de la tente en passant je ne défends
pas de glorifier votre Dieu
Il dit ensuite encore ceci Si avais su que les choses se passaient de cette fa on
là je serais allé établir ma tente ailleurs
Alors il fit savoir au prophète il partait midi pour se diriger vers la Chefferie
de Mpiodi

Le lendemain de bonne heure il arriva une foule de malades le 13.5.1921 40)


Les gens du village étaient même pas encore levés
Le àï était lavé fit le tour du viltage
Il avait des boiteux des paralytiques des sourds qui venaient se guérir de leur
maladie
Le Blanc vint approcher tout près de enclos pour bien voir ce qui se passait
quand on guérissait les malades
abord on chanta un cantique le prophète et ses serviteurs furent remplis de
force la fin du chant

40 MOREL précise la date du 12 mai 1921 Annexe dans RYCKMANS Les Mouvements
prophétiques Kongo en 1958 op cit.)

85
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Le capita 41 BANDILA pria


Quand il eut fini de prier on apporta cinq hommes au pied du prophète tous
malades depuis longtemps

Ils indiquèrent leur maladie et sur la simple parole sortie de la bouche du pro
phète tous furent guéris
Furent témoins le Blanc et ses soldats et interprète et tous ceux qui étaient avec
lui furent témoins de ces miracles

interprète du Blanc était incrédule son départ au sujet de ce il entendait


dire de Simon KIMBANGU meis ayant vu les miracles qui opéraient sur
ces hommes il vint agenouiller devant le prophète confessa sa faute afin
obtenir le pardon
Aussitôt il obtint le pardon et re ut la grâce au nom de Jésus

Là sur place peu près espace de huit heures le Blanc ne dit absolument rien
personne et en alla

14 Dieu désigne sept prophètes pour aider Simon Kimbangu

Ce travail augmentait toujours de proportion


Simon était avis que ce travail ne pouvait être fait par un seul homme est
ainsi il pria Dieu de lui donner des aides

Après une nuit le matin vers midi Dieu exau la prière de Simon il manifesta
sept autres prophètes
était le mai 1921 42
Voici leurs noms Telezi MBONGA une femme
Mikala MANDOMBE une femme
Pierre DANGI homme
Jean MUKOKQ homme
André MBAKI
et Paul MONIKA 43)
Ils travaillèrent continuellement ils poussèrent leur travail jusque vers trois
heures

15 Paul Monika est éliminé de son emploi de prophète et André Mbaki


abandonne

Alors parmi les prophètes choisis un entre eux Paul MONIKA du village
de Nsenga dit Maintenant nous avons conquis le pays car le Chef
MAYEZI fait payer de argent pour des affaires injustes et prend de force
les forêts autrui

41 adjoint du chef de village agréé par Autorité coloniale était dénommé Capita
42 Le présent paragraphe ne suit pas ordre chronologique antérieurement adopté dans
le manuscrit Le choix des prophètes est en effet antérieur la visite de Administrateur
Kamba
43 Six prophètes seulement sont cités sur les sept annoncés

36
SIMON KIMBANGU

II dit encore Moi je suis la Vigne Jean 15 1-3 44


Alors vous
Simonêtes
KIMBANGU
la Vigne fut pris de colère il lui demanda Donc est-ce que
Lui répondit Pardonnez-moi
Ils acceptèrent son excuse
Peu après il dit encore Moi je suis Paul apôtre
Simon reprit encore sa fa on de parler

Alors suite cela Simon se tira écart pour prier et demanda si tous ses pro
phètes étaient des véritables
force de prier il re ut la réponse que voici Allez cueillir sept binsukulu 45)
donnez-les leur vous-même mangez-en quelques-unes est là le signe
auquel vous reconnaîtrez ils sont de vrais prophètes
Simon exécuta
aucuns acceptèrent ces binsukulu alors ayant donné Paul MONIKA une
graine il lui répondit Je ne mange pas de binsukulu
Simon lui dit Vrai
Lui est ainsi je ne mange pas de binsukulu blancs
Jusque trois fois il le for accepter mais il ne voulut pas
Le lendemain il fut éliminé de son emploi de prophète

André MBAKI dit aussi Simon moi je ne me sens pas beaucoup de puissance
pour ce travail
Mais je sais pourquoi car je suis sous le poids une punition suite aux
propos que ai tenus quand je partais de Thysville est pour cela que je
porte la peine
Alors il arriva que le dimanche il manifesta il avait plus de force pour faire
ce travaif
était vers sept heures du matin
Simon lui dit Voici pourquoi vos forces se sont évanouies est que vous avez
pas de prime abord averti la secte Mais vous avez pas mal fait de le
faire connaître moi Maintenant persévérez dans la prière ne perdez
pas courage
Alors ceux qui restaient Pierre DANGI Jean êïêï Mikala MANDOMBE et
Telezi MBONGA persévérèrent eux quatre pour faire avec Simon des miracles
de Dieu Tout-Puissant
Maintenant ils sont avec lui

16 Ntwalani Thomas est accepté comme prophète

Ensuite le deuxième jour du moi de mai 46) il eut un prophète venu de Kenge
qui vint se montrer de la région de A.B.F.M.S 47)

44 JEAN XV 1-8 Je suis le vrai cep et mon Père est le vigneron Tout sarment en moi
qui ne porte pas de fruit il le coupe et tout sarment qui porte du fruit il emende pour il
en porte encore plus Emondés vous êtes déjà grâce la parole que je vous ai annoncée
La Sainte Bible op dt)
45 Cf ci-dessus note 11
46 Ici nouveau ordre chronologique est pas respecté par les Auteurs accepta
tion de Ntwalani comme prophète est antérieure la visite de Administrateur Kamba
47 A.B.F.M.S American Baptist Foreign Missionary Society

87
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Dieu Tout-Puissant prévint Simon dans son ur que hui arrivera un


prophète appelé NTWALANI
Quand il arriva il le sallia avec beaucoup de joie
Il révéla
Donc
une je
chose
vous dis
Je cela
suis sous
vous
le coup
anciens
une depunition
la secte ai
pour
bu savoir
du malafu
si je 48)
suis
digne de faire le travail de Dieu
Les anciens lui dirent Nous ne faisons pas de difficultés pour vous recevoir
dans Eglise car si Dieu avait pas su que vous étiez un homme juste
II ne vous aurait pas manifesté ce travail
Ces choses étant ainsi iî commen le travail avec le prophète
Simon remarqua que était par la puissance de Dieu il travaillait
Après avoir dormi il éveilla le matin et retourna vers son village

17 Discussion concernant la réunion des catéchistes Kimpese

Alors dans assemblée les anciens delà secte demandèrent aux prophètes ceci
Nous avons vu dans la revue Nsamu Mia Yenge 49 de Manteke que vous
tous les catéchistes vous devez vous réunir ce mois de mai Kimpese
Maintenant quand vous vous mettez en route ne mettez pas habits
propres allez pas par les chemins les plus courts ceux qui sont proches
du chemin de fer ne prenez pas le train ils doivent aller pied ils
aillent tous dans les villages enseigner le nom du Seigneur Maintenant
nous qui sommes ici occupés par ce travail comment devons-nous
faire

Alors les prophètes se retirèrent écart


De retour ils dirent Prenez la parole écrite dans Matthieu 20 21-22 50)
Maintenant il eut personne qui put expliquer la question donnée
Simon dit donc Que Philippe MVUNDA catéchiste en chef de Kimoko donne
explication de ces choses
Mais Philippe MVUNDA ne put donner une interprétation
Etant donné il ne put donner une interprétation Simon aussi dit Nous
autres aussi nous ne pouvons donner une interprétation seulement de
mandez une chose savoir comment vous devez aller Kimpese niais
pour le dokuta 51 que vous avez demandé il yâ longtemps vous avez
re une réponse déjà Peut-être que est pour entendre la réponse au
sujet du docteur dont il est question
Tous étonnèrent et remercièrent pour cette réponse

18 De nombreux faux prophètes se présentent Kamba

En ces jours-là il apparut une foule de prophètes mais tous des esprits mau
vais

48 Malafu vin de palme


49 Nsamu mia yenge revue protestante
50 MATTHIEU XX 21-22 Demande de la mère des fils de Zébédée
<i Que veux-tu lui dit-il Elle lui dit Voici mes deux fils ordonne ils siègent un
ta droite et autre ta gauche dans ton Royaume
Vous ne savez pas ce que vous demandez répliqua Jésus pouvez-vous boire la coupe
que je vais boire Nous le pouvons répondent-ils La Sainte Bible op cit. 1816)
51 Dokuta docteur

88
SIMON KIMBANGU

Vers le soir quand les guérisons accumulaient il advint cinq prophètes


un appelé NINKUNDA de Kinzinga portait un bâton la main
Deux autres de Mpasi un autre de Makonga du côté du fleuve
Ils arrivaient en chantant des cantiques la louange de Dieu et une grande
foule les suivait
Quand ils arrivèrent Kamba Simon le prophète et ses apôtres abandonnèrent
le travail des guérisons
Ils vinrent interroger ces cinq hommes au sujet de leur qualité de prophète
La première question que leur posa Simon était celle-ci Est-ce que donc vous
voulez faire le travail de Dieu par jalousie
Eux quand ils eurent entendu cela ils agenouillèrent et dirent ils ne
voulaient pas faire le travail de Dieu par jalousie
Alors Simon leur dit Pourquoi alors avez-vous négligé de venir abord me
voir
Alors il les examina chacun un après autre au sujet de leur qualité de pro
phète
Il aper ut que ce étaient pas de vrais prophètes on en expulsa trois du village
et de leur office de faux prophètes

Alors NINKUNDA montra en imposant les mains sur les malades ils avaient
été guéris les boiteux avaient marché les sourds entendaient et les
aveugles voyaient
Suite cela Simon se retira écart et revint et dit ceci NINKUNDA Le diable
ouvert un chemin pour entrer dans votre ur cause du péché de votre
neveu Samuel MOWALA 52)
Car tout au commencement quand la puissance de Dieu était mani
festée le matin allai Lukengo Arrivé près de la natte où étaient étendues
les femmes je rencontrai Samuel MOWALA
Alors KU
Daniel cetteKU
place
il que ai arriva
indiquée
il me
je nesalua
rencontrai
ainsi personne
Bonjourautre
bénisseur
que
hommes
Je lui dis est-ce donc pas bien ou bien en voulez-vous pas Lui
MOWALA répondit Si est bien mais est-ce que vous avez eu une
entrevue avec Dieu est cause de cela que le démon trouvé un
chemin pour entrer dans votre ur Nous allons voir si MOWALA croira
Certainement que esprit qui est en vous est pas bon il vient du
démon
Il le sermonna et le renvoya chez lui
Le lendemain nous recevions une lettre disant que nous ne voulons pas aban
donner notre prophète il vient du diable tant pis

Le lendemain ils commencèrent leur travail la nuit


Vers six heures il arriva treize prophètes venant de Lubingwa
Simon KIMBANGU le prophète de Dieu entendit la nouvelle de arrivée de ces
prophètes dans son village mais il ne les salua pas
Il vint leur demander <i Quelle est origine de votre pouvoir prophétique
car parmi eux il avait des païens
Eux répondirent Nous avons vu de nos yeux un nuage noir est venu
obscurcir nos yeux est pourquoi nous tremblons de tout notre corps

S2 Cf ci-dessus Simon Kimbangu se propose de ressusciter un enfant mais Dieu


lui enlève cette idée

89
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

Le prophète Simon dit est écrit dans Jean 20-22 53)


Quand on eut dit cela ils commencèrent trembler encore une fois
Simon dit Au nom du Christ tranquillisez-vous et sur le champ tous furent
tranquilles
Il les chassa de devant sa face en disant Allez dormir la sortie du village
Le 14.5.1921 54) au matin ils vinrent agenouiller devant la face du prophète
ils avouèrent leur faute chacun en particulier en disant De fait est
la vérité Chef le diable voulu entrer méchamment dans notre ur
car hier en nous retirant de devant votre face nous avons vu la différence
Là-dessus vint un homme nommé Jean NSUMBA de Lukengo
Il avait été envoyé par la secte du village où venaient ces prophètes dont nous
venons de parler
Il était catéchiste dans ce village
Lui aussi était agenouillé devant ces prophètes et avait aidé dans leur travail
En revenant dans leur village ils avaient reconnu ils avaient été envahis
par un esprit impur
Jean NSUMBA déclara cela Simon KIMBANGU qui en entendant ce qui était
passé chez NSUMBA se mit pleurer en disant Père Dieu maintenant
que le démon est apparu est-ce le temps où il décidé apparaître
Yoici que Eglise commence branler
Il dit encore Au nom du Christ diable sortez de cet homme
Aussitôt cet homme revint son être humain et chanta les louanges de Dieu
avec les chanteurs au soir
Il se réjouit grandement de sa guérison 55)

58 JEAN III 20-22 entretien avec Nicodème En effet quiconque fait le mal hait
la lumière de peur que ses uvres ne soient dévoilées mais celui qui agit dans la vérité vient
la lumière pour il apparaisse au grand jour que ses uvres sont faites en Dieu
Le verset 22 pas de rapport avec les circonstances ici décrites Sans doute eût-il été plus
correct de citer JEAN III 19-21
54 Une fois encore ordre chronologique est pas respecte Rappelons que Adminis
trateur avait quitté Nkamba le 13 mai 1921 vers huit heures 13 Première visite de Admi
nistrateur Kamba)
55 Le document se termine ici par la mention suivre peut-être ajoutée par le
traducteur

40
SIMON KIMBANGU

Annexe

Biographie de Simon Kimbangu

La région de Ngombe Lutete au nord de Thysville district des Cataractes considérée


de longue date comme bastion de la Baptist Mission Society B.M S. de Wathen vit
naître dans un petit village de Nkamba situé 12 km de Ngombe Lutete le prophète
Simon KIMBANGU en 1889
la mère du prophète pendant sa grossesse un missionnaire protestant dit
Femme cet enfant que vous attendez sera appelé de grandes choses
enfance du prophète dit-on était tissée de séries de petits faits miraculeux
Après avoir fait ses études Ngombe Lutete il devint catéchiste dans son propre
village de Nkamba puis il prit contact avec la population de Kinshasa est de là que
datent ses préoccupations qui au-delà de son ethnie Mukongo embrasseront le Congo
tout entier voire Afrique elle-même
Le prophète Simon KJMBANGU interprétait merveilleusement Ancien et Nouveau
Testament dans lesquels il puisait des conseils et des renseignements pour toutes les
circonstances de la vie
Son apostolat prophétique débuta le 18 mars 1921 lorsque selon BUDIMBU
pasteur congolais protestant enterrement un de ses amis il évanouit Les parents
ayant emmené la maison chemin faisant ils rencontrèrent un homme qui était ni
blanc ni noir qui leur dit Où emmenez-vous ce jeune homme Nous emmenons
la maison parce il est malade Non reprit étranger il est pas malade Il sera
bientôt tout fait bien Le soir venu honorable famille campa le prophète demanda
ses parents il désirait chercher de eau Il en alla mais tomba dans un trou
Les parents qui attendaient le suivirent quelques instants après Le petit Simon
aper ut que sa maman était ses côtés dans le même trou Mais comme par un miracle
tous deux remontèrent la surface sans faire moindre effort Dès retour la maison le
petit Simon tomba malade Un homme vêtu une mince couverture atteint de
makwanza vint demander de eau la mère du prophète Etant bonne chrétienne la
mère de Simon prit de eau dans le Kopo même de la famille et la lui donna Cet homme
étant sorti le petit Simon dit sa mère Pourquoi as-tu donné de eau cet homme
avec notre mbungu étranger entendit et revint sur ses pas et dit petit Simon
Pourquoi parles-tu de la sorte petit ami es-tu pas aussi couvert de makwanza
comme moi
Mais si tu enduis de huile de palme tu seras guéri La nuit au cours une
vision le petit Simon vit cet étranger lui apporter une Bible et lui dit Voici un bon
livre Tu dois étudier et prêcher Non répondit le petit Simon je ne suis ni prêcheur
ni professeur je ne puis faire cela Alors porte ce livre ata mere reprit étranger
et dis-lui elle doit prêcher Pourquoi répartit le petit Simon ne lui parles-tu
pas toi-même En ce moment étranger lui parla un enfant malade dans un
village voisin il lui dit aller et de prier pour sa guérison Mais le prophète refusa
alléguant que les gens ne le croiraient pas et pourraient le persécuter et le tuer Plus
tard étranger apparaît en rêve la mère de petit Simon et lui dit que son fils doit
prêcher et guérir mais il refuse Enfin il revint petit Simon et lui réitéra la
demande aller prier et imposer les mains sur enfant malade pour le guérir Si tu
vas pas je réclamerai ton âme Le lendemain le petit Simon trouva enfant
entouré par des gens qui pleuraient Ils les écarta pria un long moment pour enfant
et puis après imposition des mains il le rendit guéri ses parents Dès lors son

41
ARCHIVES DE SOCIOLOGIE DES RELIGIONS

uvre pastorale et miraculeuse est répandue dans toute la région et de toute part on
lui emmenait les malades et il les guérissait
Frustrés en quelque sorte par les merveilles du prophète les missionnaires étrangers
accusèrent autorité coloniale Condamné par un juge inique de Rossi la peine
de mort le octobre 1921 cette peine de mort fut communée en celle de travaux forcés
perpétuité Simon KIMBANGU fut dirigé avec ses quelques disciples sur Elisabethville
où il fut interné la fin de sa vie La translation de ses restes fût faite le avril
1960 Actuellement son corps repose dans le Kinlongo bâti sur le lieu de NKAMBA
Jérusalem où un magnifique édifice sera érigé en honneur du Saint prophète Simon
KIMBANGU
La mort des prophètes est la semence des fidèles

UNION DES PASTEURS *)

Annexe

Modifications de forme apportées par Editeur

21 Vieux la seconde édition précise anciens


22 du fait que les deux éditions mentionnent cause que
22 conduisit les deux éditions mentionnent conduisait
23 sortis les deux éditions mentionnent sortais
32 le texte original des deux éditions énonce comme suit Pendant il priait
voici devant la porte il paraissait un homme qui jetait quelque chose dans
la maison
37 suite cela les deux éditions mentionnent cause de cela
37 suite aux les deux éditions mentionnent cause des
38 salua les deux éditions mentionnent salue
39 advint les deux éditions mentionnent advient
39 suite cela les deux éditions mentionnent cause de cela

Extrait de Nkanda bisambu Tata Simon Kimbangu Office du Prophète Simon


Kimbangu) Kimbanguisme pp 10 Edité par la Réunion des Pasteurs kimbanguistes et
approuvé par le représentant légal de E.J.C.S.K. Diangienda en date du 28 mars 1961
Léopoldville

42

Vous aimerez peut-être aussi