Vous êtes sur la page 1sur 32

Missale Romanum 1962

BEATÆ MARIÆ VIRGINIS A ROSARIO


Notre-Dame du Rosaire Our Lady of the Rosary
-2-

Chant grégorien Gregorian chant

Assomption Assumption
Ordinaire Missa IX « Cum jubilo » Ordinary
Credo III
Propre Antiphona VIDERUNT EAM Proper
Introït GAUDEAMUS OMNES IN DOMINO
Graduale PROPTER VERITATEM
Alleluia SOLEMNITAS GLORIOSAE VIRGINIS MARIAE
Offertorium IN ME GRATIA
Antiphona BEATA MATER
Hymnus CUSTODES HOMINUM
Communio FLORETE FLORES

Encyclique Musicae sacrae disciplina (Pape Pie XII) :


« Cette sainteté est l'attribut éclatant de ce chant grégorien qui a été
en usage dans l'Eglise au cours de tant de siècles, et que l'on peut
appeler en quelque sorte son patrimoine. Ce chant, en effet, en raison
de la convenance intime des mélodies avec le texte sacré des
paroles, non seulement s'adapte à celles-ci de la façon la plus étroite,
mais encore est comme une traduction de leurs sens et de leur vertu
et insinue leur charme dans les âmes des auditeurs. » (§42-43)

“The Gregorian chant which has been used in the Church over the
course of so many centuries, and which may be called, as it were, its
patrimony, is gloriously outstanding for this holiness. This chant,
because of the close adaptation of the melody to the sacred text, is
not only most intimately conformed to the words, but also in a way
interprets their force and efficacy and brings delight to the minds of the
hearers.” (§42-43)
Encyclical Musicae sacrae disciplina on Sacred Music (Pope Pius XII)

¾ Les personnes intéressées à recevoir à l’avance les partitions et les liens internet pour
pratiquer les chants sont invitées à laisser leur adresse courriel au chef de chœur.
¾ Anyone interested in receiving in advance the musical scores in order to practise the
chants may leave their e-mail address with the Choir Director.
-3-
NOTRE-DAME DU ROSAIRE

La fête de Notre-Dame du Rosaire fut instituée par le pape saint Pie V à la suite immédiate
de la victoire de Lépante du 7 octobre 1571. En effet, cette importante victoire navale de la
Sainte Ligue coalisée par le pape et conduite par Don Juan d’Autriche contre la flotte du
sultan d’Istanbul, avait été considérée comme un miracle obtenu par la prière du Rosaire,
dans laquelle toute la chrétienté s’était alors impliquée à la demande du pape dominicain (on
se souviendra que la dévotion au Rosaire était un fruit de l’ordre de saint Dominique).
La réforme de Jean XXIII en a changé l’intitulé : au lieu de la fête du Très Saint Rosaire, il
est désormais fête de Notre-Dame du Rosaire.

Replaçons-nous dans le contexte historique. C'était en 1571. Le pape saint Pie V avait
préconisé la récitation du Saint Rosaire avant la bataille navale qui fut une éclatante victoire.
Il institua une fête annuelle sous le titre de Sainte Marie de la Victoire mais peu après, le
pape Grégoire XIII changea le nom de cette fête en celui de Notre Dame du Saint Rosaire.
Le Rosaire avait été institué par saint Dominique au commencement du XIIIe siècle. Par le
zèle des papes, et aussi par les fruits abondants qu'il produisait dans l'Église, il devenait de
plus en plus populaire. Au XVe siècle, le bienheureux Alain de la Roche, dominicain, fut
suscité par Marie pour raviver cette dévotion excellente. Plus tard, dans les premières années
du XVIIIe siècle, parut un homme extraordinaire appelé à bon droit le Dominique des temps
modernes, et qui fut le grand propagateur, l'apôtre de la dévotion au saint Rosaire : c'est
saint Louis-Marie Grignon de Montfort. C'est le moyen qu'il jugeait le plus puissant pour
établir le règne de Dieu dans les âmes. (Source : http://www.unavoce.fr/)
-4-
PROCESSIO

La Vierge au Buisson de Roses, retable sur bois de 1473 de Martin Schongauer, cathédrale de Colmar

.
-5-

INTROÏT

Réjouissons-nous ensemble dans le Seigneur, Let us all rejoice in the Lord as we


car la fête que nous célébrons aujourd’hui est celebrate the feast in honor of the blessed
celle de la bienheureuse Vierge Marie. Cette Virgin Mary, upon which the angels
solennité réjouit les Anges et tous en chœur rejoice and praise the Son of God.
louent le Fils de Dieu.

De mon cœur a jailli une parole excellente, My heart overflows with good
c’est que je consacre mes œuvres à mon Roi. tidings; I sing my song to the king.
(Ps. 44, 2) (Ps 44:2)
-6-

KYRIE IX

eigneur, ayez pitié de nous. ORD, have mercy.


R. Christ, ayez pitié de nous. R. Christ, have mercy.
V. Seigneur, ayez pitié de nous. V. Lord, have mercy.
-7-

GLORIA IX
Gloire à Dieu, au Glory in the highest
plus haut des cieux, to God.
Et paix sur la terre And on earth peace
aux hommes de to men of good will.
bonne volonté. We praise you.
Nous Vous louons, We bless you.
nous Vous bénissons, We worship you.
nous Vous adorons, We give you glory.
Nous Vous glorifions, We thank you
nous Vous rendons on account
grâce, of the greatness
pour Votre immense of your glory.
gloire, Lord God,
Seigneur Dieu, King of Heaven,
Roi du ciel, God the Father
Dieu le Père all-powerful.
tout-puissant.
Lord only-begotten
Seigneur, Fils Son, Jesus Christ.
unique, Jésus Christ, Lord God,
Seigneur Dieu, Lamb of God,
Agneau de Dieu, Son of the Father,
le Fils du Père. Who takes away
Vous qui enlevez the sin of the world,
les péchés du monde, have mercy on us.
ayez pitié de nous. Who takes away
Vous qui enlevez the sin of the
les péchés du monde, world, receive our
recevez notre prière; supplications.
Vous qui êtes assis Who sits at the right
à la droite du Père, hand of the Father,
ayez pitié de nous. have mercy on us.
Car Vous seul êtes For you alone
Saint, are holy.
Vous seul You alone
êtes Seigneur, are The Lord.
Vous seul êtes You alone
le Très-Haut, are most high,
Jésus Christ, Jesus Christ.

avec le Saint-Esprit With the Holy


Dans la gloire Spirit, in the glory
de Dieu le Père. of God the Father.

Amen. Amen.
-8-
ORATIO
Collecte Collect 1

O Dieu, dont le Fils unique


nous a obtenu le prix du salut
D
eus, cuius Unigénitus per O God, your only-begotten
Son has purchased for us
éternel par sa vie, sa mort et sa vitam, mortem et the rewards of eternal life
résurrection ; faites, nous vous resurrectiónem suam nobis by his life, death, and
en prions, qu’honorant ces salútis ætérnæ prǽmia resurrection. May we who
mystères au moyen du très saint comparávit : concéde, meditate on those mysteries
Rosaire de la bienheureuse quǽsumus ; ut, hæc mystéria in the holy rosary of the
Vierge Marie, nous imitions ce sacratíssimo beátæ Maríæ blessed Virgin Mary imitate
the virtues they proclaim
qu’ils contiennent, et obtenions Vírginis Rosário recoléntes, et and obtain the promises
ce qu’ils promettent. imitémur, quod cóntinent, et
they offer.
quod promíttunt,
assequámur.

Vierge à l'Enfant avec Chapelet rouge


Enluminure

1
The Collects mean the collected prayers of all the faithful assisting at the Holy Sacrifice. Raising his voice, his hands, and his sentiments
to God, the priest excites the faithful to unite their prayers with his.
-9-
LECTIO
Léctio libri Sapiéntiæ
Prov. 8, 22-24 et 32-35
Dóminus possédit me in inítio viárum suárum, ántequam quidquam fáceret a
princípio. Ab ætérno ordináta sum et ex antíquis, ántequam terra fíeret.
Nondum erant abýssi, et ego iam concépta eram. Nunc ergo, fílii, audíte me :
Beáti, qui custódiunt vias meas. Audíte disciplínam, et estóte sapiéntes, et nolíte
abícere eam. Beátus homo, qui audit me et qui vígilat ad fores meas cotídie, et
obsérvat ad postes óstii mei. Qui me invénerit, invéniet vitam et háuriet
salútem a Dómino.

Lecture du
Livre des Book
Proverbes of Proverbs

Le Seigneur m’a possédée au The Lord begot me, the beginning of his
commencement de ses voies, avant de faire works, the forerunner of his deeds of long
quoi que ce soit, dès le principe. J’ai été ago; From of old I was formed, at the first,
établie dès l’éternité, et dès les temps before the earth.g When there were no
anciens, avant que la terre fût créée. Les deeps I was brought forth, when there were
abîmes n’étaient pas encore, et déjà j’étais no fountains or springs of water; Now,
conçue. Maintenant donc, mes fils, écoutez- children, listen to me; happy are they who
moi : Heureux ceux qui gardent mes voies. keep my ways. Listen to instruction and
Ecoutez mes instructions et soyez sages, et grow wise, do not reject it! Happy the one
ne les rejetez pas. Heureux l’homme qui who listens to me, attending daily at my
m’écoute, et qui veille tous les jours à ma gates, keeping watch at my doorposts; For
porte, et qui se tient à la porte de ma whoever finds me finds life, and wins favor
maison. Celui qui me trouvera, trouvera la from the Lord.
vie, et puisera le salut dans le Seigneur.
- 10 -

GRADUALE
Ps. 44, 5, 11 et 12

Pour la vérité, la In the cause of truth,


douceur et la justice, meekness, and justice
et que ta droite te may your right hand
fasse accomplir des
show your wondrous
faits merveilleux.
deeds. (Ps. 44:5)
(Ps. 44, 5)

Ecoutez, ma Fille, voyez et tendez Hear, O daughter, and see; turn your ear,
l’oreille : le Roi a désiré votre beauté. for the king greatly desires your beauty.
(Ps. 44, 11-12) (Ps. 44:11-12)
- 11 -
ALLELUIA
Ps 64, 2

Ssint Dominique recevant le chapelet de la Vierge

Voici la Solennité de la glorieuse This is the solemn feast of the glorious


Vierge Marie de la race d’Abraham, Virgin Mary, descendant of Abraham
née de la tribu de Juda, from the tribe of Juda,
de la noble lignée de David. Alléluia. of the royal race of David. Alleluia.
- 12 -

V. Suite du Saint Evangile selon N.


V. A continuation of the holy Gospel according to N.

. Glo-ri-a ti-bi Domine


R. Gloire à Vous Seigneur.
R. Glory be to Thee, O Lord.
- 13 -
EVANGELIUM
Luc. 1, 26-38

In illo témpore :
Missus est Angelus Gábriël a Deo in civitátem Galilǽæ, cui nomen Názareth,
ad Vírginem desponsátam viro, cui nomen erat Ioseph, de domo David, et
nomen Vírginis María. Et ingréssus Angelus ad eam, dixit : Ave, grátia plena ;
Dóminus tecum : benedícta tu in muliéribus. Quæ cum audísset, turbáta est in
sermóne eius : et cogitábat, qualis esset ista salutátio. Et ait Angelus ei : Ne
tímeas, María, invenísti enim grátiam apud Deum : ecce, concípies in útero et
páries fílium, et vocábis nomen eius Iesum. Hic erit magnus, et Fílius Altíssimi
vocábitur, et dabit illi Dóminus Deus sedem David, patris eius : et regnábit in
domo Iacob in ætérnum, et regni eius non erit finis. Dixit autem María ad
Angelum : Quómodo fiet istud, quóniam virum non cognósco ? Et respóndens
Angelus, dixit ei : Spíritus Sanctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi
obumbrábit tibi. Ideóque et quod nascétur ex te Sanctum, vocábitur Fílius Dei.
Et ecce, Elísabeth, cognáta tua, et ipsa concépit fílium in senectúte sua : et hic
mensis sextus est illi, quæ vocátur stérilis : quia non erit impossíbile apud
Deum omne verbum. Dixit autem María : Ecce ancílla Dómini, fiat mihi
secúndum verbum tuum.

Évangile Gospel
Selon Saint Luc Luke 1:41-50

En ce temps-là, l’Ange Gabriel fut envoyé In the sixth month the angel Gabriel was
de Dieu dans une ville de Galilée, appelée sent by God to a town in Galilee called
Nazareth, auprès d’une vierge fiancée à un Nazareth, to a virgin betrothed to a man
homme de la maison de David, nommé named Joseph, of the House of David; and
Joseph ; et le nom de la vierge était Marie. the virgin's name was Mary. He went in
L’ange, étant entré auprès d’elle, lui dit : Je and said to her, 'Rejoice, you who enjoy
vous salue, pleine de grâce ; le Seigneur est God's favour! The Lord is with you.' She
avec vous, vous êtes bénie entre les femmes. was deeply disturbed by these words and
Elle, l’ayant entendu, fut troublée de ses asked herself what this greeting could
paroles, et elle se demandait quelle pouvait mean, but the angel said to her, 'Mary, do
être cette salutation. Et l’ange lui dit : Ne not be afraid; you have won God's favour.
craignez point, Marie, car vous avez trouvé Look! You are to conceive in your womb
grâce devant Dieu. Voici que vous and bear a son, and you must name him
concevrez dans votre sein, et vous enfanterez Jesus. He will be great and will be called
un fils, et vous lui donnerez le nom de Jésus. Son of the Most High. The Lord God will
- 14 -
Il sera grand, et sera appelé le Fils du Très- give him the throne of his ancestor David;
Haut ; et le Seigneur Dieu 1ui donnera le he will rule over the House of Jacob for
trône de David son père, et il régnera ever and his reign will have no end.' Mary
éternellement sur la maison de Jacob ; et son said to the angel, 'But how can this come
règne n’aura pas de fin. Alors Marie dit à about, since I have no knowledge of man?'
l’ange : Comment cela se fera-t-il ? Car je ne The angel answered, 'The Holy Spirit will
connais point d’homme. L’ange lui répondit: come upon you, and the power of the Most
L’Esprit-Saint surviendra en vous, et la vertu High will cover you with its shadow. And
du Très-Haut vous couvrira de son ombre ; so the child will be holy and will be called
c’est pourquoi le fruit saint qui naîtra de Son of God. And I tell you this too: your
vous sera appelé le Fils de Dieu. Et voici cousin Elizabeth also, in her old age, has
qu’Elisabeth, votre parente, a conçu, elle conceived a son, and she whom people
aussi, un fils dans sa vieillesse, et ce mois est called barren is now in her sixth month,
le sixième de celle qui est appelée stérile ; for nothing is impossible to God.' Mary
car il n’y a rien d’impossible à Dieu. Et said, 'You see before you the Lord's
Marie dit : Voici la servante du Seigneur ; servant, let it happen to me as you have
qu’il me soit fait selon votre parole. said.' And the angel left her.

Annonciation, Fra Angelico (1430)


- 15 -

CREDO III

E
CROIS en un seul Dieu, Believe in one God,
le Père tout-puissant, the Father Almighty
Créateur du ciel Maker of heaven
et de la terre, and earth,
de l'univers visible and of all things
et invisible. visible
and invisible.
Et en un seul Seigneur
Jésus Christ, and in one Lord
le Fils Unique de Dieu, Jesus Christ,
Né du Père the Only-begotten
avant tous les siècles. Son of God.
Il est Dieu Born of the Father
né de Dieu, before all ages.
Lumière God of God,
née de la Lumière, Light of Light,
vrai Dieu true God of true God.
né du vrai Dieu. Begotten, not made:
Engendré, consubstantial
non pas créé, with the Father;
consubstantiel au Père, by Whom all things
par Qui tout a été créé. were made.

Pour nous les hommes Who for us men,


et pour notre salut, and for our
Il descendit des cieux. salvation, came down
from heaven.
Ad illa autem verba Et incarnátus est, genuflectit usque dum dicatur Et homo factus est2
Lorsqu’on dit Et incarnatus est, jusqu’à et When we says Et incarnatus est up to
Homo factus est inclusivement, on fait la et Homo factus est inclusive, we kneel.
génuflexion.
Il a pris chair And was incarnate
de la Vierge Marie by the Holy Ghost

par action du Saint- of the Virgin Mary:


Esprit et il s’est fait and was made man.
homme.

2
Missale Romanum 1962, §1029, p.220
- 16 -

Crucifié pour nous He was crucified


sous Ponce Pilate also for us, suffered
il souffrit sa passion et under Pontius Pilate,
fut mis au tombeau. and was buried.
Il ressuscita And on the third day
le troisième jour, He rose again
conformément according to the
aux Ecritures. Scriptures. And He
Et Il monta au ciel, ascended
où Il siège into heaven,
à la droite du Père. and sitteth at the right
Il reviendra hand
dans la gloire of the Father.
pour juger And He shall come again
les vivants et les morts with glory
et Son règne to judge
n'aura pas de fin. the living and the
dead: of Whose kingdom
Je crois en l'Esprit Saint, there shall be no end.
Qui est Seigneur
et Qui donne la vie. And in the Holy Ghost,
Il procède du Père the Lord and Giver of
et du Fils. Life: Who proceedeth
Avec le Père et le Fils, from the Father and the
Il reçoit même adoration Son. Who together
et même gloire. with the Father and the
Il a parlé Son
par les prophètes. is adored and glorified:
Who spoke
Je crois à l'Eglise through the Prophets.
une, sainte,
catholique And in One, Holy,
et apostolique. Catholic
and Apostolic Church.
Je reconnais
un seul baptême I confess one Baptism
pour la rémission for the remission of
des péchés. sins.

Et j'attends And I look for


la résurrection the resurrection of the
des morts, dead,
Et la vie and the life of
du monde à venir. the world to come.
Amen
Amen.
- 17 -

Messe des fidèles Mass of the faithful


LE SACRIFICE THE SACRIFICE

Pieta, William-Adolphe Bouguereau (1876)


- 18 -
OFFERTORIUM
Eccli. 24, 25 ; 39, 17
En moi est toute la grâce de la voie et de In me is all grace of the way and
la vérité ; en moi est toute l’espérance de the truth; in me is all hope of life and
la vie et de la vertu : j’ai porté des fruits virtue. Like a rose planted by the
comme le rosier planté près des eaux flowing stream I have budded forth.
courantes. (Ecclésiaste 24, 25 & 39, 17) (Eccli. 24 :25 ; 39 :17)
- 19 -

PRAEFATIO
- 20 -

SANCTUS IX 3

aint, Saint, Saint, OLY, holy, holy,


le Seigneur, Dieu de l'univers. Le ciel et Lord God of Hosts.
la terre sont remplis de Votre Gloire. Heaven and earth are full of Thy Glory.
Hosanna au plus haut des cieux. Béni Hosanna in the highest. Blessed is He
soit celui Qui vient au Nom du Seigneur. Who cometh in the Name of the Lord.
Hosanna au plus haut des cieux. Hosanna in the highest.

3
Catéchisme de l’Église catholique de 1992 (CEC), §1352: « Dans la préface l’Église rend grâce au Père, par le Christ, dans l’Esprit Saint,
pour toutes ses œuvres, pour la création, la rédemption et la sanctification. Toute la communauté rejoint alors cette louange incessante que
l’Église céleste, les anges et tous les saints, chantent au Dieu trois fois Saint. »

Catechism of the Catholic Church of 1992, §1352: “In the preface, the Church gives thanks to the Father, through Christ, in the Holy
Spirit, for all his works: creation, redemption, and sanctification. the whole community thus joins in the unending praise that the Church in
heaven, the angels and all the saints, sing to the thrice-holy God.”
- 21 -

PATER NOSTER
Notre Père Our Father

Notre Père, Qui êtes aux cieux, Our Father, Who art in heaven
Que Votre Nom soit sanctifié, Hallowed be Thy Name;
Que Votre règne arrive, Thy kingdom come,
Que Votre volonté soit faite Thy will be done,
sur la terre comme au ciel. on earth as it is in heaven.
Donnez-nous aujourd'hui Give us this day our daily bread,
notre pain de chaque jour. and forgive us our trespasses,
Pardonnez-nous nos offenses,
as we forgive
comme nous pardonnons
those who trespass against us;
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous laissez pas succomber à la and lead us not into temptation,
tentation. but deliver us from evil.
Mais délivrez-nous du Mal. Amen. Amen.
- 22 -
PAX DOMINI

V. Pour les siècles des siècles; R. Amen.


V. World without end. R. Amen

V. Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous.


V. May the peace of the Lord be always with you.

R. Et avec votre esprit. R. And with thy spirit.


- 23 -

AGNUS DEI IX

gneau de Dieu, AMB OF GOD,


Qui enlevez les péchés du monde : Who takest away the sins of the world,
prenez pitié de nous. have mercy on us.
Agneau de Dieu, Lamb of God,
Qui enlevez les péchés du monde : Who takest away the sins of the world,
prenez pitié de nous. have mercy on us.
Agneau de Dieu, Lamb of God,
Qui enlevez les péchés du monde : Who takest away the sins of the world,
donnez-nous la paix. grant us peace.
- 24 -

COMMUNIO
Eccli. 39, 19

Fleurissez des fleurs Send forth flowers as


comme le lis ; exhalez the lily, and be
votre parfum, émettez de fragrant; bring forth
gracieux rameaux ; leaves in beauty, and
chantez un cantique de with songs of praise
louange, et bénissez le bless the Lord
Seigneur dans ses in his works!
oeuvres. (Ecclé. 39, 19) (Eccli. 39:19)
- 25 -
POSTCOMMUNIO
S
Nous vous en prions, May your most blessed
Seigneur, que nous soyons acratíssimæ Genetrícis Mother, whose rosary
aidés par les prières de votre we honor this day, O Lord,
tuæ, cuius Rosárium help us by her intercession
très sainte Mère dont nous celebrámus, quǽsumus,
célébrons le Rosaire afin de so that we may be
Dómine, précibus strengthened in virtue
recevoir la force des adiuvémur: ut et through the contemplation
mystères que nous honorons mysteriórum, quæ cólimus, of these mysteries
et d’obtenir l’effet des virtus percipiátur ; et and the reception of your
sacrements que nous sacramentórum, quæ sacrament; who lives and
recevons. súmpsimus, obtineátur rules with God the Father.
efféctus : Qui vivis.
- 26 -

ITE MISSA EST IX

De - o gra-ti- as
Dernier Évangile Ioann. 1, 1-14 Last Gospel
u commencement était le Verbe, n the beginning was the Word,
la Parole de Dieu, and the Word was with God,
et le Verbe était auprès de Dieu, and the Word was God.
et le Verbe était Dieu.
Il était au commencement auprès de Dieu. The same was in the beginning with God.
Par lui, tout s'est fait, et rien de ce qui s'est fait All things were made by Him,
ne s'est fait sans lui. and without Him
En lui était la vie, was made nothing that was made:
et la vie était la lumière des hommes; in Him was life,
la lumière brille dans les ténèbres, and the life was the Light of men;
et les ténèbres ne l'ont pas arrêtée. and the Light shineth in darkness,
Il y eut un homme envoyé par Dieu. and the darkness did not comprehend it.
Son nom était Jean.
Il était venu comme témoin, There was a man sent from God,
pour rendre témoignage à la Lumière, whose name was John.
afin que tous croient par lui. This man came for a witness,
Cet homme n'était pas la Lumière, to testify concerning the Light,
mais il était là pour lui rendre témoignage. that all might believe through Him.
Le Verbe était la vraie Lumière, He was not the Light,
qui éclaire tout homme be he was to testify concerning the Light.
en venant dans le monde. That was the true Light,
Il était dans le monde, which enlighteneth
lui par qui le monde s'était fait, every man that cometh into this world.
mais le monde ne l'a pas reconnu. He was in the world,
Il est venu chez les siens, and the world was made by Him,
et les siens ne l'ont pas reçu. and the world knew Him not.
Mais tous ceux qui l'ont reçu, He came unto His own,
ceux qui croient en son nom, and His own received Him not.
il leur a donné de pouvoir devenir But as many as received Him to them
enfants de Dieu. He gave power to become sons of God,
Ils ne sont pas nés de la chair et du sang, to them that believe in His Name,
ni d'une volonté charnelle, who are born not of blood,
ni d'une volonté d'homme : nor of the will of the flesh,
ils sont nés de Dieu. nor of the will of man,
(Ici, on s’agenouille) but of God.
ET LE VERBE S'EST FAIT CHAIR (Here all kneel)
et Il a habité parmi nous : AND THE WORD WAS MADE FLESH,
et nous avons vu Sa gloire, and dwelt among us,
la gloire qu'il tient de son Père and we saw His glory,
comme Fils unique, the glory as of the Only-begotten of the Father,
plein de grâce et de vérité. full of grace and truth.
R. Nous rendons grâces à Dieu. R. Thanks be to God.
- 27 -
Approche spirituelle du rosaire
selon saint Louis-Marie Grignion de Montfort
« Saint Dominique a partagé la vie de Jésus-
Christ et de la sainte Vierge en quinze mystères,
qui nous représentent leurs vertus et leurs
principales actions comme quinze tableaux dont
les traits doivent nous servir de règle et
d'exemple pour la conduite de notre vie. » (§61)
C'est la méditation et la contemplation des
mystères qui apportent les fruits du rosaire:
«Cette méditation des mystères de la vie et de la
mort de Notre-Seigneur Jésus-Christ est, pour
Saint Louis-Marie Grignion de Montfort (1673-1716).
Canonisé en 1947; ses écrits eurent une grande tous ceux qui en font usage, la source des fruits
influence sur le piété mariale de Jean-Paul II. les plus merveilleux. » (§75)
Pour Grignon de Montfort, la prière commence
Le rosaire est avant tout une école d'oraison et par une invocation silencieuse au Saint-Esprit
de contemplation, ce qui implique qu'il soit (§126), puis la contemplation du mystère et la
pratiqué régulièrement. La manière de le réciter demande de son fruit :
a été décrite par Louis-Marie Grignion de
Montfort dans Le Secret admirable du Très « Après avoir invoqué le Saint-Esprit, pour
Saint Rosaire pour se convertir et se sauver. bien réciter votre Rosaire, mettez-vous un
moment en la présence de Dieu et faites les
Le rosaire ne se réduit pas à la récitation, ce que offrandes des dizaines, comme vous verrez ci-
Grignon de Montfort appelle l'oraison vocale après. Avant de commencer la dizaine, arrêtez-
(§9). Le rosaire doit éviter toute distraction vous un moment, plus ou moins, selon votre
volontaire (mais « Vous ne pouvez pas, à la loisir, pour considérer le mystère que vous
vérité, réciter votre Rosaire sans avoir quelques célébrez par la dizaine et demandez toujours,
distractions involontaires ») et s'accompagner par ce mystère et l'intercession de la sainte
d'une oraison mentale: Vierge, une des vertus qui éclatent le plus dans
« Le Rosaire renferme deux choses, savoir: ce mystère ou dont vous aurez le plus de
l'oraison mentale et l'oraison vocale. L'oraison besoin.»
mentale du saint Rosaire n'est autre que la
méditation des principaux mystères de la vie, de « Comme on le sait, dans
mes armoiries épiscopales, la
la mort et de la gloire de Jésus-Christ et de sa devise Totus tuus s'inspire
très sainte Mère. L'oraison vocale du Rosaire de la doctrine de saint Louis-
Marie Grignion de Montfort.
consiste à dire quinze dizaines d'Ave Maria Ces deux paroles expriment
précédées par un Pater pendant qu'on médite et l'appartenance totale à Jésus
qu'on contemple les quinze vertus principales par Marie: "Tuus totus ego
sum, et omnia mea tua sunt",
que Jésus et Marie ont pratiquées dans les écrit saint Louis-Marie;
quinze mystères du saint Rosaire. » et il traduit: "Je suis tout à
vous, et tout ce que j'ai vous
Chaque mystère est une source de méditation appartient, ô mon aimable
Jésus, par Marie, votre sainte
possible : Mère"

-Pape Jean-Paul II
- 28 -
COMMENT PRIER LE ROSAIRE

1. Sur la croix, réciter le Credo. 3. Sur les trois perles suivantes, réciter trois Je vous
Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel salue Marie.
et de la terre.
Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur : Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
qui a été conçu du Saint¬Esprit, est né de la Vierge Le Seigneur est avec vous.
Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit
mort, a été enseveli, est descendu aux enfers, le de vos entrailles est béni.
troisième jour est ressuscité des morts, est monté aux Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres
cieux, est assis à la droite de Dieu, le Père tout-puissant, pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
d'où il viendra juger les vivants et les morts.
Je crois au Saint-Esprit, à la sainte Église catholique, à La première partie du Je vous salue Marie est tirée de la
la communion des Saints, à la rémission des péchés, à la Bible. C'est la salutation de l'archange Gabriel : «Je te
résurrection de la chair et à la vie éternelle. salue Marie, pleine de grâces ; le Seigneur est avec toi »
Amen. (Luc 1, 28). Sainte Élisabeth dit à sa cousine Marie « Tu
es bénie entre toutes les femmes et le fruit de ton sein
2. Sur la première grosse perle, réciter le Notre Père. est béni » (Luc 1, 42).
Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la 4. Ensuite, sur la chaîne, réciter le Gloria.
terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit comme il était
Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons au commencement, maintenant et pour les siècles des
aussi à ceux qui nous ont offensés. siècles. Amen.
Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous
du Mal. Amen.
- 29 -
5. Commence alors la méditation du premier 10. À la fin du Rosaire, on peut terminer en récitant
mystère. Il y a quatre mystères : le Salve Regina (en français ou en latin).
¾ Mystères joyeux
¾ Mystères lumineux Salut, ô Reine, Mère de miséricorde, douceur de notre
¾ Mystères douloureux vie, notre espérance, salut !
¾ Mystères glorieux Enfants d'Ève, exilés, nous crions vers toi.
Vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant dans
6. Sur la grosse perle, réciter le Notre Père. cette vallée de larmes.
Toi, notre avocate, tourne vers nous ton regard
7. Sur les dix perles suivantes, réciter le Je vous salue miséricordieux. Et, après cet exil, montre-nous Jésus, le
Marie. fruit béni de ton sein.
Ô clémente, Ô miséricordieuse, Ô douce Vierge Marie.
8. Sur la chaîne, réciter un Gloria. Priez pour nous, Sainte Mère de Dieu, afin que nous
soyons rendus dignes des promesses du Christ.
9. Souvent, on ajoute la prière de Fatima après le Prions.
Gloria et avant le Notre Père. Ô Dieu, dont le Fils unique, par sa vie, sa mort et sa
résurrection, nous a acquis les récompenses de la vie
Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés. Préservez- éternelle, fais, nous t'en supplions, qu'en méditant ces
nous du feu de l'enfer et conduisez toutes les âmes au mystères du Rosaire de la Bienheureuse Vierge Marie,
ciel. Nous vous prions spécialement pour celles qui ont nous puissions imiter ce qu'ils contiennent et obtenir ce
le plus besoin de votre miséricorde. Amen. qu'ils promettent. Par Jésus-Christ, notre Seigneur.
Amen.
À ce stade, la première dizaine de chapelet est terminée.
Répétez les étapes 5 à 9 quatre fois pour réciter les
quatre dizaines suivantes.

Mystères Fruit suggéré


Joyeux (lundi et samedi)
1er: Annonciation de l'Ange à Marie Conformité à la Volonté De Dieu, Humilité
2e: Visitation de Marie à sa cousine Elisabeth Charité, oeuvres de miséricorde temporelle
3e: Naissance de Jésus Joie, paix, détachement des biens matériels
4e: Présentation de Jésus au temple Esprit de sacrifice, obéissance
5e: Recouvrement de Jésus au temple Ferveur, réponse à l'appel de Dieu
Lumineux (jeudi)
1er: Le Baptême au Jourdain Miséricorde, mission, vocation
2e: Le début des signes à Cana Intercession de Marie
3e: La prédication Écoute de la parole de Dieu, conversion
4e: La Transfiguration Contemplation, prière, union à Dieu
5e: L'institution de l'Eucharistie Adoration eucharistique et action de grâce
Douloureux (mardi et vendredi)
1er: Agonie de Jésus au jardin des oliviers Repentir et résignation à la volonté de Dieu
2e: Flagellation de Jésus Mortification
3e: Couronnement d'épines Courage
4e: Portement de la croix Patience dans les épreuves
5e: Crucifiement et mort de Jésus sur la croix Persévérance et pardonner à ses ennemis
Glorieux (mercredi et dimanche)
1er: Résurrection de Jésus Foi
2e: Ascension de Jésus Espérance
3e: Descente du Saint Esprit sur les apôtres Dons du Saint Esprit
4e: Assomption de la Sainte Vierge Marie Bonne mort et union avec Jésus
5e: Couronnement de la Sainte Vierge au ciel Dévotion envers Marie
- 30 -
- 31 -
BENOIT XVI ET LE ROSAIRE

Joseph Ratzinger nous enseigne la prière du Rosaire

Dans “Voici quel est notre Dieu”, le livre d’entretiens qu’il a publié avec le journaliste
bavarois Peter Seewald, Joseph Ratzinger nous explique lui-même la signification de cette
prière, et les souvenirs personnels auxquels elle se rattache pour lui.

LE ROSAIRE

journaliste:
Avez-vous une manière particulière de prier le rosaire ?

Joseph Ratzinger:
Je le fais tout simplement, exactement comme mes parents ont prié. Ils aimaient tous deux
cette prière. Et, plus ils avançaient en âge, plus ils l'aimaient. En vieillissant, moins on
devient capable de grands efforts intellectuels plus on a besoin alors de se réfugier dans la
prière de l'Église.
Voilà: je prie comme ils ont prié.

journaliste:
Comment s'y prend-on ? Priez-vous un chapelet ou tous les trois à la file?

Joseph Ratzinger:
Non, trois, c'est trop. Je suis trop remuant et je me tromperais beaucoup. Je n'en prends
qu'un, et souvent seulement deux ou trois dizaines, parce que je peux alors intercaler un
temps de pause qui me permet de quitter le travail pour m'en libérer, me calmer.
- 32 -

La bataille de Lépante (en 1571), église Notre Dame du Rosaire - Montréal (Québec) Canada

Cette victoire navale stratégique de la Sainte Ligue, coalisée par le pape Pie V et conduite par Don Juan
d’Autriche contre la flotte du sultan d’Istanbul, avait été considérée comme un miracle obtenu par la prière du
Rosaire, dans laquelle toute la chrétienté s’était alors impliquée à la demande du pape dominicain.

Cette bataille a mis fin aux ambitions conquérantes des forces du Croissant. Ainsi, à partir de 1571, la Chrétienté
était enfin libérée du péril musulman qui l’avait terrorisée lorsque, par deux fois dans les décennies précédentes,
les étendards rouge et vert du Turc avaient flotté devant les murs de Vienne, capitale du Saint-Empire. Depuis
cette date historique pour l’avenir de l’Europe, l’Église continue d’honorer, chaque 7 octobre, la Vierge du Rosaire,
qu’elle invoque en ce jour sous les vocables de « Notre Dame de la Victoire (de Lépante) » ou de « Secours des
chrétiens ».

Vous aimerez peut-être aussi