Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
banque
des mots
2020 N° 99
abonnements
au Conseil international de la langue française
11 rue de Navarin - 75009 Paris
Téléphone : 01 48 78 73 95
2 numéros par an
Tarif abonnement (2 numéros)
1 an : 60 €
courriel : cilf@cilf.fr
site : www.cilf.fr
2
Hommage à André Goosse : l’homme et l’œuvre
(1926-2019)
par
Jean-Marie PIERRET
3
Hommage à André Goosse (1926-2019)
Les professeurs de Stavelot aussi lui ont fait confiance ; pour lui, nul besoin d’autorisation de sortie : il
porte le courrier du collège à la poste, puis fait un petit détour à la librairie du coin. Un jour, il casse sa tirelire
pour en rapporter un livre intitulé Corrigeons-nous ! du Père Deharveng. Pour lui, c’est une révélation. Il y
trouve une double leçon pour l’étude de la langue : la première, c’est qu’il faut d’abord observer, en refusant
l’apriori, la seconde, c’est que la langue est perpétuellement en mouvement et que l’usage est le maitre des
langues. Il se met donc à prendre des notes en lisant et en observant la langue. Il couvre de remarques les
marges de son Deharveng.
Maurice Goosse a imité la signature de son fils pour demander des livres à l’Académie. Ce « faux » a
rapporté au jeune André une importante documentation, documentation qu’il dévore, mais qui est
malheureusement partie en fumée lors du bombardement. En 1944, il a terminé brillamment ses humanités ;
depuis tout un temps, il se sent porté vers des études de philologie romane.
En automne 1944, la guerre n’est pas finie ; la bête est blessée, mais elle n’est pas morte. André le sait ;
il a rejoint un groupe de résistants, proches de la famille, cela lui a probablement sauvé la vie. Lorsqu’il
revient en janvier, il découvre une terrible catastrophe : sa ville est dévastée, la maison familiale n’est plus
qu’un tas de gravats, ses parents sont morts, il se retrouve seul.
Alors se produit ce qu’à la fin de sa vie encore, il considérait comme un vrai miracle. Des amis de ses
parents, qu’il a côtoyés dans la Résistance, le recueillent chez eux à Tervueren. Sans doute avaient-ils, eux
aussi, été séduits par sa gentillesse, son amabilité et son sens du travail.
En 1945, André peut enfin entamer les études de philologie romane à l’Université catholique de
Louvain. Dans les “auditoires”, il côtoie Marie-Thérèse Grevisse, la fille du grammairien, dont le Précis de
grammaire française, abrégé du Bon usage, est devenu le manuel d’un grand nombre de collégiens de notre
pays. André et Marie-Thérèse discutent de problèmes de langue et de grammaire ; André transmet des
remarques et des interrogations au grammairien, par l’intermédiaire de Marie-Thérèse. Bientôt, les échanges
entre les deux jeunes gens ne se limitent plus à la grammaire. Les parents Grevisse, qui avaient été réticents
lorsque leur fille avait manifesté le désir d’entamer des études universitaires, voient cela d’un mauvais œil.
S’il faut bien reconnaitre qu’André a de grandes qualités de grammairien, en revanche, en conduite, il
commet d’affreux solécismes. Pensez donc : interrompre une journée de travail à la Bibliothèque royale et
emmener une jeune fille dans un café pour y prendre son piquenique ! Une fois de plus, le caractère d’André
viendra à bout de ces réticences et le mariage aura lieu en 1950. Il a retrouvé une famille dans laquelle la
grammaire et la littérature sont les principaux sujets de conversation. Marie-Thérèse est aussi une
collaboratrice au jugement sûr, qui fournit régulièrement de la documentation et des exemples. Le couple a
deux fils, Jean-François et Étienne, qui font la fierté de leurs parents. Plus tard, la petite famille emmènera
Maurice Grevisse en vacances presque chaque année.
André reconnaissait avoir une dette particulière envers deux maitres, Joseph Hanse, pour ses analyses de
syntaxe, et Omer Jodogne, qui l’a initié aux exigences des études médiévistes, ainsi qu’aux études de
dialectologie wallonne et d’onomastique. Et c’est sous la direction de ce dernier qu’il a consacré son mémoire
4
Hommage à André Goosse (1926-2019)
de licence, puis sa thèse de doctorat à Jean d’Outremeuse, un historien du XIVe siècle. L’édition critique qu’il
a réalisée a été couronnée par l’Académie royale de Belgique et publiée en 1965. Des voix autorisées l’ont
qualifiée de modèle du genre.
Après de brefs séjours dans l’enseignement secondaire, il devient chercheur au Fonds national de la
recherche scientifique, puis, en 1955, il enseigne à l’Institut préparatoire aux études d’ingénieur de
l’Université catholique de Louvain. En 1959, il intègre la section de philologie romane, où il a professé
jusqu’à sa mise à l’éméritat en 1991. Tout au long de sa carrière, il a donné divers cours de grammaire du
français et d’ancien français, ainsi que des cours de wallon, d’anthroponymie, de toponymie et de folklore.
À son propos, ce sont toujours les mêmes compliments que l’on recueille : « Un homme d’une amabilité
et d’une gentillesse naturelles, avec ses collègues comme avec ses étudiants », écrivait le doyen de la Faculté
pour annoncer la « triste nouvelle » aux collègues. Il était un professeur hors pair qui marquait par son
érudition, mais en même temps, il accueillait avec la plus grande bienveillance les questions de ses étudiants
et les valorisait, même si elles contredisaient son enseignement. Un grand nombre d’étudiants se sont tournés
vers lui pour réaliser leur mémoire de licence. Nous avons eu la chance d’entrer dans l’équipe qu’il a
constituée pour le seconder ; au sein de cette équipe, il assurait le rôle de formateur et il nous a fait bénéficier
de sa vaste érudition. Aujourd’hui encore, nous nous plaisons à évoquer ces longues séances de travail pour la
direction des mémoires, dans une ambiance de profonde amitié et de liberté.
Grand travailleur, André Goosse est l’auteur d’une production scientifique importante et de qualité, dont
la notoriété lui a ouvert les portes de plusieurs sociétés savantes, notamment la Commission royale de
toponymie et dialectologie, la Société de langue et de littérature wallonnes, la Commission royale d’histoire,
le Conseil international de la langue française, dès sa création en 1967, l’Académie royale de langue et de
littérature françaises, dont il a été le secrétaire perpétuel de 1996 à 2001. Ce dont il a été le plus fier, confiait-
il, c’est de son élection à la Société de littérature wallonne, que, plus tard, il a présidée à plusieurs reprises. Il
avait le sentiment de continuer la voie autrefois tracée par son père, qui faisait des discours en wallon, chose
exceptionnelle dans cette partie de l’Ardenne à l’époque.
En 1980, Bernard Pivot vient enregistrer son émission littéraire Apostrophe à Uccle, chez Maurice
Grevisse. À la fin de l’émission, il pose cette question au grammairien : « M. Grevisse, quand vous serez
mort, l’usage de la langue française va continuer à changer et vous ne serez plus là pour le constater.
Qu’adviendra-t-il de votre livre ? » Et Grevisse de répondre : « Ah ! Je compte pour ma succession sur mon
gendre André Goosse. [...]. À cet égard, je suis donc tranquille. J’ai un successeur, j’ai un dauphin [...] qui
fera, je crois, très bien son travail de succession pour mon livre... »
La onzième édition a paru peu de temps après la mort de Grevisse. Entretemps, André a rédigé la
Nouvelle grammaire française. Ce travail lui a permis de réfléchir sur ce que devait être la nouvelle édition
du Bon usage. Il fallait mettre à jour la théorie linguistique, consacrer plus de place à la langue parlée et aux
variations régionales du français, en France, en Belgique, en Suisse, au Canada. Il fallait aussi renouveler les
5
Hommage à André Goosse (1926-2019)
exemples cités en recourant davantage aux écrits courants, ceux des journaux, des hommes politiques, des
juristes, des historiens, des linguistes, les géographes, etc.
Le malheur a frappé le ménage une nouvelle fois : Marie-Thérèse est décédée en novembre 1985. André
conclut la préface de la 13e édition en la remerciant : « Cette édition refondue est notre œuvre commune ».
En 1989, André, faisant partie du Conseil supérieur de la langue française, organisme présidé par le
Premier ministre français, est choisi pour faire partie du comité d’experts auquel est assignée la tâche de
préparer des rectifications de l’orthographe française. C’est lui qui était le responsable principal de ce groupe
de travail qui a abouti à la rédaction d’un ensemble de Rectifications de l’orthographe publié en 1990.
En 1988, André s’est remarié avec France Bastia, avec qui il peut à nouveau parler de littérature et de
critique littéraire.
En 1991, il est admis à l’éméritat, mais son activité ne diminue pas. Les nouvelles éditions du Bon usage
se succèdent avec régularité. André s’impose sans cesse des révisions, des mises à jour, résultats de
dépouillements incessants. Il travaille jusqu’aux petites heures, « mais rassurez-vous, je fais une sieste
pendant le journal télévisé ! »
En 2006, l’Académie célèbre son 80e anniversaire. En 2013, il reçoit les insignes de Chevalier de l’Ordre
National de la Légion d’Honneur.
En 2016 parait seizième édition du Bon usage, ce monument à la gloire de la langue française. C’est un
gros volume de 1 750 pages ; il a rassemblé plus de 40 000 citations appartenant à environ 2 500 auteurs. On
peut estimer que, par rapport à 1936, le contenu de l’ouvrage triplé de volume. Que de chemin parcouru par
cette grammaire de renommée mondiale pendant ces quatre-vingts ans ! Cet anniversaire est célébré par
l’Académie de langue et de littérature françaises, en présence d’André en octobre.
La commune de Habay, souhaitant également s’associer à cet hommage, une séance solennelle est
organisée en décembre 2016 à Rulles, le village natal de Maurice Grevisse. André, se sentant trop fatigué, ne
peut pas s’associer à l’évènement. Mais est-ce pour lui qu’il a des craintes ou plutôt pour la santé de France,
son épouse ? En effet, peu de temps après, le destin frappe à nouveau : en 2017, France Bastia décède et
André est veuf une seconde fois.
Au revoir cher André ! Nous vous sommes profondément reconnaissants pour tout ce que vous nous
avez apporté : la science, mais aussi et surtout la chaleur humaine.
Hamme-Mille, le 08-08-2019
.
6
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Michel AZZARETTI, Gérard BION,
Jean-Claude LOQUET, Dominique MORIN
D
En. counterclockwise, anticlockwise adj.
De. gegen den Uhrzeigersinn l.adv.
Es. en sentido inverso al de las agujas del reloj l.adv.
It. nel senso contrario a quello delle lancette dell’orologio
l.adv., sinistrorso adv.
Ru. левое направление вращения l.n.
Syn. dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, dans le sens
antihoraire, dans le sens trigonométrique
Abrév. CCW (En.)
systèmes et circuits
Direction de mouvement vers la gauche de l’opérateur.
L’indication peut être donnée, par exemple, lors de
dais → verrière l'utilisation d'un outil, pour donner le sens du serrage
d'une vis ou d'un écrou.
dalot n.m.
En. dale, scupper dans le sens contraire des aiguilles d’une montre →
De. Blechhutze, Hutze n.f., Entleerungsloch n.n., dans le sens contraire d’horloge
Überlaufstutzen n.m.
Es. pieza abollonada l.f., imbornal n.m. dans le sens d’horloge l.adv.
It. ombrinale n.m. En. clockwise adj.
Ru. крытый лоток l.m. De. im Uhrzeigersinn l.adv.
systèmes et circuits Es. en el sentido de las agujas del rejoj l.adv.
Réceptacle en forme de canal conçu pour recueillir les It. destrorso adv., nel senso delle lancette dell’orologio
liquides et les évacuer, soit par gravité, soit par l’exercice l.adv., nel senso orario l.adv.
d’une force. Ru. правое направление вращения l.n.
Syn. dans le sens des aiguilles d’une montre, dans le sens
horaire
dandinement → shimmy
Abrév. CW (En.)
systèmes et circuits
dans le sens antihoraire → dans le sens contraire
Direction de mouvement vers la droite de l’opérateur.
d’horloge
7
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
L’indication peut être donnée, par exemple, lors de suspendre un moteur, soit dans un chariot de transport,
l'utilisation d'un outil, pour donner le sens du serrage soit sur une cellule d'aéronef.
d'une vis ou d'un écrou.
dé du cardan → dé de cardan
dans le sens des aiguilles d’une montre
→ dans le sens d’horloge de front → front (de)
dans le sens horaire → dans le sens d’horloge de grande puissance → grande puissance (de)
8
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
9
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
10
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Instant où l’avion subit une chute de portance avec recul du Ru. длительность реакции l.f.
point d’application de la résultante aérodynamique. essais, métrologie
→ décrochage (1) Temps total écoulé entre l'application d'un signal sur un
instrument de mesure et l'indication complète de ce signal
début de rupture → amorce de rupture (2) par son mécanisme compte tenu des incertitudes.
décalage (de pale) n.m.
En. out-of-pitch (blade) décalage des moteurs l.m.
De. Blattverschiebung, Blatt-Fehleinstellung n.f. En. engine staggering
Es. desviación de reglaje (de pala) l.f. De. versetzte Anordnung der Motoren l.f.
It. fuori passo (pala) l.m. Es. decalaje de los motores l.m.
Ru. не в угле атаки лопастей винта l.m. It. decalaggio dei motori l.m.
hélicoptères Ru. расположение двигателев в шахматном порядке
Compensation active pour la commande du jeu d’extrémité l.m.
des pales de rotor. propulsion, moteurs
→ moyeu, pale (d’hélicoptère), rotor principal Montage des moteurs de manière non orthodoxe, suivant
un axe de symétrie inhabituel, ou même asymétriquement.
décalage de fréquence l.m.
En. doppler shift, frequency shift décalage du zéro l.m.
De. Frequenzverschiebung n.f. En. zero offset
Es. desplazamiento de frecuencia l.m. De. Auslenkung vom Null l.f.
It. cambiamento di frequenza l.m. Es. decalaje del cero l.m.
Ru. уход частоты l.m. It. decalaggio dello zero l.m.
radionavigation, pilotage Ru. 1) смещение нуля l.n., 2) коррекция нуля l.f.
Décalage sur une longueur d’onde ou sur la fréquence instruments de bord, pilotage
radar entre la vitesse du son émis par un objet en Erreur de calage ou de réglage entre la pression
déplacement et la vitesse de l’objet proprement dit, ou effet atmosphérique au niveau de la mer (QNH) et celle à
doppler. l’altitude de l’aérodrome (QFE).
Dans un avion, l’altimètre est calé au QFE en tours de
décalage de synchronisation l.m. piste et indique la hauteur du circuit au-dessus du terrain.
En. altitude delay
Le QFE dit quelle est la pression atmosphérique actuelle à
De. Höhenverzögerung n.f.
l’altitude de l’aérodrome.
Es. retardo de altitud l.m. Au sol l’altimètre indique : 0.
It. ritardo a causa della quota l.m.
En voyage, le QNH est utilisé et mesure l’altitude
Ru. задержка высоты l.f.
topographique du relief.
Syn. retard de suppression d'écho proche Le QNH dit sur quelle pression le pilote doit régler son
navigation, pilotage
altimètre pour qu’il indique l’altitude à laquelle il serait
Retard dans la synchronisation introduit entre le départ
s’il était au sol de sa station.
d'une impulsion radar et le début de sa trace sur l'écran, Le calage standard est à 1013 millibars ; il est utilisé en
afin d'en éliminer le cône mort.
navigation à partir de 900 mètres : niveau 30.
décalage de temps l.m. décalcomanie n.f.
En. time lag
En. decalcomania, decal, transfer picture, transfer
De. Auslösezeit n.f.
De. Abziehbild n.n.
Es. período de atraso l.m. Es. calcomanía n.f.
It. spostamento oralio l.m.
11
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
12
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
13
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
14
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Dans un sens plus strict, c'est le moment de rupture de son Décollage par dispositif à fusée auxiliaire destiné à
contact avec la surface d’envol. augmenter la poussée d'un aéronef pour l'aider à décoller
La vitesse de décollage doit être de 15% supérieure à la sur de plus courtes distances avec des charges plus lourdes
vitesse minimale de sustentation. et à des vitesses plus élevées.
Il utilise normalement un carburant du type agent propulsif
décollage à plein gaz sec l.m. solide dans le cas du "jet-assisted take-off" et un carburant
En. full dry power take-off du type agent propulsif liquide dans le cas du "rocket-
De. Trockenvollgasstart n.m. assisted take-off".
Es. despegue con pleno gas seco l.m. Certains avions par le passé ont fait leurs premiers vols
It. decollo a tutta potenza secca l.m. avec décollage assisté par une fusée, comme le Trident, le
Ru. взлёт при полной мощности l.m. Messerschmitt, etc.
navigation, pilotage Par exemple, l’avion de chasse Mirage IIIE possédait un
Décollage effectué à la puissance maximale sans ajout. moteur-fusée SEPR 844 dont l’alimentation en carburant
s’effectuait par une pompe entrainée par le réacteur. Cette
décollage à pleine poussée l.m. tuyère longue de 3,90 mètres placée sous l’avion
En. full thrust take-off fonctionnait aux ergols composés d’acide nitrique et de
De. Vollgasstart n.m. kérosène. Elle offrait une poussée maximale additionnelle
Es. despegue con pleno gas l.m. de 12 tonnes environ permettant à l’avion et son armement
It. decollo a tutta potenza l.m. de décoller rapidement sur une courte distance.
Ru. взлёт при полной мощности l.m.
navigation, pilotage décollage assisté par moteur fusée
Décollage effectué plein gaz, à pleine puissance. → décollage assisté par fusée
15
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
16
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
17
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
18
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
19
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
20
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
21
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Défaillance d'un élément dans des conditions imprévisibles défaillance subsidiaire l.f.
par rapport à sa durée de vie. En. subsidiary failure, additional failure
De. Nebenstörung n.f.
défaillance dépendante → défaillance secondaire Es. fallo subsidiario l.m.
It. guasto sussidario l.m.
défaillance indépendante → défaillance primaire Ru. добавочная авария, позднейшара авария l.f.
maintenance
défaillance intrinsèque l.f. Défaillance découverte après la dépose et qui ne peut pas
En. basic failure être rapprochée du motif de celle-ci.
De. Immanentausfall n.m.
défaut n.m.
Es. defecto de base l.m.
En. defect (UK), flaw (US), trouble
It. guasto basico l.m.
De. Abweichung n.f., Asfall, Defekt, Fehler n.m.
Ru. базичная остановка l.f., базичный выход от строя
Es. defecto n.m., avería n.f.
l.m.
It. difetto, guasto n.m.
maintenance
Ru. неполадка, неисправность n.f., брак, дефект n.m.
Anomalie, défaillance ou détérioration ne provenant pas
maintenance
d’une intervention extérieure directe mais résultant du
Condition anormale d’une pièce ne satisfaisant pas aux
mauvais fonctionnement d'un système, d'un ensemble ou
exigences de l’utilisation prévue, qu’elle se traduise ou non
d'une pièce utilisée conformément à l’objet de sa
par une défaillance.
conception.
Tout défaut est préjudiciable dans la mesure où il
provoque un endommagement de la pièce, remettant en
défaillance primaire l.f.
cause ses caractéristiques techniques. La notion de défaut
En. primary failure, independent failure
est étroitement liée aux particularités de comportement
De. unabhängiger Ausfall l.m.
(endommagements, chocs, ...) et aux spécificités des
Es. fallo primario l.m.
matériaux (tenue mécanique, thermique, …). Un défaut
It. guasto primario l.m.
(délaminage, fissuration, porosité, ...) ne peut être accepté
Ru. первичная авария, независимая авария l.f.
lorsqu'il peut engendrer, à plus ou moins long terme, une
Syn. défaillance indépendante
défaillance de la pièce ou de la structure ne lui permettant
maintenance
plus de remplir sa fonction en toute sécurité.
Défaillance d'une pièce qui survient indépendamment de la
défaillance d'une autre pièce ou d’éléments associés.
défense aérienne active l.f.
En. active air defence
défaillance secondaire l.f.
De. Luftabwehr n.f.
En. secondary failure, dependent failure
Es. defensa aérea activa l.f.
De. Folgeausfall n.m.
It. protezione antiaerea attiva l.f.
Es. fallo secundario l.m.
Ru. активная защита ПВО l.f.
It. guasto secondario l.m.
aviation militaire
Ru. вторичная остановка, зависимая авария l.f.
Défense aérienne faisant appel à des actions de combat
Syn. défaillance dépendante
visant à empêcher ou à contrer une attaque effectuée par
maintenance
des véhicules aériens ou des missiles guidés.
Défaillance d'une pièce qui est causée par la défaillance
d'une autre pièce, voire de plusieurs autres pièces.
défense antimissile de théâtre
→ système de défense antimissile de théâtre
22
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
23
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Syn. écrasement d’un pneu - élastiques : la structure retrouve son état initial
trains d’atterrissage, pneumatiques lorsqu’elle n’est plus soumise à une charge ; de plus, il y a
Valeur de l’écrasement du pneumatique sous charge. proportionnalité entre les charges et les déformations,
Le terme "déflexion" est le terme usuel lorsqu’il est - plastiques : lorsque la charge est annulée, il reste une
question de pneumatiques destinés à l’aéronautique. déformation permanente et il n'y a plus proportionnalité
→ essai de déflexion sous charge entre charges et déformations.
24
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Exemple : séparer l'air de l'huile dans un réservoir d'huile. Délai limite lié aux obligations ou échéances d’un
calendrier d’exécution de prestations de travaux, de
dégivreur n.m. fournitures ou de services.
En. deicer, de-icer, defroster
De. Enteiser n.m., Enteisungsvorrichtung n.f. délai d’approvisionnement l.m.
Es. deshelador n.m. En. lead time
It. sbrinatore n.m. De. Frist n.f.
Ru. противообледенитель n.m. Es. plazo n.m.
Syn. système de dégivrage It. termine n.m.
systèmes et circuits Ru. время подготовки (к выпуску продукции) l.n.
Dispositif hydraulique, électrique ou mécanique, qui commercial, contrats, approvisionnement
élimine la glace après qu'elle se soit formée à la surface Nombre maximum de jours calendaires requis par le
d'un aéronef. fournisseur pour un approvisionnement, après réception
d’une commande d’achat, pour expédier au client une
dégivreur thermique quantité précisée.
→ système de dégivrage thermique Ce délai se compte à partir de la réception de la
commande.
degré de liberté l.m. → délai d’approvisionnement initial, délai de
En. degree of freedom réapprovisionnement
De. Freiheitsgrad n.n.
Es. grado de libertad l.m. délai d’approvisionnement initial l.m.
It. grado di libertà l.m. En. initial provisioning lead time
Ru. степень свободы l.m. De. anfängliche Frist l.f.
mécanique Es. plazo inicial l.m.
Quantité de mouvement linéaire ou angulaire en fonction It. termine iniziale l.m.
d’un système de coordonnées, indépendemment de tout Ru. начальная время подготовки (к выпуску
autre mouvement. продукции) l.n.
L’appellation ‘degré de liberté’ désigne la possibilité de se commercial, contrats, approvisionnement
mouvoir suivant un certain nombre d'axes de rotation. Nombre maximal de jours calendaires, fixés par le
Il en résulte que si un gyroscope est à trois degrés de fournisseur, qui s’écoulent entre la réception d’une
liberté, il est fixe dans l'espace et c'est alors l'avion tout commande passée par le client en vue de son
entier qui tourne autour de lui. approvisionnement initial et l’expédition du matériel
correspondant.
dégyrer → contregyrer → délai d’approvisionnement, délai de
réapprovisionnement
délai compatible l.m.
En. compatible delay délai de livraison l.m.
De. Zulauftermin n.m. En. delivery time
Es. plazo compatible l.m. De. Frist, Lieferfrist, n.f., Stichtag, Termin n.m.
It. tempo compatibile n.m. Es. plazo de entrega l.m.
Ru. сочетаемоe время реализации заказа l.n. It. termine n.m., proroga, dilazione n.f.
commercial, contrats Ru. время необходимое, время реализации заказа l.n.,
цикл заказа l.m.
commercial, contrats
25
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Temps qui s’écoule entre le moment où l’engagement de vapeur d’eau et du dioxyde de carbone. De plus, le
livrer est contracté et la date de livraison correspondant à délestage au-dessus de 2 000 mètres permet à ces
cet engagement. composés d’être transformés avant d’atteindre le sol.
Depuis son lancement en 1993, le programme MOZAIC
délai de réapprovisionnement l.m. (Measurement of Ozone by Airbus in-service airCraft) a
En. reorder lead time fait progresser la connaissance de la composition
De. Nachbeschaffungsfrist n.f. atmosphérique dans la région de la tropopause et de
Es. plazo de reaprovisionamiento l.m. l’impact de l’aviation subsonique sur celle-ci. Ce
It. termine di riapprovigionamento l.m. programme fait appel à des compagnes aériennes
Ru. время запасов при достижении определенного européennes, Air France, Lufthansa, Austrian Airlines,
момента l.n. Sabena, pour transporter gratuitement à bord d’avions
commercial, contrats, approvisionnement commerciaux des capteurs météorologiques analyseurs
Nombre maximal de jours calendaires, requis par le d’espèce chimiques telles que 03, H20, CO2, N0y.
fournisseur, qui s’écoulent entre la réception d’une
commande passée par le client en vue du délestage de carburant en vol
réapprovisionnement de son stock et l’expédition d’une → délestage de carburant
quantité normale du matériel commandé.
→ délai d’approvisionnement, délai d’approvisionnement délitage → burinage
initial
deltaplane n.m.
délai de remise en service → temps de rotation (1) En. hang-glider
De. Deltaplan n.m.
délestage de carburant l.m. Es. deltaplano n.m.
En. fuel shedding, fuel dumping It. deltaplano n.m.
De. Kraftstoffentlastung n.f. Ru. дельтаплан n.m.
Es. descarga de combustible l.f. Syn. delta plane, aile libre
It. scarico di combustibile l.m. type d’aéronefs
Ru. сбрасывание топлива l.n. Planeur ultraléger utilisé en vol libre, dans le cadre
Syn. délestage de carburant en vol, vidange de carburant en d’activités sportives.
vol, lâcher de kérosène Le deltaplane se dirige en changeant, d’un déplacement du
systèmes et circuits, sécurité, environnement corps, le centre de gravité de l’appareil.
Évacuation rapide du carburant dans l’atmosphère. Il est arrivé que des deltaplanes soient empoyés pour des
Les délestages de carburant sont des évènements missions militaires spéciales.
exceptionnels susceptibles d’être effectués uniquement par La motorisation du deltaplane a donné l’ULM (ultraléger
les avions gros porteurs – longs courriers pour des raisons motorisé).
techniques peu après le décollage ou peu avant → aile Rogallo, ULM
l’atterrissage.
Dans ce cadre, l’OACI recommande que les opérations de deltaplane gonflable l.m.
"vidange de carburant en vol" soient effectuées dans des En. inflatable delta wing, woopy aircraft
zones faiblement urbanisées et à une hauteur qui ne soit De. aufblasbarer Deltaflügel n.m.
pas inférieure à 2 000 mètres. Ainsi, lors d’une opération Es. ala en delta inflable, ala triangular inflable l.f.
de délestage, 90 % du carburant s’évapore. Les composés It. ala a delta gonfiabile, ala triangolare gonfiabile l.f.
organiques issus de l’évaporation subissent des processus Ru. надувноe трeугольноe крыло l.n.
photochimiques produisant au final majoritairement de la type d’aéronefs
26
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Aéronef monoplace de type deltaplane gonflable et Le temps de démarrage et les variations en fonction de la
autostable, de même silhouette que ce dernier. température ambiante pour une application particulière
Cette aile est confectionnée en tissu nylon et est mise en sont fonction des caractéristiques de couple moteur du
forme par gonflage. Deux petits ventilateurs électriques de démarreur et des caractéristiques de fonctionnement du
6W chacun, alimentés par des batteries, gonflent l'aile en démarreur avion, pour le circuit d'air de la source
nylon avant le décollage. d'alimentation dans le cas du démarrage au sol. Le
Le pilote est soutenu par un harnais lié à un longeron en motoriste et l'avionneur conviennent ensemble des
aluminium et fibre de verre ; deux poignées servent à le caractéristiques techniques des conditions et du temps
piloter. pour le démarrage au sol.
Le montage ne prend que cinq minutes et le transport de
cet appareil est très facile. Il permet des activités sportives démarrage automatique l.m.
telles que le saut à skis sur la neige (En. woopy jump) ce En. automatic start
sport se pratique soit dans un parc aménagé (Woopy De. Autostart n.m.
Park), soit en hors-piste accompagné. Es. arranque automático l.m.
Le deltaplane gonflable, surnommé avion plume ou woopy, It. avviamento automatico l.m.
peut être également utilisé pour explorer des régions Ru. автоматический запуск l.m.
d’accès difficiles. navigation, pilotage
Procédure par laquelle le moteur démarre par
démantèlement n.m. programmation automatique.
En. dismantling Pendant un démarrage automatique, la commande
De. Abbau n.m. principale électronique moteur offre une protection du
Es. desmontar n.m. moteur et fixe des limites de vitesse au module majeur de la
It. smantellamento n.m. soufflante et à celui de la turbine haute pression (N1 et N2)
Ru. демонтаж n.m., разборка n.f. et à la température d’éjection des gaz, les indications
environnement, maintenance nécessaires étant affichées dans le cockpit.
Découpe d’éléments d’avions en fin de vie (moteur, parties
mobiles de voilure, électronique de bord, sièges, etc.) en démarrage avec surchauffe → faux démarrage
vue de la récupération des pièces réutilisables, du
recyclage de certains matériaux (métaux, plastiques, etc.) et démarrage du moteur l.m.
de leur valorisation. En. engine starting
Cette opération s’accompagne d’une dépollution De. Triebwerksanlassen n.n.
(dégazage des réservoirs, vidange du kérosène, dépose des Es. arranque del motor l.m.
batteries, etc.). It. avviamento del motore l.m.
→ plateforme de démantèlement et de recyclage Ru. запуск двателя l.m.
Syn. démarrage réacteur
démarrage au sol l.m. propulsion, moteurs
En. ground starting Procédure de mise en marche du moteur, soit en mode
De. Bodenstart n.m. manuel, soit en mode automatique.
Es. arranque en tierra l.m. Le démarrage est commandé à l’aide des tableaux de
It. avviamento in terra l.m. commande des tableaux de bord suivants :
Ru. запуск на земле l.m. a) Le tableau de commande moteur sur le socle central qui
navigation, pilotage possède un sélecteur rotatif de mode pour les moteurs et
Procédure applicable au démarrage au sol. deux manettes principales pour chacun des moteurs,
27
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
28
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
29
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Moitié de roue d’atterrisseur, située du même côté que la demi-secteur d’alignement de piste l.m.
valve de gonflage du pneumatique. En. half course sector, half-course localizer sector
Les roues sont généralement réalisées en deux demi-roues, De. Halbkurslinie n.f.
assemblées par vis ou tirants et écrous autofreineurs afin Es. localizador de mitad de curso, semisector de rumbo
de faciliter la pose et la dépose des pneumatiques. l.m.
→ demi-roue intérieure It. localizzatore di media corsa l.m.
Ru. полукурсовой посадочный радиомаяк l.m.
demi-roue intérieure l.f. Syn. demisecteur d’alignement de piste
En. inner wheel half, inner half-wheel, inboard wheel radionavigation, aéroports, pilotage
half, inboard half-wheel Moitié du secteur d’alignement d’approche finale par
De. innerhalbes Halbrad l.n. rapport à l’axe de la piste, dans le plan horizontal, calculé à
Es. semirueda interior l.f. l’aide d’un radiophare d'alignement de piste et d’un
It. semiruota internale l.f. radiophare omnidirectionnel (VOR).
Ru. внyтрeнннoe пoлyкoлeco l.n. A noter qu’un ILS classique comprend un localiseur ou
Syn. demi-roue côté frein alignement de piste qui assure l'alignement gauche-droite
trains d’atterrissage, roues avec la piste d'atterrissage.
Moitié de roue d’atterrisseur, située du côté opposé à la L’ILS comprend aussi une pente d’approche (En. glide
valve de gonflage du pneumatique. slope) qui détermine la bonne trajectoire de descente
Les roues sont généralement réalisées en deux demi-roues (généralement de l'ordre de trois degrés).
assemblées par vis ou tirants et écrous autofreineurs afin → demi-secteur d’alignement de piste, radiophare
de faciliter la pose et la dépose des pneumatiques. d’alignement de piste, secteur d’alignement de piste
Le synonyme ‘demi-roue côté frein’ ne peut s’appliquer arrière, secteur d’alignement de piste avant
qu’aux roues comportant un frein, c’est-à-dire
généralement aux roues d’atterrisseurs principaux, demi-tonneau n.m.
d’atterrisseurs centraux et non aux roues d’atterrisseurs En. half roll
avant qui, en règle générale, en sont dépourvues. De. halbe Rolle l.f.
→ demi-roue extérieure Es. semitonel n.m.
It. mezzo frullo orizzontale l.m.
demi-secteur d’alignement de descente ILS l.m. Ru. полупереворот l.m.
En. half ILS glide path sector aviation sportive, voltige aérienne
De. halbe-Sektor-ILS-Gleitweg l.m. Figure acrobatique consistant en un demi-tonneau ventre-
Es. semisector de trayectoria de planeo ILS l.m. dos ou inversement, pouvant être réalisée de "tranche à
It. mezzo settore di traiettoria di discesa ILS l.f. tranche", à la verticale, sous un angle de montée de 45°,
Ru. половинчатый-сектор траектория посадки по etc.
приборам l.f. → demi-tonneau déclenché, demi-tonneau lent
Syn. demisecteur d’alignement de descente ILS
radionavigation, navigation, pilotage demi-tonneau déclenché l.m.
Moitié du secteur d’alignement d’approche finale par En. half flick roll, half snap roll
rapport à l’axe de la piste, dans un plan vertical, en suivant De. schnelle halbe Rolle l.f.
l’alignement de descente et en ne dépassant pas l’écart fixé Es. semitonel rápido l.m.
par la DDM. It. mezzo frullo orizzontale rapido l.m.
→ différence de modulation Ru. быстрый полупереворот l.m.
Syn. demi-tonneau rapide
aviation sportive, voltige aérienne
30
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Figure acrobatique rapide consistant en une demi-rotation 1. Demi-tour d’un aéronef qui retourne vers son aéroport
de 180° autour de l’axe de roulis effectuée avec un d’origine en raison d’un dysfonctionnement réel ou
décrochage de l’aile intérieure, obtenu grâce à une supposé d’un de ses éléments.
incidence importante ainsi qu’un fort dérapage. L’expression "demi-tour en vol" est un cas particulier de
Le tonneau complet fait 360°. vol interrompu.
2. (Sens spécifique) Point à partir duquel les aéronefs non-
demi-tonneau lent l.m. ETOPS doivent abandonner leur plan de vol.
En. half slow roll → vol interrompu (pour raison technique)
De. langsame Halbrolle l.f.
Es. semitonel a reducción de velocidad l.m. démonstrateur → avion démonstrateur
It. mezzo frullo lento l.m.
Ru. управляeмая полубочка l.f. démontabilité n.f.
voltige aérienne, pilotage En. disassembly capability, removability
Figure acrobatique exécutée à faible vitesse qui consiste en De. Abbaufähigkeit n.f.
une rotation de 180° autour de l’axe de roulis. Es. desmontabilidad n.f.
It. smontabilità n.f.
demi-tonneau rapide → demi-tonneau déclenché Ru. 1) сменяемость, 2) снимаемость, 3) устранимость
n.f.
demi-tour au sol (pour raison technique) l.m. maintenance
En. ground technical turn back, ground turn back Caractère d’un appareil qui peut être démonté.
(technical)
De. Umkehr am Boden (technische) l.f. démontage n.m.
Es. media vuelta en tierra (por motivos técnicos) l.f. En. disassembly, disassembling, teardown
It. mezzo giro a terra (per motivi tecnici) l.m. De. Abbau, Ausbau, Demontage n.m., Zerlegung n.f.
Ru. тexничecкoe вoзврaщeниe нa зeмлe l.n. Es. desmontaje n.m.
navigation, pilotage, sécurité It. smontaggio n.f.
Pour un aéronef, fait de quitter les cales et d’y retourner, Ru. разборка n.f., демонтаж n.m.
pour une raison technique, avant d’entamer sa course au Syn. désassemblage
décollage. maintenance
Si la course au décollage a débuté mais que l’aéronef Action de désassembler les éléments d’un tout et résultat
retourne au parking avant d’avoir décollé, on considère de cette action.
qu’il s’agit ici d’un décollage interrompu.
L’expression "demi-tour au sol" est un cas particulier de démoulant → agent de démoulage
roulage interrompu.
→ roulage interrompu (pour raison technique) démultiplication n.f.
En. gear ratio, reduction
demi-tour en vol (pour raison technique) l.m. De. Übersetzungsverhältnis n.n., Übersetzung n.f.,
En. air techical turn back, air turn back (technical), return Untersetzung n.f.
to station, return to base Es. relación de engranajes l.f., reducción,
De. Umkehr im Flug (technische) l.f. desmultiplicación n.f.
Es. media vuelta en vuelo (por motivos técnicos) l.f. It. riduzione n.f.
It. mezzo giro in volo (per motivi tecnici) l.m. Ru. передача с уменьшенем числа оборотов l.f.
Ru. тexничecкoe вoзврaщeниe в полетe l.n. Syn. rapport de démultiplication
navigation, pilotage, sécurité fabrication et procédés, mécanique
31
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Rapport de réduction de la vitesse dans une transmission de Intensité du courant traversant un conducteur par unité de
mouvement. section.
Elle est exprimée en ampères (ou milliampères) par
dénitrogénation n.f. millimètre carré, mais aussi en ampères par décimètre
En. denitrogenation, nitrogen desaturation carré.
De. Stickstoffentbildung n.f.
Es. denitrogenación n.f. dent n.f.
It. denitrogenazione n.f. En. tooth (pl. teeth)
Ru. десатурация (вымывание азота из организма De. Zahn n.m., Zapfen n.n.
человека) n.f. Es. diente n.m.
médecine aéronautique It. dente n.m.
Diminution de l’azote dissous dans le sang et les tissus du Ru. зуб n.m.
corps par inhalation d’oxygène pur, en particulier pour fabrication et procédés, mécanique
prévenir l’aéroembolisme. L’un des éléments d’un dispositif de crantage ou saillies
→ protocole respiratoire préalable sur une pièce servant à mordre, à retenir ou entrainer une
autre pièce.
densité n.f. Sa forme s’apparente à celle d’une dent.
En. relative density, specific gravity dent d’engrenage l.f.
De. relative Dichtigkeit l.f. En. cog
Es. respectiva densidad l.f. De. Verzahnungszahn n.m.
It. densità relativa l.f. Es. diente de engranaje n.m.
Ru. oтносительная плотность l.f. It. dente di ingranaggio n.m.
Abrév. rel. d., sp gr, sg (En.) Ru. зуб зубчатого колeсо l.m.
physique fabrication et procédés, mécanique
Rapport de la masse d’un volume donné d’un corps à la Élément individuel d’un engrenage présentant la forme
masse d’un volume égal d’eau à une température de 4°C. d’une dent.
Elle s’exprime par un nombre sans unité.
On notera que l’expression anglaise "specific gravity" ne dentelure n.f.
doit pas se traduire en français par "gravité spécifique" En. serration
(qui n’existe pas, sinon abusivement, en français) mais par De. Auszackung, Zacke n.f., Längsnut n.f.
"densité". Es. dentado n.f.
De même, l’expression anglaise "relative density" ne doit It. dentellatura n.f.
pas se traduire en français par "densité relative" (qui est Ru. 1) зубчатость, зазубренность n.f., 2) зубец n.m.
un pléonasme) mais par "densité". mécanique
Quant à la "density" anglaise, il s’agit en français de la Découpure en forme de dents de scie.
"masse volumique".
denture n.f.
→ masse volumique
En. cogging, gear toothing
densité de courant l.f. De. Verzahnung n.f.
En. current density Es. dentadura n.f.
De. Stromdichtigkeit n.f. It. dentatura n.f.
Es. densidad de corriente l.f. Ru. зубачное зацепление l.n.
It. densità di corrente l.f. mécanique
Ru. плотность электричесткoгo токa l.f. Ensemble des dents d’un engrenage.
électricité, métrologie
32
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
33
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
34
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
dépose confirmée l.f. Dépose d'une pièce dans laquelle une défaillance latente est
En. confirmed removal soupçonnée mais dont la dépose réelle a été retardée pour
De. bestätigter Ausbau l.m. qu’elle intervienne dans une période ou un lieu plus
Es. desmontaje confirmado l.m. approprié.
It. smontaggio confirmato l.m.
Ru. подтверждающее снятие l.n. dépose injustifiée → dépose non justifiée
maintenance
Dépose intervenant lorsqu'une défaillance ou un défaut est dépose justifiée l.f.
découvert, ce qui justifie la raison de la dépose. En. justified removal
De. gerechtfertigter Ausbau l.m.
dépose d’élément simple à vie limite Es. desmontaje justificado l.m.
→ dépose de pièce à limite de vie It. smontaggio tempestivo l.m.
Ru. отправдывающее снятие l.n.
dépose d’une pièce à durée de vie limite maintenance
→ dépose de pièce à limite de vie Dépose d'une pièce lorsqu'une défaillance ou un défaut y
est détecté, que la défaillance ou le défaut établisse ou non
dépose d’une section → dépose partielle la raison de la dépose.
35
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
36
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
37
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
dépôt n.m.
En. deposit, accretion, residue, scale dépôt du plan de vol → plan de vol
De. Absatz, Ansatz n.m., Abscheidung n.f.
Es. residuo, depósito, sedimento n.m. dépouille → angle de dépouille alpha
It. residuo, deposito n.m.
Ru. нагар n.m., отложение n.n., осадок n.m. dépression n.f.
maintenance En. lowering of barometric pressure, (barometric)
Accumulation sur une pièce d’une matière étrangère ou depression, low, trough
d’une matière provenant d’une autre pièce qui n’est pas en De. Tief n.n.
contact direct avec cette pièce. Es. depresión n.f.
It. depressione n.f.
dépôt charbonneux → dépôt de carbone Ru. депрессия n.f.
météorologie
dépôt d’abradable → cartouche abradable Basse pression atmosphérique à délimitation circulaire.
La pression la plus basse est au centre de la dépression,
dépôt de calamine → dépôt de carbone laquelle engendre le plus souvent une perturbation avec
des vents de force variable.
dépôt de carbone l.m. Une dépression est une zone où la pression atmosphérique,
En. carbon deposit, soot ajustée au niveau de la mer, diminue horizontalement vers
De. Kohleschicht n.f., Verbrennungsrückstand n.m. un centre de basse pression, c'est-à-dire un minimum local
Es. depósito de carbono l.m., residuos de combustión de pression. On associe les dépressions au mauvais temps,
l.m.p. car la dynamique qui entoure une dépression présuppose
It. deposito di carbonio l.m., calamina n.f. l'existence de courants ascendants qui provoquent des
Ru. нагар n.m., окалина n.f. nuages et des précipitations. De plus, le gradient de
Syn. dépôt de suie, dépôt de calamine, dépôt charbonneux pression s’exerçant autour d'une dépression peut
maintenance engendrer des vents très forts.
Accumulation de charbon résultant d’une combustion.
dépressurisation brutale → dépressurisation explosive
dépôt de glace l.m.
En. ice accretion dépressurisation explosive l.f.
De. Eisansatz, Vereisungsansatz n.m. En. explosive depressurization
Es. acumulación de hielo l.f. De. Sprengdruckablassen n.n.
It. accumulo di ghiaccio l.m. Es. depresurización súbita l.f.
Ru. обледенение n.m. It. depressurizzazione esplosiva l.f.
météorologie, cellule d’aéronef, sécurité Ru. взрывная разгерметизация l.f.
Accumulation de glace sur une partie de l’aéronef. Syn. dépressurisation brutale
La glace et le givre sont des éléments très dangereux et navigation, pilotage
perturbateurs pour un aéronef. Il est nécessaire de bien Dépressurisation (se produisant en moins d’une seconde)
dégivrer ou de faire fondre la glace déposée aux différents due à un trou dans le fuselage provoqué par l’ouverture
endroits de l’aéronef en particulier au niveau du moteur d’une porte, d’un hublot ou encore l’explosion d’une
avant que de décider de lui faire prendre son envol. bombe, pouvant entrainer des dégâts de structures qui
→ glace (3) peuvent rendre l’avion incontrôlable et entrainer sa
perdition.
dépôt de suie → dépôt de carbone La pressurisation est la même pour la cabine (passagers)
38
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
que pour le cockpit. En revanche, pour l’oxygène, il existe It. scivolata stabilizzata l.f.
un système pour les pilotes et un système pour les Ru. сбалансированное боковое скольжение l.n.
passagers, qui sont indépendants. Pour les pilotes, ce sont navigation, pilotage, aérodynamique
des masques à prise rapide (moins de 5 secondes). Pour les Dérapage de l'avion pendant un court instant avant de
passagers, les masques tombent du plafond toucher le sol en cas d’atterrissage par vent de travers.
automatiquement à 3000 m. Les personnels de cabine La manœuvre consiste alors à croiser les commandes à
disposent de masques autonomes. nouveau pour ramener les ailes horizontales et maintenir
le nez de l'avion sur l'axe de piste.
dérapage (1) n.m. → atterrissage par vent de travers, décollage par vent de
En. side-slip, skidding travers
De. Schiebeflug n.m., Abrutschen, Rutschen, Schieben
n.n., Gierbewegung n.f. dérivation (1) n.f.
Es. derrape n.m., resbalamiento lateral l.m. En. by-pass, bypass
It. scivolata n.f., slittamento laterale l.m. De. Nebenleitung, Umleitung n.f.
Ru. скольнeниe n.n. Es. desvío n.m., derivación n.f.
Syn. dérapage centrifuge, glissade en vol It. derivazione n.f.
navigation, pilotage, aérodynamique Ru. перепускная труба l.f.
Glissade à l’extérieur d’un virage en vol. systèmes et circuits
On peut dire alors, par rapport à un virage symétrique à la Ensemble de canalisations ayant pour objet le retour à
même inclinaison, que le rayon de virage est plus faible et l’alimentation principale, en général à l’admission.
que le facteur de charge y est plus important. Ex : le robinet de dérivation de carburant qui ramène le
L'écoulement des filets d'air se fait symétriquement d'un carburant venu en retour vers l’alimentation de la pompe.
côté ou l'autre du fuselage. Si cet écoulement n'est pas → conduite de dérivation
symétrique, on dit alors qu'il y a "dérapage" de l’aéronef.
Un dérapage peut être nuisible voire dangereux pour le dérivation (2) n.f.
vol, le dérapage à faible vitesse est à proscrire. En. shunt, shunting
De. Nebenschluss n.m.
dérapage (2) → glissade au sol Es. derivación n.f.
It. derivazione n.f.
dérapage centrifuge → dérapage Ru. шунт n.m., параллельное соединение l.n.,
параллельная цепь l.f.
dérapage contrôlé l.m. Syn. dérivation électrique, shunt, shuntage
En. steady sideslip, slip interruption électricité, életronique
De. Rutschflugunterbrechung n.f. Montage en parallèle ou en dérivé dans un circuit
Es. derrape contrarrestado l.m. électrique.
It. scivolata compensata l.f.
Ru. управляемый снос l.m. dérivation de jet → by-pass
navigation, pilotage
Déport ou glissade de l’aéronef maitrisé par le pilote. dérivation électrique → dérivation (2)
39
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
40
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
41
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
42
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
43
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Destruction des plateaux repas et détritus après un vol ou De. Detektor, Fühler, Geber, Agriff n.m., Sonde n.f.
des déchets solides industriels. Es. detector, sensor, pick-up n.m., sonda n.f.
La restauration ou le ravitaillement à bord, pour It. rivelatore, segnalatore, sensore n.m., sonda n.f.
l'approvisionnement en repas des passagers et de Ru. детектор, выпрямтель, сигнализатор n.m.,
l’équipage est suivie par les réglementations sanitaires de воспринимающий элемент l.m.
sécurité et de restauration. Plus de 100 000 plateaux sont systèmes et circuits
préparés chaque jour rien que sur la région parisienne et Tout appareil conçu pour déceler la présence d’un corps ou
plus de treize milles tonnes annuelles de déchets et de d’un phénomène qui n’est pas immédiatement perceptible,
restes des plateaux-repas sont éliminées. comme les ondes radioélectriques, les gaz ou les particules
En effet, iI n’est pas autorisé, passé une courte période, de microscopiques.
réutiliser les plateaux embarqués, même si ces plateaux ou → détecteur à main d'objets métalliques, d’incendie, de
ces repas n’ont pas été touchés. colmatage, de particules, de rayonnement infrarouge, de
C’est pourquoi tous les restes de ces repas non consommés surchauffe, laser de corps étrangers sur piste, magnétique,
doivent être détruits. optique de flamme
→ avitaillement (2), restauration aérienne
détecteur à infrarouge → détecteur de rayonnement
détarage n.m. infrarouge
En. derating
De. Unterlassung n.f. détecteur à laser → détecteur laser
Es. descarga n.f.
It. riduzione di sollecitazione l.f. détecteur à main d'objets métalliques l.m.
Ru. уменьшение эффективности l.m. En. hand-held metal detector
Syn. réduction des caractéristiques de fonctionnement De. tragbarer Metalldetektor l.m.
fabrication et procédés, mécanique, maintenance Es. detector de metales de mano l.m.
Réduction intentionnelle du taux de contrainte et d'effort It. detettore di oggetti metallicci a mano l.m.
lors de la mise en service d'une pièce, normalement dans le Ru. ручный мeтaллиcкaтeлъ l.m.
but de réduire la présence de défaillances liées à la fatigue. Abrév. DMOM (Fr.), HHMD (En.)
sécurité, aéroports, aérodromes, infrastructures
détarer v.tr. Dispositif utilisé par les agents de contrôle dans les
En. derate (to) v.tr. aéroports qui permet de pratiquer une fouille sélective sur
De. drosseln v.tr. une personne, sans la toucher, de façon à détecter le port
Es. subevaluar v.tr. éventuel d’objets dangereux pouvant nuire à la sécurité du
It. ridurre v.tr. vol (arme à feu, arme blanche, objets contendants, aérosols,
Ru. уменьшать v.tr. etc.).
fabrication et procédés, mécanique, maintenance → portique de détection
Changer les spécifications d'un moteur ou d'un composant
de telle sorte qu'il lui soit donné un niveau de rendement détecteur d’enfoncement d’amortisseur l.m.
inférieur. En. shock absorber compression proximity switch, shock
absorber compression proximity sensor
détaxé → franchise (en) De. Dämpferkompression-Nahsonde n.f.
Es. sensor de proximidad de compresión de
détaxe (en) → franchise (en) amortiguardor l.m.
It. sonda di prossimità di compressione ammortizzatore l.f.
détecteur n.m. Ru. зонд вероятности сжатия гасителя колебаний l.m.
En. detector, sensor
44
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
électricité, électronique, trains d’atterrissage Le bouchon magnétique est composé d'un manchon et d'un
Détecteur de proximité situé sur le fut de l’atterrisseur et anneau d'étanchéité possédant un ressort. La particularité
destiné à signaler que la tige de l’amortisseur est enfoncée de l'ensemble du bouchon magnétique est son filtre
et que ce dernier est compressé. métallique avec une broche à ressort pour le mettre en
→ détecteur de proximité place, un barreau magnétique pour attirer les particules
magnétiques, des joints d'huile et une poignée de
détecteur d’incendie l.m. verrouillage de type baïonnette.
En. fire detector element Deux trous permettent de récupérer l'huile après
De. Brandwarngeber, Feuerwarngeber n.m. l'installation du bouchon magnétique.
Es. detector de incendio l.m. Lorsque le bouchon magnétique est retiré, le ressort
It. rivelatore antincendio l.m. pousse l'anneau d'étanchéité dans le manchon et ferme
Ru. 1) термоизвещатель n.m., 2) сигнализатор пожара ainsi le circuit d'huile, au remontage du bouchon l'anneau
l.m. d'étanchéité libère le circuit d'huile.
Syn. élément sensible de détection incendie
systèmes et circuits, sécurité détecteur de particules magnétiques
Capteur de fumée ou élément sensible à la chaleur pouvant → bouchon magnétique
détecter un début d’incendie et parfois mettre en
fonctionnement des "sprinklers" tout en prévenant par une
détecteur de particules magnétiques
alarme sonore du danger.
→ détecteur de particules
détecteur d’incidence → antenne d’incidence
détecteur de particules métalliques
→ détecteur de particules
détecteur de colmatage l.m.
En. clogging detector
détecteur de proximité l.m.
De. Magnetstopfen n.m.
En. proximity switch, proximity sensor, proximity
Es. detector de obstrucción l.m.
indicator
It. rivelatore di ostruzione l.m.
De. Nahdetektor n.m.
Ru. детектор кольматажа l.m.
Es. sensor de proximidad l.m.
systèmes et circuits
It. sensore di prossimità l.m.
Détecteur d’obstruction dans un circuit.
Ru. близocтный детектор l.m.
électricité, électronique, trains d’atterrissage
détecteur de particules l.m.
Détecteur destiné à déterminer à quel moment une cible
En. debris monitor, magnet particle detector, magnetic
ferromagnétique est proche de la surface sensible de son
chip detector, chip detector
capteur.
De. Pulverdetektor n.m.
Ce type d’équipement est utilisé pour indiquer qu’une
Es. detector de partículas l.m.
fonction a bien été remplie ou pour s’assurer du
It. rivelatore di particelle l.m.
séquencement correct de plusieurs fonctions différentes.
Ru. детектор металлических частиц l.m.
Par exemple, un détecteur "balancier centré" et un
Syn. détecteur de particules métalliques, détecteur de
détecteur "trappe ouverte" peuvent être associés à un
particules magnétiques
détecteur "relevage de l’atterrisseur" afin d’éviter que la
Abrév. MCD (En.)
rentrée de train ne commence avant que le balancier soit
systèmes et circuits
centré et que la trappe soit ouverte.
Détecteur équipé d’un filtre métallique et d’un barreau
L’objet détecté, c’est-à-dire la cible, doit être métallique
magnétique pour attirer les particules magnétiques
mais la nature du métal importe peu. En revanche, la cible
éventuellement présentes dans le circuit d’huile.
45
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
doit être suffisamment grande pour couvrir en totalité la détecteur de vitesse (1) l.m.
face sensible du capteur au point où l’on souhaite que le En. airspeed detector, pitot-static tube
détecteur se déclenche. Le capteur peut être monté, par De. Geschwindigkeitsgeber n.m., Anemometer n.n.,
exemple, dans la paroi d’un vérin de manière telle que le Windgeschwindigkeitsmesser, Windmesser n.m.
déclenchement du détecteur se produise lorsque le piston Es. detector de velocidad l.m., anemómetro n.m.
en acier se trouve au voisinage de la surface sensible du It. sensore di velocità l.m., anemometro n.m.
capteur. Au fur et à mesure que l’élément qui sert de cible Ru. измеритель скорости l.m., анемометр n.m.
se rapproche de la surface sensible du capteur du Syn. anémomètre
détecteur, l’inductance du capteur augmente, tandis que systèmes et circuits
lorsque la cible s’en éloigne, elle diminue. Système de mesure de la pression statique de l’air, situé à
l’extérieur du véhicule aérien, permettant de calculer la
détecteur de rayonnement infrarouge l.m. vitesse de l’air.
En. infrared sensor Ce système est dû à l’ingénieur et physicien français Henri
De. Infrarotsensor n.m. Pitot (Aramon 1695-1771), on lui doit, entre autres, le tube
Es. sensor infrarrojo l.m. dit de Pitot.
It. sensore infrarosso l.m. → tube de Pitot
Ru. инфракрасный детектор l.m.
Syn. détecteur infrarouge, détecteur à infrarouge détecteur de vitesse (2) → capteur de vitesse
systèmes et circuits
Détecteur de rayonnement calorifique capable de détecteur infrarouge → détecteur de rayonnement
transformer l’information en image. infrarouge
Les radiations infrarouges sont associées aux sources de
chaleur, et peuvent, par conséquent être utilisées pour la détecteur laser l.m.
poursuite d'objets dégageant de la chaleur. En. laser detector
Par exemple : antenne à balayage infrarouge. De. Laserdetektor n.m.
→ rayonnement infrarouge Es. detector de haz laser l.m.
It. rivelatore a fascio laser l.m.
détecteur de surchauffe l.m. Ru. лазердетектор n.m.
En. overheat detector Syn. détecteur à laser
De. Überhitzungswarngeber n.m., Überhitzungsprüfgerät systèmes et circuits
n.n. Détecteur qui utilise des faisceaux laser pour obtenir les
Es. detector de sobrecalentamiento l.m. informations de mesure de distances, d’identification, etc.
It. segnalatore di surriscaldamento l.m.
Ru. индикатор перегрева l.m. détecteur laser de corps étrangers sur piste l.m.
instruments de bord, sécurité En. FOD runway laser detector
Système de détection d’élévation anormale de la De. Laserdetektor von FOD auf Start- und Landebahn l.m.
température (concernant par exemple les freins, le système Es. detector laser de FOD de pista l.m.
de chauffage ou le système de conditionnement d'air), It. detettore laser di FOD di pista l.m.
provoquant l’allumage du voyant d'alarme sur le tableau de Ru. лазердетектор иностранногo телa нa взлётно-
bord du pilote. посадочнoй полосe l.m.
sécurité, aéroports, aérodromes, infrastructures
Système de détection laser d'objets indésirables dits corps
étrangers sur les pistes d'aéroport.
46
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Ces détecteurs couplés sont situés de part et d’autre de la détection passive l.f.
piste et utilisent un rayon laser qui balaye suivant un angle En. passive detection
bien précis et à très grande vitesse la piste pour afficher De. passive Aufklärung l.f.
automatiquement sur un écran de contrôle une Es. detección pasiva l.f.
représentation graphique en forme 3D d’un éventuel objet It. rivelazione passiva l.f.
indésirable (En. foreign object damage, Abrév. FOD). Ru. 1) пассивное обнаружение (цели), 2) пассивное
L’emploi de ce système de surveillance d'une piste детектирование l.n.
d'aviation permet l’intervention du service d’entretien et de aviation militaire
sécurité des pistes dans un temps record. Détection d’une cible par des moyens qui ne trahissent pas
la position du système de détection.
détecteur magnétique l.m.
En. magnetic detector, magnetic sensor détection des vecteurs aériens l.f.
De. Magnetfühler n.m. En. vector detection
Es. captador magnético l.m. De. Luftfahrzeugsuche n.f.
It. sensore magnetico l.m. Es. detección de vectores aéreos l.f.
Ru. магнет-детектор n.m. It. detezione dei vetttori aerei l.f.
systèmes et circuits Ru. детектирование воздушногo средствa l.n.
Détecteur d’anomalies magnétiques. aviation militaire, opérations
Il comprend par exemple les magnétomètres, Détection et contrôle d’engins aériens à l’aide d’un
amplificateurs, calculateurs, indicateurs, etc. dispositif de défense constitué de radars ainsi que de
→ sonde magnétométrique moyens d’autoprotection et de défense de zone (défense
sol-air, missiles anti-aériens, etc.).
détecteur optique de flamme l.m. Un tel système est prévu pour contribuer à la création de
En. flame detector bulles de protection établies autour de sites ou de zones
De. Feuerwarngeber n.m. restreintes soumises à risque vis-à-vis de menaces pesant
Es. detector de llamas l.m. aussi bien sur le territoire national qu’en opérations
It. rivelatore di fiamma l.m. extérieures.
Ru. детектор пламени l.m. → bulle de protection
systèmes et circuits, sécurité
Détecteur signalant la présence de flamme par des moyens détendeur n.m.
optiques (cellule photoélectrique). En. pressure-reducing valve, pressure reducer
détection de pannes l.f. De. Druckminderventil, Reduzierventil n.n.
En. fault isolation Es. válvula de reducción de presión l.f.
De. Fehlereinkreisung, Störungssuche n.f. It. valvola di reduzione di pressione l.f.
Es. localización de averías l.f. Ru. редукционный клапан l.m.
It. ricerca dei guasti l.f. Syn. clapet de détente
Ru. поиск неисправности l.m. Abrév. PRV (En.)
Syn. localisation de pannes systèmes et circuits
maintenance Clapet alimentant une servitude à une pression inférieure à
Procédure documentée nécessaire à l’utilisateur pour celle qu’il reçoit.
localiser des pannes non identifiées par les équipements de Au cas où la pression existant dans le circuit
test intégrés. d’alimentation de la servitude s’élèverait au dessus de la
valeur requise, l’excédent de pression serait dirigé vers le
circuit retour, ce qui fait que, dans la partie où règne la
47
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
48
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
49
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
50
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Par exemple, les diagrammes de vitesse, de puissance, de fabrication et procédés, mécanique, fixations
temps, de contraintes, d’efforts, de poussée, d’écoulement, Diamètre de la partie non filetée d’une vis s’étendant entre
etc. sa tête et le début du filetage.
diagramme de manœuvres et de rafales diamètre extérieur l.m.
→ domaine de vol En. outside diameter, outer diameter
De. Aussendurchmesser n.m.
diagramme de manœuvres → domaine de vol Es. diámetro exterior l.m.
It. diametro esterno l.m.
diamétralement opposé l.adj. Ru. наружный диаметр, внешний диаметр l.m.
En. diametrically opposite l.adj. Syn. diamètre externe
De. diametral gegenübergestellt l.adj. Abrév. O.D. (En.)
Es. de oposición diametral l.adj. fabrication et procédés, mécanique, géométrie
It. opposto diametralmente l.adj. Diamètre le plus large à l’extérieur de la pièce.
Ru. противопоставленный adj. Diamètre de la partie externe d’une pièce lisse à section
géométrie, mécanique circulaire.
Se dit de deux éléments situés aux extrémités du même Exemple : le diamètre extérieur d’un arbre.
diamètre du même cercle.
Cette expression s’emploie, par exemple, lorsqu’il est diamètre extérieur de filetage l.m.
question de préciser la position de vis ou de boulons de En. major thread diameter, major diameter
roue à serrer alternativement de part et d’autre de la De. Aussendurchmesser des Gewindes l.m.
circonférence de la roue. Es. diámetro externo de la rosca l.m.
It. diametro externo del filetto l.m.
diamètre à fond de filet l.m. Ru. внешный диаметр резьбы l.m.
En. thread root diameter, root diameter fabrication et procédés, mécanique, fixations
De. Gewindekerndurchmesser n.m. Plus grand diamètre d’une pièce filetée.
Es. diámetro menor de roscado l.m. Ce diamètre se mesure au sommet du filetage d’une pièce
It. diametro menore di filetto, diametro interno di filetto mâle (une vis, par exemple) et à fond de filet d’une pièce
l.m. femelle (un écrou ou un trou taraudé, par exemple).
Ru. диаметр впадины резьбы l.m.
fabrication et procédés, mécanique, fixations diamètre externe → diamètre extérieur
Plus petit diamètre extérieur d’une vis ou plus grand
diamètre intérieur d’un écrou ou d’un trou taraudé, mesuré diamètre intérieur l.m.
à la base du filetage. En. inside diameter, inner diameter
De. Lichte Weite l.f.
diamètre de la partie lisse de la tige Es. diámetro interior l.m.
→ diamètre de la tige de vis It. diametro interno l.m.
Ru. внутренний диаметр l.m.
diamètre de la tige de vis l.m. Abrév. ID (En.)
En. shank diameter fabrication et procédés, mécanique, géométrie
De. nominaler Schaftdurchmesser l.m. Diamètre de la partie interne d’une pièce lisse à section
Es. diámetro nominal de vástago l.m. circulaire.
It. diametro nominale dell’asta l.m. Exemple : le diamètre intérieur d’une bague ou d’un
Ru. номинальный диаметр тяги l.m. alésage.
Syn. diamètre de la partie lisse de la tige
51
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
diamètre intérieur de filetage l.m. Pièce servant de séparation ou cloison flexible capable de
En. minor thread diameter, minor diameter transférer une force dans un fluide ou de transmettre celle
De. Gewindekerndurchmesser des Innengewindes n.m. qui en provient.
Es. diámetro menor de roscado interno l.m.
It. diametro menore di filetto interno, diametro interno di dièdre n.m.
filetto l.m. En. dihedral
Ru. диаметр впадины внешного резьбы l.m. De. Flächenwinkel n.m.
fabrication et procédés, mécanique, fixations Es. diedro n.m.
Plus petit diamètre d’un filetage. It. diedro n.m.
Ru. двугранный угол l.m.
diamètre primitif l.m. fabrication et procédés, cellule d’aéronef
En. pitch diameter Angle que forme le longeron de l’aile avec le plan
De. Teilkreisdurchmesser, Flankendurchmesser n.m. horizontal, lorsque l’inclinaison de l’aéronef est nulle.
Es. diámetro del círculo primitivo l.m. → aile dièdre, angle de dièdre, angle de dièdre latétal
It. diametro del circolo primitivo l.m. négatif
Ru. диаметр примитивного круга l.m.
Syn. diamètre sur flancs diélectrique n.m.
Abrév. PD (En.) En. dielectric
fabrication et procédés, mécanique De. Dielektrikum n.n.
Diamètre du cercle primitif. Es. dieléctrico n.m.
C’est le diamètre à mi-hauteur du filetage. It. dielettrico n.m.
Ru. диэлектрик n.m.
diamètre sur flancs → diamètre primitif matériaux
Substance ou corps non-conducteur de l’électricité mais
diaphonie n.f. qui peut être polarisé par un champ électrique.
En. crosstalk C’est le cas, par exemple, de la porcelaine ou du verre.
De. Nebensprechen n.n., Kreuzmodulation n.f.
Es. modulación cruzada l.f. diélectrique adj.
It. diafonia n.f., modulazione incrociata l.f., En. dielectric adj.
trasmodulazione n.f. De. dielektrisch adj.
Ru. диафония n.f., переходный разговор l.m. Es. dieléctrico adj.
Syn. intermodulation, transmodulation It. dielettrico adj.
télécommunications Ru. диэлектрический adj.
Conversations croisées en intermodulation ou matériaux
transmodulation. Qualifie une substance ou corps non-conducteur de
l’électricité mais qui peut être polarisé par un champ
diaphragme n.m. électrique.
En. diaphragm, restrictor C’est le cas, par exemple, de la porcelaine ou du verre.
De. Blende, Drossel n.f., Membrane n.n., Trennwand n.f.
Es. diafragma n.m., membrana n.f. différence de modulation l.f.
It. diaframma n.m. En. difference in depth of modulation
Ru. диафрагма n.f. De. Modulationsunterschied n.m.
Syn. membrane Es. diferencia de profundidad de modulación l.m.
systèmes et circuits It. differenza di modulazione l.f.
52
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
53
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
54
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Il combine l'horizon artificiel et les barres de tendance du Il se présente sous la forme d’un graphisme animé sur
directeur de vol. Y figurent également des informations de l'horizon artificiel sur lequel l’aéronef est symbolisé par
dérapage, de déviation de route, d'écart d’alignement de une maquette ou par une croix.
piste, d'écart de vitesse, de hauteur radio sonde, de hauteur Les paramètres tels que le taux de roulis ou de virage, la
de décision sélectée, de voyant de hauteur de décision, vitesse, le taux de pente et l’altitude radio sont indiqués sur
d'alarmes. l’instrument et peuvent être projetés sur l’écran pour une
L'ADI a été remplacé par un écran d'affichage à cristaux visualisation tête haute.
liquides, le PFD.
→ indicateur d’assiette directeur indicateur d’attitude
→ directeur d’attitude
directeur de pont d’envol l.m.
En. deck officer, yellow dog, yellowdog (jargon Direction de la navigation aérienne l.f.
aéronautique) En. airworthiness board
De. Flugdeckführer, Flugdeckoffizier n.m.... De. Lufttüchtigkeitsehörden n.f.
Es. oficial de cubierta de despegue l.m. Es. Dirección de Navegación Aérea l.f.
It. ufficiale di ponte di decollo l.m. It. servizi ufficiali aeronavigabilità l.m.p.
Ru. дeжyрный пo кoрaблю l.m. Ru. орган контроля лётной годности l.m.
Syn. chien jaune (jargon aéronautique) Abrév. DNA (Fr., Es.), AB (En.)
aéronavale, pilotage associations et organismes, réglementation
Technicien au sol guidant les aéronefs qui manœuvrent sur Organisme dépendant de la DGAC (Direction générale de
le pont d’un porte-avions. l’aviation civile) placée sous l’autorité du ministère chargé
Ce nom de ‘chien jaune’ viendrait du jargon aéronautique des transports, chargé de l’élaboration des études
militaire pour désigner la personne portant le gilet de techniques pour la Commission de navigation aérienne et
couleur jaune de sécurité obligatoire lors de ces qui émet, à l'intention du Conseil, des recommandations
opérations. relatives aux normes et pratiques recommandées (SARP)
Le terme "chien jaune" peut aussi avoir un rapport avec le liées à la sécurité, à la régularité et à l'efficacité de la
fait que les marins français sur des porte-avions navigation aérienne internationale.
comparaient les ordres lancés par les officiers américains De plus, la Direction de la navigation aérienne planifie,
en direction des aéronefs, aux aboiements d'un chien : organise, convoque et conduit des réunions régionales sur
"Wave off" = "dégagez le pont, remettez les gaz". la navigation aérienne en collaboration avec les bureaux
régionaux et le Bureau des affaires régionales (RAO).
directeur de vol l.m. Le Bureau fournit aux bureaux régionaux des directives
En. flight director générales sur les questions liées aux plans de navigation
De. Flugleitanlage n.f. aérienne, annexes et procédures relatives aux services de
Es. director de vuelo l.m. navigation aérienne.
It. direttore di volo l.m. → direction générale de l’aviation civile
Ru. автомат курса, указатель полета l.m.
Abrév. DV (Fr.), FD (En.) direction de la portance nulle l.f.
instuments de bord, navigation, pilotage En. no-lift direction
Instrument qui indique au pilote le sens et l'amplitude des De. Nullauftriebsrichtung n.f.
manœuvres à effectuer pour amener l'avion dans une Es. dirección de sustentación nula l.f.
configuration de vol ou sur une trajectoire affichée. It. direzione di portanza nulla l.f.
Ru. направление с нулевой подъемной l.n.
aérodynamique
55
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Orientation de l’aéronef pour laquelle les forces Direction générale de l’aviation civile l.f.
aérodynamiques portantes n’agissent pas. En. civil aviation authority, directorate of civil aviation,
→ portance general directorate of civil aviation
De. Luftfahrtbundesamt n.m.
Direction des programmes aéronautiques civils l.f. Es. Dirección general de aviación civil l.f.
En. civil aeronautics board It. Direzione di Civilavia l.f.
De. Luftfahrtsprogrammbehörde n.f.p. Ru. Управление гражданской авиации (в
Es. Dirección de programas aeronáuticos civiles l.f. Великобритании) l.n.
It. Direzione programmi di Civilavia l.f. Abrév. DGAC (Fr., Es.), CAA (En.)
Ru. Управление гражданской авиацией (в США) l.n. associations et organismes, réglementation
Abrév. DPAC (Fr., Es.), CAB (En.) Administration française, placée sous autorité ministérielle,
associations et organismes, réglementation qui regroupe l'ensemble des services de l'Etat chargés de
Organisme dépendant de la DGAC (Direction générale de réglementer et de superviser la sécurité aérienne, le
l’aviation civile) placée sous l’autorité du ministère chargé transport aérien et les activités de l'aviation civile en
des transports. Il exerce son action internationale autour de général.
trois axes principaux : Elle assure le service du contrôle aérien pour tous les
- la coopération en matière de recherche et le soutien à la usagers de l’espace aérien.
recherche et au développement des matériels → administration de l’aviation civile, direction de la
aéronautiques, navigation aérienne, agence européenne de la sécurité
- le soutien à la promotion commerciale des matériels aérienne
aéronautiques,
- la préparation et la négociation des accords internationaux dirigeable n.m.
et textes normatifs européens concernant le secteur de la En. airship, dirigible balloon
construction aéronautique. De. Luftschiff, Lenkluftschiff n.n.
Es. dirigible n.m.
Direction des transports aériens l.f. It. dirigibile n.m.
En. Air Transport Bureau Ru. дирижабль n.m., управляемый аэростат (уст) l.m.
De. Lufttransportbehörde n.f.p. Syn. ballon dirigeable, zeppelin, dirigeable rigide
Es. Dirección de Transporte Aéreo l.f. aérostats
It. Direzione del trasporto aereo l.f. Aéronef plus léger que l’air, propulsé par hélice, capable
Ru. Бюро воздушные перевозки l.n. de se diriger dans toutes les directions, dont la forme ne
Abrév. DTA (Fr., Es.), ATB (En.) change jamais car la toile externe est tenue à toute une
associations et organismes, réglementation structure rigide.
Organisme dépendant de la DGAC (Direction générale de Son enveloppe maintenue par une structure rigide est
l’aviation civile) placée sous l’autorité du ministère chargé semblable à celle d’un énorme cigare ; il possède sur sa
des transports. partie arrière des plans fixes ou stabilisateurs sur lesquels
Il suit l’activité des compagnies françaises, administre leur viennent s’articuler des plans mobiles. Ces plans mobiles
portefeuille de droits de trafic, négocie l’ouverture de jouent le rôle de gouvernail ou de gouvernes. Le gaz utilisé
lignes à l’international et mène toutes les études pour remplir l’enveloppe du dirigeable est de l’hélium,
prospectives sur l’évolution du transport aérien. plus lourd que l’hydrogène mais inflammable, ce gaz est
cependant sept fois plus léger que l’air.
Le dirigeable, comme tout ballon, utilise la loi d'Archimède
ou la poussée d'Archimède, c'est-à-dire que son poids et
volume est inférieur au poids du volume d’air équivalent.
56
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Les zeppelins, inventés par Ferdinand von Zeppelin, dont utilisés depuis une dizaine d’années lors des Jeux
le premier vol eut lieu en 1900, sont tous des dirigeables à Olympiques.
structures rigides. D’autres applications, liées à l’environnement, sont
Roi des airs entre les deux guerres, le dirigeable assurait à envisagées : traquer les flagrants délits de dégazage
l’époque des liaisons transatlantiques régulières avec à sauvage et surveiller les zones de pêche, aider à la lutte
bord plusieurs centaines de passagers. L’incendie contre les feux de forêt en détectant les départs de feu,
spectaculaire de l’Hindenburg au-dessus de New-York en faire du tourisme environnemental, etc.
1937 et surtout l’essor de l’aviation moderne ont eu raison
de son succès. dirigeable semi-rigide l.m.
→ aérostat En. semi-rigid airship
De. lenkbares Luftschiff l.n., Zeppelin n.m.
dirigeable flasque → dirigeable souple Es. dirigible semi rígido l.m.
It. dirigibile semi-rigido l.m.
dirigeable non rigide → dirigeable souple Ru. полужесткий дирижабль l.m.
Syn. dirigeable semi rigide
dirigeable nouvelle génération l.m. aérostats
En. new-generation airship Dirigeable dont la forme de l’enveloppe est maintenue par
De. Neue-Generationsluftschiff n.n. une quille rigide fixée à sa base et par la pression du gaz.
Es. dirigible de nueva generación l.m.
It. dirigibile nuovo-generazione l.m. dirigeable souple l.m.
Ru. дирижабль нового поколения l.m. En. blimp
Syn. zeppelin nouvelle génération De. unstarres Kleinluftschiff l.n.
aérostats Es. dirigible flácido l.m.
Dirigeable doté de moteurs puissants totalement It. dirigibile flaccido l.m.
orientables, permettant au dirigeable de tourner sur lui- Ru. мягкий дирижабль l.m.
même, de décoller et d’atterrir à la verticale comme un Syn. dirigeable flasque, dirigeable non rigide
hélicoptère, de faire du vol stationnaire en coupant ses aérostats
moteurs et doté de tous les les équipements modernes Dirigeable dans lequel la carène doit sa forme à la pression
d’avionique, notamment d’un système de positionnement du gaz qu’elle renferme.
et des liaisons radio indispensables à son intégration dans S’il il n'y a pas assez de gaz porteur, on maintient la
le trafic aérien. pression par de l'air.
L’enveloppe du dirigeable recouvre une structure
composée d’aluminium et de carbone composite. Il est dirigeable rigide → dirigeable
rempli d’hélium, un gaz inodore, ininflammable et
complètement inerte, lui interdisant de prendre feu. diriger vers (se) → gouverner à un cap
Ses applications peuvent être multiples : être utilisé comme
un outil de surveillance du territoire grâce à ses systèmes disjoncteur → coupecircuit
ultraperfectionnés (caméras, radars) ou de surveillance de
la circulation routière, voire comme un outil pouvant dispositif n.m.
contribuer au maintien de l’ordre lors de rassemblements, En. unit, apparatus, device, system
pour repérer les mouvements de foule et coordonner les De. Gerät n.n., Vorrichtung, Anlage n.f.
services de sécurité (ce dispositif avait d’ailleurs été mis en Es. aparato, dispositivo, sistema n.m.
pratique lors des célébrations liées au bicentenaire de la It. apparato, dispositivo n.m.
Révolution en 1989). Par ailleurs, les dirigeables sont
57
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Ru. прибор n.m., приспособление, устроиство n.n., Ru. антенный фидер радиомаяка l.m.
аппарат n.m. Syn. feeder d'antenne de radiobalise
systèmes et circuits radionavigation
Pièce ou combinaison de pièces montées ensemble et Dispositif d’alimentation qui conduit le courant vers
capable normalement de fonctionner de façon indépendante l’antenne de l’émetteur de radionavigation.
et analysable comme un tout.
→ ensemble, unité, groupe, bloc dispositif d'arrêt → dispositif de blocage
dispositif actif d’atténuation du bruit l.m.
En. active noise abatement device dispositif d’atterrissage aux instruments
De. aktives Lärmminderungssystem l.n. → système d’atterrissage aux instruments
Es. dispositivo activo de reducción del ruido l.m.
It. dispositivo attivo di riduzione del rumore l.m. dispositif d’efforts artificiels
Ru. активное устройство уменьшения шума l.n. → dispositif de sensation artificielle
physique
Partie du système qui lui assure la distribution de l’énergie dispositif d’essai → appareil d’essai
provenant d’une source et lui fournit un moyen physique
de réduire les vibrations. dispositif d’étanchéité l.m.
Il comprend, par exemple, les vérins, les clapets de En. sealing system
régulation, les moteurs, les tuyauteries, etc. De. Dichtungsystem n.n.
→ dispositif passif d’atténuation du bruit Es. sistema de junta de estanqueidad l.f.
It. dispositivo a tenuta n.f.
dispositif anticollision l.m. Ru. yстройство уплотнения n.n.
En. anti-collision system systèmes et circuits
De. Antikollisionssystem, Kollisionsschutzsystem n.n. Pièce ou ensemble de plusieurs pièces conçu pour limiter
Es. sistema anticolisión l.m. les fuites de liquide autour d'une autre pièce qui passe à
It. dispositivo anticollisione l.m. travers une ouverture.
Ru. противоколлизия n.f. Un dispositif d’étanchéité diffère d'un joint en ce que le
Syn. dispositif anti-collision joint n'est pas réglable lorsqu'il est assemblé.
navigation, pilotage, sécurité sauvetage → joint d’étanchéité
Système d’alerte et/ou de pilotage automatique permettant
d’éviter que deux aéronefs ne se télescopent en vol. dispositif d'évitement de collision
Il comprend le radar anticollision et le ou les feux → système d’avertissement de trafic et d’évitement
anticollision.
→ anticollision, feu anticollision dispositif d’interdiction de relevage l.m.
En. landing gear downlock, landing-gear retraction lock,
dispositif antishimmy → amortisseur de shimmy landing-gear safety lock
De. Fahrwerkseinfahrsperre n.f.
dispositif antisiphon → antisiphon Es. cerrojo de escamoteo del tren de aterrizaje l.m.
It. chiusura di ritrazione del carrello d'atterraggio l.f.
dispositif d’alimentation d'antenne de radiobalise l.m. Ru. предохранительный фиксатор (от случайной
En. radio-beacon antenna feeder уборки шасси на земле) l.m.
De. Funkfeuerantennenfeeder n.m. trains d’atterrissage
Es. alimentador de antena de radiobaliza l.m. Dispositif bloquant le train d’atterrissage en position sortie
It. linea di alimentazione di antenna di radiofaro l.f. afin de l’empêcher de se relever intempestivement au sol.
58
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
59
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
60
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
61
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
62
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
63
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
64
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Ru. направляющий сопловой аппарат турбины Document lié à un plan, un élément ou un repère
высокого давления l.m. fonctionnel cité dans la nomenclature ou dans les
propulsion, moteurs répertoires techniques.
Appareil de distribution à pression relativement élevée,
comprenant de nombreux segments équipés d'aubes fixes. document d’essai au sol l.m.
Il se compose de nombreux segments de distributeurs qui En. ground test instructions
possèdent deux aubes de guidage chacun, d’un support De. Bodenversuchsvervahren n.n.
interne, d’un support avant et d’un joint. Es. instrucción de ensayo en tierra l.f.
It. istruzioni di prove a terra l.f.p.
distribution n.f. Ru. документ для испытания на земле l.m.
En. distribution documentation, essais
De. Verteilung, Steuerung n.f. Document définissant les essais au sol à effectuer sur un
Es. distribución n.f. avion ou sur des tronçons d'avion conformément aux
It. distribuzione n.f. exigences techniques exprimées.
Ru. распределение n.n.
propulsion, moteurs document de production l.m.
Sur un moteur à pistons, ensemble qui, à partir d’un En. production document, engineering file, manufacturing
engrenage entrainé par le vilebrequin, permet l’ouverture et master file
la fermeture des soupapes. De. Herstellungsunterlagen, Fertigungsunterlagen n.f.p.,
Auftragnehmerakte n.f.
distribution électrique moteur l.f. Es. comprobación industrial l.f., expediente industrial
En. engine power distribution l.m.
De. Motorstromverteilung n.f. It. documenti di produzione, documenti di
Es. distribución de corriente al motor l.f. industrializzazione l.m.p.
It. distribuzione di corrente motore l.f. Ru. произведственный документ l.m.
Ru. распределение потокa двигателей l.n. Syn. dossier industriel
électricité, électronique, propulsion, moteurs documentation, fabrication et procédés
Système d’amenée du courant à haute ou basse tension de Document associé à une gamme de fabrication ou de
la source d’énergie électrique aux bougies ou aux montage et définissant les méthodes et les procédés de
allumeurs. fabrication, de contrôle et d'essai.
Il comprend le câblage entre la magnéto et le distributeur
dans les cas où ceux-ci sont indépendants, par exemple les document hors liasse l.m.
harnais de câbles d’allumage, les câbles à haute tension, En. data package other than drawings
les bobines utilisées dans les circuits basse tension, les De. Definitionsunterlage ohne Zeichnungen l.f.
bougies, allumeurs, etc. Es. fichero sin dibujos l.m.
It. archivio fuori disegni di progettazione l.m.
document associé l.m. Ru. технический документ вние схеми и чертежа l.m.
En. associated document, related document documentation
De. verbunde Unterlage l.f. Tout document de définition qui n’est pas numéroté suivant
Es. documento asociado l.m. les règles de découpage fonctionnel de l'avion (découpage
It. documento associato l.m. ATA).
Ru. продолжительный документ l.m. Ex : normes constructeur, spécifications, etc.
documentation
65
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
document technique l.m. le manuel de vol, la fiche de centrage, les cartes nécessaires
En. technical document et appropriées.
De. technische Unterlage l.f.
Es. documento técnico l.m. documents radio de bord l.m.p.
It. documento tecnico l.m. En. on-board radio documents
Ru. технический документ l.m. De. Bordradiodokumente n.m.p.
documentation Es. radiodocumentos de a bordo l.m.p.
Ensemble de données et instructions techniques, de It. radiodocumenti di bordo l.m.p.
manuels techniques et de brochures produits à partir de Ru. бортовая радиодокументация l.f.
données d'ingénierie. documentation, réglementation, radionavigation
L’ensemble de ces documents constitue la documentation Documents indispensables pour chaque vol associés à
technique qui, régulièrement mise à jour, accompagne le l’avion et au pilote que constituent :
produit pendant toute la durée de son cycle de vie. - le carnet de route,
- la licence et le carnet de vol du pilote,
document technique d’exploitation l.m. - le livret moteur,
En. operating instructions - le manuel de vol,
De. Betriebsanweisungen n.f.p. - la licence de station d’aéronef,
Es. instrucción para la explotación l.f. - la fiche de centrage,
It. istruzioni operazionali l.f.p. - les cartes nécessaires, appropriées,
Ru. инструкции по эксплплуатации l.f.p. - le certificat d’immatriculation,
documentation - le document de limitation de nuisances.
Collection de manuels ou de données à usage des
exploitants. doigt d’encliquetage → cliquet
Cette documentation est contractuelle et normalisée.
domaine de vol l.m.
documents de certification l.m.p. En. flight envelope
En. certification documents De. Flugbereich n.m.
De. Nachzulassungsdokumente n.m.p. Es. diagrama de maniobras l.m.
Es. documentos de certificación l.m.p. It. inviluppo di volo l.m.
It. documenti di certificazione l.m.p. Ru. область полёта l.f.
Ru. свидетельственные документы l.m. Syn. diagramme de manœuvres et de rafales, diagramme
documentation, réglementation de manœuvres, enveloppe de vol
Documents démontrant la conformité d'un aéronef ou d’un navigation, pilotage, performances, documentation
équipement à une ou plusieurs exigences règlementaires Notion aérodynamique qui décrit l’ensemble des conditions
applicables. (vitesse, altitude, angle, etc.) pour lesquelles un aéronef a
été conçu et expérimenté.
documents obligatoires l.m.p. Il est défini suivant la pression en altitude et la vitesse en
En. mandatory documents vol sur un fonctionnement limité lors de la mise en
De. bindende Dokumente l.m.p. puissance normale jusqu’à la puissance maximum
Es. documentos obligatorios l.m.p. continue.
It. documenti obbligatori l.m.p. Son comportement à l'intérieur de ce domaine peut donc
Ru. обязательные документы l.m.p. être considéré comme sûr.
documentation, réglementation Lorsqu'on sort du domaine de vol, on touche aux limites de
Documents indispensables pour chaque vol que constituent l'appareil fixées à la conception et ceci peut s’avérer
66
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
dangeureux non seulement car on risque de perdre le dommages causés par les corps étrangers, dommages par
contrôle de l'appareil, mais aussi parce que celui-ci peut des corps étrangers
subir des dommages structurels pouvant aller jusqu'à la Abrév. FOD (En.)
destruction, dans des cas extrêmes (en raison des forces maintenance
aérodynamiques sur les ailes, le fuselage, etc). Détérioration produite sur une partie quelconque de
l'aéronef par l'impact ou l'ingestion d'oiseaux, de pierres, de
dôme → cône de pénétration grêle ou d'autres débris.
dôme de chambre → fond de chambre dommages provoqués par les corps étrangers
→ dommages par ingestion de corps étrangers
dôme de radar → radôme
dôme radar → radôme donnée dérivée → information dérivée
67
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
l'Union européenne adoptait le 29 avril 2004 la directive It. dosatura del combustibile l.f.
2004/82/CE du Conseil concernant l'obligation pour les Ru. дозировка горючего смеси, дозировка топлива l.f.
transporteurs de communiquer les données relatives aux systèmes et circuits, carburants et comburants, métrologie
passagers. Système qui contrôle le débit du carburant vers les
→ système de collecte préalable d’informations passagers, distributeurs de carburant du moteur, à travers le
système de transfert des données des dossiers passagers servomécanisme et le moteur couple de la vanne de débit
de carburant (En. FMV) en fonction des ordres reçus de la
données techniques l.f.p. commande principale électronique du moteur (En. ECU ou
En. technical data, technical specifications FADEC).
De. technische Daten l.f.p. Le système de dosage du débit carburant est constitué
Es. informaciones técnicas l.f.p., documentación técnica essentiellement des éléments suivants :
l.f. - le système de commande de la vanne débit carburant
It. informazioni tecniche l.f.p., documentazione tecnica l.f. (logique ECU ou FADEC),
Ru. технические данные l.f.p. - le moteur couple de la vanne débit carburant,
documentation - la vanne de débit carburant,
Documentation comprenant les données et instructions - le système de régulation Delta-P,
d’ingénierie, les manuels et les notices techniques produits - le système de by-pass.
par les services d’ingénierie. Généralement, le système de commande de la vanne de
débit carburant est dirigé par l’ECU ou le FADEC qui la
dorsale n.f. fait tourner de façon à modifier le débit mesuré du
En. dorsal carburant.
De. Dorsale n.f.
Es. dorsal n.m. doseur n.m.
It. dorsale n.f. En. dosage meter
Ru. гребень высокого давления l.f. De. Dosierapparat, Dosiermesser n.m.
météorologie Es. dosificador n.m.
Sommet de hautes pressions. It. dosatore n.m.
Ru. дозатор, дозировщик n.m., дозирущее устройство
dosage n.m. l.n.
En. metering systèmes et circuits
De. Zumessung, Dosierung, Titration n.f. Dispositif qui permet d’appliquer la mesure ou l’attribution
Es. dosificación n.f., dosado n.m., análisis volumétrico d’une de quantité de liquide dans un circuit.
l.m.
It. dosaggio n.m., dosatura n.f., dosaggio volumetrico l.m. doseur de carburant l.m.
Ru. дозировка n.f., процентное соотношение l.n., En. fuel metering valve
степень отклонения (рулей) l.m. De. Kraftsoffzumessventil n.n.
systèmes et circuits Es. dosificador de combustible l.m.
Mesure ou attribution d’une quantité de liquide dans un It. dosatore di combustibile l.m.
circuit. Ru. дозировщик горючего смеси l.m., дозирущее
устройство топлива l.n.
dosage du carburant l.m. systèmes et circuits
En. fuel metering Dispositif qui permet de mesurer ou d’attribuer une
De. Kraftsoffdosierung n.f. quantité donnée de carburant dans telle ou telle partie
Es. dosificación del combustible l.f. circuit du circuit de carburant.
68
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
69
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Hélices doubles (l’une derrière l’autre) conçues pour Opération d’assemblage de découpes pour constituer des
absorber la puissance des grands turbomoteurs. plis qui respectent la position, l'orientation et la séquence
L’expression ‘doublet d’hélice’ désigne généralement des d'empilement définies par le plan de drapage, en vue de la
hélices coaxiales ou contrarotatives. mise en forme de la pièce (ex. : les stratifiés).
Celles qui reçoivent l’appellation de “doublet quatre” sont
des hélices contrarotatives à quatre pales (En. eight-blade drapeau n.m.
coaxial propellers). En. feather
Les expressions doublet deux, trois, cinq, etc. sont licites et De. Segelstellung n.f.
dépendent du nombre de pales utilisées. Es. bandera n.f.
It. bandiera n.f.
douille n.f. Ru. бленкер n.m.
En. bushing, barrel, collet, insert, sleeve Syn. position drapeau
De. Büchse, Hülse, Spannzange, Laufbüchse n.f. propulsion, hélices
Es. casquillo, mandril n.m., inserción n.f., manguito n.m. Position ou pas de l’hélice qui offre le moins de résistance
It. manicotto n.m., bussola, inserzione n.f. à l’avancement.
Ru. втулка, муфта n.f. Elle est parallèle à l'axe géométrique de la structure
fabrication et procédés, mécanique, outillages (généralement en appui par rapport à l'axe de l'avion).
1. Bague sertie permettant la liaison entre le raccord et le → mise en drapeau
tuyau.
2. Pièce creuse, cylindrique, destinée à s'adapter sur une
drapeau de détresse → pavillon rouge
autre pièce (similaire).
3. Pièce tubulaire dont le but est de protéger le diamètre
drapeau de panne VOR l.m.
extérieur d'une pièce cylindrique, ou d'en augmenter le
En. VOR fail flag
diamètre, ou de renforcer la pièce qu'elle entoure.
De. VOR-Warnwimpel
Es. bandera de aviso VOR l.f.
douille de réduction l.f.
It. bandiera d’allarme VOR l.f.
En. adapter socket
Ru. аварийная сигнализация ВОРa l.f.
De. Anschlussstück n.n.
instruments de bord, pilotage
Es. adaptor n.m.
Signal de défaillance apparaissant sur l’indicateur VOR.
It. adattatore n.m.
Ru. муфта n.f.
drapeau rouge → pavillon rouge
fabrication et procédés, mécanique, outillages
Adaptateur rigide d’une longueur maximale de 10
drisse n.f.
centimètres, utilisé pour unir les manches de douilles, les
En. cord, line
outils de prise de force, ou d'autres liaisons qui ne sont pas
De. Halteseil n.n.
conçues pour s'accoupler directement l'une à l'autre.
Es. cuerda n.f.
It. dirizza n.f.
drapage n.m.
Ru. стропа (парашюта) n.f.
En. tape laying, lay-up
parachutes et parachutisme
De. schmiegend Auflegen l.n.
Tresse de fibres textiles utilisées dans la fabrication d'un
Es. superposición de tejidos l.f.
parachute et/ou de ses composants.
It. superposizione di bande l.f.
Ru. расположение слой l.n.
fabrication et procédés, matériaux
70
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
71
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
It. aeromobile senza pilota a molto corta portata l.m. De. bewaffnete Drohne l.f.
Ru. беспилотный телеуправляемый самолёт oчeнъ Es. areonave sin piloto armado l.m.
кoрoткoгo дeйcтвия l.m. It. aeromobile senza pilota armato l.m.
Syn. drone à court rayon d’action, drone TCP, drone du Ru. вooрyжeнный беспилотный телеуправляемый
capitaine (jargon militaire) самолёт l.m.
Abrév TCP (Fr.) Abrév. UAS (En.)
aviation militaire, engins sans pilote aviation militaire, engins sans pilote
Drone tactique destiné à l’observation rapprochée Gros engin volant sans pilote dérivé du drone de longue
(quelques kilomètres de distance) et notamment "à voir de endurance et possédant un armement.
l'autre côté de la colline". Le drone armé est chargé de missions portant sur des
De faible envergure et à voilure fixe, il a une faible vitesse objectifs critiques (En. Time Critical Targeting), d'attaques
(quelques dizaines de km/h) et n’est pas très maniable à de précision contre des objectifs au sol, de missions de
distance mais simple d’utilisation. Il a l’avantage d’être surveillance et d’opérations de guerre électronique.
transportable dans un sac à dos d’homme. Ce type de drone contrôlé à distance par un pilote et des
spécialistes de la détection, pourra voler pendant plusieurs
drone à voilure tournante l.m. dizaines d’heures et aller jusqu’à plusieurs centaines de
En. rotary-wing drone kilomètres de distance.
De. Drehflügeldrohne n.f. Cet avion sans pilote est équipé de caméra de jour pouvant
Es. areonave sin piloto de alas giratorias l.m. reconnaitre le terrain, de caméra infrarouge pour la
It. aeromobile senza pilota ad ala rotante l.m. reconnaissance de nuit et de radar pouvant percer les
Ru. беспилотный телеуправляемый самолёт нecyщeгo nuages pour prendre et transmettre des images.
винтa l.m. Ces drones sont à vocation offensive et leur charge utile
aviation militaire, engins sans pilote, hélicoptères comprend des armements, le plus souvent des missiles, afin
Type de drone qui se distingue par sa forme de sustentation d'effectuer des missions d'attaque au sol et à plus long
à rotor d’hélicoptère de type contrarotatif, doté de terme de défense aérienne et de police du ciel.
performances et de tailles diverses. → drone de combat
Pourvu d’une importante intelligence embarquée, avec
navigation par système d’acquisition des données GPS drone d’hélicoptère l.m.
couplé à un système de gestion de vol (FMS), capable de En. helicopter drone
prendre et de traiter des images, il a une stratégie d’action De. Hubschrauber-Drohne n.f.
sur un environnement connu. Son calculateur à bord reste Es. elicóptero sín piloto l.m.
en liaison au sol. It. elicottero radiocomandato l.m.
Il possède une grande d'autonomie qui lui permet de Ru. беспилотный телеуправляемый вертолет l.m.
réaliser de façon entièrement automatique des missions Syn. hélicoptère drone
complexes, susceptible de déboucher sur le sauvetage d'un aviation civile et militaire, engins sans pilote
homme en difficulté dans un environnement hostile ou mal Engin sans pilote ayant la possibilité de pouvoir faire du
connu. vol stationnaire et capable de réaliser des missions diverses
→ drone d’hélicoptère en autonomie complète telles que surveillance, écoute
électronique et désignation d’objectifs militaires par vidéo
drone aérien → véhicule aérien sans pilote et infrarouge.
Un engin de petite taille sustenté par quatre rotors
drone armé l.m. indépendants disposés en croix a été développé. Son
En. armoured drone, unmanned aerial system, armed contrôle en vol est assuré simplement par la vitesse de
drone rotation de chaque rotor pour effectuer du vol stationnaire.
72
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
→ drone à voilure tournante alors que les drones de combat (UCAV), qui doivent
développer une grande vitesse et une grande capacité
drone d’observation 3D l.m. d'emport, utilisent des turboréacteurs mais ils n’ont qu’une
En. three "D" drone, 3D drone faible signature infrarouge.
De. Aufklärungsdrone n.f. Sa charge utile comprend de nombreux armements tels que
Es. areonave sin piloto de observación 3D l.m. des missiles antichars à guidage laser.
It. aeromobile senza pilota di osservazione 3D l.m. Cet avion de combat non piloté, dont la charge utile
Ru. беспилотный вoздyшный aппaрaт нaблyдeния 3D comprend des armements, généralement des missiles qui
(в трex измeрeнияx) l.m. lui permettent d’effectuer des missions d'attaque au sol,
Syn. drone de missions 3D, drone 3D peut être aussi chargé de la police du ciel et de la défense
météorologie, aviation militaire, engins sans pilote aérienne.
Drone capable d’effectuer des tâches 3D, c'est-à-dire des Le drone de combat est appelé, en effet, à réaliser, en plus
tâches qualifiées de "dangereuses, sales et fastidieuses" des missions dévolues au drone armé, à des opérations de
facilitées par la commande à distance, selon la définition guerre électronique, de suppression des défenses
américaine = "dull, dirty et dangerous". antiaériennes ennemies et d'attaque de précision contre
Il se situe dans le cadre d’un programme lancé par des objectifs durcis.
l’OTAN en 2001 sous le nom d’AGS (En. Alliance Ground → drone armé
Surveillance) regroupant de nombreux pays européens, il
devrait prendre la relève en 2013 du SIDM (système drone de missions 3D → drone d’observation 3D
intérimaire de drones) et, lorsque les qualités de
transmission en temps réel et de permanence sur zone sont drone du capitaine → drone à très courte portée
des impératifs pour remplacer ou compléter les satellites
dans des missions de reconnaissance stratégique ou drone de soutien → véhicule de soutien aérien sans pilote
d’alerte avancée.
Ce type de drone et aussi voué à des missions drone embarqué à large autonomie
d’observations météorologique, pour relever l’intensité des → drone embarqué longue endurance
tornades ou dans le cadre du réchauffement climatique de
la fonte des glaciers dans les pôles. drone embarqué longue endurance l.m.
En. on-board long endurance drone
drone de combat l.m. De. Höchstflugdauerborddrohne n.f.
En. unmanned combat aerial vehicle Es. avión sin piloto de larga autonomía de a bordo l.m.
De. Kampfdrohne n.f. It. aeromobile senza pilota di bordo ad autonomia di durata
Es. areonave sin piloto de combate l.m. l.f.
It. aeromobile senza pilota da combattimento l.m. Ru. беспилотный телеуправляемый самолёт нa
Ru. бoeвoй беспилотный телеуправляемый самолёт кoрaблe наибольшaя продолжительность полета l.m.
l.m. Syn. drone embarqué à large autonomie
Syn. aéronef de combat sans pilote Abrév. DELE (Fr.)
Abrév. UCAV (En.) aviation militaire, engins sans pilote
aviation militaire, engins sans pilote Engin volant sans pilote possédant une large autonomie et
Type d’aéronef de combat sans pilote à vocation offensive, capable d’assurer une surveillance prolongée sur une zone
capable de se rendre très rapidement à une très longue aéromaritime pour des missions de reconnaissance.
distance pour toucher un objectif. Ce type de drone (type UAV = Unmanned Aerial Vehicle)
La grande majorité des drones de surveillance (UAV) sont est déjà en service depuis plusieurs années dans l'armée de
de petits véhicules qui font appel aux moteurs à pistons terre.
73
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
74
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
75
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
76
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
77
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
Cette méthode a été mise au point par J. A. Brinell. La Spécifiquement, c’est un instrument conçu pour mesurer la
dureté Brinell est définie par HB = P/S (P exprimé en puissance, le couple ou la poussée d'un moteur d'avion ou
kilogramme-force et S en millimètre carré). de fusée.
→ essai de dureté Brinell
dynamoteur n.m.
dureté Knoop → essai de dureté Knoop En. dynamotor
De. Gleichstrom-Gleichstrom-Einankerumformer n.m.
duromètre Brinell l.m. Es. dinamotor n.m.
En. Brinell hardness machine, Brinell hardness tester, It. dinamotore n.m.
Brinell durometer Ru. динамотор n.m. (машина постоянного тока с
De. Brinelldurometer, Brinellhärteprüfer n.m. одной обмоткой возбуждения и двумя раздельными
Es. durómetro Brinell l.m. обмотками якора)
It. durometro Brinell l.m. Syn. convertisseur radio
Ru. твёрдмер по Бринеллю, шариковый твёрдомер l.m. électricité
Syn. machine à biller Pièce combinant à la fois le moteur électrique et l'action
essais, métrologie, matériaux d'un générateur dans un champ magnétique, soit avec deux
Machine permettant de tester la dureté d’un matériau, induits sur un arbre, soit avec un induit ayant au moins
notamment par billage. deux bobinages.
Il s’agit d’une dynamo qui joue le rôle de démarreur.
duty-free → franchise (en)
dynastar → génératrice de démarrage
dynamo n.f.
dyne n.f.
En. generator, dynamo
En. dyne
De. Generator, Stromerzeuger n.m.
De. Dynn n.n.
Es. dínamo n.f.
Es. dina n.f.
It. dinamo n.f.
It. dina n.f.
Ru. электромашинный генератор постоянного потока,
Ru. дина n.f. (единица силы в системе CGS)
электромашинный генератор с самовозбуждением l.m.
électricité métrologie
Unité de force dans le système métrique pour une mesure
Machine tournante de type générateur entrainée par un
qui agit pendant 1 seconde sur un corps d'une masse de 1
moteur et conçue pour transformer l'énergie mécanique en
énergie électrique de courant continu. gramme et qui produit un changement de vitesse de 1
centimètre par seconde.
dynamo-démarreur → génératrice de démarrage
dysbarisme n.m.
En. dysbarism
dynamomètre n.m.
De. dysbarismus n.m.
En. dynamometer
Es. disbarismo n.m.
De. Dynamometer, Kraftmesser n.m.
It. disbarismo
Es. dinamómetro n.m.
Ru. дисбаризм n.m., аэроэмболия (заболевание
It. dinamometro n.m.
лётчиков) n.f.
Ru. динамометр n.m.
médecine aéronautique
essais, métrologie, matériaux
Ensemble des troubles engendrés par la différence entre la
Instrument conçu pour mesurer la force ou la puissance.
pression ambiante et la pression des gaz internes de
l’organisme. → mal de l’air
78
Vocabulaire de l’aéronautique (10e partie)
dysfonctionnement → avarie
dyspnée n.f.
En. dyspnea, air hunger
De. Dyspnea, Dyspnoe n.f.
Es. dispnea n.f.
It. dispnea n.f.
Ru. диспноэ (одышка) n.m., одышка n.f.
Syn. manque d’air
médecine aéronautique
Difficulté à respirer provenant, soit de l’appareil
respiratoire, soit de l’appareil circulatoire ou de la
composition du sang.
→ apnée
en vente au www.cilf.fr
79
La francophonie a un bel avenir !
Christian Tremblay
Le 20 mars est la journée internationale de la francophonie, occasion de faire un point sur cette réalité assez
méconnue. Certains y voient une pure extension de la langue française de France dont l’avenir serait sombre.
D’autres la conçoivent que comme un héritage colonial à liquider d’urgence.
D’autres encore, l’imaginent comme un empire littéraire, pièce majeure d’une république mondiale des
lettres. On peut prolonger longtemps la liste des représentations qui ont chacune une part variable de vérité.
Un essai de clarification est en tout cas nécessaire.
Commençons par indiquer qu’il y a deux francophonies. Il y a d’abord la francophonie des francophones que
l’on pourra comparer au monde des anglophones, des hispanophones, lusophones, arabophones, sinophones
etc.
Mais, il y a aussi, seul cas de ce genre, une francophonie institutionnelle dont le nombre de pays membres
représente une petite moitié des pays membre de l’ONU.
Commençons par la francophonie des francophones et nous poursuivrons par la Francophonie institutionnelle
(notez le « F » majuscule) et ses enjeux mondiaux.
Depuis le célèbre rapport du professeur David Graddol publié par le British Council en 1997, The Future of
English, on a commencé à estimer les locuteurs, non seulement en « natifs », mais en locuteurs « langue
seconde » (et non pas « seconde langue » comme au collège), c’est-à-dire des locuteurs qui n’ont pas la
langue dont nous parlons comme langue maternelle, mais en ont un usage quotidien, et en troisième lieu, les
apprenants ou ayant appris une langue comme langue étrangère. Cela constitue ainsi trois cercles que l’on
nommera L1, L2 et EFL (English as a Foreign Language).
Ainsi, en 1995, on dénombrait 375 millions de natifs anglophones, 375 millions également d’anglophones
« seconde langue », et 750 millions de locuteurs anglais langue étrangère. Bien sûr, cette catégorisation est
relative et peut surtout évoluer, des locuteurs EFL pouvant glisser dans la catégorie L2 et des L2 pouvant
passer en L1. Dans ce dernier cas, il suffit que la transmission de la langue maternelle dans la famille et par
l’école se fasse de manière satisfaisante, et un locuteur initialement en L2 peut légitimement être catégorisé
en L1. Il faut souligner que la précision des données est moindre pour la catégorie L2 que pour la catégorie
L1 et moindre pour la catégorie EFL que pour les deux précédentes.
Il convient également d’ajouter que dans le rapport Graddol, seuls les anglophones faisaient l’objet d’une
estimation en L2 et EFL, les locuteurs des autres langues n’étant dénombrés que comme natifs, ce qui
empêchait toute comparaison sérieuse.
80
La francophonie a un bel avenir !
Ces deux derniers graphiques pour le français appellent un commentaire. Celui de gauche qui donne
235 millions en L1 a pour source l’Observatoire international de la langue française de l’OIF, tandis que celui
81
La francophonie a un bel avenir !
de droite est une reconstitution destinée à rendre pleinement comparable les données pour le français et pour
l’anglais. En effet l’OIF ne retient pas stricto sensu les « natifs » dans la mesure où la notion de « natifs » qui
en réalité réfère aux « nations historiques » est d’une légitimité douteuse. Certains francophones d’Abidjan,
pour ne prendre qu’un exemple, sont aussi bien « natifs » que certains francophones de l’Hexagone.
Il faut ajouter que le chiffrage de l’OIF est minimal car il se fonde sur des sources variées et n’essaie
d’estimer que le nombre de locuteurs ayant un niveau d’expression permettant de les qualifier de locuteurs
francophones.
D’autres manières de compter existent qui se fondent sur le nombre d’habitants des pays ayant le français
comme langue officielle. C’est le cas du CERLF (Centre d’études et de recherche sur le monde francophone)
et de la FERDI2, cette dernière définissant ainsi un espace linguistique :
Un espace linguistique, dans sa définition retenue dans le rapport Le poids économique de la langue française
dans le monde (2013), englobe tout pays de plus de 500 000 habitants satisfaisant l’une ou l’autre des
conditions suivantes :
• dimension de jure : la langue considérée est langue officielle ;
• dimension de facto : une fraction significative (20 %) de la population parle la langue considérée
(certains pays peuvent ainsi appartenir simultanément à plusieurs espaces)
On le voit, les finalités ne sont pas les mêmes. Selon les critères de la FERDI, l’espace anglophone
regrouperait 2,5 milliards de personnes, alors que l’espace francophone en regrouperait 480 millions, soit un
cinquième du monde anglophone, faisant cependant de l’espace francophone le troisième espace linguistique
après l’anglophone et le mandarin.
Il est utile d’avoir des ordres de grandeur.
Et si l’on fait de projections sur l’avenir, celles-ci sont fonction de deux facteurs : les perspectives
démographiques tracées par l’ONU par pays et par régions du monde, et les perspectives de scolarisation. Ce
dernier facteur ne compte pas si le dénombrement est fondé sur les langues officielles, mais c’est un facteur
aussi déterminant que le premier si l’on se réfère à la méthode de l’OIF. Dans tous les cas de figure, du fait de
l’importance de l’Afrique, qui concentre aujourd’hui plus de 59 % des francophones (15 % Afrique du Nord,
44 % Afrique subsaharienne et Océan Indien), l’aire francophone se trouve la plus vigoureuse. On peut
souhaiter que la transition démographique (baisse de la mortalité, suivie d’une baisse de la fécondité) déjà
très engagée dans beaucoup de pays soit plus rapide. Le fait est que d’ici à 2065, l’espace francophone devrait
dépasser le milliard, soit un quart de l’espace anglophone (4 milliards), alors que les projections moyennes
donnent 711 millions pour l’espace arabophone et 586 pour l’hispanophone.
Venons-en à la Francophonie institutionnelle, l’OIF. Composée de 88 États et gouvernements (61 membres et
27 observateurs), c’est une organisation internationale à part entière que certains voient comme l’héritière de
l’empire colonial, ce qu’elle n’est pas. Contrairement au Commonwealth, la France n’a pas participé à sa
82
La francophonie a un bel avenir !
création. Ce sont trois chefs d’État, Léopold Sedar Senghor, président du Sénégal, Diori Hamani, président du
Niger et Habib Bourghiba, président de la Tunisie, suivis par le prince Norodom Sihanouk, qui ont suscité la
signature à Niamey, le 20 mars 1970, par les représentants de 21 États et gouvernements, de la Convention
portant création de l’Agence de coopération culturelle et technique (ACCT). À partir de 1986, sur l’initiative
de François Mitterrand, la pratique de sommets de chefs d’États et de gouvernements tous les deux ans se
systématise et en 1995 l’organisation se dote d’un secrétaire général dont le premier titulaire sera l’Égyptien
Boutros Boutros-Ghali, ancien Secrétaire général des Nations unies, auquel succédera en 2002 Abdou Diouf,
ancien président de la République du Sénégal. Et c’est en 2005 à la Conférence ministérielle à Antananarivo
(Madagascar) que sera consacrée l’appellation « Organisation internationale de la Francophonie ».
Compte tenu de son origine, l’OIF a centré son activité autour des questions de développement et de
coopération technique et culturelle.
Si l’on prend l’ordre du jour du sommet de 1986 à Versailles, il était organisé autour de quatre thèmes : le
développement, les industries de la culture et de la communication, les industries de la langue ainsi que le
développement technologique couplé à la recherche et à l’information scientifique.
Au fil des sommets, à la culture et à l’éducation, domaines originels de la coopération francophone, se sont
ajoutés le champ politique (paix, démocratie et droits de l’Homme), le développement durable, l’économie et
les technologies numériques. L’Institut de la Francophonie pour le développement durable (IFDD) voit le
jour à Québec en 1988 et l’Institut de la Francophonie pour l’éducation et la formation (IFEF) à Dakar, en
2015.
On est en droit de se poser la question de savoir ce que sont les enjeux stratégiques de la francophonie au
niveau mondial.
Chacun peut avoir sa lecture. Nous donnons donc celle de l’OEP.
Le premier enjeu est d’abord celui du plurilinguisme.
Ce n’est pas rien, car c’est un basculement idéologique au niveau de la planète entière. Le monolinguisme est
une idéologie qui prétend que l’on peut réduire toute la réalité en une seule langue, la langue dominante bien
sûr, c’est-à-dire du pays qui veut dominer tous les autres. Vu d’une autre façon, le monolinguisme c’est aussi
vouloir réduire la réalité à ce que dit sa propre langue, un monde à elle toute seule, un être en soi. On appelle
aussi cela l’essentialisme.
Le plurilinguisme, c’est le contraire. À la limite, on n’a jamais assez de langues pour tout dire. C’est pour
cela que les langues doivent être préservées, mais en même temps évoluer sans cesse. C’est un autre monde.
Et de ce point de vue, contrairement à bien des représentations complètement erronées, le monde francophone
est le plus plurilingue qui soit, et cela, il le doit non pas à l’Europe, mais à l’Afrique. Léopold Sedar Senghor
aimait à répéter "Dans les décombres du colonialisme, nous avons trouvé cet outil merveilleux, la langue
française". À aucun moment de son histoire la langue française n’a correspondu à la nation française, même
si la monarchie française a joué un rôle fondamental dans son rayonnement et son expansion. Mais si, suivant
83
La francophonie a un bel avenir !
la pensée de Senghor, la langue française est un don de la France, inversement, le plurilinguisme est un don
de l’Afrique.
C’est une très bonne base à notre avis pour penser la mondialisation.
Nul n’ignore par ailleurs que le continent qui va se développer le plus d’ici la fin de ce siècle, c’est l’Afrique.
L’évolution du monde et la démographie en ont décidé ainsi. Donc l’avenir du monde se trouve en grande
partie en Afrique, continent qui concentre le plus grand nombre de langues, mais qui possède aussi 4 langues
internationales qui sont également devenues des langues africaines, l’anglais, le français, le portugais et
l’espagnol. Et comme nous l’avons dit, l’Afrique c’est près de 60 % de la francophonie aujourd’hui, et plus
de 80 % demain. Donc les défis de la francophonie, sont les défis de l’Afrique. En Afrique, la transmission
des langues africaines et, parallèlement, l’appropriation des langues internationales, sont deux problématiques
complémentaires et non concurrentes vraiment cruciales et étroitement liées au développement.
Après le plurilinguisme, le second défi est l’éducation.
Vu la jeunesse de la population, l’efficacité et la qualité des systèmes éducatifs sont le premier levier du
développement. Il y a évidemment une dimension linguistique, reconnue comme un point clé des processus
éducatifs depuis de nombreuses années. C’est la question de la relation entre les langues locales et les langues
d’enseignement qui sont les langues internationales déjà nommées. De nombreux gouvernements
francophones sont engagés aux côtés de l’OIF pour que les langues locales, lorsque c’est possible, soient
utilisées dans l’enseignement, surtout dans les petites classes, pour à la fois améliorer l’efficacité de
l’enseignement, ce qui inclut l’apprentissage du français, tout en facilitant la transmission des langues locales.
Le troisième défi majeur, c’est évidemment celui du développement économique qui ne peut être durable que
s’il s’appuie sur deux conditions : d'une part l’efficacité et la qualité de l’éducation, d'autre part la stabilité
politique et la bonne administration.
Enfin quatrième défi majeur : La dimension africaine et francophone doit être pleinement assumée par
l’Europe.
L’équilibre mondial n’est plus ce qu’il était, ni au moment de la guerre froide, ni dans les années qui ont suivi
l’effondrement du bloc soviétique.
Nous avons aujourd’hui deux supergrands, les Etats-Unis et la Chine qui s’affrontent économiquement et
technologiquement. Les États-Unis mènent une guerre économique totale par le renseignement, l’espionnage
et la contrainte juridique et financière dont les Européens, traités plus en vassaux qu’en alliés et plus en
rivaux et adversaires qu’en partenaires, sont au final les victimes collatérales. Il n’est pas anodin de rappeler
que le budget militaire des États-Unis représente près de 40 % des dépenses militaires de la planète, et 3 fois
plus que son adversaire direct. Il serait donc temps que l’Europe acquière une vision géostratégique.
Sans approfondir, loin de nous donc l’idée de tout ramener à des questions de langues. Mais l’on voit bien
qu’il y a peu de sujets où les questions linguistiques et d’éducation soient absentes. C’est tout l’enjeu des 5es
Assises européennes du plurilinguisme.
84
La francophonie a un bel avenir !
Source :
1. https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_langues_par_nombre_total_de_locuteurs
2. Fondation pour les Études et Recherches sur le Développement International (FERDI).
3. https://www.observatoireplurilinguisme.eu/les-actions/les-%C3%A9ditos-de-l-oep/12884-la-
francophonie-a-un-bel-avenir-devant-elle
85
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
Michel Azzaretti
86
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
modifient pas les quantités d'eau ou de neige avec toutes les conséquences sur la santé des adultes
tombant sur l'ensemble de la planète mais changent et surtout des enfants...
de plus en plus durablement la répartition des S'appuyant sur la décennie « L'eau, source de vie »
précipitations. lancée en 2005 par les Nations unies, les
Sans oublier qu'il existe dans le monde quelques multinationales de l'eau ont donc entrepris
régions sur lesquelles il ne pleut jamais, le désert d'habituer des centaines de millions de pauvres à
d'Atacama dans le nord du Chili, par exemple. Une accepter l'usage d'un équipement nouveau pour
exceptionnelle sécheresse absolue que nul aléa eux : le compteur. Son arrivée implique que l'eau
climatique ne viendra perturber alors que j'ai vu de potable ne peut pas être gratuite et que ceux qui en
l'eau tomber sur le Sahara et un déluge s'abattre sur bénéficient désormais doivent commencer à la
le célèbre désert de Gobi aux limites de la Mongolie payer; avant d'accepter que le coût en soit
et de la Chine. Des régions au cœur desquelles il est régulièrement augmenté pour que l'entreprise rentre
facile de comprendre que l'eau est un trésor dont dans des frais puis fasse des bénéfices. C'est parce
l'absence, la rareté ou la difficulté d'accès ne semble qu'ils avaient tablé sur ce raisonnement qui entraîna
jamais naturelle. une révolte des « abonnés » que les responsables
Autre caractéristique : l'eau est un bien gratuit qui d'une filiale de Suez ont été priés par le président
doit – devrait – rester librement à la disposition de Evo Morales de cesser leurs activités et de quitter la
tous les Terriens. Bolivie en 2007.
Elle n'acquiert de la « valeur », c'est-à-dire un coût, Ces grandes multinationales de l'eau cherchent à
que lorsque des collectivités ou des entreprises la tirer profit d'une réalité qui s'impose aussi bien dans
captent pour la distribuer ou la mettre à la les pays du Sud que dans ceux du Nord : plus l'eau à
disposition des membres d'une communauté, en la traiter est polluée, plus les prix de cette eau
transformant donc en marchandise. Une notion grimpent, la pollution à éliminer contribuant à
admise dans un pays industrialisé, mais nouvelle et l'augmentation des profits. En France, les sociétés
choquante pour les populations de la plupart des de l'eau ont toutes profité de l'augmentation du taux
pays du Sud. La plupart des habitants, surtout dans de nitrates d'origine agricole dans les nappes et les
les zones périurbaines et les espaces ruraux, n'ont rivières en installant des unités de dénitrification
jamais payé l'eau, sinon de leur peine quotidienne ; payées en fin de compte par les utilisateurs. Les
surtout pour les femmes quand elles doivent aller la sociétés de traitement des eaux n'ont donc aucun
chercher dans une rivière ou la puiser dans un puits intérêt à la diminution des pollutions contre
plus ou moins éloigné. lesquelles elles ont toujours une solution...
Après avoir mis la main directement ou (Claude-Marie Vadrot in BIOCONTACT n° 238
indirectement sur la dépollution et la distribution de septembre 2013 p. 94).
l'eau potable dans la plupart des nations L’eau est le premier constituant de l’organisme
industrialisées, les grandes multinationales de l'eau, puisque le corps d’un adulte en contient environ
notamment les françaises, prospectent les pays du 66 %, soit pour un homme de 75 kg, le poids de 50
Sud pour créer de nouveaux marchés. Lesquels kg d’eau ! L’eau joue un rôle fondamental pour
s'appuient sur une réalité : l'eau n'y coule pas préserver la santé. Toutes les fonctions de
souvent au robinet et elle est fréquemment polluée, l’organisme : digestion des aliments, circulation du
87
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
sang, élimination des déchets, régulation de la Massif de Vire et Massif Central). Ces eaux pures
température interne, ne sont possibles que grâce à conditionnent la santé puisqu’elles favorisent
elle. Mais chaque jour, notre corps perd environ l’élimination des toxines et qu’elles protègent
deux litres et demie d’eau par la respiration (0,3 l’organisme des variations cosmiques périodiques
litre), par les matières (0,2 litre), par la suroxydantes (pleine lune, canicule, orages,
transpiration (0,5 litre), par l’urine (1,5 litre). Pour tempêtes...). Cependant, l’état normal de l’eau dans
éviter la déshydratation, il est nécessaire de boire en la nature est d’être en mouvement. Ce sont les
moyenne un à deux litres par jour, mais beaucoup tourbillons créés par l’écoulement de l’eau qui
s’imaginent répondre aux besoins de leur corps en conditionnent sa structure et ses différents
buvant n’importe quelle boisson (soda, café, potentiels, sinon elle s’altère vite et perd ses
bière…). A notre avis et du point de vue de la santé, propriétés vitales. Par exemple, la stagnation
c’est une erreur : l’eau est le seul liquide vraiment abaisse la résistivité, le traitement chimique favorise
idéal car elle correspond aux nécessités profondes l’alcalose et l’oxydation, etc.)
de l’organisme qui est de renouveler son eau et de (Roger Castell, rédacteur de Sources Vitales, revue
permettre les échanges cellulaires. Toutes les autres de l’Association de Bio-Electronique (ABE), in
boissons ont des inconvénients : les boissons sucrées BIOCONTACT décembre 2003 p. 31.)
et les boissons alcoolisées augmentent l’apport Dès 1936, Louis-Claude Vincent (le créateur de la
calorique et favorisent la déshydratation car la bio-électronique qui porte son nom), grâce au
digestion du sucre et l’élimination de l’alcool concours de ses collègues et de nombreux maires en
exigent beaucoup d’eau. Les boissons diurétiques France, constate, après une étude de longue haleine,
(café, thé, bière, vin blanc) stimulent les pertes le fait important suivant : « Les taux de mortalité de
d’eau dans les urines et contribuent à augmenter maladies de tous ordres sont directement liés à la
l’apport des toxines. La question se pose alors de qualité des eaux délivrées aux populations. Ils
savoir si toutes les eaux sont valables pour croissent en particulier lorsque ces eaux sont très
préserver la santé. D’après la bio-électronique, c’est minéralisées et rendues artificiellement potables
loin d’être le cas en France car les eaux dites après traitement et adjonction de produits chimiques
potables contiennent de nombreux éléments oxydants ». Après dix années de recherches, il
indésirables (nitrates, pesticides…) et les eaux aboutit à la découverte des «lois bio-électroniques»
minérales sont le plus souvent beaucoup trop applicables à tous les milieux aqueux.
chargées en minéraux. (Richard Haas, chercheur indépendant,
Les eaux de boisson favorables à la vie devraient BIOCONTACT décembre 2003 p.46)
avoir un pH entre 6 et 7 et un rH2 compris entre 25 Erratum : Dans le numéro 126 du Biocontact de juin
et 28, et surtout une résistivité supérieure à 6 000 2003, dans l’un des articles du dossier du mois
ohms, c’est à dire contenir moins de 120 mg de intitulé « L’eau : grand nettoyeur», on pouvait lire
résidus secs par litre. Il en existe peu en France ! la phrase suivante : «… toutes les eaux minérales
Mais ce sont les seules valables car « l’eau agit plus sont irradiées afin de satisfaire aux exigences
par ce qu’elle emporte que par ce qu’elle apporte ». européennes en matière d’hygiène…». Plusieurs
Elles sont toutes issues de terrains granitiques ou courriers et réactions de lecteurs de Biocontact on
volcaniques (Ariège, Bretagne, Vosges, d’Alsace, mis en évidence l’inexactitude de cette assertion. En
88
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
fait, la législation européenne n’oblige pas à traiter fatigue permanente. Le manque d’eau affecte le
les eaux en bouteilles (eaux minérales ou eaux de système nerveux qui perd en efficacité, d’où une
source). Il en va de même pour les textes de loi baisse de tonus général. A la longue, la
français. Seules, les denrées alimentaires peuvent déshydratation chronique peut se manifester plus
subir un traitement ionisant (rayons X ou rayons méchamment par des troubles fonctionnels.
gamma). D’abord, des ennuis intestinaux ou digestifs, qui
Nous pouvons rassurer les lecteurs de Biocontact peuvent aller de l’ulcère à l’inflammation du côlon.
sur le fait qu’aucune société d’exploitation d’eau de Puis des douleurs articulaires, des troubles
source française, minérale ou non, ne déroge à cette circulatoires et cardiaques. Certaines personnes
loi et ne pratique ce mode de protection anti- peuvent ainsi souffrir de rhumatismes, de gastrites,
microbienne ou de conservation. Des marques de constipation… par simple manque d’eau !
comme Mont Roucous, Valvert, pour ne citer que Notre santé demande donc de l’eau. Chaque jour,
celles qui ont écrit à l’auteur de notre article, ont notre corps perd environ 2,5 litres d’eau par les
diligemment répondu aux consommateurs qui leur voies respiratoires, cutanées, urinaires et digestives,
avaient demandé de les rassurer sur ce point… alors qu’en moyenne l’alimentation lui en fournit
(BIOCONTACT décembre 2003 p. 72) moins d’un litre. Pour un bon équilibre hydrique, il
Comment ça marche : faut donc boire la différence. La majorité des
La molécule d’eau, qui associe un atome d’oxygène spécialistes estiment ce besoin à environ 1,5 litre
à deux atomes d’hydrogène, présente une structure d’eau par jour. Mais combien d’entre nous
unique. Du fait de cette conformation particulière, respectent cette règle essentielle à notre
elle a une polarité négative d’un côté et, de l’autre, métabolisme et au bon fonctionnement de nos
une double polarité positive. Ce phénomène organes ? 30 % seulement, selon une vaste enquête
chimique explique toutes les propriétés dont nous menée en 2007 par le CREDOC. 70 % des Français
bénéficions. L’eau est ainsi un solvant universel : ne boivent donc pas suffisamment. De là à dire que
elle agit sur toutes les substances capables d’être la déshydratation chronique est un fléau, il n’y a
ionisées, c’est-à-dire qui ont-elles aussi la qu’un pas. Cela commence par une fatigue
possibilité de présenter une polarité. Dès qu’une chronique… Dans tous les cas, le manque d’eau
molécule a une polarité, celle-ci manifeste une chronique s’accompagne de phénomènes de
affinité avec la molécule d’eau. Des combinaisons vieillissement prématuré.
ou des attirances s’expriment alors. Grâce à ce Reste que le repère de 1,5 litre n’est pas gravé dans
phénomène d’affinité, les réactions métaboliques le marbre : il doit être adapté en fonction des
peuvent avoir lieu. C’est tout le secret de notre conditions extérieures (forte chaleur notamment) et
métabolisme et finalement de la vie : sans molécules en fonction des données individuelles (âge, poids,
d’eau, pas de réactions métaboliques ! activité pratiquée, fièvre, etc.) Une fois ingérée,
La déshydratation chronique : l’organisme absorbe l’eau à plusieurs niveaux.
Ce n’est pas parce qu’on n’a jamais soif que l’on D’abord dans l’intestin supérieur : pour ses besoins
n’est pas déshydraté. Au contraire, n’avoir jamais immédiats, le corps puise en effet une partie de l’eau
soif quand on boit rarement est un premier signe de ingurgitée entre l’estomac, le duodénum et le petit
déshydratation chronique. Le deuxième signe est une intestin. Une grande partie de l’eau bue se retrouve
89
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
dans le côlon. Cet organe a un rôle important, il se aliment ? Si l’on se réfère à l’Académie française :
comporte comme une pompe : sa première fonction « Toute substance que les êtres vivants consomment
est d’apporter le précieux liquide aux différentes et assimilent afin d’assurer leur croissance et
parties de l’organisme. l’entretien de leur organisme ». Force est de
En ce qui concerne l’élimination, l’eau sort de reconnaître que l’eau est le premier aliment !
l’organisme de trois façons. D’abord par la Sur le plan nutritionnel donc, on assiste aujourd’hui
respiration. Ensuite par la sudation. Enfin, et à un grand débat sur les vertus respectives des eaux
surtout, par l’activité urinaire, qui s’équilibre plus ou moins riches en oligoéléments. Que vaut-il
souvent en fonction des deux autres. En mieux boire ? Si les minéraux sont effectivement
naturopathie, on lui accorde une attention utiles à la santé, prenons l’exemple du fer, il est plus
particulière parce qu’elle est souvent indicatrice de efficace de manger des légumes riches en fer que de
la bonne gestion de l’eau par l’organisme. Cela boire une eau dans laquelle ont éventuellement été
suppose au préalable un apport satisfaisant et un ajoutées des microparticules de ce minéral. Il est
bon fonctionnement du côlon et des organes antinaturel de considérer l’eau comme un support,
d’élimination. c’est avant tout une matière première. Je conseille
Mais la gestion de l’eau s’appuie aussi sur un donc d’utiliser une eau « pure », parce que la nature
système de contrôle complexe directement lié aux est en mesure de nous en offrir. Pour cela, il faut
systèmes hormonal et nerveux. Le système urinaire, s’assurer que le taux de minéraux soit très faible et
par exemple, est placé sous commande hormonale le vérifier en regardant la résistivité indiquée : une
grâce à l’antidiurétique hormone (ADH) qui évite résistivité élevée est le critère d’une eau peu
que les urines soient trop diluées. Autre exemple, la minéralisée. Les meilleures en la matière sont en
sensation de soif. Lorsque le corps demande de général des eaux de source. Vous pouvez également
l’eau, intervient un double mécanisme d’alerte, recourir à une autre possibilité intéressante : boire
nerveux et hormonal. La sensation elle-même est une eau qui a été préalablement filtrée par du
déclenchée par l’hypothalamus à partir d’influx vivant. J’entends par là une eau métabolisée par les
nerveux spécifiques, puis un mécanisme hormonal se végétaux, c’est-à-dire les jus issus directement des
met en branle avec l’aldostérone, la rénine et fruits, des légumes ou d’autres matières végétales,
l’angiotensine. que vous absorberez après que le végétal ait fait un
Mais la soif ne se manifeste que lorsque le corps a travail de filtration. Un végétal contient beaucoup
déjà perdu 1 % de sa teneur en eau. A 2 % de déficit, d’eau, et le fait de manger un fruit, par exemple,
il a été démontré scientifiquement que les capacités nous permet d’en absorber une belle quantité. Cette
cognitives sont affectées avec baisse de la vigilance eau a été retenue par le végétal, elle sera donc a
et de la mémoire immédiate. priori excellente pour nous : c’est une eau vivante,
Évidemment, dans l’eau, il n’y a pas de glucides, hautement vibratoire, que notre organisme
pas de lipides, pas de protides. Pas même de reconnaitra facilement, à condition aussi que ces
vitamines ! Tout juste y trouve-t-on quelques fruits et légumes soient cultivés en bio.
oligoéléments qui trainent. C’est sur la base de ce Contrairement à ce que l’on pense souvent, uriner
constat que le milieu médical a le toupet de dire que de façon régulière ne reflète pas forcément une
l’eau n’est pas un aliment. Mais qu’est-ce qu’un gestion équilibrée de l’eau dans l’organisme. Les
90
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
reins peuvent fonctionner beaucoup alors même plantes : il n’y a en effet aucune raison pour que les
qu’il y a déséquilibre. C’est le cas des personnes qui molécules d’une plante qui ont une certaine
ont une activité de diurèse autant nocturne que vibration ne puissent pas imprimer cette vibration à
diurne. C’est l’un des signes d’une mauvaise gestion des molécules d’eau. D’où l’intérêt du mariage entre
de l’eau. Le rein doit se reposer la nuit après avoir une molécule vivante et des molécules d’eau, par le
fonctionné dans la journée. Mais il existe d’autres principe de l’infusion.
signes fonctionnels à prendre en compte : l’absence Infusion ou macération : deux moyens simples de
chronique de sensation de soif, des urines fréquentes rendre une eau vivante et vertueuse en utilisant le
et claires ou au contraire peu fréquentes et foncées, végétal. Pour certaines plantes, l’intérêt de cette
une constipation chronique, des éliminations fécales forme galénique est évident. L’eau joue un rôle dans
trop humides. la recherche de l’action de la plante. On sait que le
Le facteur vibratoire de l’eau buis ou la bourrache ont des propriétés sudorifiques.
L’eau est porteuse d’énergies vibratoires. Dans les Bien évidemment, on obtiendra dans ce but de
années quatre-vingts, un chercheur génial a fait en meilleurs résultats avec une infusion : pour
France une étonnante découverte. Comme toujours, augmenter cet effet sudorifique on a tout intérêt à
cet homme qui dérangeait a vite été chassé du milieu apporter de l’eau. Le sureau a des propriétés
scientifique. Car c’est un bien curieux phénomène sudorifiques mais aussi diurétiques. Suivant la même
qu’Étienne Guillé a décrit dans un livre, logique, une infusion de sureau est plus intéressante
« L’alchimie de la vie » (éd. du Rocher). En qu’une gélule car elle augmentera la diurèse.
recherchant la présence de minéraux impliqués lors En prenant une eau de bonne qualité et en faisant
de phénomènes métaboliques dans l’organisme, il une infusion, on extrait non seulement des principes
s’est aperçu que ces minéraux n’étaient pas toujours actifs, mais l’eau bénéficie aussi de l’aspect vivant
présents là où ils auraient dû l’être. Pour autant, la et vibratoire de la plante. Lors du processus, il y a
réaction métabolique avait bien lieu. Par exemple, enrichissement mutuel entre la plante sèche et l’eau.
une enzyme a besoin d’un atome de cuivre. Selon les La plante se réhydrate, l’eau se « charge » et
expériences de Guillé, l’enzyme est capable d’une bénéficie de ses apports énergétiques et
réaction métabolique sans la présence physique de informationnels, puis les principes actifs de la plante
l’atome. Comment ? En faisant appel à une molécule se libèrent dans le substrat aqueux. La synergie est
d’eau qui, elle, mystérieusement, endosse le rôle de totale.
cet atome de cuivre. Si Étienne Guillé a mis en Équilibre acido-basique : L’eau est un élément clé
évidence un mariage vibratoire entre l’eau et les pour notre équilibre acidobasique. N’oublions pas
minéraux, il n’est plus possible aujourd’hui de faire que H2O peut aussi s’écrire en chimie H3O+ et OH-
l’impasse sur la mémoire de l’eau telle que l’a, à selon qu’elle présente un état acide ou un état
son tour, formalisée quelques années plus tard basique (ou alcalin). L’eau est forcément liée avec
Jacques Benvéniste. Cette mémoire de l’eau, à les acides et les bases. En buvant une eau la plus
l’origine de l’action de l’homéopathie, est une pure possible, on diluera au mieux les acides ou les
hypothèse reprise par le professeur Luc bases en excès dans l’organisme. Éliminer les acides
Montagnier, Prix Nobel de médecine. Impossible ne se fait qu’avec de l’eau, de la même manière
également de ne pas étendre cette théorie aux qu’apporter des bases ne peut se faire qu’en
91
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
92
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
93
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
94
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
au sens des paroles entendues. » Pour lui, la même depuis plus de trois siècles.
réaction se produit à l’occasion d’un acte Dans la famille Bonjean, le père Joseph Louis
thérapeutique. Bonjean, savant chimiste, était également un
Il s’agit maintenant de trouver les moyens botaniste distingué. Il rencontra l’impératrice
d’exploiter cet effet placebo au bénéfice du plus Joséphine et lui dédia son Herbier des Alpes de la
grand nombre. En général, on s’accorde sur le fait Savoie. Mais c’est son fils, Joseph Bonjean, qui mit
que la relation médecin-malade est fondamentale. au point la recette de l’élixir de bonne santé en
« Pour moi, dit le Dr. Howard Brody, médecin 1854. Très prolixe, Joseph Bonjean écrira de
généraliste et professeur de philosophie à nombreux ouvrages comme le Traité théorique et
l’université d’Etat du Michigan, voici quelques unes pratique de l’ergot de seigle envisagé dans ses
des questions que nous devrions nous poser pour rapports avec l’histoire naturelle, la chimie, la
favoriser l’effet placebo : Suis-je bien à l’écoute de toxicologie et la thérapeutique. A son actif, on peut
mes malades ? Chaque patient me quitte-t-il en citer plusieurs ouvrages sur les eaux de Savoie, sur
ayant l’impression que j’ai été attentif à son les épizooties bovines, ou encore sur la pomme de
problème ? Lui ai-je donné toutes les explications terre et la rage. Cet érudit pharmacien espérait être
nécessaires ? » Le Dr. Brody résume parfaitement un jour distingué par l’Académie de médecine… en
les espoirs placés dans l’utilisation du placebo : « vain.
Dans la mesure où il est totalement dépourvu Joseph Bonjean obtiendra son heure de gloire grâce
d’effets indésirables, que risque-t-on ? Prendre un à son élixir. Sa préparation pharmaceutique à base
placebo en complément d’un traitement de zestes d’orange amère, de cumin, d’anis vert,
médicamenteux va augmenter de 10 à 15 % d’acacia à cachou, de mélisse, de menthe poivrée et
l’efficacité de celui-ci. Sachant que le placebo est d’éther se montre efficace pour lutter contre la
efficace dans un ou deux cas sur dix [on vient de terrible épidémie de choléra qui s’abat sur l’Europe
voir que c’est bien davantage], bon marché, dans les années 1860. Les médecins, désarmés face
inoffensif et d’un poids négligeable sur les dépenses à la maladie, auront recours à l’élixir de bonne
de santé, pourquoi ne pas l’essayer ? » santé.
(SRD décembre 2004 p. 70 sq.) La réputation de l’élixir se propage alors à tout le
pays et dépasse même les frontières. Le Petit Journal
élixir n.m. belge vantera ses mérites : « L’élixir de M. Bonjean
De. Elixier, das jouit dans les premiers symptômes du choléra d’une
En. elixir efficacité remarquable et supérieure à toute autre
Es. elíxir n.m. médication analogue car le produit agit
It. elisir n.m. simultanément sur tous les organes dont les
Por. elixir n.m. fonctions ont besoin d’être tonifiées. » A l’hôpital de
Ru. эликсир (м) Gênes, en Italie, le Dr. Bo, directeur de la santé,
phytothérapie médicale décrit l’élixir comme « le meilleur préservatif que la
L’élixir de bonne santé, qui deviendra l’élixir science ait fourni de notre temps pour empêcher le
Bonjean, est né dans l’arrière-boutique d’une développement de cette maladie et l’étouffer à sa
pharmacie de Chambéry tenue par la même famille naissance ». L’épidémie passée, l’élixir tombe dans
95
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
l’oubli et on perd vite sa trace. monde en 7 jours n’est-elle pas la manière dont les
Il continue pourtant son bonhomme de chemin, fort transcripteurs se sont souvenus de leur histoire
de ses propriétés digestives et stomachiques. En embryologique ? Chacun de nous est d’abord un
1997, sa composition change, l’éther sulfurique est ancien embryon, chacun de nous peut se souvenir.
abandonné. Depuis dix ans, l’élixir est la propriété La première cellule, comme le disait l’embryologiste
du laboratoire Dexo, même si les droits sur le Eric Bleschmidt, est déjà totalement humaine dans
produit appartiennent toujours aux héritiers de la son potentiel, elle est simplement moins manifestée.
famille Bonjean. Ce que rencontre la cellule dans son parcours dans
(Samantha Pagès in Plantes & Santé n° 95 - octobre la trompe, puis après son implantation dans la paroi
2009 p. 40) utérine, va déterminer son devenir. La forme de
notre corps est la meilleure adaptation possible à
embonpoint n.f. notre environnement.
nutrition Les équilibres parentaux :
→excès de poids une fois les spermatozoïdes donnés, la grossesse
n’est pas uniquement un processus maternel. Dans
embryologie n.f. le sein des femmes se joue et se crée un équilibre
De. Embryologie, die dont voici quelques illustrations surprenantes qui
En. embryology remettent en question beaucoup de nos préjugés.
Es. embriología n.f. Céline Siorac, dans son livre Embryon mon amour,
It. embriologia n.f. explique que si vous mettez dans un ovule, non pas
Por. embriologia n.f. un noyau d’ovule et un noyau de spermatozoïde,
Ru. эмбриология n.f. mais deux noyaux d’ovule, vous obtenez un kyste
physiologie obstétrique natalité dermoïde, masse informe d’os, de dents et de divers
Phase intra-utérine de la grossesse, importante dans tissus. Mais si vous mettez deux noyaux de
la transition de l’accouchement consistant à passer spermatozoïde après avoir retiré le noyau d’ovule,
du message du patrimoine génétique des parents à la vous n’obtenez que du placenta, ce que la médecine
création du corps humain, au départ d’une cellule appelle une molle hydaliforme. On sait aussi que
parfaitement ronde, ²quelle aventure ! c’est la pénétration du spermatozoïde qui va
L’embryologie renferme une infinité de réponses. instantanément définir, dans l’ovule, le futur corps :
Plus encore, il n’est pas un seul problème humain le haut et le bas, l’avant et l’arrière, la droite et la
métaphysique ou philosophique qui ne trouve pas gauche. Le masculin donnerait la nutrition et la
quelque part sa racine dans l’histoire de l’embryon. forme. Forme, c’est bien connu, mais nutrition, voilà
Par exemple, nos chromosomes ont déjà servi pour une surprise.
nos parents et nos grands-parents. Ils n’en sont pas Le masculin intervient aussi beaucoup plus tard
à leur première vie. Ne nous étonnons pas alors que dans la grossesse. Les rapports sexuels, et la
la réincarnation parle à certains. réception vaginale du sperme du père génétique,
Entre la fécondation de l’ovule et l’implantation in sont des garants de bonne santé de l’enfant à naître,
utero, il se passe 7 jours. Finalement, cette et particulièrement de la qualité de l’accouchement.
particularité qu’a la Bible de décrire la création du Il protège du risque d’hypertension et d’éclampsie,
96
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
pathologies qui peuvent être graves. Si vous voulez de cette idée du jumeau est infiniment plus
que l’accouchement se passe bien, faites beaucoup importante et doit être prise en compte.
l’amour entre parents génétiques. Grandir, c’est perdre et renoncer. Mais quand la
La souffrance fœtale : croissance et l’histoire prennent des aspects
Quand la mère, par stress quelle qu’en soit la cause, d’amputation inacceptable, il est important de
spasme son utérus et réduit ainsi son débit pouvoir concrétiser cette perte dans un véritable
d’oxygène, l’enfant compense la baisse d’apport en être, car c’est un peu un être en nous que nous avons
augmentant de son côté le débit de sang au niveau perdu. Il est aussi important de pouvoir se dire qu’il
placentaire par une accélération cardiaque. Cela y a eu un témoin qui, lui, sait et vous comprend, qui
donnera des adultes qui ont toujours le sentiment peut dire « non, tu n’as pas rêvé, ton ressenti est
qu’ils doivent donner beaucoup pour recevoir un juste ».
peu. Janoff nous dit dans Biologie de l’amour que Les contrats mère-enfant :
l’enfant vit l’équivalence oxygène = amour. à la fin de son trajet dans la trompe, l’œuf
La souffrance fœtale peut se retrouver dans certains s’implante dans la paroi. Depuis la fécondation, il se
aspects d’empreintes digitales qu’on appelle double multiplie à taille égale dans une capsule protectrice
spirale. Nous pouvons voir cette souffrance dans son nommée pellucide, que vous pourrez faire « paix
aspect négatif, mais dans la Chine ancienne, aucun lucide ». Puis l’œuf, qui compte alors une centaine
empereur ne pouvait monter sur le trône s’il n’avait de cellules, quitte cette pellucide et entre en contact
pas ce signe sur les doigts, il a la forme du Tao. Les avec l’utérus. Il se produit alors une forme de
anciens avaient bien compris positivement que les négociation entre l’œuf et l’utérus. Elle se fait à
grandes souffrances peuvent créer de grands l’initiative de la paroi utérine qui envoie une
personnages. Beaucoup ont ce signe, de façon plus molécule, l’anandamine (un cannabinoïde, de la
ou moins marquée. famille du cannabis). C’est son acceptation par les
Jumeau et placenta : récepteurs de l’œuf qui permet l’implantation. Enfin,
Le placenta est notre premier compagnon. Chacun l’anandamine et les récepteurs disparaissent dès
en garde une mémoire, celui qui a fait partie de nous l’implantation. Dans cette négociation, cette
sans être vraiment nous celui qui nous a nourris et a molécule joue le rôle de médiateur : un contrat
été l’intermédiaire avec notre mère. Et pourtant, d’entrée dans la vie.
nous l’avons tous perdu. Les adolescents, et les éternels adolescents qui
C’est probablement d’abord à cela qu’il faudra consomment du cannabis, se cherchent et se perdent
penser quand on se trouve confronté à ce thème à la désespérément dans les brumes des joints, disent « je
mode du jumeau perdu. Pour certains, le jumeau n’ai pas demandé à naître ». Ne sont-ils pas en train
perdu pourrait toucher 10, voire 30 % de la de revoir cette négociation et de se demander ce qui
population. Cette idée est née à l’époque du début s’est passé lors de cette implantation ? Quelle est la
de l’échographie, les médecins l’appelaient nature du contrat ?
«vanishing tweens» ou «jumeaux évanescents». Quand on sait que dans de multiples pathologies
Mais aujourd’hui, nous savons avec les progrès des (polyarthrite, dépression, sclérose en plaques…), les
échographies, que cela ne touche pas plus d’1 à 2 % prescriptions médicalisées de cannabis ont un effet
de la population. Cependant, l’écho psychologique certain, ce contrat de vie prend une toute autre
97
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
dimension et pose des questions beaucoup plus qu’au début, notre tête aurait la taille du globe
larges. terrestre à la naissance. Enfin, la vie ainsi conçue
Ocytocine : apparaît comme un espace de recréation du monde,
L’ocytocine est dite hormone de l’amour et de la entre deux trompes, celle de l’utérus, début de la vie,
fidélité, hormone du baiser, elle participe beaucoup et le canal de lumière que décrivent ceux qui ont
au principe de l’attachement. Pendant la grossesse, vécu une expérience de mort imminente (EMI ou
l’enfant baigne dans l’ocytocine, et c’est encore NDE en anglais), l’entonnoir que décrivait déjà
l’ocytocine qui gouverne les contractions de Jérôme Bosch, dans le paradis céleste.
l’accouchement et aide l’expulsion du lait lors de la D’autres parallèles sont possibles : lors de la
tétée. L’ocytocine rappelle d’abord à toute être gastrulation, une phase plus avancée de la
humain la période de grossesse. La question à se grossesse, l’embryon se présente comme deux
poser en cas de difficultés d’attachement pourrait sphères qui entrent en contact, comme deux ballons
être : quelle mémoire l’embryon a-t-il gardé de son de baudruche qui seraient pressés l’un contre
vécu de la grossesse et que vient lui rappeler l’autre. La surface de contact va donner ce que l’on
l’ocytocine ? appelle le disque embryonnaire qui va donner notre
Grossesse et univers : La grossesse permet, en 9 futur corps.
mois, de passer d’une seule cellule de 0,1mm, à un À ce stade, la notion d’un être humain fait de la
être humain de 50 cm et de 3 à 4 kg. Ce processus rencontre d’une âme et d’un animal est une évidence
est très rapide au début, puis il ralentit anatomique. Une des deux sphères est l’amnios «
progressivement. Dans la première année, nous âme noos», force spirituelle2. L’autre le vitellin, « vit
prenons encore 25 cm, soit plus de 50 % de notre tel un », force animale3. C‘est ici que la phrase de
taille ! Mettons de côté cette première année, où Lamartine prend tout son sens : « Limité par sa
nous acquérons ce que les mammifères ont dès leur nature, infini par ses vœux, l’homme est un dieu
naissance. Ce qui fait de notre première année, par tombé qui se souvient des cieux ». L’être humain est
l’intermédiaire de la fusion, un prolongement de la la réunion d’une force spirituelle et d’une force
grossesse. Le professeur Relié a fait le calcul : si animale. Ici, pas d’ésotérisme mystique, uniquement
nous prenons la pente de croissance moyenne d’un de l’objectivité anatomique. Le contact de ces deux
enfant de 1 à 10 ans, et que nous l’appliquons à la forces va faire apparaître le nœud de Hensen et une
totalité de la grossesse, celle-ci durerait infiniment troisième couche, le mésoderme. Ce processus, qui
plus longtemps, soit 550 millions d’années, c’est-à- se présente en entonnoir comme un vortex, rappelle
dire la période d’apparition de la première vie sur une tornade ou, en astronomie, un trou noir, un
terre. La grossesse pourrait se voir comme le monde univers communiquant avec un autre univers.
se recréant à chaque naissance. Nous sommes là Cette troisième couche donne de suite l’ébauche
dans une toute autre dimension de la vie : chaque cardiaque qui se place à l’avant de notre corps,
humain est toute l’histoire du monde ! devant ce que seront nos futurs yeux. Puis, dans un
De même, le cerveau grandit très vite au début de la mouvement de rotation, le cœur ira se cacher dans
grossesse, puis ralentit sa croissance et se plie en notre cage thoracique. Nous pouvons dire qu’au
circonvolutions complexes. S’il gardait jusqu’au
bout de la grossesse la même vitesse de croissance
98
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
début de notre vie, nous avons notre cœur devant nos Sensible aux taux d'hormones féminines en
yeux. Saint-Exupéry l’exprime bien : « On ne voit circulation, il se développe dès la fin des règles,
bien qu’avec le cœur, l’essentiel est invisible pour culmine au moment de l'ovulation, puis, en l'absence
les yeux. » Le cœur est le moyen donné à l’être de fécondation, involue et s'évacue sous forme
humain pour intégrer son animalité et sa spiritualité. d'hémorragies (les règles suivantes). Et ainsi de
On comprend aussi mieux le principe du proto- suite lors de chaque cycle.
regard. Dans un certain nombre de cas, le développement de
Proto-regard : l'endomètre dépasse le cadre de la paroi intérieure
Je me souviens, à la naissance de mon fils, quand je de l'utérus. On parle alors d'endométriose. Comme
l’ai pris dans mes bras pour la première fois, et qu’il cette dissémination répond le plus souvent aux
a plongé son regard dans le mien plutôt que moi j’ai stimulis hormonaux, il s'ensuit des hémorragies in
plongé mon regard dans le sien, j’ai eu le sentiment situ à l'origine de la production de kystes et
de voir à travers lui beaucoup plus qu’un enfant d'adhérences, eux-mêmes causes de douleurs de plus
mais tout l’univers et toute l’histoire du monde. J’ai en plus invalidantes au fil des mois.
découvert bien longtemps après les travaux du On distingue les hormones internes des formes
professeur Jean-Marie Delassus, homme externes, c'est-à-dire celles qui se sont développées
merveilleux, fondateur de la maternologie, et qui aux dépens du myomètre (le muscle qui forme
appelle cela le proto-regard. l'essentiel du corps utérin) de celles qui parasitent
Au fond, comme dit Francis Cabrel dans sa chanson un organe autre que la matrice (trompes de Fallope,
Sarbacane, « On croyait tout savoir sur l’amour ovaires, ligaments de soutien, cul-de-sac de
depuis toujours, nos corps par cœur… mais le ciel Douglas, plus rarement intestins, vessie, reins et
s’est ouvert par endroit depuis Toi. » La conscience exceptionnellement appendice, diaphragme, paroi
du merveilleux vous fait passer à la confiance, en abdominale, membres, plèvre, poumons).
acceptant d’être bouleversé par le miracle et le Bien que les raisons de l'endométriose restent
mystère de la vie. encore un mystère, il est généralement admis qu'une
(Olivier Soulier (docteur en médecine, homéopathe, combinaison de plusieurs conditions est nécessaire à
acupuncteur. Formateur en symboles des langages son apparition :
du corps….) in BIOCONTACT mai 2009 p. 57-64) La menstruation rétrograde :
lors des règles, une partie du flux s'évacue non pas
endométriose n.f. par voie vaginale, mais par les trompes de Fallope
De. Endometriose, die et gagne la cavité abdominale ; les cellules
En. Endometriosis endométriales qui sont encore viables peuvent alors
Es. Endometriosis n.f. adhérer au péritoine et s'y multiplier.
It. Endometriosi n.f. La diffusion de cellules endométriales viables par
Por. Endometriose nf. voie sanguine ou lymphatique jusqu'à des tissus et
Ru. Эндометриоз n.m. des organes très éloignés de la sphère
médical gynécologie gynécologique.
L'endomètre est la muqueuse qui recouvre la face Une défaillance du système immunitaire :
interne de l'utérus. les cellules qui se sont répandues hors de l'utérus ne
99
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
sont pas détruites et bénéficient d'une tolérance en 2006 l'une des premières consultations
totalement incompréhensible. Ce paradigme a psychanalytiques spécialement dédiées aux femmes
toutefois été vivement combattu par deux médecins : souffrant de cette pathologie.
§ aux Etats-Unis par le Dr. David B. Redwine, Par ailleurs, certains facteurs de risque ont été
qui a montré que le tissu endométriosique est repérés comme :
sensiblement différent de la muqueuse intra-utérine § être d'origine caucasienne ou asiatique.
normale, ce qui contredit la thèse § avoir un proche souffrant de cette affection,
d'autotransplantation de tissu sain supposée par la faisant supposer une prédisposition génétique. Ainsi,
théorie du flux rétrograde. posséder un variant du gène DNMT3L multiplierait
§ En France par le Dr. Jean Belaisch, selon qui le risque par six.
les troubles de l'humeur de la femme atteinte § une étroitesse du col utérin, d'origine
d'endométriose ne seraient pas une des congénitale.
conséquences de la maladie, mais à l'opposé, un de § un indice de masse corporelle faible.
ses principaux facteurs déclencheurs. Partant du § Une instabilité émotionnelle responsable, un
constat qu'il existe fréquemment une relation de stress chronique.
cause à effet entre antécédents d'abus sexuels § Une alimentation pauvre en oméga 3 et riche
pendant l'enfance et/ou l'adolescence et l'installation en acides gras trans.
dans des douleurs pelviennes chroniques § La pollution aérienne (dioxines, pesticides
invalidantes – sexuelles (règles douloureuses, organochlorés), alimentaire (phtalates et
rapports douloureux), urinaires (cystites particulièrement le monobutyl phtalate ou MBP)
récidivantes à urines claires) ou anales § L'usage fréquent d'écrans solaires contenant
(constipation avec douleur systématiques à la de la benzophénone.
défécation) - , il ose poser la question de la Et pour la forme interne (à l'intérieur du muscle
possibilité d'un lien entre le souvenir non digéré et utérin, dite adénomyose) :
souvent refoulé d'attouchements ou de rapports § Révision utérine après un accouchement.
sexuels non désirés, et l'émergence d'une § Curetage après un avortement.
endométriose quelque temps plus tard. Ainsi, la § Antécédent de césarienne.
maladie serait un moyen que l'inconscient utilise Cercle vicieux :
pour rappeler la femme à son besoin (son devoir ?) Tant que le diagnostic n'est pas correctement posé,
légitime de réparation, si ce n'est de guérison.... La la maladie continue d'évoluer, les souffrances
dérégulation du système immunitaire suivrait donc augmentent à chaque nouvelle menstruation, la
le déséquilibre émotionnel et non l'inverse. résistance psychologique s'effondre, le terrain
Malgré ce faisceau d'indices, Le Dr. Belaisch ne inflammatoire s'aggrave, l'endométriose s'étale et le
limite pas son discours aux traumatismes d'ordre cercle vicieux qui s'est ainsi installé ne cesse de
sexuel et souligne que tout choc émotionnel non s'intensifier et de s'accélérer. Un cycle que, dès lors,
métabolisé (abandon réel ou supposé, agression rien ne semble plus capable d'arrêter. Autre risque
subie par un proche, etc.) peut avoir des évolutif, l'installation dans une infertilité définitive
répercussions transgénérationnelles. C'est d'ailleurs (stérilité).
dans le sillage de ce médecin qu'a été créée à Paris Parallèlement, certaines affections semblent alors
100
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
101
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
102
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
données qu’il appartient à chacun de replacer dans un milieu horizontal, dans le froid et l’humidité, et
son propre contexte culturel. Alors, pour éviter de sa forme est dilatée. Ainsi, on a deux
singer, il faut essayer de rapporter ces concepts à développements différents ; et, au plan métabolique,
l’énergie ne va pas s’exprimer de la même façon.
notre culture occidentale, et les adapter en fonction
Les hydrates de carbones retenus par le
de nos connaissances actuelles. Quant à métabolisme du riz ne vont pas alourdir le
l’Anthroposophie, c’est une médecine profondément métabolisme digestif humain, mais vont permettre,
liée à la nature, au minéral, au végétal et à l’animal, en se dirigeant vers le haut du corps, de fortifier
tous éléments également très bien intégrés dans la l’activité cérébrale. Ces hydrates de carbone seront
médecine chinoise. donc favorables à l’intériorisation, à la méditation,
à l’activité cérébrale. À l’inverse, l’activité de la
Ces deux approches ont, en tout cas, en commun un pomme de terre va nous rattacher à la terre, va
concept de descente et de montée de l’énergie ; et fortifier l’activité métabolique, nous permettre de
l’on y admet conjointement que tout ce qui est situé nous incarner, d’activer l’aspect volontaire, le
entre ciel et terre est appelé manifestation, qu’il y a déplacement, l’activité physique, mais ne va pas
des échanges, et que l’énergie est véhiculée, allant faciliter l’activité cérébrale. Sur le plan scientifique,
du haut vers le bas. Dans la science occidentale on sait par ailleurs que la céréale est riche en silice,
moderne on appréhende de plus en plus ce concept et que la silice a une action particulière sur le
d’énergie, et l’on sait qu’au-delà de la matière cette cerveau. Au contraire, le potassium que l’on
énergie est présente. retrouve dans la pomme de terre, avec tous les sels
Comment cette énergétique s’applique-t-elle à calcaires, permet à l’enfant de grandir et de prendre
l’alimentaire ? du poids.
Il est indispensable, tout d’abord, de replacer la La macrobiotique établit une liste d’aliments Yin et
plante par rapport à son environnement, d’observer d’aliments Yang. Est-ce licite ?
son développement dans le milieu vivant, d’établir si Non, il ne faut pas penser « Yin-Yang », comme «
ce développement est plutôt racinaire ou en relation Laurel et Hardy » ! Il n’y a pas de « et » entre Yin et
avec le ciel, d’observer la forme, la grandeur, la Yang. Le Yin-Yang nous signifie qu’il y a une
grosseur, la couleur, la consistance. Et ce n’est proportion relative de l’un dans l’autre. Prenons
ensuite que par comparaison l’on aboutira à une l’exemple de la consistance : on peut constater
chaîne d’analogies à partir de laquelle on pourra qu’une aubergine est beaucoup plus molle qu’une
dire qu’un végétal est plus énergétique qu’un autre. carotte. De la même manière, si l’on considère
Par exemple, le riz est une plante qui se développe l’aspect température, un fruit qui a poussé au soleil
dans le sens de la hauteur, avec une tige très mince, est plus chaud qu’un légume racine. Tout est relatif,
un développement aérien. À l’inverse, la pomme de et il ne faut être catégorique en rien.
terre a un développement racinaire, dans un milieu Le Yin-Yang demande une compréhension globale.
sombre, humide, relié à la terre. Dans le premier Plus on analyse, plus on se perd !
cas, le riz se développe dans le plan vertical, dans Comment composer ses repas ?
un milieu clair et chaud, et sa forme est rétractée. Il faut avant tout tenir compte de la saison. Il y a,
Quant à la pomme de terre, elle se développe dans bien sûr, aussi des critères de qualité biologique,
103
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
mais, dans la perspective énergétique, il est surtout sensibilité. Dans le cas contraire, la nourriture
important de manger ce que la saison et la région dégénérée consommée si fréquemment de nos jours
nous offre. Et, puisqu’on va éviter de faire une rend la personne encore plus insensible à ses
classification Yin ou Yang, il sera bon de besoins. Et nul ne pourra mettre cette personne sur
consommer aussi bien la partie racine, que la partie la bonne voie si elle ne fait pas la démarche elle-
tige, ou feuille, ou fruit de la plante. Mieux vaut même.
aussi que les méthodes de production soient en Quelle utilisation faites-vous, dans le cadre de
correspondance avec la nature. Il serait votre profession médicale, de cette énergétique
dommageable qu’un forçage perturbe l’énergie du alimentaire ?
végétal. Il faut aussi que ce végétal soit fraîchement En Occident, on connaît surtout l’acupuncture, mais
récolté. Enfin, le mode de cuisson et le savoir-faire la médecine chinoise est beaucoup plus vaste, et la
du cuisinier, jouent beaucoup sur la qualité vitale de base de cette médecine, y compris chez les
l’aliment consommé. acupuncteurs traditionnels, c’est quand même la
Comment adapter l’alimentation aux problèmes nutrition ! Pourquoi ? Parce que l’aliment entretient
énergétiques spécifiques de l’individu ? le sang, et qu’il faut du sang pour que l’énergie se
Quelqu’un qui n’a pas de problème de santé mais manifeste. La première démarche pour un praticien
qui tient à conserver un certain bien-être choisira consiste donc à évaluer quantitativement et
ses aliments en fonction de la saison, drainera et qualitativement l’énergie de son patient par le biais
reminéralisera son organisme avec les produits de de la prise des pouls. Ainsi, on verra si le patient
la saison. Mais, en cas de maladie, avec ses présente une déficience orientée plus
carences et ses excès, le corps va naturellement particulièrement vers un organe. Avant toute
appeler la personne à choisir certains aliments, pratique acupuncturale, il est donc indispensable
certaines saveurs. Par exemple, lorsqu’on recherche d’évaluer les habitudes, les choix et les préférences
le citron, cela indique un vide d’énergie au niveau de la personne, et de régler son alimentation.
du foie. Chacun devrait être encouragé à être Autant dire qu’il ne s’agit pas là de prescrire un
attentif à cela, et à privilégier la saveur qui régime diététique standard, mais de l’établir
l’appelle. quantitativement en fonction de la personne, et
Mais en présence de pathologie, l’individu peut qualitativement en fonction de la saison. Un
être insensible à ses besoins ? praticien qui ne tient pas compte de la capacité
Bien sûr, il y a une éducation à faire. Il est vrai que spécifique du patient à ingérer et à transformer la
la médecine dominante actuelle a plus tendance à nourriture, ne peut pas obtenir des résultats
endormir qu’à éveiller ! De toute façon, il est bien durables. Ainsi, en fonction du déséquilibre
évident que si l’on ne s’intéresse pas à la diététique, constaté, on orientera le patient vers certains
ou même si l’on entre dans le standard de la aliments, vers certaines saveurs… Par exemple, s’il
diététique calorique, on n’aura pas la chance de y a un déficit au niveau intestinal, en automne, on
découvrir ce concept d’énergétique alimentaire. choisira des plantes comme le radis noir, avec sa
Mais si l’on est un peu à l’écoute de son corps, on saveur piquante qui agit indirectement sur les
aura pris l’habitude de privilégier une nourriture systèmes vésiculaire et intestinal, nettoyant et
vivante et saine, stimulant ainsi plus encore la purifiant toute la sphère intestinale. Ce faisant, on
104
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
utilise la saveur saisonnière et on agit civilisation. Il faut comprendre que, même lorsque
quantitativement sur l’organe. l’aliment congelé est réchauffé, l’eau qu’il contient
Quelles grandes découvertes avez-vous faites grâce garde en mémoire ce froid, et ne lui permettra pas
à l’énergétique alimentaire chinoise ? de retrouver la vitalité qu’il avait à l’état naturel.
La première découverte que j’ai faite, c’est qu’il Quel pourrait être le futur de l’énergétique
était important de sortir de l’idée macrobiotique alimentaire ?
selon laquelle il faudrait supprimer certains Il faut privilégier la vie, le biologique. Mais le futur
aliments au profit d’autres. Je crois, au contraire, c’est aussi la rigueur scientifique pour prouver que
qu’il faut intégrer tous les aliments, mais les choisir derrière la matière il y a l’énergie. Certaines
en fonction des saisons et de la morphologie de méthodes existent déjà, comme les cristallisations
l’individu. Ma seconde découverte a été en rapport sensibles, qui permettent de travailler non plus sur
avec le discours. Pour que la médecine chinoise le seul aspect quantitatif, mais sur l’aspect
donne des résultats, je crois qu’il est indispensable qualitatif, notamment pour évaluer la capacité vitale
qu’elle puisse rentrer dans notre mode de pensée d’un aliment. Le bon sens du consommateur devrait
occidentale. Il y a des clés à donner aux patients aussi se développer, devenir plus sensible, plus
pour qu’ils aient des points de repères et des éduqué… En fait, l’avenir passe par le
références. Par exemple leur faire comprendre qu’il consommateur.
est important de manger des légumes racines en (Propos recueillis par Jean-Baptiste Loin)
hiver parce qu’ils vont nous apporter des minéraux.
J’ai aussi beaucoup insisté sur la notion de chaud et enrichissement des aliments l.m.
de froid, de cru et de cuit, pour aller à l’encontre du En. food fortification, fortification, fortification of
crudivorisme. Dans le corps, il y a en effet des foods
parties froides et des parties chaudes ; et, en Adjonction de vitamines et de minéraux à des
mangeant des aliments chauds, on stimule le aliments de base afin de maintenir et d’améliorer la
métabolisme interne. qualité nutritionnelle de l’offre alimentaire et de
Pour quelqu’un qui aurait besoin, par exemple, de prévenir ainsi les maladies dues à des carences.
prendre du poids, des repas chauds seraient L’enrichissement des aliments peut avoir différents
indispensables. Inversement, la surconsommation de objectifs : la restauration de nutriments perdus lors
produits naturels crus et froids, devrait être de la transformation des aliments, la réduction de la
déconseillée à toute personne déficiente. Quant aux prévalence des carences en micronutriments et
aliments transformés entrant dans la chaîne du l’équivalence nutritionnelle d’aliments substitutifs.
froid, ils affaiblissent encore plus le potentiel de L’ajout d’acide folique dans la farine constitue un
chaleur interne que les excès de crudités. exemple de réglementation en matière
On sait que l’être humain est un être de chaleur, d’enrichissement des aliments. Les programmes
jusque dans sa psychologie ; et si l’on continue à d’enrichissement des aliments s’appliquent
s’alimenter dans cette chaîne du froid, on va perdre généralement à l’ensemble de la population.
beaucoup d’énergie. Cette habitude de
consommation du surgelé peut d’ailleurs expliquer
en partie la recrudescence des maladies dites de
105
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
106
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
efficacité dans le traitement des maladies comme d’une déficience en amylase. Cette enzyme a été
l’arthrite rhumatoïde. découverte en 1839 par deux chimistes français -
Ver à soie, papaye, ananas et natto: Apoticaria Payen et Persoz - dans l’orge germinée, puis dans la
(adresse : Lieu-dit Paveillac, BP 9, 32190 Vic- salive. Les enzymes sont des « diastases » qui
Fézensac, tél. : 06 2934 0325 www.apoticaria.com ; catalysent les réactions digestives très spécifiques.
www.d-mannose.fr), Ainsi, l’amylase permet la digestion du pain, des
Une société spécialisée dans les traitements pâtes et des féculents puis, indirectement,
naturels, propose un complément alimentaire unique l’absorption des sucres. La carence en amylase
composé à 100 % d’enzymes extraites du ver à soie, s’accompagne de nombreux troubles parmi
de la papaye, et l’ananas et du natto, condiment lesquels : maux de tête, courbatures du dos, fatigue,
japonais préparé à partir de soja fermenté : le malaises et vertiges. Certaines formes de
néprinol. Ce produit contient les trois ingrédients fibromyalgies peuvent lui être imputées. Enfin, la
indispensables au bon fonctionnement de notre carence favorise les allergies.
activité enzymatique : la serrapeptose décompose la Fonction de l’amylase :
fibrine et équilibre le système immunitaire, la L’amylase est sécrétée par les glandes salivaires et
nattokinase améliore l’activité cardiovasculaire et par le pancréas. Elle est activée par un suc alcalin
enfin, le coenzyme Q10, puissant anti-oxydant, contenant diverses autres enzymes afin de favoriser
combat les radicaux libres et réduit la tension la digestion des féculents et des amylacées. En plus
nerveuse sur le cœur adresse : de son action digestive, l’amylase diminue les
D.Plantes BP 158 - 26204 Montélimar Cedex – tél. : risques d’allergie. Elle stabilise en effet les cellules
04 75 53 80 09 – www.dplantes.com ou qui sécrètent l’histamine. L’amylase se comporte en
www.griffonia.com. effet au niveau buccal et intestinal comme un
En général, on prescrit 6 gélules par jour, pendant antihistaminique : elle bloque les anticorps, stabilise
un à deux mois, mais on peut aller jusqu’à 12 les mastocytes et les basophiles qui libèrent de
gélules si nécessaire. l’histamine.
On ne connaît aucun effet secondaire au neprinol et Beaucoup de personnes souffrant de rhinite ou
plusieurs études cliniques montrent même que son autres phénomènes allergiques ont consommé, à un
ingestion à hautes doses n’est pas toxique. Seules les moment donné, trop de sucre. Ce faisant, elles ont
personnes hémophiles ou traitées aux anticoagulants épuisé leurs réserves d’amylase. Avant de supprimer
doivent prendre ce traitement avec précaution et quoi ce soit dans l’alimentation ou de parler
sous surveillance médicale. d’allergie et de donner un antihistaminique, il vaut
(Benoîte Taffin in Pratiques de Santé n° 68 - 16 juin donc mieux lutter contre la déficience enzymatique
2007 p. 8) en amylase.
Carence en amylase et troubles fonctionnels : Les bons gestes :
De nombreuses personnes se plaignent de ne pas § Tout d’abord, favoriser la sécrétion de
digérer le gluten et les céréales. C’est souvent un l’amylase salivaire en s’habituant à mieux insaliver
faux problème. Les céréales sont notre nourriture de les aliments. C’est en les gardant suffisamment en
base et nous ne devons pas les négliger. Si on ne bouche que l’on crée un phénomène réflexe qui
digère pas l’amidon, c’est bien souvent en raison augmente la sécrétion de salive. Manger trop vite et
107
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
goulûment perturbe ainsi cette sécrétion. organes et les tissus de notre corps.
§ Et améliorer la fonction de l’amylase en Il faut savoir que le capital enzymatique de chacun
privilégiant les aliments alcalins et, au besoin, en est très dense à la naissance pour s’épuiser avec le
ajoutant une pincée de bicarbonate de sodium dans temps. Nous perdons des enzymes spécifiques avec
les plats les plus acides. l’âge. Citons pour exemple 2 enzymes :
Les soins naturels : Les élongases et les désaturases qui gèrent la
Homéopathie fluidité des cellules et leur capacité d’échanges
§ Prendre Glande salivaire 4 CH et Pancréas 4 métaboliques, ainsi que la texture de la peau. Elles
CH pour favoriser l’action des glandes qui sécrètent s’amenuisent puis disparaissent. Pour combler ces
l’amylase : 5 granules de chaque à jeun. manquements physiologiques liés à l’épreuve du
Complément alimentaire : temps, la nature nous offre dans certaines graines
§ Parce que son rôle est essentiel dans la oléagineuses des acides gras poly-insaturés :
synthèse et la sécrétion de l’amylase, le sélénium, en § les oméga 6 contenus en forte concentration
cure, augmente sensiblement la sécrétion des dans les graines d’onagre, de bourrache, de nigelle
enzymes pancréatiques et protège les sécrétions et de colza,
salivaires. Prendre OEmine Sélénium, une levure § les oméga 3 d’origine végétale contenus en
séléniée sous forme de sélénométhionine. La levure forte concentration dans les graines de chia, lin,
fabrique elle aussi de l’amylase tandis que le chanvre, courge et dans les noix,
sélénium sous forme liée à la méthionine (un acide § les oméga 3 d’origine animale, dans les
aminé de la levure) s’incorpore mieux au niveau du poissons gras des mers froides.
pancréas, favorisant la sécrétion enzymatique en Par leurs apports, le corps humain freine son action
trypsine, amylase et lipase : 1 gélule aux deux repas. de vieillissement.
§ On peut également faire un apport Les enzymes digestives :
complémentaire d’amylase avec OEmine Digest. Il Autre source de vieillissement, les carences en
s’agit d’orge germée concentrée renfermant de enzymes digestives. Les estomacs sont délicats, les
l’amylase naturelle, 2 à 3 gélules aux trois repas. digestions longues et difficiles, les flatulences et
Faire des cures de trois à six mois. ballonnements sont là, le transit est difficile. L’état
§ Enfin, les plantes dites carminatives sont de somnolence s’installe après le repas. L’estomac
bénéfiques car elles aident les sécrétions digestives : manque d’enzymes digestives.
cumin, carvi, coriandre, anis... et peuvent être Le pancréas essaie de faire face aux besoins
ajoutées aux plats cuisinés pour aider à les digérer. quotidiens en enzymes digestives : si l’estomac ne
(Pratiques de Santé ° 93 - septembre 2009) sait pas les trouver dans l’alimentation, le pancréas
Les enzymes nutritives : va transformer les enzymes métaboliques
La vie est animée par des substances appelées nécessaires à l’équilibre vital des organes et tissus,
enzymes ou diastases. On les classe en 3 grandes en enzymes digestives. Le cœur, le foie, le cerveau,
familles : les artères sont spoliés de leur quantum
§ Les enzymes nutritives ou alimentaires enzymatique, de leur force vitale.
§ Les enzymes digestives C’est ainsi qu’apparaissent des pathologies lourdes
§ Les enzymes métaboliques qui entretiennent les : le cancer, l’hypertension, l’arthrose, les maladies
108
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
109
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
naturopathes l’ont pris en compte dans leur à l’aide d’une unité de mesure qui est le potentiel
pratique. La médecine allopathique, quant à elle, l’a hydrogène ou pH.
parfaitement ignoré, certainement parce qu’il s’agit acide alcalin
d’une approche de terrain, non décelable par un 0 7 14
diagnostic médical conventionnel. Le corps humain ne supporte pas de devenir trop
Une approche de terrain : chaud ou trop froid. Il ne peut non plus supporter de
Le terrain est le résultat des caractères innés et devenir trop acide. Le sang, plus particulièrement,
acquis qui prédisposent un individu à des doit rester légèrement alcalin (synonyme de
pathologies spécifiques. Les constitutions basique), afin de pouvoir transporter l’oxygène vers
hippocratiques, homéopathiques, naturopathiques, toutes les cellules. Son pH est maintenu entre 7,36 et
iridologiques, et bien d’autres morphotypes, 7,42 par des mécanismes de régulation complexes.
informent sur les caractères innés. L’hygiène de vie L’équilibre acidobasique est une composante idéale
(alimentation, exercice physique, oxygénation…) et du terrain biologique qui sous-entend que les
l’environnement (stress, pollutions…) sont des différents systèmes d’adaptation et d’élimination
facteurs aggravants du terrain, c’est la composante parviennent à gérer tous les acides apportés dans le
acquise. corps ou fabriqués par lui. Lorsque le corps reçoit,
Les pathologies peuvent passer de l’état de et surtout, produit plus d’acides que les systèmes de
prédisposition latent, à l’état de manifestation en régulation peuvent gérer, l’équilibre est rompu.
fonction des divers facteurs d’ordre psychologique Cet équilibre est instable, fragile et il est mis à rude
avec stress et conflits, d’ordre biologique ou épreuve par de multiples facteurs de la vie moderne.
chimique avec la présence dans l’environnement De nombreuses personnes présentent aujourd’hui ce
d’éléments microbiens ou toxiques. que l’on appelle une acidose chronique, autrement
Entre la santé et la pathologie, ou maladie véritable appelée acidose de terrain ou terrain acidifié.
au sens où un organe ou une fonction est lésé(e), L’acidose chronique est un déplacement de
comme le diabète, l’ostéoporose, le cancer, etc., il l’équilibre acidobasique vers l’acidité qui touche
existe un stade englobant la plupart des troubles non pas le sang mais le tissu conjonctif qui soutient
chroniques : colite, constipation, fatigue, peau et relie les organes. Ce qui n’a rien à voir avec
sèche, douleurs articulaires, tendinites, sciatiques, l’acidose au sens médical du terme qui, elle,
tendance aux infections, troubles du sommeil. Ces correspond à une variation du pH sanguin vers un
troubles dits fonctionnels sont le reflet d’un état acide, ce qui est suffisamment grave pour
déséquilibre de terrain. Et l’acidose chronique ou envisager le service de réanimation.
terrain acidifié est l’un de ces déséquilibres, majeur Des individus plus prédisposés :
par sa fréquence et par l’importance de ses La plupart des médecines traditionnelles utilisent
conséquences. des classifications typologiques pour connaître les
Acide et base : caractéristiques physiologiques et psychologiques
Acide et base font référence à une échelle de mesure d’un individu. En naturopathie, la classification
chimique. De la même façon que l’on peut évaluer le selon les constitutions est particulièrement utile pour
caractère froid, chaud ou tiède, on peut évaluer le déceler les prédispositions à l’acidose chronique qui
caractère acide, basique ou neutre d’une substance concerne plus particulièrement :
110
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
- la constitution neuro-arthritique qui regroupe les est dépassé, l’organisme doit veiller à maintenir le
individus plutôt grands, longilignes, aux mains pH sanguin dans ses valeurs acceptables. Il va alors
longues, à l’ossature peu enrobée. Ils sont sacrifier des réserves minérales alcalines du sang,
naturellement plus nerveux, plus émotifs, plus de la lymphe et des os et expulser le trop-plein
sensibles aux agents stressants, plus introvertis. d’acides dans le tissu conjonctif. L’accumulation des
Leurs capacités d’élimination sont insuffisantes ou déchets acides dans ce tissu est à l’origine de
irrégulières : transit lent, faible transpiration, perturbations biologiques qui fragilisent le terrain.
respiration limitée. L’alimentation acidifiante :
- la constitution iridologique lymphatique Les aliments peuvent être classés en trois
fibrillaire correspondant aux iris bleus. Les catégories : acides, acidifiants et alcalins. La
personnes de cette constitution ont tendance à distinction entre aliments acidifiants et aliments
retenir davantage de déchets métaboliques acides. acides est importante. Certains auteurs ne
Leur accumulation se traduit dans l’iris par des mentionnent que les premiers, tandis que d’autres
flocons ou plaques blanchâtres. mélangent les deux. En réalité, ils ne sont pas à
Les prédispositions ne font pas tout. Bien sûr, les mettre au même niveau.
individus prédisposés auront, en quelque sorte, un Les aliments acidifiants ne sont pas acides au goût,
seuil de tolérance aux acides plus bas que les autres. mais la dégradation de certains de leurs composés
Mais lorsque l’on cumule les facteurs qui conduisent produit des acides fixes éliminés par les reins et
à la saturation du système de régulation, le terrain secondairement par la peau. L’élimination rénale
peut s’acidifier, même si les prédispositions sont étant lente et limitée, les aliments de cette catégorie
faibles. Et inversement, ceux qui sont prédisposés ont un fort pouvoir d’acidification pour tous les
pourront ne pas présenter un terrain acidifié si leur organismes. Ils sont prioritairement des protéines
mode de vie est favorable à l’équilibre. animales dont l’excès associé à une insuffisance de
Le processus de l’acidose chronique : consommation de légumes et autres aliments
De nombreux facteurs liés au mode de vie alcalinisants constitue la cause principale
augmentent le taux d’acide dans l’organisme. En d’acidification par l’alimentation.
tête : l’alimentation acidifiante et le stress de Les aliments acides doivent leur goût acidulé aux
surmenage. D’autres facteurs comme la sédentarité, acides organiques qu’ils contiennent. Ces acides
l’insuffisance d’oxygénation, l’insuffisance de sont volatils et sont éliminés prioritairement par les
boisson, le tabagisme, le travail nocturne, le manque poumons. Ils n’acidifient donc que les sédentaires,
de sommeil, l’insuffisance hépatique perturbent les stressés et les personnes au terrain fragilisé qui
également le métabolisme ou l’élimination des ont un faible potentiel de métabolisation des acides,
acides. inné ou acquis.
Les systèmes tampons et les voies d’élimination sont Les conséquences :
là pour faire face, mais ces systèmes d’adaptation L’accumulation d’acides dans les tissus a diverses
peuvent être débordés. Le rein, émonctoire conséquences : l’accroissement des inflammations,
principalement concerné pour l’élimination des le ralentissement du métabolisme, la
déchets acides, a une capacité limitée, il ne peut pas déminéralisation, un affaiblissement général de
éliminer au-delà d’un certain taux. Lorsque ce taux l’organisme, une sensibilité accrue au stress, une
111
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
112
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
113
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
114
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
115
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
stéroïdiens) car ils stimulent les sécrétions acides carbonique produit par la présence des carbonates
dans l’estomac, tout comme le stress qui provoque en milieu acide provoque le déplacement du gel vers
également des contractions stomacales favorisant le la surface du liquide gastrique. Il forme ainsi une
reflux. Durant les repas, mangez calmement, le plus barrière empêchant les remontées acides dans
lentement possible, et mâchez les aliments au l’œsophage. Ce gel «tampon» se dépose également
maximum. Il est préférable de répartir 5 à 6 petits sur les parois oesophagiques et stomacales pour
repas dans la journée car l’abondance de nourriture protéger la muqueuse de l’hyperacidité. Enfin, les
entraine une remontée du contenu gastrique. carbonates, grâce à leur pH très alcalin, font chuter
En mangeant, buvez le moins possible pour ne pas l’acidité de l’estomac pour rétablir son équilibre
augmenter le volume gastrique et lui permettre de acido-basique.
rester suffisamment dense et compact. Pour la même posologie : 2 comprimés à croquer après les deux
raison, préférez les aliments solides à la purée ou à principaux repas.
la soupe, surtout le soir. Ne dînez pas juste avant le (Benoîte Taffin in Pratiques de Santé n° 93 -
coucher car la position allongée favorise la septembre 2009 p. 8)
remontée du contenu gastrique dans l’œsophage et, DANS TOUS LES CAS DE REFLUX, quelle qu’en
si possible, surélevez votre tête de lit d’une dizaine soit la cause, on se doute que le régime alimentaire
de centimètres. Les aliments acides (cornichons, est de toute première importance, aussi bien dans la
tomates, agrumes, vinaigre, épices, graisses, café, prévention que dans le traitement de ces
alcool...) sont à éviter afin de ne pas accentuer le dysfonctionnements digestifs
déséquilibre acido-basique (pH) de l’estomac. En § Réduisez votre consommation d’aliments gras
revanche, les légumes, les céréales (pain, riz et et absorbez plus de fruits (banane, melon) et
nouilles complets) et les légumineuses (haricots légumes, ainsi que des pommes de terre.
blancs, petits pois, lentilles) sont bénéfiques car Recommandé également, un verre de jus de pomme
elles permettent de neutraliser les acides gastriques. de terre désamidonné à jeun (en vente dans les
Les algues, notamment la laminaire nordique bonnes boutiques diététiques)
(Laminaria hyperborea), très courante sur le littoral § N’abusez pas des aliments acidifiants comme
breton, sont également excellentes pour l’estomac l’oseille, la rhubarbe, l’orange, l’oignon cru, le
car elles contiennent des alginates, sorte de gélatine chocolat et les pâtisseries en général. Évitez les
qui se dépose sur les muqueuses internes pour les boissons acidifiantes comme les limonades et les
protéger. colas.
Minéral, végétal, une action complémentaire : § Ne consommez que très peu ou pas de
Il arrive bien sûr que, malgré une hygiène de vie chocolat, de café, d’alcool et d’oignon frit, lesquels
irréprochable, les troubles persistent. Dans ce cas, il peuvent détendre le sphincter inférieur de
existe un complément alimentaire, Estomacid Nut l’œsophage et provoquer des renvois acides
(adresse : Lab. D.Plantes), à base de ‘Laminaria § Évitez les repas copieux, mangez lentement et
hyperborea’ et de carbonates (minéraux) de mâchez bien pour préparer votre nourriture à une
magnésium et de calcium qui agissent en synergie. meilleure digestion.
Au contact de l’acidité du suc gastrique, l’algue § Couchez-vous sur le côté gauche plutôt que sur
brune se transforme en un gel visqueux. Le gaz le côté droit ; l’œsophage pénétrant à droite de
116
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
l’estomac, lorsque vous vous allongez sur le côté éthique médicale traditionnelle l.f.
droit, il se trouve juste à la base de l’ouverture de De. Ethik der Heilpraktiker
l’estomac, ce qui provoque la remontée de l’acide En. traditional medical care
dans l’œsophage. Es. Ética médica tradicional (nf)
§ N’allez pas vous coucher peu de temps après It. etica medica tradizionale (nf)
avoir bu de l’alcool, un tel comportement déclenche Por. ética médica tradicional
souvent des reflux oesophagiens. Ru. Традиционная медицинская этика (nf)
(Dr. Thierry Schmitz in Pratiques de Santé n°48 - médical déontologie Chine
septembre 2012 p. 18) Depuis l’Antiquité, les Chinois ont toujours attaché
Homéopathie : une grande importance à l’éthique médicale.
Deux remèdes, IRIS VERSICOLOR 5 CH et Le Classique de la médecine interne de l’Empereur
ROBINIA 5 CH, 1 granule matin et soir, en prise Jaune consacre une partie entière à ce sujet. Dans
simultanée, et 1 granule au moment des crises, l’Axe spirituel, il est dit que la morale du médecin
atténuent les brûlures acides de l’estomac avec doit éduquer le peuple et faire en sorte que celui-ci
renvois, hypersalivation, nausées et parfois soit libéré des maladies. Comme la médecine
vomissements. Digestion difficile : NUX VOMICA 5 concerne la santé et la vie de l’homme, le Classique
CH. (Guide de l’Homéopathie, Dr. Gérard Pacaud, de la médecine interne de l’Empereur Jaune indique
éd. Marabout 2000 p. 106) qu’elle doit être enseignée seulement à des sujets
bien sélectionnés. Le chapitre Sur la démence de
état nutritionnel l.m. l’Axe spirituel dit qu’il ne faut pas rejeter les
De. Ernährungszustand patients atteints de maladie mentale, que le médecin
En. nutritional status doit aller habiter chez eux pour bien les observer
Es. el estado nutricional afin de trouver le traitement approprié.
It. stato nutrizionale Parfois, un patient peut être embarrassé de parler
Por. estado nutricional de ses problèmes intimes. Le médecin doit être
Ru. состояние питания particulièrement attentif et obtenir sa confiance. Le
nutrition chapitre Sur la spermathorrée de Questions
État physiologique d’un individu défini par la essentielles recommande au médecin de respecter
relation l’apport et les besoins en nutriments et par la l’amour-propre du patient, de fermer portes et
capacité de l’organisme à digérer, à absorber et à fenêtres lors de la consultation, de lui parler en
utiliser ces nutriments. confident et de le mettre à l’aise, car c’est avec des
informations précises qu’il pourra prescrire un
éthérapie n.f. traitement approprié. En passant en revue la « forêt
médical médecine énergétique d’abricotiers », Bian Qué, Hua Tuo, Zhang
Discipline récente, l’Ethérapie est une approche Zhonging, Sun Simiao, Dong Feng, etc. sont tous
thérapeutique holistique basée sur des notions des médecins hautement qualifiés et dotés d’une
ancestrales, à savoir, les deux énergies que les éthique médicale irréprochable. Toujours prêts à
Chinois appellent Yin et Yang sauver des vies et à faire le bonheur des patients, ces
(D’après Principes de Santé n° 55 avril 2013 p. 31) médecins sont des modèles d’abnégation et de
117
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
118
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
distancier l’évènement vécu. L’attentat n’a pas Ce traitement est particulièrement efficace lorsque
disparu de sa mémoire, mais elle n’est plus les phobies ou les états dépressifs sont les
submergée par ce souvenir traumatique. Sur le plan conséquences d’un évènement traumatique. Le choc
neurologique, le souvenir est stocké à la fois dans la reçu, qu’on en ait été victime ou témoin, peut aussi
mémoire cognitive et dans la mémoire affective. bien être un viol, qu’un accident de la route, ou un
L’EMDR permet de corriger la mémoire affective en attentat. Bref, un évènement à la suite duquel notre
agissant sur le système limbique, la partie du vie a basculé : il y a désormais un « avant » et un
cerveau où siègent les émotions. La violence « après ».
ressentie lors du traumatisme est en partie gommée. L’EMDR guérit également des patients totalement
Le souvenir, quant à lui, demeure dans le cortex, là ignorants de l’origine de leurs symptômes. Ces
où le cerveau stocke les informations. manifestations parfois paralysantes sont alors le
Pas une science : résultat de traumatismes oubliés et refoulés dans
Cette technique est née de plusieurs approches l’inconscient. Dans ce cas, le processus de guérison
thérapeutiques : psychanalyse, théories cognitives et est plus lent car il faut du temps pour que les
comportementales, Gestalt-thérapie, thérapies souvenirs douloureux refassent surface.
humanistes centrées sur le patient. Elle est donc loin De bons résultats ont également été observés dans
d’être une science exacte. C’est l’argument principal des cas complexes, notamment lorsque le
de ses détracteurs pour lesquels les résultats obtenus traumatisme est difficilement identifiable. Le mal-
chez les patients ne constituent pas une justification être (angoisses, phobies inexplicables, accès de
suffisante de la validité de l’EMDR. Ses partisans colère irrationnelle, sentiment de culpabilité,
reconnaissent une part de mystère dans le dépression…) peut être le résultat d’un
fonctionnement de la méthode mais les résultats sont empoisonnement psychique quotidien sur du long
là. Dans les cas « simples », c’est-à-dire les terme. De nombreuses personnes ont été dénigrées
traumatismes clairement identifiés, Jacques Roques toute leur enfance sans avoir pour autant été
revendique un taux de réussite proche de 100 % en maltraitées physiquement. Dans ces cas de
moins de dix séances. Les échecs observés dans 20 microtraumatismes, la thérapie prendre également
ou 30 % des cas sont principalement dus au manque du temps car il n’y a pas d’évènement fondateur sur
d’information du praticien face à des situations trop lequel s’appuyer.
complexes. Il faut également noter que, pour être Contrindications :
efficace, cette thérapie nécessite une forte La principale contrindication vise les personnes
motivation du patient qui doit accepter de se psychotiques, notamment sujettes à une dissociation
confronter à ses émotions. Selon Jacques Roques, ce psychologique comme le dédoublement de
traitement agit en profondeur. Il n’y a pratiquement personnalité. Chez les patients ne possédant pas une
pas de cas de rechute : lorsque la plaie est structure interne suffisamment stable, l’EMDR
cicatrisée, le traumatisme disparaît. Des études pourrait selon Serge Ginger, perturber leur
scientifiques en laboratoire sont en cours pour équilibre psychique très fragile et les conduire à
valider scientifiquement les constatations des décompenser. L’EMDR ne guérit pas les maladies
praticiens. mentales comme les psychoses. En revanche, elle
Quand y avoir recours : peut par exemple résoudre un traumatisme chez un
119
Terminologie des médecines et thérapeutiques naturelles
120
SOMMAIRE La banque des mots 99
É D I T I O N S C I L F
11 rue du Navarin - 75009 - Paris
Courriel : cilf@cilf.fr
Site : www.cilf.fr