Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
E59687.eps
ZH 安装手册
A
NEM
UNE
BS CEI
VDE
UTE
51201027AA-13
Consignes de sécurité / Safety instructions / Sicherheitshinweise / Informazioni di sicurezza /
Información de seguridad / Instruções de segurança / Указания по безопасности / 安全说明
51201027AA-13 2/32
Consignes de sécurité / Safety instructions / Sicherheitshinweise / Informazioni di sicurezza /
Información de seguridad / Instruções de segurança / Указания по безопасности / 安全说明
51201027AA-13 3/32
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario / Índice / Содержание / 目录
2
Disjuntor extraível e fixo Utensili necessari / Herramientas necesarias / Ferramentas
Фиксированный и выдвижной выключатель necessárias / Необходимые инструменты / 必备工具
固定式和抽屉式断路器
51201027AA-13 4/32
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento /
Principio de funcionamiento / Princípio de operação / Принцип работы / 操作原则
DB413962.eps
1 Clack!
3 4
51201027AA-13 5/32 1
DB413963.eps
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento /
Principio de funcionamiento / Princípio de operação / Принцип работы / 操作原则 1
2 4
1 3
51201027AA-13 6/32
Précautions préalables à toute intervention / Precautions before carrying out any work / Zu treffende Vorsichtsmaßnahmen vor
Durchführung von Arbeiten / Precauzioni da adottare prima di iniziare qualsiasi intervento / Precauções prévias à realização do
trabalho / Меры предосторожности перед выполнением любого типа работ / 操作须知
Appareils fixes et débrochables / Fixed and drawout devices / Appareils débrochables / Drawout devices /
Festeinbau-und Einschubgeräte / Interruttori fissi ed estraibili / Einschubgeräte / Interruttori estraibili /
Dispositivos fijos y seccionables / Dispositivos extraíveis e fixos / Dispositivos seccionables / Dispositivos
Фиксированные и выдвижные устройства / ᅮᓣᢑምᓣ䆒 extraíveis / Выдвижные устройства /
ᢑምᓣ䆒
2
1
51201027AA-13 7/32 1
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigte Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias / Ferramentas necessárias / Необходимые инструменты / 必备工具 2
Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n° 2, 3 ou
DB413967.eps
plat).
DB413968.eps
Шестигранный ключ, изогнутый торцевой ключ,
отвертка (Pozidrive № 2, 3 или шлицевая).
六角扳手、弯头套筒扳手、螺丝扳手、螺丝刀
(Pozidrive 2号、3号螺丝刀和一字螺丝刀) 5
16
51201027AA-13 8/32
Date de fabrication / Manufacturing date / Herstellungsdatum / Data di fabbricazione / Fecha de
fabricación / Data de fabrico / Дата производства / 制造日期
La date de fabrication du produit est The product's manufacture date is Das Herstellungsdatum des Produkts La data di fabbricazione del prodotto
codée PP-YYYY-Www-D, avec: coded PP-YYYY-Www-D, where: ist folgendermaßen codiert: è indicata con il codice
b PP: code usine b PP: plant code PP-YYYY-Www-D. Wobei: PP-YYYY-Www-D, dove:
b YYYY: année de fabrication b YYYY: year of manufacture b PP: Werkscode b PP: codice stabilimento
b Www: semaine de fabrication b Www: week of manufacture b YYYY: Herstellungsjahr b YYYY: anno di fabbricazione
b D: jour de fabrication dans la b D: weekday of manufacture b Www: Herstellungswoche b Www: settimana di fabbricazione
semaine (lundi = 1) (Monday = 1) b D: Herstellungstag (Montag = 1) b D: giorno della settimana in cui il
Ex: 7Q-2014-W19-3= produit Eg: 7Q-2014-W19-3 = product Z. B: 7Q-2014-W19-3 = ein Produkt, prodotto è stato fabbricato (lunedì = 1)
fabriqué le mercredi 7 mai 2014 par manufactured at plant 7Q on das in Werk 7Q, am Mittwoch den Ad es: 7Q-2014-W19-3 = prodotto
l'usine 7Q. Wednesday 7 May 2014. 7. Mai, im Jahr 2014 gefertigt wurde. fabbricato presso lo stabilimento 7Q
mercoledì 7 maggio 2014.
.
La fecha de fabricación del producto A data de fabrico do produto está sob Дата производства продукта 产品制造日期采用如下代码
está codificada a forma de código закодирована в формате PP-YYYY-Www-D,其中:
PP-YYYY-Www-D, donde: PP-YYYY-Www-D, onde: PP-YYYY-Www-D, где: b PP:工厂代码
b PP: código de la planta b PP: código da fábrica b PP: код завода b YYYY:制造年份
b YYYY: año de fabricación b YYYY: ano de fabrico b YYYY: год производства b Www:第几周制造
b Www: semana de fabricación b Www: semana de fabrico b Www: неделя производства b D:星期几制造(星期一 = 1)
b D: día de la semana de fabricación b D: dia da semana de fabrico b D: день недели, когда был 例如:7Q-2014-W19-3 = 产品于 2014
(lunes = 1) (Segunda-feira = 1) произведен продукт 年 5 月 7 日星期三 在 7Q 工厂制造。
Ej: 7Q-2014-W19-3 = producto Ex: 7Q-2014-W19-3 = produto (понедельник = 1)
fabricado en la planta 7Q el fabricado na fábrica 7Q na Пример: 7Q-2014-W19-3 = продукт
miércoles 7 de mayo de 2014. Quarta-feira 7 de Maio de 2014. произведен на заводе 7Q в среду,
7 мая 2014 года.
51201027AA-13 9/32 3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / Instalação / Установка / 安装
4
Périmétre de sécurité / Safety perimeter /
DB413969.eps
Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza /
Perímetro de seguridad / Perímetro de segurança /
Безопасная граница / 安全间距
Pièces / Parts / Fixed Drawout
Teile / Parti /
Piezas / Peças /
A B A B A B C
Детали / 部件
(mm)
Isolées / Insulated / 0 0 50 0 0 10 0
Isoliert / Isolanti /
Aisladas / Isolado /
Изолированные /
绝缘部件
Métal / Metal / 120 10 170 10 0 10 0
Leitfähig /Metalliche /
Metálicas / Metal /
Металлические /
金属部分
Sous tension / Live / 180 60 230 60 30 60 30
Spannungführend /
In tensione / Bajo
tensión / Activo / Под
напряжением /
带电部分
Barres isolantes obligatoires seulement pour les versions
fixes de types L et LB.
Insulated bars mandatory only for fixed versions Type L, LB.
Isolierte Teile sind nur für die Festeinbauversionen vom Typ
L und LB obligatorisch.
Barre isolanti obbligatorie solo per le versioni fisse di tipo L, LB.
Barras aisladas obligatorias únicamente en las versiones fijas
de tipo L, LB.
Barras de isolamento obrigatórias apenas para as versões
fixas, Tipo L, LB.
Изолированные шины требуются только для
фиксированных устройств типов L и LB.
仅要求L、LB型固定式断路器必须使用绝缘母排
51201027AA-13 10/32
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / Instalação / Установка / 安装
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo /
Disjuntor fixo / Фиксированный выключатель / 固定式断路器
Raccordement avant (sauf LB) / Front connection (except LB) / Raccordement arrière / Rear connection / Rückseitiger
Vorderseitiger Anschluß (außer LB) / Attacchi frontali (eccetto LB) / Anschluß / Attacchi posteriori / Posterior Conexión / Conexão
Anterior Conexión (excepto LB) / Conexão dianteira (excepto traseira / Соединение с задней стороны / 后接线
LB) / Соединение с передней стороны (кроме LB) / 前接线
(LB型断路器除外) 4 Ø6,5 (3P)
DB413971.eps
4 Ø5,5 6 Ø6,5 (4P)
DB413970.eps
60 107
75
200 200 200 234
75
100 100 60 100 107 117
4x M5 x 110
4 N.m 4x M5 x 110
4 N.m
50 N.m 50 N.m
50 N.m
sauf L
except L
außer L
eccetto L
excepto L
excepto L
кроме L
4
Lශᯣ䐥ಞ䲚ཌ
51201027AA-13 11/32
DB413972.eps
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / Instalação / Установка / 安装
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor
automático seccionable / Disjuntor extraível / Выдвижной выключатель / 抽屉式断路器
4
13 N.m
Raccordement avant / Front connection / Vorderseitiger Anschluß / Raccordement arrière / Rear connection / Rückseitiger Anschluß /
Attacchi frontali / Anterior Conexión / Conexão dianteira / Attacchi posteriori / Posterior Conexión / Conexão traseira /
Соединение с передней стороны / ࠡ㒓 Соединение с задней стороны / ৢ㒓
50 N.m 50 N.m
51201027AA-13 12/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo /
Disjuntor fixo / Фиксированный выключатель / 固定式断路器
DB413973.eps
A OU
OR
ODER
O
O
OU
ИЛИ
ᡌ Obligatoire pour U u 500 V
Mandatory for U u 500 V
Obligatorisch für U u 500 V
Obbligatorio per U u 500 V
B Obligatorio para U u 500 V
Obrigatório para U u 500 V
Обязательно для U u = 500 В
ᐛ֒⭫ুu 500 Vᗻ亱ֵ⭞䰪䳊ᶵ
1,5 N.m
13 N.m
51201027AA-13 13/32 5
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子 5
Disjoncteur fixe (sauf LB) / Fixed circuit breaker (except LB) / Leistungsschalter in Festeinbau (außer LB) /
Interruttore fisso (eccetto LB) / Interruptor automático fijo (excepto LB) / Disjuntor fixo (excepto LB) / Фиксированный
выключатель (кроме LB) / 固定式断路器(LB型断路器除外)
DB413974.eps
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo /
Disjuntor fixo / Фиксированный выключатель / 固定式断路器
DB413975.eps
5
ᐛ֒⭫ুu 500 Vᰬ⾷↘ֵ⭞φ䰪䳊ᶵૂㄥᆆ
ᢟኋಞуᇯ 50 N.m
51201027AA-13 15/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子 5
Disjoncteur fixe (sauf LB) / Fixed circuit breaker (except LB) / Leistungsschalter in Festeinbau (außer LB) /
Interruttore fisso (eccetto LB) / Interruptor automático fijo (excepto LB) / Disjuntor fixo (excepto LB) /
Фиксированный выключатель (кроме LB) / 固定式断路器(LB型断路器除外)
DB413976.eps
51201027AA-13 16/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子
Disjoncteur fixe (sauf LB) / Fixed circuit breaker (except LB) / Leistungsschalter in Festeinbau (außer LB) /
Interruttore fisso (eccetto LB) / Interruptor automático fijo (excepto LB) / Disjuntor fixo (excepto LB) /
Фиксированный выключатель (кроме LB) / 固定式断路器(LB型断路器除外)
DB413977.eps
NS630b-800N/H/L NS1600N/H
1 NS1000N/H/L
NS1250N/H
A
00
16
12 mm 12 mm
0A 0
16
5
3 4 7
1600
A
13 N.m
51201027AA-13 17/32 5
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子 5
Disjoncteur fixe (sauf LB) / Fixed circuit breaker (except LB) / Leistungsschalter in Festeinbau (außer LB) /
Interruttore fisso (eccetto LB) / Interruptor automático fijo (excepto LB) / Disjuntor fixo (excepto LB) /
Фиксированный выключатель (кроме LB) / 固定式断路器(LB型断路器除外)
DB413978.eps
NS630b-800N/H/L NS1600N/H
NS1000N/H/L
NS1250N/H
8 8
1600
A
10
1,5 N.m
9
A
1600
A
1600
A
1600
1600
A
1600
A
1600
A
51201027AA-13 18/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子
Disjoncteur fixe (sauf L/LB) / Fixed circuit breaker (except L/LB) / Leistungsschalter in Festeinbau (außer L/LB) /
Interruttore fisso (eccetto L/LB) / Interruptor automático fijo (excepto L/LB) / Disjuntor fixo (excepto L/LB) /
Фиксированный выключатель (кроме L/LB) / 固定式断路器(L/LB型断路器除外)
DB413979.eps
2 4
1
5
3
50 N.m
50 N.m
5
0,6 N.m
51201027AA-13 19/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子 5
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor
automático seccionable / Disjuntor extraível / Выдвижной выключатель / 抽屉式断路器
DB413980.eps
13 N.m
51201027AA-13 20/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor
automático seccionable / Disjuntor extraível / Выдвижной выключатель / 抽屉式断路器
DB413981.eps
1 4
2 5
Interdit pour U u 500 V : séparateurs de phases non
compatibles avec les épanouisseurs
Forbidden for U u 500 V : interphase barriers not
compatible with spreaders
Nicht zulässig für U u 500 V: Phasentrennwände
sind mit Spreizern nicht kompatibel
Vietato per U u 500 V: separatori interfase 3 6
incompatibili con distanziatori poli
Prohibido para U u 500 V : barreras de interfase no
7
compatibles con esparcidoras
Proibido para U u 500 V: barreiras de ligação não
compatíveis com alargadores
Запрещено для U u = 500 В: межфазные
перегородки не совместимы с расширителями
5
ᐛ֒⭫ুu 500 Vᰬ⾷↘ֵ⭞φ䰪䳊ᶵૂㄥᆆᢟኋಞу 13 N.m 50 N.m
ᇯ
51201027AA-13 21/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子 5
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor
automático seccionable / Disjuntor extraível / Выдвижной выключатель / 抽屉式断路器
DB413982.eps
4
1
2 5
6
3
7
13 N.m 50 N.m
51201027AA-13 22/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor
automático seccionable / Disjuntor extraível / Выдвижной выключатель / 抽屉式断路器
DB413983.eps
4
1
2 5
3
7
6
13 N.m
5
50 N.m
51201027AA-13 23/32
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti
principali / Conexión potencia / Conexões de energia / Подключение к сети питания / 扩展端子 5
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor
automático seccionable / Disjuntor extraível / Выдвижной выключатель / 抽屉式断路器
DB413984.eps
1
2
4
3
13 N.m
51201027AA-13 24/32
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar / Conexões auxiliares / Вспомогательные разъемы / 辅助连接
DB413985.eps
Châssis seul / Chassis only / Chassis einzeln / Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montaje / Montagem / Монтаж / ᅝ㺙
Solo telaio / Chassis solo / Somente chassis /
Только шасси / ҙ䰤ᢑᶊ
Click!
2c
2b
1 2
2a
5
4 1,2 N.m
8
6
7
3
6
0,8 N.m
51201027AA-13 25/32
DB413987.eps
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar / Conexões auxiliares / Вспомогательные разъемы / 辅助连接 6
Section des fils
Cross-section of wires
Kabelquerschnitte
Sezione dei cavi
Sección de los hilos 2
Secção transversal dos fios
Поперечное сечение проводов
၍મ࢙প௬
Les schémas (page 30 et 31) sont Diagram (page 30 and 31) shown with Schaltplan (Seite 30 und 31) in Lo schema (página 30 e 31) e
représentés circuits hors tension, circuits deenergised, breaker open stromlosem Zustand, Schalter Aus, in rappresentato con circuiti fuori
appareil ouvert,embroché, armé et les and in connected position, spring Betriebstellung, Speicher gespannt tensione, interruttore aperto, inserito,
relais en position repos. charged and relays in released und Relais in Ruhestellung armato, con relè in posizione di riposo.
position. Überstromauslösesystem.
Esquema (página 30 y 31) Diagrama (página 30 e 31) На схеме (страницы 30 и 31) цепи 电路图(30和31页)显示回路不带电,开
representado circuito fuera de tensiòn, apresentada com os circuitos não обесточены, выключатель 关断开在连接位置,储能和继电器在释
aparato abierto, conectado, armado, activos, disjuntor aberto e na posição разомкнут и подсоединен, пружина 放位置。
relé en posiciòn reposo. ligada, mola carregada e relés na взведена, а реле разомкнуты.
posição solta.
51201027AA-13 26/32
Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos auxiliares /
Interruptores auxiliares / Вспомогательные переключатели / 辅助开关
DB413988.eps
51201027AA-13 27/32 7
DB413989.eps
Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos auxiliares /
Interruptores auxiliares / Вспомогательные переключатели / 辅助开关 7
Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montaje / Démontage / Dismantling / Demontage / Smontaggio / Desmontaje /
Montagem / Монтаж / ᆿ㻻 Desmontagem / Разборка / ম
2 1
1
Click!
1 N.m
51201027AA-13 28/32
Déclencheurs voltmétriques MN-MX / MN-MX releases / Auslöser MN-MX / Sganciatori voltmetrici MN-MX /
Bobinas MN- MX / Mecanismo de disparo MN-MX / Расцепители MN-MX / MN-MX 复归
DB413990.eps
Montage / Mounting / Démontage / Dismantling / Test MN / MN test / MN test / Test MN / MN test / MN test /
DB413991.eps
Montage / Montaggio / Demontage / Smontaggio / Test MN / Prueba MN / Test MN / Prueba MN /
Montaje / Montagem / Desmontaje / Desmontagem / Teste MN / Тест MN / MN⌟䆩 Teste MX / Тест MX / MN⌟䆩
Монтаж / ᅝ㺙 Разборка / ᢚौ
1 1 1
1 N.m
3
Click!
2
2
2
2
3 3
4 4 Clack!
OFF
3
4
Clack! Clack! 4
5
51201027AA-13 29/32 7
Schémas électriques / Wiring diagrams / Anschlussschemata / Schemi di cablaggio /
Diagramas de cableado / Diagramas de cablagem / Монтажные схемы / 电气连接 7
Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik /
Interruttore fisso ed estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable / Disjuntor extraível e fixo /
Фиксированный и выдвижной выключатель / 固定式和抽屉式断路器
(1) Disjoncteur amont /
Déclencheur / Control unit / Commande à distance / Remote control / Extern Ein- und Upstream breaker /
Überstromauslösesystem / Sganciatore Ausschalten / Comando a distanza / Mando a distancia / Einspeiseseitig Schalter /
elettronico / Unidad de control / Unidade de Controlo remoto / Дистанционное управление / 远程操作 Interruttore monte / Interruptor
controlo / Блок управления / 控制单元 aguas arriba / Disjuntor a
montante / Расположенный
DB413994.eps
выше выключатель / 上级
(2) Disjoncteur aval /
Downstream breaker /
Abgangsseitig Schalter /
Interruttore valle / Interruptor
aguas abajo / Disjuntor a
jusante / Расположенный
ниже выключатель / 下级
(3) Ou / Or / Oder / O / Ó / Ou /
Или /或
Micrologic (4) Strap si pas de disjoncteur
aval / Strap if no downstream
breaker / Strap wenn kein
abgangsseitig Schalter /
Strap si no interruttore valle /
Strap si no interruptor aguas
abajo / Fixe caso não exista
um disjuntor a jusante /
Стяжка, если ниже не
расположен выключатель /
汇流排(若无下游断路器)
Com UC1 UC2 UC3 M6C MN/MX
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ Q3 D2 / C2
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN Q2
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1- Q1 D1 / C1
51201027AA-13 30/32
Schémas électriques / Wiring diagrams / Anschlussschemata / Schemi di cablaggio /
Diagramas de cableado / Diagramas de cablagem / Монтажные схемы / 电气连接
CAF2 CAF1 SDE SD CAO2
CAO1 OF3 OF2 OF1 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT1
544 534 84 94 524 514 34 24 14 824 814 334 324 314 914
542 532 82 92 522 512 32 22 12 822 812 332 322 312 912
541 531 81 91 521 511 31 21 11 821 811 331 321 311 911
51201027AA-13 31/32 7
DB413992.eps
Accessoires / Accessories / Zusatzausrüstungen / Accessori / Accessorios / Acessórios /
Принадлежности / 附件 8
1,2 N.m