Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 80

www.wackergroup.

com

0009485 100

09.2004

Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage

LTC 4L

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel

Item Number Revision


Artikel-Nummer Version
Número de referencia Nivel de revisión
Numéro de référence Niveau de revision

0009001 120
04.2003

www.wackergroup.com Issue Date


Veröffentlichungsdatum
0009001 126
Fecha de la publicación
04.2003
Date d'apparition

Machine Group
Trench Rollers Art
Grabenwalzen Categoría
Rodillos para Zanjas Catégorie
Rouleaux à pieds dameurs
Model
Typ
RT 560CC Modelo
Modèle

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Patents / Patente / Patentes / Brevets d’Invention

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Nameplate
LTC 4L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009485 - 100 3
Part Numbers - Boldface
LTC 4L
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0009485 - 100
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Mast Assembly/Manual Winch System 8


Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe 14
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
Generator Assembly 16
Generator Komplett
Conjunto Generador
Générateur Compl.
Control Box Assembly 18
Kontrollkasten
Caja de Control Compl.
Boîtier de Commande Compl.
Light Junction Box Assembly 20
Anschlußkasten Komplett
Caja de Distribución Completa
Boîte d'Accouplement Complet
Light Assembly 22
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos Completos
Projecteurs Complets
Ballast 24
Ballast
Lastre
Matériau de ballast
Trailer Assembly 26
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
Fuel Tank 30
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Labels 32
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Labels 34
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Lombardini 37
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust 38
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Piston/Connecting Rod 40
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

0009485 - 100 5
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Crankshaft/Flywheel 42
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Timing/Speed Governor 44
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Crankcase Assembly 48
Kurbelgehäuse Komplett
Caja de Manivela Completa
Boîte de Manivelle Complète
Fuel System 52
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Radiator Assembly 58
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
Lubrication System 64
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Controls 68
Steuerungen
Mandos
Commandes
Cylinder Head 70
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electrical Components 74
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

6 0009485 - 100
Table of Contents
LTC 4L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0009485 - 100 7
Mast Assembly/Manual Winch System
LTC 4L
Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

8 0009485 - 100
Mast Assembly/Manual Winch System
LTC 4L
Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Base Ménsula
1 0159596 1
Konsole Console
Tube Tubo
2 0159591 1
Rohr Tube
Tube Tubo
3 0159603 1
Rohr Tube
Tube Tubo
4 0159604 1
Rohr Tube
Manual winch Sistema de cabrestante manual
6 0155529 1
Handhebewinde Treuil manuel
Washer Arandela 1/2in
7 0155848 2
Scheibe Rondelle
Handle Manija
8 0155531 1
Handgriff Poignée
Pulley Polea
9 0155532 2
Scheibe Poulie
Cable assembly Cable compl. 27ft
10 0155533 1
Kabel kpl. Câble compl.
Cable assembly Cable compl.
11 0159609 1
Kabel kpl. Câble compl.
Bolt Perno 5/16-18in
12 0155535 2
Bolzen Boulon
Clamp Abrazadera 3/8in
13 0155536 2
Schelle Agrafe
Knob Empuñadura
14 0159634 1
Griff Poignée
Cotter pin Clavija hendida
16 0159601 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Clevis pin Pasador de horquilla
17 0159632 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Screw Tornillo
19 0160508 13
Schraube Vis
Guide Guía
20 0159628 1
Führung Guide
Guide Guía
21 0159626 3
Führung Guide
Guide Guía
22 0159627 1
Führung Guide
Guide Guía
23 0159640 3
Führung Guide
Washer Arandela
24 0159639 3
Scheibe Rondelle
Locknut Contratuerca
25 0159641 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo
26 0159617 2
Schraube Vis
Washer-flat Arandela plana
27 0159635 6
Unterlegscheibe Rondelle
Locknut Contratuerca
28 0159621 2
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009485 - 100 9
Mast Assembly/Manual Winch System
LTC 4L
Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

10 0009485 - 100
Mast Assembly/Manual Winch System
LTC 4L
Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca
29 0159624 1
Mutter Écrou
Screw Tornillo M12 x 30
30 0160432 1
Schraube Vis
Screw Tornillo 1/4-20 x 1-3/4in
31 0026670 2
Schraube Vis 9Nm/6ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 1/4in
32 0025635 2
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo 1/2-13 x 2-1/2in
33 0025690 2
Schraube Vis 77Nm/56ft.lbs
Nut Tuerca
34 0160433 4
Mutter Écrou
Washer-flat Arandela plana
35 0159642 4
Unterlegscheibe Rondelle
Lockwasher Arandela elástica
36 0159643 4
Federring Rondelle de ressort
Washer-flat Arandela plana
37 0159638 4
Unterlegscheibe Rondelle
Locknut Contratuerca
38 0159625 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo
39 0159620 2
Schraube Vis
Locknut Contratuerca
40 0159573 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela 5/16in
41 0155558 2
Scheibe Rondelle
Washer-flat Arandela plana
42 0159636 3
Unterlegscheibe Rondelle
Screw Tornillo
43 0159618 3
Schraube Vis
Locknut Contratuerca
44 0159629 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
P-clamp Abrazadera forma P
45 0160434 2
P-Schelle Agrafe P
Latch Aldaba
46 0160449 1
Verriegelung Loquet
Nut Tuerca M8 x 1,25
47 0160467 3
Mutter Écrou
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 25
48 0160466 3
Schraube Vis
Screw Tornillo
49 0160509 2
Schraube Vis
Plug Tapón
50 0160539 2
Stopfen Bouchon
Bracket, T-bar Soporte, barra forma T
51 0160522 1
Konsole, T-Stange Support, barre T
Locknut Contratuerca M8
90 0161670 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela 3/8in
91 0155587 1
Scheibe Rondelle

0009485 - 100 11
Mast Assembly/Manual Winch System
LTC 4L
Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

12 0009485 - 100
Mast Assembly/Manual Winch System
LTC 4L
Mast Komplett/Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cable assembly Cable compl. 27ft


92 0155533 1
Kabel kpl. Câble compl.
Washer-flat Arandela plana M8
93 0161648 1
Unterlegscheibe Rondelle
Hex head screw Tornillo M8
94 0161540 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale

0009485 - 100 13
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

14 0009485 - 100
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTC 4L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Mount Ménsula
5 0159614 2
Konsole Console
Clamp Abrazadera 1-1/2in
19 0155569 2
Schelle Agrafe
Pipe-exhaust Caño de escape
24 0159578 1
Auspuffrohr Tuyau d'échappement
Screw Tornillo
25 0159619 2
Schraube Vis
Flat steel washer Arandela
28 0159637 6
Scheibe Rondelle
Locknut Contratuerca
30 0159622 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Ménsula para colgar caño de escape
Exhaust pipe hanger mount
31 0155675 1 Console pour suspendre tuyau
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
d'échappement
Locknut Contratuerca
33 0159623 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hex head screw Tornillo M8 x 30 DIN933
36 0011456 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 5/16-24in
37 0025636 2
Federring Rondelle de ressort
Lockwasher Arandela elástica 5/16in
38 0025648 2
Federring Rondelle de ressort
Tube Tubo
39 0155576 1
Rohr Tube
Mount Ménsula
42 0155575 2
Konsole Console
Filter-oil Filtro de aceite
50 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
51 0155678 1
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Exhaust muffler Silenciador de escape
52 0155683 1
Auspufftopf Silencieux
Filter-fuel cartridge Cartucho del filtro de combustible
53 0155715 1
Kraftstoffilterpatrone Cartouche du filtre à carburant
Sensor-temperature warning Unidad de alerta de temperatura
60 0155724 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de température
Glow plug Tapón luminoso 12V
61 0155748 3
Glühkerze Bougie de préchauffage
Cable Cable
62 0160426 1
Kabel Câble
Cable Cable
63 0160427 1
Kabel Câble
Angle Angulo
64 0160429 1
Winkel Angle
Cover Tapa
65 0160430 1
Deckel Couvercle
Tube Tubo
66 0155568 1
Rohr Tube

0009485 - 100 15
Generator Assembly
LTC 4L
Generator Komplett
Conjunto Generador
Générateur Compl.

16 0009485 - 100
Generator Assembly
LTC 4L
Generator Komplett
Conjunto Generador
Générateur Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Generator Generador 6kW


2 0155597 1
Generator Générateur
Cover-rear Tapa de atrás
7 0155598 1
Hinterdeckel Couvercle arrière
Stator Estator
8 0155599 1
Stator Stator
Cover-front Tapa delantera
9 0155601 1
Vorderdeckel Couvercle avant
Rotor Rotor
14 0155602 1
Rotor Rotor
Fan Ventilador
15 0155603 1
Gebläserad Ventilateur
Diode Diodo 10A
16 0155606 2
Diode Rectificateur
Bearing Rodamiento
19 0155605 1
Lager Roulement
Cover Tapa
28 0155608 4
Deckel Couvercle
Hub coupler Acoplamiento
59 0155610 1
Nabenkupplung Accouplement
Plate Placa
60 0155614 2
Platte Plaque
Capacitor w/tie wrap Condensador con fijación
65 0158577 2
Kondensator mit Binder Condensateur avec attache
Metal cover band Banda de metal de cubierta
67 0155945 1
Metallbinde Attache en métal
Flange Brida
68 0155627 1
Flansch Collerette
Side access panel Panel lateral de acceso
69 0155946 1
Seitenzugangsblech Panneau latéral à accès
Rear cover plug Tapón de tapa de atrás
107 0155670 1
Hinterdeckelstopfen Bouchon du couvercle arrière
Capacitor cover Tapa de condensador
108 0155947 1
Kondensatordeckel Couvercle de condensateur
Terminal board Tablero terminal
109 0155948 1
Klemmbrett Planche à bornes
Wire-jumper Hilo de conexiones
110 0158578 2
Schaltdraht Fil de liaison

0009485 - 100 17
Control Box Assembly
LTC 4L
Kontrollkasten
Caja de Control Compl.
Boîtier de Commande Compl.

18 0009485 - 100
Control Box Assembly
LTC 4L
Kontrollkasten
Caja de Control Compl.
Boîtier de Commande Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control box Caja de control


1 0159595 1
Schaltkasten Boîtier des commandes
Circuit breaker Interruptor de circuito 230V/15A
2 0159598 4
Stromunterbrecher Coupe-circuit
Circuit breaker Interruptor de circuito 230V/20A
3 0159599 1
Stromunterbrecher Coupe-circuit
Terminal block Bloque terminal
4 0159572 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Hour meter Horometro
5 0155584 1
Stundenzähler Compteur horaire
Circuit breaker Interruptor de circuito 230V/0,03A/25A
8 0110369 1
Stromunterbrecher Coupe-circuit
Generator wiring harness Conjunto de cables de generador
9 0155674 1
Generatorkabelbaum Harnais de câbles de groupe électrogène
Hour meter wire Cable de horometro
10 0155788 1
Stundenzählerkabel Câble de compteur horaire
Wiring harness Conjunto de cables
15 0160510 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Control panel Tablero de mando 230V
16 0160535 1
Schalttafel Tableau de commande
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
31 0155592 2
Zugentlastung Effort à la décharge
Strap Correa
32 0159602 1
Band Ruban
Plug Tapón
33 0159630 1
Stopfen Bouchon
Plug Tapón
34 0159631 1
Stopfen Bouchon
Plug Tapón
51 0159583 1
Stopfen Bouchon
Circuit breaker Interruptor de circuito 25A
52 0160511 1
Stromunterbrecher Coupe-circuit
Capacitor Condensador 50Hz/230V
60 0111009 4
Kondensator Condensateur

0009485 - 100 19
Light Junction Box Assembly
LTC 4L
Anschlußkasten Komplett
Caja de Distribución Completa
Boîte d'Accouplement Complet

20 0009485 - 100
Light Junction Box Assembly
LTC 4L
Anschlußkasten Komplett
Caja de Distribución Completa
Boîte d'Accouplement Complet

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0155589 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
2 0159584 1
Kabel Câble
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
3 0155592 7
Zugentlastung Effort à la décharge
Box Caja 5 x 12in NPT
4 0155593 1
Kasten Boîte
Strain relief Alivio de esfuerzos 1/2in NPT
5 0155594 8
Zugentlastung Effort à la décharge
Cable-long Cable (largo)
7 0160512 4
Kabel (lang) Câble (long)
Box Caja
8 0159715 1
Kasten Boîte

0009485 - 100 21
Light Assembly
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos Completos
Projecteurs Complets

22 0009485 - 100
Light Assembly
LTC 4L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos Completos
Projecteurs Complets

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Stud Perno prisionero


1 0160437 2
Gewindebolzen Boulon
Locknut Contratuerca
2 0160438 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Box Caja
3 0159715 1
Kasten Boîte
Locknut Contratuerca
4 0160439 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Knob Empuñadura
5 0160440 1
Griff Poignée
Screw w/lockwasher Tornillo con arandela elástica
6 0159718 8
Schraube mit Federring Vis avec rondelle de ressort
Receptacle (socket) Tomacorriente
7 0159719 1
Steckdose Prise de courant
Screw Tornillo
8 0160441 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
10 0160442 2
Schraube Vis
Washer Arandela
11 0159723 2
Scheibe Rondelle
Handle-light aim Manija para apuntar las lámparas
12 0159724 1
Handgriff für das Richten der Lampen Poignée pour pointer les lampes
Washer-flat Arandela plana
13 0159725 2
Unterlegscheibe Rondelle
Washer-flat Arandela plana
14 0159726 2
Unterlegscheibe Rondelle
Heatshield Protección calorifuga
15 0159727 1
Wärmeschutz Protecteur thermique
Ring w/adjusting clamp Anillo con abrazadera de ajuste
16 0159728 2
Ring mit Justierschelle Anneau avec agrafe d'ajustage
Bracket Soporte
17 0159729 1
Konsole Support
Lens w/gasket Lentes con junta
18 0160176 1
Linse mit Dichtung Lentille avec joint
Light assembly Lámpara compl.
19 0160179 1
Lampe kpl. Lampe compl.
Light Lámpara
20 0160191 1
Lampe Lampe
Cable assembly Cable compl.
21 0160514 1
Kabel kpl. Câble compl.
Yoke Horquilla
22 0160443 1
Gabel Extrémité à chape

0009485 - 100 23
Ballast
LTC 4L
Ballast
Lastre
Matériau de ballast

24 0009485 - 100
Ballast
LTC 4L
Ballast
Lastre
Matériau de ballast

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0160177 1
Deckel Couvercle
Box Caja
2 0159709 1
Kasten Boîte
Transformer Transformador 230V,50Hz
3 0160450 4
Transformator Transformateur

0009485 - 100 25
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

26 0009485 - 100
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fender Guardafango
3 0155633 2
Kotflügel Garde-boue
Kit Juego
4 0155634 2
Satz Jeu
Jack Gato
5 0159574 2
Wagenheber Cric
Ring Anillo
6 0155636 3
Ring Anneau
Jack Gato
7 0159577 1
Wagenheber Cric
Battery Batería 12VDC
10 0155639 1
Batterie Batterie
Tank-fuel Tanque de combustible
11 0159611 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Strap Correa
12 0159594 2
Band Ruban
Winch-manual Sistema de cabrestante manual
14 0155644 1
Handhebewinde Treuil manuel
Cable assembly Cable compl. 1/4in x 16ft
15 0155645 1
Kabel kpl. Câble compl.
Latch Aldaba
16 0155646 1
Verriegelung Loquet
Frame Chasis
19 0160515 1
Rahmen Châssis
Shockmount Amortiguador
27 0159575 4
Puffer Silentbloc
Door prop Apoyo de puerta
28 0159600 4
Türstütze Appui de porte
Door latch Aldaba de puerta
29 0159581 2
Türverriegelung Loquet de porte
Tube Tubo
31 0160394 1
Rohr Tube
Tubo aspirante del depósito de
Fuel tank lift tube
42 0155676 1 combustible
Kraftstofftanksaugrohr
Tube d'aspiration du réservoir à essence
Pin Pasador
43 0159576 1
Stift Goupille
Spring Resorte
44 0159615 1
Feder Ressort
Bracket Soporte
47 0160395 1
Konsole Support
Tower cradle bumper Tope de horquilla de la torre
48 0155667 1
Stoßfänger Parechocs de berceau de la tour
Pin Pasador
49 0155668 1
Stift Goupille
Mount Ménsula
54 0160396 1
Konsole Console
Cap-fuel tank Tapa del tanque de combustible
56 0160413 1
Kraftstofftankdeckel Chapeau de réservoir à essence

0009485 - 100 27
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

28 0009485 - 100
Trailer Assembly
LTC 4L
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Conjunto de cables para lámparas del
Wiring harness-trailer lights remolque
57 0156322 1
Kabelbaum für Anhängerlampen Harnais de câbles électriques pour lampes
de la remorque
Bottle Botella
59 0155810 1
Flasche Bouteille
Pulley Polea
60 0155532 1
Scheibe Poulie
Front panel Panel delantero
62 0160516 1
Blechtafel vorne Tableau de front
Rear panel Panel trasero
63 0160517 1
Blechtafel hinten Tableau d'arrière
Left side panel Panel izquierdo
64 0159590 1
Blechtafel links Tableau à gauche
Right side panel Panel derecho
65 0159589 1
Blechtafel rechts Tableau à droite
Door assembly, right Puerta derecha compl.
66 0159593 1
Tür kpl., rechts Porte à droite compl.
Panel Panel
67 0159587 1
Panel Tableau
Door assembly, left Puerta izquierda compl.
68 0159592 1
Tür kpl., links Porte à gauche compl.
Retainer Retenedor
69 0160452 2
Halter Arrêtoir
Door latch Aldaba de puerta
70 0160453 2
Türverriegelung Loquet de porte
Bracket Soporte
71 0160454 1
Konsole Support
Bracket Soporte
72 0160455 2
Konsole Support
Plug Tapón
73 0155663 1
Stopfen Bouchon
Strain relief Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
74 0155592 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Hinge Bisagra
75 0160456 2
Scharnier Charnière
Pin Pasador
76 0160457 1
Stift Goupille
Spring Resorte
77 0160458 2
Feder Ressort
Latch Aldaba
79 0160449 1
Verriegelung Loquet
Pin Pasador
80 0155530 1
Stift Goupille
Plug Tapón
81 0160518 2
Stopfen Bouchon
Switch-emergency Interruptor de emergencia
82 0160536 1
Notschalter Interrupteur d'urgence
Receptacle Tomacorriente 230V
83 0160538 1
Steckdose Prise de courant

0009485 - 100 29
Fuel Tank
LTC 4L
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

30 0009485 - 100
Fuel Tank
LTC 4L
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug Tapón 3/8


1 0157212 1
Stopfen Bouchon
Fitting Unión 1 x 3/8
2 0160420 1
Verschraubung Raccord
Fitting-elbow Codo 1/4-3/16
3 0157210 1
Rohrkrümmer Coude
Fitting Unión 1/4 NPT x 1/4
4 0160421 1
Verschraubung Raccord
Strap Correa
5 0155806 2
Band Ruban
Tubo aspirante del depósito de
Fuel tank lift tube
6 0155676 1 combustible
Kraftstofftanksaugrohr
Tube d'aspiration du réservoir à essence
Cap-fuel tank Tapa del tanque de combustible
7 0160413 1
Kraftstofftankdeckel Chapeau de réservoir à essence
Tank-fuel Tanque de combustible
8 0159611 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant

0009485 - 100 31
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

32 0009485 - 100
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0159582 1
Aufkleber Autocollant
Label-towing instructions Calcomania-Instrucciones de remolque
2 0155815 1
Aufkleber-Abschleppinstruktionen Autocollant-Instructions de remorquage
Label-lift hook Calcomania - punto de izaje
3 0155816 2
Aufkleber - Haken-Krangehänge Autocollant - point de levage
Label Calcomania
4 0159605 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
5 0159606 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
6 0159607 1
Aufkleber Autocollant
Label-danger, asphyxiation Calcomania-Peligro de la asfixia
7 0155824 1
Aufkleber-Erstickungsgefahr Autocollant-Danger d'asphyxiation
Calcomania-Advertencia, Radiaciones
Label-warning, UV radiation ultravioletas
8 0155825 1
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung Autocollant-Avertissement, Rayons
ultraviolets
Label - Use only diesel fuel Calcomania - Sólo use combustible diesel
9 0155826 1
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden Autocollant - Carburant Diesel
Label-Wacker Calcomania-Wacker
10 0155194 1
Aufkleber-Wacker Autocollant-Wacker
Label-Wacker Calcomania-Wacker
11 0155193 1
Aufkleber-Wacker Autocollant-Wacker

0009485 - 100 33
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

34 0009485 - 100
Labels
LTC 4L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
12 0155819 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
13 0155820 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
14 0155821 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
15 0155822 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
16 0159608 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
17 0155827 4
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
18 0155828 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
19 0160462 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
20 0160521 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
21 0160519 2
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
22 0160520 1
Aufkleber Autocollant

0009485 - 100 35
LTC 4L

36 0009485 - 100
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

38 0009485 - 100
Intake/Exhaust
LTC 4L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8x1,25 x 30


3 0159476 3
Schraube Vis
Gasket Junta
5 0159290 3
Dichtung Joint
Stud Perno prisionero M8 x 55
7 0082267 6
Gewindebolzen Boulon
Nut Tuerca
9 0086331 6
Mutter Écrou
Pipe Tubo
12 0160356 1
Rohr Tube
Nut Tuerca
13 0086331 2
Mutter Écrou
Gasket-exhaust Junta de escape
15 0159295 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Stud Perno prisionero M8 x 22
16 0160228 2
Gewindebolzen Boulon
Air cleaner cartridge Cartucho de filtro del aire
25 0155678 1
Luftfilterpatrone Cartouche du filtre à air
Cover-air cleaner Tapa-filtro del aire
26 0155679 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Pipe-union Tubo de salida
28 0160229 1
Abflussrohr Tube d'écoulement
Clogging indicator Indicador de obstrucción
29 0155680 1
Verstopfungsanzeiger Indicateur de colmatage
Screw Tornillo M8 x 65
30 0084170 6
Schraube Vis
Air filter support manifold Distribuidor de soporte de filtro del aire
31 0155681 1
Luftfilterkonsoleverteiler Tubulure du support du filtre à air
Panel Panel
37 0082213 1
Panel Tableau
Exhaust manifold Distribuidor de escape
45 0155682 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Exhaust muffler Silenciador de escape
64 0155683 1
Auspufftopf Silencieux
Muffler guard Protector de silenciador
71 0155684 1
Auspuffschutz Protecteur de silencieux

0009485 - 100 39
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

40 0009485 - 100
Piston/Connecting Rod
LTC 4L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Set-rings (standard) Juego de anillos (normal)


1 0160383 3
Ringsatz (standard) Jeu de segments (standard)
Set-rings Juego de anillos +1,00
1 0160385 3
Ringsatz Jeu de segments
Set-rings Juego de anillos +,50
1 0160384 3
Ringsatz Jeu de segments
Piston set Juego-pistón
2 0160375 3
Kolbensatz Jeu-piston
Piston set Juego-pistón +,50
2 0160376 3
Kolbensatz Jeu-piston
Piston set Juego-pistón +1,00
2 0160377 3
Kolbensatz Jeu-piston
Bushing Buje
3 0160368 3
Buchse Douille
Pin-piston Pasador de pistón
4 0159444 3
Kolbenbolzen Axe de piston
Clip-retaining Presilla de retención
5 0159244 6
Halteclip Clé de serrage
Big end bushing Buje de cabeza de la biela STD.
6 0155689 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Big end bushing Buje de cabeza de la biela -0.25
6 0155690 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Big end bushing Buje de cabeza de la biela -0.50
6 0155691 3
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Coussinet de tête de bielle
Connecting rod Biela
7 0160367 3
Pleuel Bielle
Screw Tornillo
8 0084175 6
Schraube Vis

0009485 - 100 41
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

42 0009485 - 100
Crankshaft/Flywheel
LTC 4L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff


1 0159260 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Plug Tapón
3 0159454 3
Stopfen Bouchon
Gear-crown Corona dentada
5 0155693 1
Zahnkranz Couronne à denture
Flywheel assembly Volante compl.
6 0155694 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Bolt Perno M10 x 35
7 0160188 5
Bolzen Boulon
Screw Tornillo
8 0126935 1
Schraube Vis
Pin Pasador
9 0159356 1
Stift Goupille
Key (square) Chaveta MM8
10 0159261 1
Keil Clavette
Pin Pasador
11 0159357 1
Stift Goupille
Crankshaft Cigueñal
12 0160365 1
Kurbelwelle Vilebrequin

0009485 - 100 43
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

44 0009485 - 100
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rocker arm Balancín


1 0159248 3
Kipphebel Culbuteur
Rocker arm assembly Balancín compl.
1 0155696 1
Kipphebel kpl. Culbuteur compl.
Screw Tornillo
2 0159482 6
Schraube Vis
Nut Tuerca
3 0159272 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
4 0159483 3
Gewindebolzen Boulon
Nut Tuerca
5 0159275 3
Mutter Écrou
Injector rocker Balancín inyector
6 0159249 3
Einspritzkipphebel Culbuteur d'injection
Shaft support Soporte del eje de balancín
7 0159447 4
Kipphebelbolzenkonsole Support de l'arbre de bascule
Washer Arandela
8 0159350 4
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
9 0159274 4
Stopfen Bouchon
Stud Perno prisionero
10 0159333 4
Gewindebolzen Boulon
Pin Pasador
12 0159443 1
Stift Goupille
Plug Tapón
13 0159456 2
Stopfen Bouchon
Rocker arm Balancín
16 0159248 3
Kipphebel Culbuteur
Sleeve Manguito
17 0159257 1
Hülse Douille
Cam-injector Leva inyectora STD
18 0159279 1
Einspritznocken Came d'injection
Screw Tornillo
19 0159472 1
Schraube Vis
Seal-oil Empaque de aceite
20 0159234 1
Öldichtung Joint d'huile
Flange Brida
21 0159282 1
Flansch Collerette
Screw Tornillo M6x1 x 20
22 0159468 3
Schraube Vis
Pulley-drive, w/key Rodillo loco con chaveta
23 0159338 1
Losscheibe mit Keil Poulie folle avec clavette
Timing belt Correa de sincronización
24 0155697 1
Synchronriemen Courroie de synchronisation
Lip seal Retén labial
25 0159240 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Screw Tornillo M6 x 1 x 16
26 0159467 3
Schraube Vis
Cover Tapa
27 0159265 1
Deckel Couvercle

0009485 - 100 45
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

46 0009485 - 100
Timing/Speed Governor
LTC 4L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

O-Ring Anillo-O
28 0159239 1
O-Ring Joint torique
Bearing-ball Rodamiento de bolas
29 0159267 1
Kugellager Roulement à billes
Plate Placa
30 0159324 1
Platte Plaque
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
31 0159478 3
Schraube Vis
Speed governor Regulador de velocidad
32 0155698 1
Drehzahlregler Régulateur de vitesse
Sleeve Manguito
34 0159310 1
Hülse Douille
Sleeve Manguito
35 0159251 1
Hülse Douille
Bearing Rodamiento
36 0159269 1
Lager Roulement
Screw Tornillo
38 0159481 1
Schraube Vis
Washer Arandela
39 0159349 1
Scheibe Rondelle
Plug Tapón
41 0159274 1
Stopfen Bouchon
Stud Perno prisionero
42 0159334 1
Gewindebolzen Boulon
Washer Arandela
43 0159344 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
44 0159284 1
Scheibe Poulie
Rocker arm shaft Eje del balancín
45 0160218 1
Kipphebelwelle Arbre du culbuteur
Camshaft Arbol de levas
47 0155699 1
Nockenwelle Arbre à cames

0009485 - 100 47
Crankcase Assembly
LTC 4L
Kurbelgehäuse Komplett
Caja de Manivela Completa
Boîte de Manivelle Complète

48 0009485 - 100
Crankcase Assembly
LTC 4L
Kurbelgehäuse Komplett
Caja de Manivela Completa
Boîte de Manivelle Complète

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plug (threaded) Tapón roscado


1 0082331 1
Schraubverschluß Bouchon
Ring seal Anillo sellador
2 0082184 1
Dichtring Rondelle à étancher
Sleeve Manguito
3 0159257 2
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 1 x 16
13 0159467 6
Schraube Vis
Screw Tornillo
15 0082363 1
Schraube Vis
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0082335 6
Schraubverschluß Bouchon
Gasket Junta
17 0159296 1
Dichtung Joint
Flange Brida
18 0160175 1
Flansch Collerette
Seal-ring Anillo sellador
19 0103314 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
20 0159480 8
Schraube Vis
Sleeve Manguito
21 0159257 8
Hülse Douille
Washer-thrust Arandela de presión STD.
24 0159486 5
Druckscheibe Rondelle de facette
Washer-thrust Arandela de presión .10
24 0159487 5
Druckscheibe Rondelle de facette
Washer-thrust Arandela de presión .20
24 0159488 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Pin-dowel Espiga
25 0159360 2
Paßstift Cheville
Mount-front Ménsula (delantera)
27 0160225 1
Konsole (vorne) Console d'avant
Bolt Perno M12 x 1,75 x 25
28 0160189 2
Bolzen Boulon
Gasket Junta
29 0159288 4
Dichtung Joint
Bearing Rodamiento STD.
31 0155702 4
Lager Roulement
Bearing Rodamiento -0.50
31 0155704 4
Lager Roulement
Bearing Rodamiento -0.25
31 0155703 4
Lager Roulement
Mount-rear Ménsula (trasera)
32 0160226 2
Konsole (hinten) Console d'arrière
Washer Arandela
33 0160236 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
36 0160236 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 1,25 x 20
37 0160190 8
Bolzen Boulon

0009485 - 100 49
Crankcase Assembly
LTC 4L
Kurbelgehäuse Komplett
Caja de Manivela Completa
Boîte de Manivelle Complète

50 0009485 - 100
Crankcase Assembly
LTC 4L
Kurbelgehäuse Komplett
Caja de Manivela Completa
Boîte de Manivelle Complète

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter
38 0160366 1
Kurbelgehäuse Carter

0009485 - 100 51
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

52 0009485 - 100
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Seal Empaque
3 0160209 1
Dichtung Joint
Nut Tuerca M8
4 0063700 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero M8 x 20
6 0084119 2
Stiftschraube Boulon
Pump-fuel Bomba de combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à essence
Seal Junta
8 0110759 1
Dichtung Joint
Rod Varilla
9 0159339 1
Stange Tringle
O-Ring Anillo-O M9.25 x 1.78
10 0159237 6
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
12 0159332 6
Gewindebolzen Boulon
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Check valve Válvula checadora
16 0160391 3
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Valve-fuel Grifo de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plunger Émbolo de inyección
20 0160378 3
Plunger Plongeur
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Pump-injection Bomba inyectora
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spacer Espaciador 2,00
27 0160332 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,70
27 0160335 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,20
27 0160340 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,30
27 0160339 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,40
27 0160338 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,50
27 0160337 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,80
27 0160334 3
Abstandsstück Pièce d'écartement

0009485 - 100 53
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

54 0009485 - 100
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador 1,10


27 0160341 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,60
27 0160336 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,00
27 0160342 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,90
27 0160333 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spring-pressure Resorte de presión
28 0159313 3
Druckfeder Ressort de pression
Rod Varilla
29 0159247 3
Stange Tringle
Spacer Espaciador
30 0159278 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Screw Tornillo M4 x 12
37 0159471 12
Schraube Vis
Spark arrester Parachispas
40 0159318 3
Funkenfänger Pare-étincelles
O-Ring Anillo-O
41 0159233 3
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
42 0159286 3
Mutter Écrou
Jet-nozzle Tobera de inyección
43 0155710 3
Einspritzstrahl Jet d'injection
Screw Tornillo
44 0082105 2
Schraube Vis
Ring seal Anillo sellador
45 0082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Ring seal Anillo sellador
46 0082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
47 0082105 1
Schraube Vis
Valve-fuel shutoff Grifo de combustible
49 0155711 1
Kraftstoffhahn Robinet
Transformer Transformador
51 0155073 1
Transformator Transformateur
Ring seal Anillo sellador
52 0082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Washer-copper Arandela de cobre
53 0082185 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Hose Manguera
54 0155713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
55 0155714 1
Schlauch Tuyau
Filter-fuel cartridge Cartucho del filtro de combustible
56 0155715 1
Kraftstoffilterpatrone Cartouche du filtre à carburant
Washer-copper Arandela de cobre
57 0159300 3
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Washer-copper Arandela de cobre
60 0082185 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre

0009485 - 100 55
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

56 0009485 - 100
Fuel System
LTC 4L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Banjo bolt Perno hueco


61 0082107 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
O-Ring Anillo-O M25 x 12 x 1.78
62 0159238 3
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
63 0159302 3
Dichtung Joint
Pipe Tubo
64 0159459 1
Rohr Tube
Screw Tornillo M10 x 22
66 0082100 2
Schraube Vis
Washer Arandela
67 0160231 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
68 0160235 2
Scheibe Rondelle
Bracket-support Ménsula de soporte
69 0160346 1
Unterstützungskonsole Console de support
Screw Tornillo M8 x 20
70 0160363 2
Schraube Vis
Fitting-hose Unión
71 0159342 1
Verschraubung Raccord

0009485 - 100 57
Radiator Assembly
LTC 4L
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.

58 0009485 - 100
Radiator Assembly
LTC 4L
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Beltguard Guardacorrea
2 0159335 1
Riemenschutz Protection de courroie
Beltguard Guardacorrea
2 0155716 1
Riemenschutz Protection de courroie
Belt Correa
3 0160196 1
Riemen Courroie
Washer Arandela
4 0159347 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
5 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Plug Tapón
6 0159268 1
Stopfen Bouchon
Spacer Espaciador
7 0159277 1
Abstandsstück Pièce d'écartement
Plug Tapón
8 0159268 1
Stopfen Bouchon
Retaining ring Anillo de retención
9 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pin Pasador
11 0160219 1
Stift Goupille
Pin-pilot Pasador de guía 63.5
11 0159489 1
Führungsstift Goupille d'introduction
Bracket Soporte
12 0159448 1
Konsole Support
Bolt Perno M8 x 1.25 x 90
13 0159490 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0159346 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
15 0155718 1
Scheibe Poulie
Screw Tornillo M6 x 35
16 0160362 2
Schraube Vis
Gasket Junta
17 0159293 1
Dichtung Joint
Pump-water, w/gear Bomba del agua con engranaje
18 0155719 1
Wasserpumpe mit Zahnrad Pompe à eau avec engrenage
Gasket Junta
19 0159298 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M8 x 35
24 0084171 2
Schraube Vis
Flange-fan Brida del ventilador
28 0160202 1
Gebläseradflansch Collerette du ventilateur
Cover-thermostat Tapa del termóstato
29 0159266 1
Thermostatdeckel Couvercle du thermostat
O-Ring Anillo-O
30 0159232 1
O-Ring Joint torique
Valve-thermostat Valve-thermostat
31 0155720 1
Valve-thermostat Valve-thermostat
Sensor-temperature fault Unidad de alerta de falla eléctrica
32 0160372 1
Temperaturstörung-Sensoreinheit Appareil d'alerte de défaut de température

0009485 - 100 59
Radiator Assembly
LTC 4L
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.

60 0009485 - 100
Radiator Assembly
LTC 4L
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 20
33 0084169 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 60
34 0159470 4
Schraube Vis
Plate Placa
35 0159323 1
Platte Plaque
Fan Ventilador
36 0155722 1
Gebläserad Ventilateur
Screw Tornillo M6 x 35
37 0160362 4
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 40
38 0159475 4
Schraube Vis
Nut Tuerca
39 0159337 1
Mutter Écrou
Screw Tornillo M8 x 1.25 x 16
42 0159469 2
Schraube Vis
Washer Arandela
44 0159299 1
Scheibe Rondelle
Sensor Unidad de alerta
45 0160387 1
Sensoreinheit Appareil d'alerte
Screw Tornillo M8x1,25 x 30
47 0159476 2
Schraube Vis
Clamp Abrazadera
49 0160200 4
Schelle Agrafe
Hose Manguera
52 0155725 1
Schlauch Tuyau
Cap Tapa
62 0160350 1
Kappe Couvercle
Unidad de alerta de temperatura del tapón
Sensor-temperature, glow plug luminoso
72 0155726 1
Temperatursensoreinheit der Glühkerze Appareil d'alerte de température, bougie de
préchauff.
Washer-copper Arandela de cobre
73 0082185 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Shockmount Amortiguador 0,25
74 0155727 2
Puffer Silentbloc
Brace Apoyo
75 0160354 1
Strebe Ventrière
Radiator Radiador
85 0155731 1
Kühler Radiateur
Hose Manguera
86 0155732 1
Schlauch Tuyau
Radiator Radiador
87 0155730 1
Kühler Radiateur
Nut Tuerca M8
89 0160198 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
90 0082292 2
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador 0,30
91 0155728 2
Puffer Silentbloc

0009485 - 100 61
Radiator Assembly
LTC 4L
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.

62 0009485 - 100
Radiator Assembly
LTC 4L
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
92 0082292 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
93 0155733 1
Konsole Support
Brace Apoyo
94 0160353 1
Strebe Ventrière
Clamp Abrazadera
95 0160200 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera
96 0160201 1
Schelle Agrafe
Pipe-water Caño de agua
97 0160355 1
Wasserrohr Tube d'eau
Plug Tapón
105 0159268 1
Stopfen Bouchon
Flange-hose/water Brida-manguera/agua
106 0155729 1
Flansch-Schlauch/Wasser Collerette-tuyau/eau

0009485 - 100 63
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

64 0009485 - 100
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pulley Polea
1 0159336 1
Scheibe Poulie
Lip seal Retén labial 32 x 50 x 6
2 0155734 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Ring seal Anillo sellador
3 0082184 1
Dichtring Rondelle à étancher
Plug-oil Tapón roscado
4 0159450 1
Schraubverschluß Bouchon
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tringle
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
9 0159478 3
Schraube Vis
Rotor Rotor
11 0160326 1
Rotor Rotor
O-Ring Anillo-O
12 0159228 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8x1,25 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Pump-oil Bomba de aceite
18 0155735 1
Ölpumpe Pompe à huile
O-Ring Anillo-O
19 0160178 1
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
25 0159253 18
Bolzen Boulon
Gasket Anillo de junta
28 0159568 2
Dichtring Bague détanchéité
Plug Tapón M8
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Oil filter union Acoplador de unión para filtro de aceite
32 0159341 1
Rohrkupplung für Ölfilter Raccord pour filtre d'huile
Filter-oil Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Key (square) Chaveta 12mm
35 0160195 1
Keil Clavette

0009485 - 100 65
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

66 0009485 - 100
Lubrication System
LTC 4L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0160389 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Tube-dipstick Extensión de indicador del nivel de aceite
42 0155739 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Dipstick-oil Indicador del nivel de aceite
43 0155740 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Screw-special Tornillo para uso especial
49 0159484 2
Sonderschraube Vis spéciale

0009485 - 100 67
Controls
LTC 4L
Steuerungen
Mandos
Commandes

68 0009485 - 100
Controls
LTC 4L
Steuerungen
Mandos
Commandes

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca
1 0159276 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
2 0083995 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
3 0160204 1
Mutter Écrou
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0160222 2
Platte Plaque
Screw Tornillo M3 x .5 x 6
9 0159477 4
Schraube Vis
Washer-copper Arandela de cobre M16 x 20
11 0159292 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Primer-fuel Imprimador
12 0160386 1
Anlaßeinspritzpumpe Dispositif d'injection au démarrage
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
16 0159230 1
O-Ring Joint torique
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Spring Resorte
24 0155742 1
Feder Ressort
Pin Pasador
27 0159321 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
30 0159229 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
39 0083995 1
Scheibe Rondelle
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0160221 1
Platte Plaque
Plate Placa
55 0160220 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Lever-governor Palanca de regulador
58 0155743 1
Reglerhebel Levier régulateur

0009485 - 100 69
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

70 0009485 - 100
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Breather tube Tubo respiradero


2 0159461 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Cap-oil filler Llenador de aceite
3 0155744 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Screw Tornillo M6x1 x 20
4 0159468 12
Schraube Vis
Bracket-lifting Ménsula alzadora
5 0159445 2
Hebebügel Support de relèvement
Pipe Tubo
6 0159460 1
Rohr Tube
Clamp Abrazadera
7 0160201 1
Schelle Agrafe
Push-in plug Tapón
8 0159455 1
Stopfen Bouchon
Connector-rubber Conector de goma
9 0159308 1
Gummianschlussteil Connexion en caoutchouc
Clamp Abrazadera
13 0160199 1
Schelle Agrafe
Valve spring Resorte de válvula
16 0160373 6
Ventilfeder Ressort de soupape
Spring-retainer Resorte retenedor
18 0159328 6
Haltefeder Ressort de retenue
Guide-valve Guíaválvula
20 0159303 6
Ventilführung Guide de soupape
Washer Arandela
24 0159350 8
Scheibe Rondelle
Plug-expansion Tapón de expansión
25 0159449 2
Expansionsstopfen Bouchon d'expansion
Bolt Perno
26 0159479 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
27 0159351 6
Scheibe Rondelle
Valve-exhaust Válvula de escape
28 0160392 3
Auslaßventil Soupape d'échappement
Valve-intake Válvula de admisión
29 0160390 3
Einlaßventil Soupape d'admission
Plug Tapón
30 0159454 2
Stopfen Bouchon
Plug-aluminum Tapón de aluminio
31 0159453 1
Stopfen aus Aluminium Bouchon en aluminium
Nut Tuerca
33 0159285 3
Mutter Écrou
Precombustion chamber Cámara de precombustión
34 0160380 3
Vorkammer Préchambre
Valve guide Guíaválvula
36 0160381 3
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guíaválvula
37 0160382 3
Ventilführung Guide de soupape
Valve Válvula
38 0155745 1
Ventil Soupape

0009485 - 100 71
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

72 0009485 - 100
Cylinder Head
LTC 4L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide seal Empaque de guía


44 0159297 6
Führungsdichtung Joint de guidage
Retainer Retenedor
48 0159311 1
Halter Arrêtoir
Washer Arandela
49 0082292 1
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
50 0159231 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno M8 x 14
51 0159254 1
Bolzen Boulon
Cover Tapa
52 0155746 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
54 0160205 1
Dichtung Joint
Cylinder head Culata
56 0160388 1
Zylinderkopf Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
Gasket-cylinder head, 2 notch
60 0160371 1 (2)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
Gasket-cylinder head, 0 notch
60 0160369 1 (0)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (0)
Joint de culasse de cylindre aved cran (0)
Junta de culata del cilindro con entalladura
Gasket-cylinder head, 1 notch
60 0160370 1 (1)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)

0009485 - 100 73
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

74 0009485 - 100
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno M10 x 70


1 0160187 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
2 0160232 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M8x1,25 x 30
3 0159476 3
Schraube Vis
Nut Tuerca M10
4 0083011 1
Mutter Écrou
Alternator support Soporte para alternador
5 0160347 1
Konsole für Lichtmaschine Support pour alternateur
Glow plug Tapón luminoso 12V
6 0155748 3
Glühkerze Bougie de préchauffage
Wire Alambre
7 0159259 2
Kabel Câble
Bolt Perno M10 x 70
8 0160187 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
9 0160232 1
Scheibe Rondelle
Alternator Alternador 12V 45A
10 0155749 1
Lichtmaschine Alternateur
Starter Motor Motor de Arranque
12 0160374 1
Anlasser Moteur-Démarreur
Screw Tornillo M10 x 30
13 0084164 2
Schraube Vis
Switch-oil Interruptor en aceite
14 0160227 1
Ölschalter Interrupteur à huile
Ring seal Anillo sellador
15 0082184 4
Dichtring Rondelle à étancher
Nut Tuerca
20 0159271 3
Mutter Écrou
Wire-glow plug Alambre para tapón encendedor
29 0160194 1
Glühkerzenkabel Câble pour bougie de préchauffage
Rubber funnel Casquillo de goma
33 0082254 1
Gummitülle Passe fil en caoutchouc
Wire Alambre
41 0155752 1
Kabel Câble
Ignition switch Interruptor de encendido
42 0083016 1
Zündschalter Interrupteur d'ignition
Bracket Soporte
43 0160345 1
Konsole Support
Fuse Fusible 50A
45 0155753 1
Sicherung Fusible
Connector Conector
53 0160184 2
Anschlußteil Connexion
Connector Conector
54 0160183 1
Anschlußteil Connexion
Connector Conector
55 0160182 1
Anschlußteil Connexion
Guard Protector
56 0160210 2
Schutz Protecteur

0009485 - 100 75
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

76 0009485 - 100
Electrical Components
LTC 4L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Panel Panel
57 0155754 1
Panel Tableau
Wire Alambre
59 0155755 1
Kabel Câble

0009485 - 100 77
www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21

Vous aimerez peut-être aussi