Vous êtes sur la page 1sur 4

Installation · Manual

5.0635.09.24 5.0635.09.55
350 mA Controler mit Netzteil IP65 Funk-Fernbedienung
350 mA Controler with Power Supply IP65 Remote Control
350 mA contrôler avec alimentation IP 65 télécommande

1. Beschreibung 1. Description 1. Description


· 350 mA-RGB-Controler zum Anschluss von · 350 mA-RGB controler for max 24 POW-LED 1 W RGB(4–8 per channel) · 350 mA RGB contrôleur pour max 24 POW-LED 1 W RVB (4-8 par canal)
max 24 POW LED 1 W RGB (4–8 pro Kanal) · 3 full addressable constant current output channels · 3 sorties courant constant
· 3 volladressierbare Konstantstrom Ausgänge · 1 2 stand alone programs and colour sequences (red/green/blue/cyan/ · avec 12 programmes préconfigurés (rouge/bleu/vert/cyan/magenta/
· 12 fest programmierte Stand-alone Programme (rot/blau/grün/ pink/yellow/white/3 Colour Change/all on) jaune/blanc/3 changements de couleur/all on)
cyan/magenta/gelb/weiss/3 Farbwechselprogramme/all on) · DMX512 interface in/out · compatible par l‘interface au DMX 512
· DMX512-kompatible Schnittstelle in/out · Master/slave for synchronization of several controlers ·pour une synchronisation de plusieurs contrôleurs,
· Master/Slave zur Synchronisation mehrerer Controler · o ptional remote control 5.0635.09.55 for changing programs munis d‘une connexion maître/esclave
· optionale Fernbedienung 5.0635.09.55 zur Programmwahl und and regulating the speed of colour changer · option d‘une télécommande 5.0635.09.55 pour commuter
Steuerung der Geschwindigkeit des Farbverlaufes ·m  ax. distance between controler and last RGB-Unit ≤ 100 m les programmes et la régulation de la vitesse
· max. Leitungslänge zwischen Controler · Temperature control (NTC) · distance max. entre contrôleur et dernier projecteur ≤ 100 mètres
und letzter RGB-Einheit ≤ 100 m · control de température (NTC)
· Temperaturschutzabschaltung (NTC)

2. Technische Daten 2. Technical Details 2. Technique


Abmessung: 254 x 180 x 120 mm Dimension: 254 x 180 x 120 mm Dimensions: 254 x 180 x 120 mm
Gewicht: 1,8 kg Weight: 1,8 kg Poids: 1,8 kg
Eingangsspannung: 90-254 V AC Input: 90-254V AC Tension primaire: 90-254V AC
Eingangsfrequenz: 50–60 Hz Frequency: 50–60 Hz Fréquence primaire: 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 10-40 Watt Power Consumption: 10-40 Watt Puissance: 10-40 Watt
Wirkungsgrad: 82 % Efficiency: 82 % Efficacité: 82 %
Ausgangsspannung: 1 4–28 V DC Output Power: 14–28 V DC Tension secondaire: 14–28 V DC
Ausgangsstrom: 350 mA Output Current: 350 mA Courant secondaire: 350 mA
Steuereingang: DMX 512 Control: DMX 512 Control: DMX 512
Dimmart: Constant PWM Dimming Method: Constant PWM Dimmable: Constant PWM
Adresseinstellung über Drehschalter: DMX (001-512), Master/Slave Adress code: DMX (001-512), Master/Slave Adresse code par commutateur rotatif: DMX (001-512), Master/Slave
(800), Stand Alone (900-920) (800), Stand Alone (900-920) (800), Stand Alone (900-920)
Temperaturüberwachung: 10 k Ohm (bei 20°C) Temperature control NTC: 10 k Ohm (at 20°C) Control de la température: 10 k Ohm
Betriebstemperaturbereich: -10°C – +45°C Operating temperature: -10°C – +45°C Température de régime: -10°C – +45°C
Lagertemperaturbereich: -20°C – +70°C Storage temperature: - 20°C – +70°C Température du stockage: -20°C – +70°C

3. Garantiebestimmungen 3. Warranty conditions 3. Dispositions de garantie


Folgende Garantiezeiten und Bestimmungen gelten vom The following warranty times and conditions are valid Des périodes de garantie et dispositions suivantes sont
Tage der Lieferung an: from the day of delivery: en vigueur au jour de la livraison:
· 24 Monate auf WIBRE-Produkte · 24 months on WIBRE-Products · 24 mois pour les produits WIBRE
· Unter die Garantie fallen nachweisbare Material-,Konstruktions- · P roven faults appertaining to material, construction or processing fall · la garantie couvre des erreurs de construction démontrables, de matériel et
und Verarbeitungsfehler von Seiten des Herstellers. under the warranty of the manufacturer. de traitement de la part du fabricant
· Für Schäden, welche durch Nichtbeachtung dieser Betriebs­ · We accept no liability for damages arising through negligence of the · pour des dommages qui résultent de non-respect de ce manuel ou de
anleitung, oder durch unsachgemäße Reparatur entstehen, operating instructions or improper repair work. réparation inadéquate, nous ne pouvons pas assurer la garantie
können wir keine Garantie übernehmen. · N o liability is accepted for installation carried out contrary to the · des dommages par une fausse manipulation sont exclus de la garantie
· Schäden durch falsche Handhabung sind von der Garantie instructions or for the use of inappropriate light bulbs. · aucune garantie n‘existe si l‘installation n‘a pas été entreprise correctement
ausgeschlossen. · We reserve the right to instigate any technical improvements without après les dispositions, ou lors d’une utilisation de sources non appropriés.
· Keine Garantie besteht wenn die Installation nicht korrekt nach den prior notice. · nous nous réservons le droit de faire des modifications qui résultent de
Bestimmungen vorgenommen wurde, oder bei Verwendung nicht l‘évolution technique de nos produits
geeigneter Leuchtmittel.
· Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
behalten wir uns vor.

WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de 1/4
Installation · Manual
4. Anschlussbelegung · Wiring Diagram · Raccordement

Adresseeinstelllung LED
Reset Adress Settings Data Speed DMX
100 10 1 Control Mode

PE L N G D D G D D TEMP CH1 CH2 CH3


N A A N A A in +– +– +–
D T T D T T
A A A A
– + – +
DMX DMX NTC

100 10 1
Codierung/Code-Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beispiel/Example

1–512 DMX Adressierung/DMX Adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POW-LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chanel . . . . . . . . Aderfarben/Wire colour/couleur de câble

POW-LED rot/red/rouge +. . . . . . . . . . . CH1+. . . . . . . . . . . . rot/red/rouge


800 = Slave-betrieb/Slave-mode/ésclave-mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . POW-LED rot/red/rouge –. . . . . . . . . . . CH1–. . . . . . . . . . . . schwarz/black/noir

POW-LED grün/green/vert + . . . . . . . . CH2+. . . . . . . . . . . . grün/green/vert


900 = rot/red/rouge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POW-LED grün/green/vert –. . . . . . . . . CH2–. . . . . . . . . . . . gelb/yellow/jaune

POW-LED blau/blue/bleu +. . . . . . . . . . CH3+. . . . . . . . . . . . blau/blue/bleu


901 = blau/blue/bleu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POW-LED blau/blue/bleu –. . . . . . . . . . CH3–. . . . . . . . . . . . weiß/white/blanc

NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEMP in. . . . . . . . . . grau/grey/gris


902 = grün/green/vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEMP in. . . . . . . . . . braun/brown/marron

903 = magenta/pink/magenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

904 = cyan/cyan/cyan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

905 = gelb/yellow/jaune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

906 = weiß/white/blanc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

907 = Farbwechsel 1/Colour change 1/changement de couleur 1. . . .

908 = Farbblinken/Colour flash/changement de couleur. . . . . . . . . . .


– Geschwindigkeit anpassbar über Speed-Drehknopf (ca. 10 sec – 5 min)
– Regulating with speed button (ca. 10 sec – 5 min)
909 = Farbwechsel 3/Colour change 3/changement de couleur 3. . . . – Régulation de la vitesse avec commutateur „Speed“(ca. 10 sec – 5 min)

910 = Farbwechsel 4/Colour change 4/changement de couleur 4. . . .

– Alle Kanäle 100 %/All channels 100 %/Tous sorties 100 %


915 = ALL ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de
Installation · Manual
5. Anschlussbelegung · Wiring Diagram · Example d’un raccordement – POW LED RGB 3x1 W
Aderfarbe/Wire colour/couleur de câble min 4 5 6 max 8
POW-LED – weiß/white/blanc (we)
CH3

blau/blue/bleu + blau/blue/bleu (bl)

POW-LED – gelb/yellow/jaune (ge)


CH2

grün/green
/vert + grün/green/vert (gg)

POW-LED – schwarz/black/noir (sw)


CH1

rot/red/rouge + rot/red/rouge (rt)


max 100 m

6. Anschlussbelegung · Wiring Diagram · Example d’un raccordement – POW LED RGB 24x1 W
Aderfarbe/Wire colour/couleur de câble

POW-LED – weiß/white/blanc (we) max 1


CH3

blau/blue/bleu + blau/blue/bleu (bl)

POW-LED – gelb/yellow/jaune (ge)


CH2

grün/green
/vert + grün/green/vert (gg)

POW-LED – schwarz/black/noir (sw)


CH1

rot/red/rouge + rot/red/rouge (rt)

grau/grey/gris
TEMP – braun/brown/brun
max 100 m

7. Anschluß mit Verteilereinheit (optional) · Wiring Diagram with distribution unit · Raccordement avec boîte de distribution – 5.0069.35.09
Aderfarbe/Wire colour/couleur de câble

POW-LED – white
CH3

blau/blue/bleu + blue

POW-LED – yellow Eingang Abgang Abgang Abgang Abgang Eingang Abgang Abgang Abgang Abgang
CH2

vom Netzteil Leuchte 1 Leuchte 2 Leuchte 3 Leuchte 4 vom Netzteil Leuchte 1 Leuchte 2 Leuchte 3 Leuchte 4
grün/green
/vert + green

POW-LED – black
CH1

rot/red/rouge + red

Entrance Exit to Exit to Exit to Exit to Entrance Exit to Exit to Exit to Exit to
from controller/ light 1/ light 2/ light 3/ light 4/ from controller/ light 1/ light 2/ light 3/ light 4/
entrée de sortie entrée de sortie
alimentation sortie lumière 1 sortie lumière 2 sortie lumière 3 lumière 4 alimentation sortie lumière 1 sortie lumière 2 sortie lumière 3 lumière 4

Verteilereinheiten/distribution units/boîte de distribution (4.0069.35.09)


Drahtbrücke/Jumper/pont

8. Master/Slave Anschluß der Controler · Master/Slave Wiring Diagram · Example d’un raccordement Master/Slave

RGB-Controler letzter/last
(z.B. Farbwechsel 2) RGB-Controler RGB-Controler RGB-Controler RGB-Controler
Master/maître Slave/ésclave 1 Slave/ésclave 2 Slave/ésclave 3 Slave/ésclave
Bsp./example 909 Bsp./example 800 Bsp./example 800 Bsp./example 800 Bsp./example 800

z.B./f.ex.
· LAPP Unitronic LiYCY 3 x 2 x 0,25 (0035801)
· Microfonkabel 2x0,22 mm2 geschirmt/microfoncable 2x0.22 mm2 protected (Belden 1800F)

WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de 3/4
Installation · Manual
9. DMX512 Anschluß der Controler · DMX512 Wiring Diagram · Example d’un raccordement DMX512

DMX-Steuergerät RGB Controler RGB Controler RGB Controler letzter/last


DMX-Controler RGB Controler
Bsp./example Bsp./example Bsp./example
DMX-Adresse 001 DMX-Adresse 004 DMX-Adresse 007

z.B./e.g.
· LAPP Unitronic LiYCY 3 x 2 x 0,25 (0035801)
· Microfonkabel 2x0,22 mm2 geschirmt/microfoncable 2x0.22 mm2 protected (Belden 1800F) Abschlusswiderstand 120 Ohm am letzten Netzteil R120
zwischen Data+ und Data- einbauen/
Bei Anschluss an ein externes DMX-Steuergerät werden alle RGB-Controler 5.0670.09.18 mit insert terminal resistance 120 Ohm at the last power
entsprechender DMX-Adresse codiert (z.B. 001, 004). Es handelt sich um ein 3-Kanal-DMX-Gerät, wobei supply between Data+ und Data-/
2. + 3. Kanal automatisch belegt werden, abhängig von der DMX-Startadresse. installer le rhéostat du 120 ohm au dernier controler
In case of a connection to an external DMX control each RGB Controller 5.0670.09.18 must be given a
entre Data+ et Data-
DMX-address (e.g. 001, 004). It's a three channel DMX unit, on which the channels 2 + 3 are automatically
busy, depending on the chosen DMX-start-address.
Codierung/Codes
En cas d'un raccordement à un control DMX externe tous les controleurs RGB 5.0670.09.18 seront 1-512 = DMX-Adressen
equipés avec une adresse DMX (p.ex. 001, 004). Il s'agit d'un control DMX avec 3 canaux, dont lequel
canal 2 + 3 seront préadressés, dépendant de l'adresse initiale.

10. Anschluß Fernbedienung · Wiring Diagram Remote Control · Example d’un raccordement télécommande – 5.0635.09.55

Kontrollleuchte leuchtet bei Bei Anschluss der optionalen Funkfernbedienung 5.0635.09.55 werden alle RGB-Controler auf 001 adressiert.
Programmen 10 und 11 In case of use of the additional remote control all RGB Controllers have to be setted on address 001.
z.B. °0=10 °1=11 En cas de l'utilistaion d'une télécommande additionelle tous RGB Controleurs doivent être configurés sur l'adresse 001.
Control Light on for
Programs 10 and 11 Programm-Anzeige/Program-Display/indication du programme
f.ex. °0=10 °1=11

letzter/last
C6

R9

RGB-Controler RGB-Controler RGB Controler


+
C1 C9
+
C4

VR1
L2

R4
R5
C5
R17
R18

R6
R8 - +

Slave/ésclave 1 Slave/ésclave 2 Slave/ésclave


D1 GL1
C7

R7 TR1
R16
R10

R3 ~ ~ C10
IC1
ST3

D2 IC2
R2
R11
+
C2
+ LD2
CR1 R20 ZD1
R19
T1 ZD2

001 001 001


R1
R12
R13
R15
R14

SI1

L1
C8 TA1
RM1
Gnd
Data -
Data +

C3 ST2
ERDE
NULL
PHASE 230V

ST1

Antenne/Antenna
z.B./f.ex.
· LAPP Unitronic LiYCY 3 x 2 x 0,25 (0035801)
· Microfonkabel 2x0,22 mm2 geschirmt/microfoncable 2x0.22 mm2 protected (Belden 1800F) W021 Stand 01.12 - Technische Änderungen vorbehalten - Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung

Fernbedienung/Remote Control/Télécommande Programme/Programs


Kontrollleuchte/ 0 = Aus/Off
Control Light
1 = rot/red/rouge
Programm - Programm + 2 = blau/blue/bleu
3 = grün/green/vert
4 = magenta/pink/magenta
Geschwindigkeit/ 5 = cyan/cyan/cyan
Geschwindigkeit/
Velocity/Vitesse - Velocity/Vitesse +
6 = gelb/yellow/jaune
7 = weiß/white/blanc
Helligkeit/Brightness/ Helligkeit/Brightness/ 8 = Farbwechsel 1/Colour Cange 1
Clarté - Clarté + 9 = Farbblinken/Colour flash/changement de couleur
10 = Farbwechsel 3/Colour Cange 3
Reichweite ca. 20 m (ohne Wand) 11 = Farbwechsel 4/Colour Cange 4
Range about 20 m (without wall) 12 = all on
rayon d'action environ 20 mètres (sans mûr)

4/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de

Vous aimerez peut-être aussi