Four de Thermolyne
Grande table à moufle /
Atmosphère contrôlée Ashing
Type de modèle : F30400
LT1262X1FR Révision F décembre 2018
© Thermo Fisher Scientific Inc. 2018 tous droits réservés.
Thermo Fisher Scientific Inc. fournit ce document à ses clients avec un achat de produit pour employer dans
l'opération de produit. Ce document est protégé par un copyright et n'importe quelle reproduction de la
totalité ou de n'importe quelle partie de ce document est strictement interdite, excepté avec l'autorisation écrite
de Thermo Fisher Scientific Inc.
Le contenu de ce document est sujet au changement sans communication préalable. Toute l'information
technique dans ce document est pour la référence seulement. Les configurations et les caractéristiques de
système dans ce document remplacent toute l'information précédente reçue par l'acheteur.
Thermo Fisher Scientific Inc. ne fait aucune représentation que ce document est complet, précis ou sans
erreur et n'assume aucune responsabilité et ne sera pas responsable de n'importe quels erreurs, omissions,
dommages ou perte qui pourraient résulter de n'importe quelle utilisation de ce document, même si
l'information dans le document est suivie correctement.
Ce document n'est pas une partie d'aucun contrat de ventes entre Thermo Fisher Scientific Inc. et un acheteur.
Ce document nullement régira ou modifiera tous les termes et conditions générales de vente, que les termes et
conditions générales de la vente régiront toute l'information contradictoire entre les deux documents.
Histoire de dégagement:
Pour l'usage de recherches seulement. Pas pour l'usage des procédures de diagnostic.
C
Contenu
Chapitre 1 L'information de sûreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Signaux alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L'information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chapitre 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chapitre 4 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chapitre 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection du site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conditions électriques dans l'EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chapitre 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
L'information de sûreté
Contenu
• “Signaux alertes” on page 6
• “L'information importante” on page 6
• “Avertissements” on page 6
• “Avertissement” on page 7
Signaux alertes
Les surfaces chaudes vous alertent à une possibilité de dommage corporel si vous
contactez une surface pendant l'utilisation ou pendant une période l'après utilisation.
L'information importante
Votre type scientific thermo modèle de F30400 modèle a été conçu avec la fonction, la fiabilité et la
sûreté à l'esprit. Il est de votre responsabilité de l'installer dans la conformité avec des codes électriques
locaux. L'exploitation sûre, prêter svp l'attention aux signaux alertes dans tout le manuel.
Ce manuel contient l'opération et l'information de sûreté importantes. Vous devez soigneusement lire
et comprendre le contenu de ce manuel avant l'utilisation de ce four. Si l'équipement n'est pas utilisé
de la façon indiquée par le fabricant, la protection assurée peut être compromise.
Avertissements
Pour éviter le choc électrique, ce four doit:
1. Employer une sortie électrique correctement au sol de tension correcte et de capacité de
manipulation courante.
2. Être Déconnecté de l'alimentation d'énergie avant la maintenance et l’entreten.
3. Avoir l'opération de commutateur de porte correctement.
Avertissement
Veuillez noter les AVERTISSEMENTS suivants :
Les matériaux d'isolation peuvent être situés dans la porte, le collier de foyer, dans la chambre du
produit ou sous le dessus de plat chaud. Les essais ont exécuté par le fabricant indiquent qu'il n'y a
aucun risque d'exposition à la poussière ou aux fibres respirables résultant de l'opération de ce produit
dans des conditions normales. Cependant, il peut y a un risque d'exposition à la poussière respirable ou
aux fibres en réparant ou en maintenant les matériaux d'isolation, ou en leur touchant autrement en
quelque sorte qui cause le dégagement de la poussière ou des fibres. En utilisant les procédures de
manipulation appropriées et le matériel de protection vous pouvez travailler sans risque avec ces
matériaux d'isolation et réduire au minimum n'importe quelle exposition. Se référer aux fiches
techniques matérielles appropriées de sûreté pour l'information concernant la manipulation appropriée
et le matériel de protection recommandé. Pour les copies additionnelles de MSDS, ou les informations
supplémentaires au sujet de la manutention des produits en céramique réfractaires, entrer en contact
avec svp le département de service à la clientèle à 1-800-438-4851.
Introduction
Contenu
• “Utilisation prévue” on page 10
• “Utilisation générale” on page 11
• “Principes de fonctionnement” on page 11
When in the program RUN mode, the programmable controller serves to provide a
programmed temperature profile as described earlier.When in the single setpoint
automatic mode, the unit serves as an automatic temperature controller.
Utilisation prévue
Les fours du modèle 30400 sont d'usage universel de laboratoire et les fours traitant la chaleur. Pour la
vie optima d'élément, nous recommandons d'observer ces températures ambiantes : de 400°F
intermittent (204°C) à 1800°F (982°C) à l'utilisation continue, ou aux températures de 1800°F
(982°C) à 2000°F (1093°C)L'utilisation continue actionne le four pour plus de 3 heures et l’utilisation
intermittente actionne le four pendant plus moins de 3 heures.
• L'unité se compose :
• 1. une chambre de chauffe ;
• 2. un ensemble numérique de proportionnement automatique, une commande lue numérique
avec la protection de surchauffe et
• 3. un relais de couplage de porte pour la sûreté d'utilisateur.
• Le four type 30400 programmable est conçu pour commander un profil de température
programmé. Le profil est dans le format des rampes et des segments d'angle de saturation. La
première rampe, la RAMPE 1, commence à la température mesurée initiale de four. Cette rampe
est s'attaquer positif à un taux programmé jusqu'à ce que le niveau programmé soit atteint. Le de
point de consigne restera à ce niveau pendant une période déterminée par l'arrangement du positif
additionnel de l'ANGLE DE SATURATION 1. ou les rampes allantes négatives sont maintenant
commencer lancé au niveau à l'extrémité de l'ANGLE DE SATURATION 1. Lorsque la seconde
rampe atteint le deuxième niveau programmé , la consigne reste à ce niveau pendant toute la durée
du segment. . Selon le modèle commandé, des segments additionnels de rampe et d'angle de
saturation peuvent être ajoutés. Voir le numéro du modèle spécifique dans le diagramme de
marche à suivre pour le nombre total des segments de programme.
Le modèle de four 30400 automatique est conçu comme contrôleur de point de consigne simple qui
atteint et maintient une valeur de la température.Tous les fours se composent:
1. une chambre de chauffe exhalée ;
2. un contrôleur de température ; et
3. une commande de sécurité de porte pour la sûreté d'opérateur.
Utilisation générale
Ne pas employer ce produit pour n'importe quoi autre que son utilisation prévue.
TOTAL NUMBER OF
DIGITAL NUMBER OF STORED
MODEL NUMBER PROGRAMMABLE
COMMUM. PROGRAMS
SEGMENTS
F30420C-33-80 NO 8
F30420-33-60-80 NO 8
F30420C-60-80 NO 8
F30420C-80 NO 8
F30428C-60-80 NO 8
F30428C-80 NO 8
F30430CM YES 64 16 Segment Programs
F30430CM-33 YES 64 16 Segment Programs
F30430CM-33-60 YES 64 16 Segment Programs
F30430CM-60 YES 64 16 Segment Programs
F30438CM YES 64 16 Segment Programs
F30438CM-60 YES 64 16 Segment Programs
F30420C NO 0
F30420C-33 NO 0
F30428C NO 0
Principes de fonctionnement
La chambre du four est chauffée par les éléments ouverts de résistance électrique d'enroulement et est
isolée avec l'isolation de fibre en céramique. Le contrôleur est situé sous la chambre de four et est bien
isolé de la chaleur produite dans la chambre de four. Une commande de sécurité de porte coupe la
puissance sur les éléments de chauffe toutes les fois que la porte de four est ouverte. La température est
commandée par un de trois types de contrôleurs.
Four: La chambre du four est chauffée par quatre réchauffeurs de résistance électrique qui sont
enfoncés dans un matériel réfractaire. La chambre est isolée avec l'isolation de fibre en céramique. La
température est commandée par un contrôleur de proportionnement automatique à l'aide d'un
thermocouple de platinel pour rétroagir l'information. La commande est située sous la chambre de four
et est bien isolée de la chaleur produite dans la chambre de four. La température est commandée par un
de trois types de contrôleurs.
Spécifications générales
Modèles :
F30420C, (-33), F30428C, (-60-80) &
(-33-60-80), (-80)
(-60)
Dimensions hors-tout Largeur 21 1/2 (55) 21 1/2 (55
DANS. (Cm)
Taille 29 1/2 (75) 29 1/2 (75)
Profondeur 25 1/2 (65) 25 1/2 (65)
Dimensions de chambre Largeur 14 (35) 14 (35)
DANS. (Cm)
Taille 14 (35) 14 (35)
Profondeur 14 5/8 (37) 14 5/8 (37)
Poids Livres. (Kilogramme) 188 (86) 188 (86)
Estimations électriques Volts 240 208
Ampères 22.9 26.4
Watts 5500 5500
Fréquence 50/60 50/60
Phase 1 1
Estimations température Compte. 400°F-1800°F* 400°F-1800°F*
(204°C)-(982°C) (204°C)-(982°C)
ittent interm 1800°F-2000°F 1800°F-2000°F
(982°C)-(1093°C) (982°C)-(1093°C)
* La température continue maximum pour les fours de incinèration (- 60 modèles) est 1787°F (975°C)
Conditions environnementales
Opération : 17°C à 27°C; hygrométrie de 20% à de 80%, sans condensation. Catégorie
II (surtension) d'installation selon le CEI 664. Degré de pollution 2 selon le
CEI 664.
Limite d'altitude: 2.000 mètres.
Stockage: -25°C à 65°C; hygrométrie de 10% à de 85%.
Déballage
1. Examiner n'importe quels dommages physiques dans le récipient d'expédition.
2. Inspecter les surfaces d'équipement qui sont à côté de n'importe quel secteur endommagé.
3. Ouvrir la porte de four et enlever le matériel d'emballage de l'intérieur de la chambre de four.
4. Nettoyer à l'aspirateur la chambre avant l'utilisation d'enlever la poussière d'isolation due à
l'expédition.
5. Maintenir le matériau d'emballage original si la réexpédition est prévue ou exigée.
Installation
Contenu
• “Sélection du site” on page 18
• “Raccordements électriques” on page 18
• “Conditions électriques dans l'EU” on page 18
Permettre au moins six pouces d'espace entre le four, au moins 40 pouces au-dessus
du four et n'importe quelle surface combustible. Ceci permet à la chaleur de la caisse
de four de s'échapper pour pour ne pas créer un risque d'incendie possible.
Pour éviter le choc électrique, ce four doit toujours employer une sortie correctement
au sol de tension correcte et de capacité de manipulation courante.
Attention: Surface chaude. Éviter le contact''.Pour éviter des brûlures, ce four ne doit
pas être touché sur les surfaces extérieures ou intérieures pendant l'utilisation ou
pendant une période l'après utilisation.
Sélection du site
Installer le four sur une surface vigoureuse et permettre l'espace pour la ventilation.
Raccordements électriques
Les estimations électriques sont situées sur le plat de spécifications sur le dos du four. Consulter le
service à la clientèle si votre service électrique est différent que ceux énumérés sur les spécifications
plaquent. Être sûr que le commutateur électrique avant est dans la position de repos avant de relier le
four à votre alimentation électrique.
Contenu
• “Commutateur électrique” on page 20
• “Voyant du cycle affiché à l'écran” on page 20
• “Commande de sécurité de porte” on page 20
Pour éviter le dommage corporel ne pas employer en présence des produits chimiques
inflammables ou combustibles ; l'incendie ou l'explosion peut résulter. Ce dispositif
contient les composants qui peuvent mettre à feu de tels matériaux.
Attention: Éviter le contact. Pour éviter des brûlures, ce four ne doit pas être touché
sur les surfaces extérieures ou intérieures pendant l'utilisation ou pendant une période
l'après utilisation.
Porter toujours les verres de sûreté ou des gants de bouclier de sûreté et à hautes
températures en chargeant ou en déchargeant le four. L'habillement longtemps gainé
et ignifuge et un tablier ignifuge est également recommandé.
Commutateur électrique
Le commutateur électrique "MARCHE/ARRÊT" et l'affichage numérique illumineront quand le
courant est rétabli. Le four commencera à chauffer à de point de consigne courant de son contrôleur.
(Voir les instructions pour votre type de contrôleur pour l'information sur vérifier et placer le de point
de consigne.)
Contenu
• “Opération de contrôleur d'Eurotherm 3216” on page 22
• “Opération de base” on page 22
• “Boutons et indicateurs” on page 22
• “Pour afficher ou modifier la consigne” on page 23
• “Pour regarder les unités de visualisation” on page 23
• “Paramètres de contrôleur” on page 23
• “Alarmes” on page 24
• “Protection de coupure de sonde” on page 24
• “Au-dessus - de la protection de la température” on page 24
• “Accord” on page 24
Opération de base
Quand le contrôleur est tourné LÀ-DESSUS exécutera un d'autotest court et puis montrera une page
de défaut. La valeur mesurée (valeur de processus) est trouvée dans l'affichage supérieur et le de point
de consigne est trouvée dans l'affichage inférieur.
Affichage et mes-
Boutonde PAGE
sage textuels de
point de consigne
de Scolling
Boutons et indicateurs
OP1 (rendement 1): Illumine quand le rendement est allumé (normalement chauffant). OP1 indique
que les éléments chauffants fonctionnent.
OP2 (rendement 2): Illumine quand le rendement est allumé (normalement se refroidissant)
OP4 (rendement 4): Illumine quand le rendement de relais d'aa est allumé (continuera pendant une
situation d'alarme).
Des unités de température peuvent être changées par le pressurage à travers des boutons. Choix de
Celsius (°C), Fahrenheit (°F), Kelvin (°K), pourcentage (%), ou absent (aucuns).
Paramètres de contrôleur
Affichage à la maison
°C, °F, °K, %, ou absents: Unités de température dans Celsius (défaut), Fahrenheit,
Kelvin, pourcentage (PErc), ou absents (aucuns).
A1.dHi: Alarme élevée de déviation.
A2.HI: Alarme élevée de limite. Lu seulement
A3.LO: Alarme de basse limite. Lu seulement.
A.TUNE (tune): L'autotune monocoup permettent
WRK.OP: Travail de puissance de sortie. Lu seulement
PV.OFS: Excentrage de processus de valeur. Lu seulement.
SP.RAT: Taux de rampe de point de consigne (les unités de défaut est des minutes).
RAMPU: Unité de mesure de rampe (secondes, minutes et heures).
DWELL: Heure pour l'angle de saturation ou le retard (les unités de défaut est des minutes).
T.STAT: Statut de temporisateur. Active seulement quand le temporisateur est en activité.
TM.CFG: Configuration de temporisateur.
TM.RES: Résolution de temporisateur (minutes et heures).
THRES: Seuil de début de temporisateur (le défaut est éteint)
END.T: Type d'extrémité de temporisateur (le défaut est ANGLE DE SATURATION)
Liste de PID
Pb : Bande proportionnelle (dans des unités de visualisation).
Ti : Temps intégral en secondes.
le TD : Temps dérivé en secondes.
Code de liste d'ACCÈS : Code d'accès (code requis pour entrer ou changer les autres paramètres
deconfiguration qui ne sont pas normalement accessibles). Non accessible.
Alarmes
Le contrôleur clignotera un message d'alarme dans l'affichage de maison si des conditions d'alarme
sont détectées.
Accord
Ce contrôleur incorpore un dispositif autorégulateur, qui détermine les paramètres de commande
optimales pour la meilleure exactitude de la température avec votre charge et point de consigne.
Employer ce dispositif la première fois que vous utilisez votre four et chaque fois vous changez votre de
point de consigne ou le type de charge que vous chauffez. Fisher thermo scientific vous recommande
emploient ce dispositif pour fournir la meilleure exactitude de la température que le contrôleur peut
atteindre. Pour employer le dispositif de accord:
Contenu
• “Fonctions” on page 28
• “Vue d'ensemble de programme” on page 29
• “Installation de point de consigne de limite de taux” on page 30
• “Lancement du programme” on page 30
• “Tenir le programme” on page 30
• “Arrêt du programme” on page 30
• “Dégagement de l'extrémité de clignotant” on page 31
• “Vérification d'un programme courant” on page 31
Fonctions
Ce type de contrôleur a les possibilités de programmation en deux étapes de rampe et d'angle de
saturation. La rampe et l'angle de saturation peuvent être configurés à trois modes différents.
1. Mode 1 (ANGLE DE SATURATION) que le temps de pause commence une fois que les portées
de point de consigne le seuil d'ensemble. Le TYPE action d'EXTRÉMITÉ est exécuté quand le
temporisateur d'angle de saturation atteint l'extrémité.
2. Mode 2 (DELY) que le temporisateur commence immédiatement sur l'instrument du cycle initial
ou, quand la course est choisie. L'instrument reste en état d'alerte jusqu'à ce que le temps se soit
écoulé. Après le temps s'est écoulées, les commandes d'instrument jusqu'à de point de consigne
Ces instructions sont employées avec les modèles de point de consigne simples avec
OTP seulement (Voir les modèles énumérés à la première page).
• Un taux de rampe peut être placé en changeant la variable de « SP.RAT » (menu dans de `PS') en
valeur. Les unités de taux de rampe sont placées avec menu dans de `de « RAMPU » variable (PS
le'). Les choix sont heure/minute/sec.
• Le temps de pause peut être placé en changeant la variable de « ANGLE DE SATURATION »
(menu dans de `temporisateur') en valeur désirée. Des unités de temps de pause sont placées avec
menu dans de `de « TM.RES » variable (temporisateur le'). Les choix sont l'heure/mn.
• Le statut de programme peut être placé en changeant la variable de « T.STAT » en « course », « prise
», ou « recherche. » Cette variable commencera, tiendra, ou arrêtera le programme.
• Le type d'extrémité de temporisateur peut être placé en changeant le « END.T » en une des quatre
options:
► AU LOIN - quand le temporisateur accomplit son angle de saturation, l'instrument sera
mis dans le mode 'attente'. Le de puissance de sortie sera placé à 0%, et l'affichage à la maison
standard montrera le picovolte et AU LOIN au lieu de de point de consigne.
► ANGLE DE SATURATION - quand le temporisateur accomplit, le contrôleur continuera
à commander à de point de consigne.
► SP2 - Quand le temporisateur accomplit le commutateur de point de consigne de volonté
de cible à 2. de point de consigne. Le 2 mai de point de consigne soit une plus basse ou plus
élevée température.
► Reset (SEr) - le temporisateur ou le programme remettra à zéro sur l'accomplissement,
retournant au de point de consigne utilisé au point qu'il a été commencé.
Les quatre options ci-dessus est de placer on s'attend à ce que ce qui de l'unité fasse
une fois le programme est complet.
Par exemple, si on le désire pour que le contrôleur cesse de faire n'importe quoi du
tout une fois le temporisateur est de finition, a placé End.T à AU LOIN. Si on le
désire pour retourner de nouveau au temp ambiant de point de consigne à ce que le
programme a commencé, a placé END.T à la recherche.
Lancement du programme
1. Press le bouton de défilement jusqu'à ce que « T.STAT » soit montré, ensemble « à courir » avec se
boutonne vers le haut ou vers le bas; ou de l'AFFICHAGE de MAISON, presse à travers des
flèches ensemble.
2. Press le bouton de PAGE pour montrer la température réelle.
Tenir le programme
1. Press le bouton de défilement jusqu'à ce que « T.STAT » soit montré, ensemble « à tenir » avec se
boutonne vers le haut ou vers le bas ; ou de l'AFFICHAGE de MAISON, presse à travers des
flèches ensemble.
2. Press le bouton de PAGE pour montrer la température réelle.
Arrêt du programme
Appuyer sur le bouton de défilement jusqu'à ce que « T.STAT » soit montré, placent à la « recherche »
avec vers le haut ou vers le bas les boutons.
Contents
• “Opération de base” on page 35
• “Pour changer le de point de consigne” on page 35
• “Aux unités de visualisation de vue” on page 35
• “Pour regarder les % de puissance de sortie” on page 35
• “Boutons et indicateurs” on page 35
• “Paramètres de contrôleur” on page 36
• “Alarmes” on page 37
• “Capteur protection Pause” on page 38
• “Protection de surchauffe (OTP)” on page 38
• “Programmation du contrôleur” on page 39
• “Exécution d'un programme (8 segment des modèles programmables)” on page 43
• “Exécution d'un programme (4x16 segment des modèles programmables)” on page 43
• “Titulaire d'un programme” on page 43
• “Annulation d'un programme” on page 43
• “Accord de votre four” on page 44
• “Gain Scheduling” on page 44
Affichage supérieur
Abaissez l'affichage
RUN/HOLD
Bouton
VERS LE HAUT DE
LA FLÈCHE Bouton
Le contrôleur programmable du segment 4x16 se compose d'un trois-mode sur microprocesseur PID
(proportionnel, intégral, et dérivé), du contrôleur de température programmable avec la protection de
surchauffe et des dispositifs appropriés de commutation de production pour commander le four. La
lecture numérique montre sans interruption la chambre (affichage supérieur) et les températures de
point de consigne (d'affichage inférieur) à moins que le ROULEAU ou bouton de PAGE est déprimée.
Le contrôleur programmable peut être employé comme contrôleur de point de consigne simple ou
comme contrôleur programmable. Le contrôleur de programme 4 a quatre 16 programmes de segment.
Une fois que le paramètre désiré a été choisi, enfonçant l'un ou l'autre en haut ou en
bas le bouton changera la valeur de paramètre. Dans tous les cas, la valeur montrée
sur l'affichage est la valeur fonctionnante actuelle de ce paramètre.
Opération de base
Quand le contrôleur est allumé, il exécutera un d'autotest court et puis changera en l'AFFICHAGE de
MAISON. L'AFFICHAGE de MAISON montre la température mesurée (valeur de processus) en
affichage supérieur et valeur désirée (de point de consigne) dans l'affichage inférieur.
Boutons et indicateurs
OP1 (Output 1): illumine quand la chaleur dégagée du contrôleur de température est allumée.
Paramètres de contrôleur
Affichage à la maison
OP: % de la demande de puissance de sortie; affichée dans l'affichage inférieur (ne peut pas être
changé).
PrG: Numéro de programme (s'affiche quand un programme est en cours d'exécution; 4x16 modèles
programmables uniquement).
PrG: programme en cours (seulement utilisé sur les modèles programmables 4x16).
STAT: Affiche l'état du programme [OFF, exécutez (en cours d'exécution programme actif ), HOLD
(programme en attente), HBAC (en attente de processus de rattrapage), Fin (programme terminé)]
dans l'écran inférieur. Le contrôleur sera par défaut "OFF".
Rapide: rapide courir à travers le programme (no / YES). Le contrôleur sera par défaut «non».
SEG.d: flash de type de segment actif dans l'écran inférieur de l'écran d'accueil (no / YES). Le
contrôleur sera par défaut «non».
PrG.n: Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour sélectionner le numéro de programme (numéro de
programme sera affiché sur l'écran inférieur sur les modèles programmables 4x16 seulement).
Hb: Appuyez sur la FLECHE HAUT ou BAS pour sélectionner le type de retenue [OFF (désactive
retenue), Lo (écart faible retenue), Salut (écart haut) ou de la bande (type bande retenue)] pour
l'ensemble du programme. Le contrôleur sera par défaut "OFF".
Hb.U: Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour sélectionner la valeur de retenue (en unités
d'affichage).
rmP.U: Appuyez sur la FLECHE HAUT ou BAS pour basculer entre les unités de rampe (Sec, min ou
heures). Contrôleur par défaut "Sec".
dwL.U: Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour basculer entre les unités de pause (s, min ou heure).
Contrôleur par défaut sera "sec."
CYC.n: Appuyez sur HAUT ou BAS pour régler le nombre de cycles de programme (1 à 999 ou suite).
Le contrôleur sera par défaut "suite."
SEG.n: Appuyez sur la FLECHE HAUT ou BAS pour sélectionner le numéro du segment (1-8 en 8
modèles de segments, les modèles 1-16 à 4x16).
Type: Appuyez sur la FLECHE HAUT ou BAS pour sélectionner le type de segment [Fin (fin du
programme), rmP.r = vitesse de rampe (rampe à une consigne donnée et à un taux fixe), rmp.t = temps
de rampe (rampe à une indication température en un temps donné), dwEll (pour maintenir une
température constante pendant un temps de jeu), l'étape (monter instantanément de courant à la
température spécifiée), call (appeler un programme comme sous-programme, disponible uniquement
sur les modèles programmables 4x16)]. Le contrôleur sera par défaut ". End" Autres paramètres utilisés
avec type comprennent; tGt de consigne cible), Rate (taux d'augmentation de la température) et dur
(temps de cibler consigne ou le temps de s'attarder).
Pid LiSt
G.SP (Gain consigne): La température à laquelle le régulateur des valeurs (SEt1) PID à l'(Set 2) des
valeurs PID.
Code d'accès (code nécessaire pour saisir ou modifier les autres paramètres de configuration qui ne
sont pas normalement accessibles.) Non accessible.
Alarmes
Le contrôleur clignotera un message d'alarme dans l'affichage de maison si des conditions d'alarme
sont détectées.
L.br: Loop Break: Vérifier que les circuits de chauffage fonctionnent correctement.
Ld.F: Fault Circuit de chauffage: indication soit d'un relais ouvert ou en court solide sate, un fusible
grillé, absence d'alimentation ou chauffage en circuit ouvert.
SSr.F: l'état solide indications de panne de relais en relais à l'état solide: indique soit un circuit ouvert
ou en court dans la SSR.
Htr.F: panne de chauffage: Indication qu'il ya un défaut dans le circuit de chauffage: indique soit un
fusible grillé, absence d'alimentation ou chauffage en circuit ouvert.
Les messages d'alarme suivants sont les paramètres d'usine par défaut et peut varier si
vous avez modifié la configuration de votre contrôleur:
1dHi := 50°C
Programmation du contrôleur
Le dispositif de commande est capable de température ou de la valeur de processus variant dans le
temps grâce à la programmation. Un programme est stocké sous forme d'une série de segments et peut
être exécuté qu'une seule fois, répété un nombre de fois défini ou fonctionner en continu. Pour créer
un programme personnalisé en utilisant les paramètres du contrôleur énumérés sous la rubrique
«Paramètres contrôleur» au début de cette section, suivez les procédures décrites dans les sections
précédentes de ce manuel.
Hb: Retenue
Retenue est constitué d'une valeur et un type. Si la valeur mesurée est en retard sur la consigne d'un
montant indésirable au cours d'une rampe ou d'habitants, la fonction de retenue peut être utilisé pour
geler le programme à son état actuel (la lumière HOLD clignote). Le programme reprendra lorsque
l'erreur est dans la valeur de la retenue.
Salut (écart haut): contient le programme de retour lorsque la variable du processus dévie au-dessus du
point de consigne de plus de la valeur de retenue.
bAnd (écart bande de retenue): combine les caractéristiques de la retenue haute et basse écart en ce
qu'elle tient le programme lorsque la variable procédé dévie au-dessus ou en dessous de la consigne de
plus de la valeur de retenue.
Il existe cinq types de segments. Suivez les étapes suivantes en fonction du type de segment que vous
avez sélectionné
rmP.r (rampe)
Les étapes 4 et 5 sont utilisés dans le modèle 4 de programme. Si vous utilisez un programme de 8
segments, passez à l'étape 6.
4. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'écran affiche «Hb».
5. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour basculer entre "Band, Salut, Lo et OFF."
6. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'affichage indique "tGt."
7. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour régler un point de consigne cible.
8. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'affichage indique «taux».
9. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour sélectionner une valeur en unités de rampe (secondes,
minutes ou heures, définie dans le paramètre "rmP.U").
rmP.t
dwEll
ÉTAPE
Si vous voulez exécuter plusieurs programmes, vous pouvez programmer le contrôleur pour «appeler»
ou lier un programme à l'autre. Cela rend possible l'exécution d'un programme à n'importe quel
moment un autre programme et également revenir au programme initial, si désiré.
1. Appuyez sur le bouton PAGE jusqu'à ce que vous atteigniez la liste de programme (PROG liste).
2. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'affichage indique «type».
3. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS jusqu'à ce que l'affichage indique "appel."
4. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'affichage indique "PrG.n."
5. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner un numéro de programme à être lié.
6. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'affichage indique "CYC.n."
7. Appuyez sur la touche de défilement jusqu'à ce que l'affichage indique "CYC.n."
fin
Tuning erreur
L'affichage clignote "tu.ER" si une erreur se produit pendant le réglage. Pour effacer l'erreur et relancer
le réglage, appuyez simultanément sur les boutons PAGE et SCROLL et suivez les étapes décrites dans
«auto-réglage."
L'affichage clignote "tu.ER" si une erreur se produit pendant le réglage. Pour effacer
l'erreur et relancer le réglage, appuyez simultanément sur les boutons PAGE et
SCROLL et suivez les étapes décrites dans «auto-réglage."
Pour arrêter la fonction de réglage, appuyez simultanément sur les touches Page et
Défilement.
Gain Scheduling
G.SP: Gain Scheduling
Programmation de gain est le transfert automatique de la commande entre deux ensembles de valeurs
de PID. Le contrôleur 2416 le fait à une valeur de processus pré-réglable. Programmation de gain est
utilisé pour les procédés de contrôle difficiles qui montrent des changements importants dans leur
temps de réponse ou de la sensibilité à des températures élevées ou basses, ou lorsque le chauffage ou le
refroidissement
Le G.SP programme de gain de consigne est réglé en usine à 700 ° C. Le G.SP doit être ajustée à 200 °
C de la température de consigne souhaitée lors de l'accord.
Tuning
Les deux ensembles de valeurs PID peuvent être réglés manuellement ou automatiquement à l'écoute.
Pour régler automatiquement, vous devez régler au-dessus et en dessous du point G.SP. de transfert Si
la valeur de procédé est inférieure au point G.SP de transfert, les valeurs calculées seront
automatiquement insérées dans le (Set 1) définir et si la valeur de procédé est supérieure à G.SP, les
valeurs calculées seront automatiquement insérées dans le (SET 2).
Autoréglage
La fonction de réglage automatique règle automatiquement les valeurs PID dans les paramètres de
contrôle en fonction des nouvelles conditions du procédé.
Adaptive Tuning
Réglage adaptatif évalue en permanence les paramètres de réglage. Réglage adaptatif installe
automatiquement de nouvelles valeurs si une meilleure précision possible. Réglage adaptatif doit être utilisée
lorsque les caractéristiques d'un processus de changement en raison de la charge ou des changements de
consigne ou, dans un processus qui ne peut pas gérer l'oscillation provoquée par un air one-shot.
Installation
Air comprimé Hook-Up
1. Un raccord de tuyau de 0,250 pouce est située à l'arrière du four.
2. Utilisation de 0,250 pouce I.D. un tube en caoutchouc, connecter un morceau de tube de raccord
à un raccord de 0,250 pouce correspondant situé sur le côté de réglage d'une ligne de service de
l'air sous pression cette entrée.
3. Avant de faire les connexions au niveau du régulateur, assurez-vous que le régulateur est
complètement fermé (0 psi).
4. Tournez la vanne de régulation de débit situé au bas de la droite débitmètre (panneau de
commande frontal) à des positions fermées
5. Tourner le régulateur de pression de sortie maximum de 20 psi. Vérifiez la présence de fuites dans
les points de raccordement de tuyaux de raccordement
6. Ouvrez la vanne de régulation du débit lentement jusqu'à ce que la balle dans débitmètre lit entre
40-45 litres par débit de minutes
7. porte du four ouverte et vérifier que l'air est épuisant du collecteur situé à l'arrière fond de la
chambre
8. Contrôle de flux 8. Mettez hors service (sens horaire)
Si le four doit être employé régulièrement, le régulateur de ligne aérienne peut être
laissé ouvert de 30 livres par pouce carré.
L'échappement approprié doit être fourni pour enlever la fumée et des gaz produits
d'une procédure de incinèration.
Chargement de four
Pour les meilleurs résultats, employer seulement les deux-tiers centraux de la chambre de four
• Utiliser le plat de foyer pour élever la charge en plaçant sur l'élément de chauffe inférieur. Ceci
empêche l'élément de chauffe inférieur de surchauffer et de griller. (Numéros de la pièce PHX1 et
PHX2)
• Si vous chauffez un certain nombre de petites pièces, les écarter dans tout le centre de la chambre
de four.
• Garder les objets à partir du thermocouple.
• Utiliser les pinces et les mitaines isolées en chargeant et en déchargeant le four.
• Porter toujours les verres de sûreté.
Maintenance préventive
Cette unité est équipée d'un circuit de mise à l'air libre sur le dessus du four. C'est pour le déplacement
des vapeurs de la chambre de l'unité. La contamination est une cause importante d'échec d'élément
enlève, donc, toute la vapeur formant le matériel avant la chauffage. (par exemple huile de découpage
propre d'acier à outils).
Le ménage est essentiel à votre four électrique - LE MAINTENIR PROPRE. Courir votre four jusqu'à
871°C (1600°F) vide de temps en temps pour consommer la contamination qui peut exister sur
l'isolation et les éléments. Maintenir 871°C (1600°F) pendant au moins 4 heures pour assurer
l'incinèration complète des matériaux étrangers.
La vie d'élément est réduite légèrement par le chauffage et le refroidissement répétés. Si le four doit être
employé encore dans quelques heures, il est le meilleur de le garder à la température de fonctionnement
ou à un niveau réduit tel que 260°C (l'utilisation 500°F).; donc, nous recommandons fortement que
vous remplacez le thermocouple périodiquement (une fois semestriellement) pour assurer l'exactitude
de la température.
Maintenance et entretien
Contenu
• “Pour remplacer le contrôleur” on page 54
• “Pour remplacer un thermocouple Chromel/Alumel (Tous les fours)” on page 54
• “Pour remplacer le relais à semi-conducteur :” on page 55
• “Pour remplacer le commutateur de porte (microcontact)” on page 55
• “Pour réaménager la grève de porte” on page 56
3. Retirer les vis sur les bornes de thermocouple et tirent le thermocouple directement dehors.
4. Insert que le nouveau thermocouple dans le four avec le fil perlé coloré relié au positif (+) a marqué
la borne et autre mènent (-) à la borne négative. raccordements
5. Secure des vis étant coupées plus tôt.
6. Remplacer la couverture terminale arrière.
7. Reconnect le four à l'alimentation d'énergie. fonctionnement
8. Test de four.
Entretien 12 et entretien
Dépannage
La section de dépannage est prévue pour faciliter en définissant et en corrigeant des problèmes possibles
de service. En employant le diagramme, choisir la catégorie de problème qui ressemble au défaut de
fonctionnement. Alors procéder à la catégorie de cause possible et prendre la modalité de reprise
nécessaire.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE MODALITÉ DE REPRISE
Le four n'est pas connecté à Vérifiez la connexion du four avec la source.
l'alimentation électrique.
L'interrupteur
Bouton d'alimentation ON et OFF Remplacer l'interrupteur d'alimentation.
d'alimentation.
défectueux.
Fusibles sautés. Remplacer les fusibles.
Le four n'a pas les éléments le chauffage ne chauffe pas, la Remplacer les éléments de chauffage ou réparer
de chauffage brûlés ou des lumière du cycle n'allume pas. les connections.
connections impropres.
Pas d'alimentation. Vérifiez la source d'alimentatison et les fusibles
ou les disjoncteurs.
Deux ou plusieurs éléments de Remplacer les éléments défectueux.
chauffage des fours 208V ou 240V
sont brûlés.
Le thermocouple a oxydé et a ouvert Remplacer le thermocouple.
Le four ne Chauffe pas. la circuit.
Branchement électrique défectueux. Réparer les branchements électriques.
La sécurité de la porte Réaligner ou remplacer la sécurité de la porte.
malfonctionne.
Bobine du relais mécanique Remplacer le relais.
défectueux ou contacts.
Circuit de thermocouple en Vérifiez la connexion du thermocouple et / ou
court-circuit. remplacez le thermocouple.
Court-circuit du relais statique - sur Remplacer relais le relais.
la température la protection peut
Pas de contrôle être activée à relais
Contrôle défectueux - un message Retourner le contrôle pour réparer ou
d'erreur apparaît. remplacer.
Les fils des thermocouples sont Connectez le conduit correctement (voir le
inversés. manuel).
Contenu
• “Modèles seule consigne” on page 60
• “8 modèles programmables de segment avec OTP” on page 61
• “4X16 Segment Programmable Modèles avec OTP” on page 62
Procédures de commande
Veuillez se référer au plat de spécifications pour le numéro de type complet, numéro de série, et les
séries numérotent en demandant le service, pièces de rechange ou dans n'importe quelle
correspondance au sujet de cette unité.
Tout partie énuméré ci-dessus peut être commandé du revendeur scientific thermo duquel vous avez
acheté cette unité ou peut être obtenu promptement à partir de l'usine. Quand les pièces de service ou
de rechange sont nécessaires nous demandons que vous vérifiez d'abord avec votre revendeur. Si le
revendeur ne peut pas traiter votre demande, alors entrer en contact avec notre département de service
à la clientèle à 800-438-4851.
Avant de renvoyer tous les matériaux, entrer en contact avec svp notre département de service à la
clientèle pour un nombre « d'autorisation de matériaux de retour » (RMA). Le matériel retourné sans
nombre de RMA sera refusé.
Diagrammes de câblage
Contenu
• “SETPOINT CONTROL SIMPLE” on page 66
• “COMMANDE PROGRAMMABLE DE SEGMENT” on page 67
• “COMMANDE PROGRAMMABLE du SEGMENT 4X16” on page 68
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Diagrammes de câblage
L HE + V+ D
D
N HF - V-
TB1
NOTES:
PILOT LIGHT IS OPTIONAL B
1. FOR WIRE HARNESS CONSTRUCTION &
S1 SPECIFICATIONS SEE TFS 28305H01.
DS1 2. COMPONENTS AND WIRE ARE AS
SPECIFIED OR AN EQUIVALENT APPROVED
CYCLE BY THERMOFISHER ENGINEERING.
3 1 2 4 3. VENDOR TO SUPPLY LABEL ON HARNESS
RY2 SHOWING PART NUMBER, REVISION LEVEL,
C DATE COMPLETED & COUNTRY OF ORIGIN. C
L1 4. TOLERANCE:
L1 L2 • 0 - 9" = +.5" [0 - 229 = +13]
5 6 L2 • 10" - 36" = +1.0" [230 - 914 = + 25]
LINE • 37" - 108" = +1.5" [915 - 2743 = + 35]
G
CB1 • 109" AND UP = 2.0" [2745 - UP = + 51]
5. LEGEND:
• R = RED B = BLACK
GND • BL = BLUE BR = BROWN
4 1 • GR = GRAY G = GREEN
RY1 • Y = YELLOW W = WHITE
TB2 3 2 CA1
• O = ORANGE P = PURPLE
S2 • T = TAN / = WIRE TRACE
+ L1
B B
LOAD
LINE
L2 B 74310 06-16-16
UPDATED PILOT LIGHT AS OPTIONAL
LINE UPDATED CN1 AND CN71X187 WAS
TC+ TC- G A 60696 01-09-13
CB1 FL1 CN71X88
1 129009 RELEASED FOR PRODUCTION
GND REV ECN # DATE DESCRIPTION
H4 F30420C-33 REVISIONS
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS
TC1 T2 THE PROPRIETARY DATA OF THERMO
FISHER SCIENTIFIC. IT IS NOT TO BE
REPRODUCED OR DISCLOSED IN WHOLE
275 AIKEN ROAD OR IN PART WITHOUT PRIOR WRITTEN
H1 H2 CONSENT OF THERMO FISHER SCIENTIFIC.
ASHEVILLE, NC 28804 DO NOT SCALE THIS DRAWING.
TITLE
Thermo Scientific
Thermo Scientific
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
G G
B1 B2
CN1
F F
1A L
1B N
2A GND
2B V1
3A + V+
E E
3B - V-
TB1 NOTES:
PILOT LIGHT IS OPTIONAL B
1. FOR WIRE HARNESS CONSTRUCTION &
SPECIFICATIONS SEE TFS 28305H01.
S1 2. COMPONENTS AND WIRE ARE AS
DS1 SPECIFIED OR AN EQUIVALENT APPROVED
D CYCLE BY THERMOFISHER ENGINEERING. D
3 1 2 4 3. VENDOR TO SUPPLY LABEL ON HARNESS
RY2 SHOWING PART NUMBER, REVISION LEVEL,
DATE COMPLETED & COUNTRY OF ORIGIN.
L1 4. TOLERANCE:
L1 L2 • 0 - 9" = +.5" [0 - 229 = +13]
5 6 L2 • 10" - 36" = +1.0" [230 - 914 = + 25]
G LINE
• 37" - 108" = +1.5" [915 - 2743 = + 35]
CB1 • 109" AND UP = 2.0" [2745 - UP = + 51]
5. LEGEND:
C C
GND • R = RED B = BLACK
• BL = BLUE BR = BROWN
COMMANDE PROGRAMMABLE DE SEGMENT
A
LITERATURE CIR/WIRE DIAG.
A
67
COMMANDE PROGRAMMABLE DE SEGMENT
17 Diagrammes de câblage
68
17
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2A
2B V1
G G
3A + V+
3B - V-
TB1 PILOT LIGHT IS OPTIONAL B
S1
F F
DS1
GND CYCLE
3 1 2 4
RY2
L1 NOTES:
L1 L2
5 6 L2 1. FOR WIRE HARNESS
G LINE
CONSTRUCTION & SPECIFICATIONS
E CB1 E
SEE TFS 28305H01.
2. COMPONENTS AND WIRE ARE AS
GND SPECIFIED OR AN EQUIVALENT
4 1 APPROVED BY THERMOFISHER
RY1 ENGINEERING.
TB2 3 2 CA1
3. VENDOR TO SUPPLY LABEL ON
S2 HARNESS SHOWING PART NUMBER,
+ L1 REVISION LEVEL, DATE COMPLETED
& COUNTRY OF ORIGIN.
LINE
LOAD
L2
D LINE 4. TOLERANCE: D
TC+ TC- G
H4 CB1 • 0 - 9" = +.5" [0 - 229 = +13]
T2 FL1 • 10" - 36" = +1.0" [230 - 914 = + 25]
• 37" - 108" = +1.5" [915 - 2743 = +
GND 35]
H1 H2 • 109" AND UP = 2.0" [2745 - UP = +
TC1 F30430CM-33
F30430CM-33-60 51]
5. LEGEND:
T1 • R = RED B = BLACK
C
H3 • BL = BLUE BR = BROWN C
• GR = GRAY G = GREEN
• Y = YELLOW W = WHITE
WIRING DIAGRAM • O = ORANGE P = PURPLE
• T = TAN / = WIRE TRACE
B 74310 06-16-16 UPDATED PILOT LIGHT AS OPTIONAL
A 60696 01-07-12 ADDED FAN & SWX143 WAS SWX144
F30430CM-TS MODEL & COMP.
3 136380 03-30-05 ADDED
CONNECTOR
RYX2 CORRECTED TO RYX62, 3
B 2 129534 08-10-01 PLACES B
0 HD 1 129009 07-16-01 RELEASED FOR PRODUCTION
SG 7 B REV ECN # DATE DESCRIPTION
RD 3 HE REVISIONS
W
COMMANDE PROGRAMMABLE du SEGMENT 4X16
TITLE
COMMUNICATION CABLE WIRING LITERATURE CIR/WIRE DIAG.
A A
Thermo Scientific
Important
Pour votre future référence et en entrant en contact avec l'usine, avoir svp l'information suivante
facilement disponible:
Numéro de type:
Numéro de série:
Date achetée:
L'information ci-dessus peut être trouvée sur le dataplate fixé à l'équipement. Si disponible, fournir svp
la date achetée, la source d'achat (fabricant ou organisation spécifique d'agent/représentant), et le
numéro de bon de commande.
thermoscientific.com
© Thermo Fisher Scientific Inc. 2018 tous droits réservés. Toutes les marques déposées sont la propriété de Thermo Fisher Scientific Inc. et ses filiales. Les caractéristiques,
les limites et l'évaluation sont sujettes au changement. Non tous les produits sont disponibles dans tous les pays. Veuillez consulter votre représentant de ventes locales