Vous êtes sur la page 1sur 2

INSTALLATION INSTRUCTIONS

DITEK DR SERIES

DITEK DTK DIN-Rail Series Surge Protective Device (SPD)


Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) DITEK DTK DIN-Rail
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (Parasurtenseur) DITEK DTK DIN-Rail

Introduction Introducción Introduction


The DITEK DR Series SPD is a high quality, El SPD serie DITEK DR es un dispositivo de La série DITEK DR est une série de
high energy surge protective device designed protección de alta calidad, diseñado para parasurtenseurs conçu pour la protection des
to protect equipment from damaging transient proteger los equipos de sobretensiones équipements contre les surtensions
overvoltages. The DITEK DR Series is a transitorias perjudiciales. La serie DITEK DR es transitoires. Il est relié en parallèle. Une bonne
parallel connected device. Proper installation is un dispositivo conectado en paralelo. La installation est essentielle afin de garantir une
important for maximum product performance instalación adecuada es importante para el performance optimale.
rendimiento máximo del producto

DANGER / PELIGRO / DANGER


Hazard of Electrical Shock, Explosion or Arc Peligro de descarga eléctrica , explosión o Risque de chocs électriques, d'explosion ou
Flash arco eléctrico d'arcs électriques
• Only qualified licensed electricians should • Únicamente electricistas calificados deben • Toute installation ou vérification de
install or service SPDs instalar o dar servicio a SPD’s parasurtenseurs devra être faite par un
• Verify that all power circuits are de- • Verifique que todos los circuitos de électricien qualifié.
energized before making connections. alimentación estén desactivados antes de • Vérifier que l'ensemble des circuits soient
SPDs should never be installed or serviced hacer las conexiones. SPD nunca debe ser toujours hors tension avant d'effectuer tous
when energized or during electrical storms instalado o atendido cuando está activo o raccordements. Ne jamais installer ou
• Follow safe electrical work practices and durante tormentas eléctricas vérifier sur un parasurtenseur sous tension
use appropriate safety precautions including • Siga las prácticas eléctricas de trabajo ou pendant un orage.
Personal Protection Equipment (PPE) seguras y utilice las medidas de seguridad • Suivre les règlements de sécurité en
• Confirm XO N-G bonding at upstream apropiadas, incluyendo Equipos de vigueur dans le domaine électrique, et
transformer Protección Individual (EPI) prendre toutes les précautions nécessaires,
• Read this manual in its entirety prior to • Confirme la unión XO G-N en el y compris le port d'équipements de
installation transformador principal protection individuels (EPI)
• These installation instructions do not • Lea este manual en su totalidad antes de la • Vérifier que les bornes de neutre soient
replace the national or local electrical codes instalación del producto bien mises à la terre au niveau du
• Failure to follow these instructions can • Estas instrucciones de instalación no transformateur en amont
result in death, serious injury and/or sustituyen a los códigos eléctricos • Bien lire le présent manuel avant toute
equipment damage nacionales o locales installation.
• El incumplimiento de estas instrucciones • Ces instructions ne remplacent pas les
puede causar la muerte, lesiones graves y/o codes électriques nationaux ou locaux en
daños en el equipo vigueur.
• Le non-respect de ces instructions peut
entraîner le décès, des blessures graves
et/ou la détérioration des équipements

CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION


• Do not attempt to open or tamper the SPD • No intente abrir ni manipular el SPD de • Ne jamais ouvrir ou manipuler le
in any way as this may compromise ninguna manera ya que esto puede afectar parasurtenseur car cela pourrait affecter la
performance and will void the warranty al rendimiento y anulará la garantía performance et annuler la garantie.
• Do not Hi-Pot test. Megger and hi-potential • No hacer pruebas de Hi-Pot. Megger y • Ne jamais effectuer d’essais diélectrique ou
tests may damage the device. Resulting pruebas de alto potencial pueden dañar el au Megger. Les dommages causés ne sont
damage is not covered under warranty dispositivo. Daños resultantes no están pas couverts par la garantie.
• DITEK DR Series must be installed within cubierto por la garantía • Le parasurtenseur peut être installé dans
an enclosure or control cabinet • SPD debe ser instalado dentro de un une cellule ou un boîtier de contrôle.
Gabinete o caja de control

Troubleshooting / Solución de problemas / Dépannage

Please contact DITEK Technical Support for Por favor, póngase en contacto con DITEK Merci de contacter les services techniques de
any service related issue servicios técnicos para cualquier cuestión D pour toute question concernant le service
relacionada con el servicio

One DITEK Center 1720 Starkey Road - Largo, FL 33771 INT-100184-001


Phone: 1-800-753-2345 Direct: 727-812-5000 191621 R3
Technical Support: 1-888-472-6100 270403
www.diteksurgeprotection.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DITEK DR SERIES

Installation Instalación Installation


1. Confirm system voltage and configuration 1. Confirmar que la tensión y la configuración del 1. Vérifier si la configuration de l’installation et
matches SPD voltage and configuration sistema corresponda, con la tensión y celles du parasurtenseur sont compatibles.
2. Turn off all power supplying the equipment configuración del SPD 2. Fermer toutes les sources d’alimentation
and confirm equipment and all sources are 2. Apague todas las fuentes de alimentación del aux équipements. Assurez-vous que toutes
de-energized equipo, confirme que el equipo y todas las les sources soient bien hors tension.
3. Mount SPD fuentes están desactivados 3. Installer le parasurtenseur
SPD is designed to mount onto a 35mm 3. Montaje de SPD Celui-ci est conçu pour une installation sur
DIN-rail or top-hat rail (standard EN 50022, SPD está diseñado para montaje en riel DIN rail-DIN de 35mm ou à haute traverse
BS 5584). (See Figure 1). To install, first de 35 mm. (Ver Figura 1). Para instalar, (norme EN 50022, BS 5584), (voir la figure
hook the line side over the 35mm DIN-rail inserte primero el lado de línea sobre el riel 1). Pour l’installer, premièrement accrochez
and then push in the load side until the DIN y luego empuje en el lado de la carga le coté Ligne sur le dessus du rail-DIN et
spring loaded mounting clip “clicks” onto the hasta que el SPD enganche con el riel, con el puis poussez le coté Charge jusqu’au
rail with the DITEK DR Series label text texto de la etiqueta “trampa de sobretensión” moment où le clip du ressort “clique” sur le
shown in the upright position reading left to en posición vertical leída de izquierda a rail et avec le texte de l’étiquette du
right derecha. parasurtenseur en position droite.
4. Make Electrical Connections 4. Conexiones Electricas 4. Faire les connections électriques
For optimum performance, interconnecting Para un rendimiento optimo los alambres de Pour une performance optimale, les fils
wire should be kept at minimum length. interconexion deben mantenerse lo mas corto d’interconnexions devront être le plus court
Wire bending radius should be > 100mm posible. evitando curvas con radio menor de possible. Le rayon de courbe devrait être
(4”). Do not loop or twist conductors 100 mm (4 "). Asi como bucles o torceduras >100mm (4”). Ni faire de boucles ni
5. Auxiliary Micro-Switch Installation (Optional) en los conductores. torsader les fils.
6. Replacement / Removal 5. Instalación de Micro-switch auxiliar (opcional). 5. Installation du contact auxiliaire (en option)
To remove, pull the plug module out, 6. Sustitución / Remoción 6. Remplacement / Retrait
discard it and replace it. Insert by pushing Para quitar jale el módulo del enchufe, y Pour retirer, tirer le module enfichable, le
into place. The “click” indicates that the plug deséchelo, inserte un nuevo módulo y empuje jeter, et remplacer. Insérer en place. Le clic
module is set hasta escuchar el "clic" que indica que el indique que le module est prêt.
nuevo módulo está bien conectado y listo.

General Specifications / Especificaciones Wiring / Alambrado / Câblage


Generales / Spécifications Générales
1Ø 1Ø 3Ø 3Ø
2-wire 3-wire 4-wire 5-wire
SCCR 200 kA
In 10 or 20 kA
Surge Capacity 75 kA
Frequency 50/60 Hz
Connection Method Parallel
4-14 AWG solid/stranded Cu
35 in-lb (4 Nm)
Range °C -40°C to +85°C
Enclosure IP 20
Flammability UL 94-V0
Humidity 0 to 95% non-condensing
Altitude 16,000 ft
Type UL 1449 and CSA C22.2 Listed
SPD Type 1 Single Split 3-Phase WYE 3-Phase WYE (incl. N-G)
Warranty 2 Years Phase Phase 3-Phase DELTA 3-Phase High-Leg DELTA
(L2 = High-Leg)

Mounting / Montaje / Montage Diagnostics / Diagnósticos / Diagnostic


Form C Dry Contact
Green/Verde/Vert Formulario C contacto seco
Iinterrupteur unipolaire bidirectionnel (contact sec)
OK
Red/Rojo/Rouge

250VAC / 1A
125VAC / 3A

One DITEK Center 1720 Starkey Road - Largo, FL 33771 INT-100184-001


Phone: 1-800-753-2345 Direct: 727-812-5000 191621 R3
Technical Support: 1-888-472-6100 270403
www.diteksurgeprotection.com

Vous aimerez peut-être aussi