Vous êtes sur la page 1sur 10

Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 142

Águas de março Waters of March Antonio Carlos Jobim

arr. Claus Ogerman

C /B b
Moderato
3
&C ∑ ∑ ∑ Ó Œ
œ 2
1
A

&C ∑ ∑ ∑ Ó Œ
œ 23
É

3
& C Œ ˙˙ œœ Œ ˙˙ œœ Œ ˙˙ œœ Ó ˙˙ .. Œ œ 2
Œ
1
F ˙ œ ˙ œ ˙ œ ˙.
?C . j j j j j j j j 3
bœ œ œ. œ œ bœ œ ˙ bœ . œ œ. œ œ bœ œ ˙ 2

C /B b Am 6 F m 6/A b
rhythm
3 C
&2 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
5
stick, a stone It's the end of the road It's the rest of a stump It's a lit - tle a - lone

& 23 œ œ œ œ œ œ
C
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
pau, é pedra, é_o fim do ca - minho É_um res - to de toco, é um pou - co so - zinho
rhythm
3 C
&2 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
5 w. #w nw
?3 . C ˙
2 bw ˙ b˙ ˙

142 copyright © 1972 Antonio Carlos Jobim | Jobim Music Ltda.


Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 143

C 6/G G b 7( # 11) F maj 7 Fm 6

& Œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
8
It's a sli - ver of glass It is life, it's the sun It is night, it is death It's a trap, it's a gun

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
É_um ca - co de vidro, é a vida, é o sol É a noite, é a morte, é o laço, é o_an - zol

& œ œ œ œ œ œ b œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
8
nw wœ b wœ
? w ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ w ˙
˙ b˙ ˙ w ˙
9
C 6/G G m7(9)/C F # m7( b 5) Fm 6

& Œ ‰ œj œ œ œ œ œ ‰ j œ œ ‰ j bœ œ ‰ j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
12
The oak when it blooms A fox in the brush The knot in the wood The song of a thrush

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É pe - ro - ba do campo, é o nó da ma - deira Cain - gá, can - deia, é_o ma - ti - ta pe - reira

œœ œœ
& œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ b œ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
n œ˙ .
12
‰ b œœJ ˙ œ b œ˙ ˙
? ˙˙ .. ˙ Œ ˙ ˙ ˙ w ˙
˙ #˙ n˙
˙

143
Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 144

Águas de março Waters of March

F # m7( b 5)
9
C 6/G G m 7( 9) C7 Fm 6

& Œ ‰ œj œ œ œ œ œ ‰ j œ œ ‰ j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
16
The wood of the wind A cliff, a fall A scratch, a lump It is noth - ing at all

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É ma - dei- ra de vento, tom - bo da ri - ban - ceira É_o mis - té - rio pro - fundo, é o queira ou não queira

& œ œ œ œ œœ œ œ˙
˙
˙ œ œ œ œ œ
œ œ
œ œ œ œ œ
bœ œ
w œ œ œ œ œ œ
nw
16
b˙ ˙ ˙ bw
? ww ˙ Ó ˙˙ ˙ ˙ Ó ˙˙
˙ ˙ #˙ n˙
F # m7( b 5)
9
C 6/G Gm7 C7 Fm 6

& Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
20
It's the wind blow - ing free It's the end of the slope It's a beam, it's a void It's a hunch, it's a hope

& Œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É o ven - to ven - tando, é o fim da la - deira É a viga, é o vão, fes - ta da cu- me - eira

& œ œ œ œ œ œ œ
nw
20
b œw œ œ œ œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ b œw œ œ œ œ œ œ

? ww ˙ ˙ ˙ ˙
˙ ˙ #˙ n˙
F # m7 ( b 5)
9
C 6/G Gm7 C7 Fm6

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
24
And the ri - ver bank talks Of the wa - ters of March It's the end of the strain It's the joy in your heart

& Œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É a chu - va cho- vendo, é con- ver - sa ri - bei - ra Das á - guas de março, é o fim da can -seira

& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
24
bw wœ œ œ œ œ œ b œw
? ww ˙ ˙ ˙ w ˙
˙ ˙ #˙ n˙

144
Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 145

Águas de março Waters of March

C/B b F m 6/A b
9
C6 Am 6

& Œ ‰ j ‰ j j j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
28
The foot, the ground The flesh and the bone The beat of the road A sling - shot stone

& Œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É_o pé, é_o chão, é a mar- cha_es-tra - deira Pas- sa - ri - nho na mão, pe - dra de_a - ti - ra- deira

& œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
28 #w nw
? ww ˙ ˙ ˙ ˙
b˙ ˙ b˙
˙
F # m7( b 5)
9
C6 G m7(9)/C Fm 6

& Œ ‰ œj œ œ œ œ ‰ j œ œ œ Œ ‰ j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
32
A fish, a flash A sil - ve - ry glow A fight, a bet The range of a bow

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
U - ma a - ve no céu, u - ma a - ve no chão É_um re - gato, é_u - ma fonte, é_um pe - da - ço de pão

& œ œ œ œ œ œ œœœœ œœ
œœœ œ œ b œ˙ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
bœ œ œ
n˙ .
32
‰ b œJ w bw œ œ œ œ œ
? ww ˙ ˙ w ˙ w ˙
˙ ˙ #˙ n˙
F # m7( b 5)
9
C6 C 74 C7 Fm6

& Œ ‰ œj œ ‰ œj œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
36
The bed of the well The end of the line The dis - may in the face It's a loss, it's a find

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É o fun - do do poço, é o fim do ca - mi - nho No ros - to_o des - gosto, é um pou - co so - zinho

& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
36
b ˙˙ ˙ b œw
? ww ˙ ˙ ˙ ˙
˙ ˙ #˙ n˙

145
Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 146

Águas de março Waters of March

C/B b F m 6/A b
9
C 6/G Am 6

& Œ œ ‰ j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
40
A spear, a spike A point, a nail A drip, a drop The end of the tale

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É_um_es-trepe, é_um prego É_u - ma ponta, é um ponto É um pin - go pin - gando É_u - ma conta, é um conto

& œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
40 #w nw
? ww ˙ ˙
˙ b˙ ˙ ˙ ˙ b˙

C m aj 7/G G m 7( 9)/C F # m7( b 5) Fm 6

j
& Œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ j bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
44
A truck load of bricks In the soft morn - ing light The shot of a gun In the dead of the night

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É um peixe, é um gesto É_u - ma pra - ta bri - lhando É a luz da ma - nhã, é_o ti - jo - lo che- gando

& œ œ œ œ œ œ œœœœ œœ
œœœ œ œ œ œ œ
œ œœ
œ œ œ œ œ œ
bœ œ
œœ œ œ œ œ œ œ
˙. ‰ b œJ
44 Œ Ó Œ Ó
? w ˙ ˙ #˙ ˙ ˙
˙ n˙
˙
C maj 7/G C maj 7 C/B b Am 6 F m 6/A b

& Œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ
48
A mile, a must A thrust, a bump It's a girl, it's a rhyme It's a cold, it's the mumps

& ‰ œ œ
œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ
É a lenha, é o dia, é o fim da pi - cada É_a gar - ra - fa de cana, o_es-ti - lha - ço na_es-trada

& œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ
œ Ó w #w nw
48 Œ
? ˙ ˙ ˙ ˙ ˙
b˙ ˙ b˙

146
Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 147

Águas de março Waters of March

9
C 6/G Gm7 C 7( 9) D /C F m/C

j ‰ œj œ
& Œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ
52
The plan of the house The bod - y in bed And the car that got stuck It's the mud, it's the mud

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ
É_o pro - je - to da casa, é o cor - po na cama É o car-ro_en-gui - çado, é a lama, é a lama

& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
52
b œww œw œ œ œ œ œ œ b œw
bœ œ œ œ œ œ œ

? ww ˙ ˙ ˙ ˙
˙ ˙ #˙ n˙
C 6/G C 74 C 7/G A m 6/C F m 6 (9)/C

& Œ œ œ œ œ Œ ‰ j
œ œ œ œ Œ
œ œ œ œ œ
Œ ‰ j
œ œ œ œ œ
56
A float, a drift A flight, a wing A hawk, a quail The prom - ise of spring

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É_um passo, é_u - ma ponte É um sapo, é_u - ma rã É um res - to de ma - to na luz da ma - nhã

& œj ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
56
bw b wœw
? w ˙ ˙˙ ˙ # ˙˙ Ó ˙
˙ ˙ #˙ n˙
C maj 7 C 7/G F # m7( b 5) F m (maj7) F m 6/C

& Œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ

60
And the riv - er bank talks Of the wa - ters of March It's the prom- ise of life It's the joy in your heart

& Œœœ œ œ ∑
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œœœ œ
São as á - guas de mar - ço fe- chan - do_o ve - rão É_a pro-mes - sa de vi - da no teu co - ra - ção

#œ #œ œ
& œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ b wœ œ œ œ œ œ œ œ œ
60
w bw
? w w ˙ w ˙ ˙ ˙˙ w
˙ ˙ #˙ n˙
˙

147
Livrão caderno 08 3/27/02 2:27 PM Page 148

Águas de março Waters of March


F #/E E b/D b C /B b Am 6 F m 6/A b C maj 7/G
bœ œ
#œ # œ œ # œ œ œ bœ œ b œ œ œ œ œ œ œ
n œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œb œ œ œ œ œ œ
œ œ
œ œœœ

&
# ww
65

# bw ww Ó ˙˙ Ó # ˙˙ Ó n ˙˙ Ó ˙
? ww
# n bb www ww
bw n˙ w
˙
bw ˙
˙
w ˙
G b 7( # 11) F m aj 7 Fm 6 C6 C/B b Am 6 F m 6/A b
œ
œ œœœœ œ œ œœœœ œ œ œœœœ œ œ œ œ œ œ œœœœ œ œ œœœœ œ œ œœœœ
&
72

? Ó b ˙˙˙ Ó ˙˙ Ó b ˙˙ Ó n ˙˙˙ Ó ˙˙ Ó # ˙˙ Ó ˙˙
˙ ˙ ˙
bw w
˙
w
w bw w bw ˙

F # m7( b 5)
9
C 6 /G G m 7(9)/C Fm 6

& Œ œ œ œ œ œ Œ œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
79
A snake, a stick It is John, it is Joe It's a thorn in your hand And a cut in your toe

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É_u - ma cobra, é um pau É Jo - ão, é Jo - sé É_um es - pi - nho na mão É um cor - te no pé

& œ œ œ œ œ œ œœœœ œœ
œœ œ œ˙ bœ œ
œ œ œ œ œ œ
Ó Œ. J
œ œ œ œ œ ˙˙ œ œ œ œ œ
Ó b ˙˙
˙
Ó
79

œœ .. j
? Ó b œ ˙ Ó
œ. œ ˙ ˙
˙ .. J #˙ ˙ n˙
˙
C/B b F m 6/A b
9
C6 Am 6

& Œ œ œ œ œ œ ‰ œj œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
83
A point, a grain, a bee, a bite A blink, a buz - zard A sud - den stroke of

& Œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
São as á - guas de mar - ço fe - chan - do_o ve - rão É_a pro - mes - sa de vi - da no teu co - ra - ção

& wœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
w
83 wœ œ œ œ œ œ #w nw
? w ˙ ˙ ˙ ˙
b˙ ˙ b˙
˙

148
Livrão caderno 09 3/27/02 2:25 PM Page 149

Águas de março Waters of March

C/B b F m 6/A b
9
C 6/G Am 6

& œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
87
night A pin, a nee - dle A sting, a pain A snail, a rid - dle A wasp, a stain

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
É pau, é pedra, é_o fim do ca - minho É_um res - to de toco, é_um pou - co so - zinho

& œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
87 #w nw
? ww ˙ ˙ ˙
˙ b˙ ˙ ˙ b˙

C m aj 7/G Cm7 D /C F m 6/C

j
& Œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ j
J œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
91
A pass in the moun - tains A horse and a mule In the dis - tance the shelves Rode three shad - ows of blue

& Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É um passo, é_u - ma ponte É um sapo, é uma rã É um belo ho - ri - zonte, é_u - ma fe - bre ter - çã

& œ œ œ œ œ œ œ b œœœ œ œ œ œ œ œ # œœœ œ œ œ œ œ b œ n œœœ œ œ œ œ œ œ


91
w
? w b˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙ ˙ ˙

C Cm7 D /C D b/C
3 3

& Œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ
95
And the riv - er bank talks Of the wa - ters of March It's the prom - ise of life In your heart, in your heart

3 3

& Œ œ œ œ œ
œ œ œ bœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ
São as á - guas de mar - ço fe - chan - do_o ve - rão É_a pro - mes - sa de vi - da no teu co - ra - ção

3 3

& œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ
95
bw #w nw
? ˙ ˙ b ˙w w˙ b w˙
˙ ˙ ˙

149
Livrão caderno 09 3/27/02 2:25 PM Page 150

Águas de março Waters of March

C /G C/B b Am 6 F m 6/A b

& Œ nœ ‰ j ‰ j j j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
99
A stick, a stone The end of the load The rest of a stump A lone - some road

& Œ nœ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É pau, é pedra, é_o fim do ca - minho É_um res - to de toco, é um pou - co so - zinho

& œ nœ œ œ œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
nw
99 #w nw
? ẇ ˙
b˙ ˙ ˙ ˙ b˙
˙
F # m7 ( b 5)
9
C 6/G Gm7 C7 Fm 6

& Œ ‰ œj œ œ ‰ j
œ œ œ œ
‰ j
œ œ œ œ
‰ j
œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
103
A sli - ver of glass A life, the sun A night, a death The end of the run

& Œ œ œ œ œ
œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
É um ca - co de vidro, é a vida, é o sol É a noite, é a morte, é o laço, é o_an - zol

& œ œ œ œ œ œ œ
w
103
b œw œ œ œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ œ b œw œ œ œ œ œ œ
? ww ˙ ˙ ˙ w w
˙ ˙ #˙ ˙ nw
˙
C maj 7/G Gm7 C7 F # m7 ( b 5) Fm 6 C (add 9)
3 3

& Œ œ œ œ œ œ Ó
3 3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
107
And the riv - er bank talks Of the wa - ters of March It's the end of all strain It's the joy in your heart

3 3

& Œ œ œ œ œ Ó
3 3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
São as á - guas de mar - ço fe-chan - do_o ve - rão É_a pro-mes - sa de vi - da no teu co - ra - ção

œœ bœ
3 3 3 3 3 3

& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œw œ œ œ œ œ b œw œ œ œ œ˙ œ œ œ œ œœ
œ œ œ
w
107
bw Ó
? w ˙ ˙ ˙ w w ˙
˙ ˙ #˙ ˙ nw
˙ ˙

150
Livrão caderno 09 3/27/02 2:25 PM Page 151

Águas de março Waters of March

G m 7/C D/C F m 6/C C m aj 7

& œœœ œ œ œ œ # œœœ


3 3 3 3 3 3 3 3
œœ bœ œœ
œ œ œ œ œ n œœ œ œ œ œ œ œœœ œœ œ œ œ œ œœ
œ b œœ
112

? ˙˙ Ó ˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙ ˙
G m 7( 9) D /C F m 6/C C maj 7

3 3 3 3 3 3 3 3

& œœ œ œ œ œ # œœ œœ œ œ œ œ n œœ œœ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ bb œœ
œœ
116
œ œ bœ œ œ œ œ
? ˙ ˙Ó ˙ ˙ ˙
˙
˙ ˙ ˙
D b/C √œ
œ
Cm7 D /C C
3 3 3 3 3 3 œ œ œ œ Œ Ó
& œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ b b œœ œœ œ œ œ œ œ œ
œœ
120 # œœ œ nœ œ
? ˙ ˙ ˙ Œ Ó œ Œ Ó
˙ ˙ ˙ œ œ

151

Vous aimerez peut-être aussi