Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Livret Festival Carthage 2014
Livret Festival Carthage 2014
ministère de la culture
Assurances STAR
Merci à tous ceux qui nous ont fait confiance et nous ont permis,
encore une fois, d’être le partenaire officiel de l’un des plus
prestigieux événements culturels du pays.
Tunisie Telecom
8 | festival internationale de carthage edition 50
FESTIVAL INTERNATIONAL DE CARTHAGE
un point d’histoire
les directeurs
du festival
1964-2014
حسن بوزريبة جوان -أوت 1990 1990
حسن بوزريبة من 05جويلية إلى 17أوت 1991 1991
حسن بوزريبة من 03جويلية إلى 12أوت 1992 1992
حسن بوزريبة من 14جويلية إلى 21أوت 1993 1993
حسن بوزريبة من 11جويلية إلى 28أوت 1994 1994
حسن بوزريبة من 12جويلية إلى 26أوت 1995 1995
مختار الرصاع جويلية -أوت 1996 1996
مختار الرصاع من 09جويلية إلى 16أوت 1997 1997
توفيق بسباس من 15جويلية إلى 18أوت 1998 1998
سمير بالحاج يحي جويلية -أوت 1999 1999
سمير بالحاج يحي من 06جويلية إلى 26أوت 2000 2000
سمير بالحاج يحي جويلية -أوت 2001 2001
سمير بالحاج يحي من 12جويلية إلى 31أوت 2002 2002
سمير بالحاج يحي من 11جويلية إلى 31أوت 2003 2003
عبد الرحمان البناني جويلية -أوت 2004 2004
مدير تنفيدي عبد الرحمان البناني مدير فني محمد رجاء فرحات من 09جويلية إلى 15أوت 2005 2005
مدير تنفيذي:عبد الرحمان البناني /مدير فني :محمد رجاء فرحات من 16جويلية إلى 16أوت 2006 2006
مدير تنفيذي:عبد الرحمان البناني/مدير فني :رؤوف بن عمر من 14جويلية إلى 16أوت 2007 2007
سمير بالحاج يحي من 11جويلية إلى 31أوت 2008 2008
أبو بكر بن فرج من 09جويلية إلى 17أوت 2009 2009
مراد صكلي ابوبكر بن فرج من 08جويلية إلى 19أوت 2010 2010
سمير بالحاج يحي من 05جويلية إلى 06أوت 2011 2011
فتحي خراط من 05جويلية إلى 17أوت 2012 2012
مراد الصكلي من 12جويلية إلى 17أوت 2013 2013
سنية مبارك من 10جويلية إلى 16أوت 2014 2014
و أعدت هيئة المهرجان المتركبة من السادة شركة سباق الخيل و لجنة مهرجان قرطاج تحت
:الشاذلي القليبي (رئيسا) و حسين األسود و إشراف كاتب الدولة للشؤون الثقافية و اإلرشاد
رفيق سعيد (كاهيتي الرئيس) و صالح المهدي تنظيم مهرجان قرطاج لفائدة صندوق النهوض
و عبد الرحمان العامري و أحمد حمزة (أعضاء) اإلجتماعي لتونس و األحواز و قد وقع اإلعالن
و جمعية سباق الخيل برنامجا حافال فلم يقتصر عن هذا المهرجان على أنه ‘‘مهرجان قرطاج
مهرجان قرطاج على المسرح و الغناء فقط بل األول’’ و هذا هو السبب الذي من أجله نظمت
شمل فنونا جديدة و إنقلب مسرح أنطينوس هذه الدورة الخمسون لمهرجان قرطاج.
طيلة شهر جويلية إلى ميدان قدمت فيه جميع
أنواع الفنون. و في أوت 1964نظم مهرجان الجاز العالمي
الثاني بمسرح أنطنيوس تحت إشراف اللجنة
فإلى جانب مسرحيتي ‘‘أنطيقون’’ لسوفكل الثقافية و نادي الجاز بتونس.
و ‘‘برينس’’ الرائعتين لراسين شاهد مسرح
أنطينوس عرضا لبالي القرن العشرين بمجموعة هذا بالنسبة إلى المشاركة األجنبية في هذا
الرقص الشهيرة التي يقودها زعيم التجديد المهرجان ،أما البرنامج المحلي فيه فقد إشتمل
في الرقص العبقري موريس بيجار. على المسرح حيث قدمت فرقة مدينة تونس
مسرحية ‘‘مدرسة النساء’’ و على الموسيقى
و تجدر اإلشارة إلى أن مهرجان الفنون الشعبية و الفنون الشعبية بمشاركة الفرقة القومية
نظم ألول مرة في طبرقة سنة 1962في عيد للفنون الشعبية و أوركسترا اإلذاعة الوطنية.
المهرجان ثم نظم من 17إلى 24أوت 1963
بالمنستير و إبتداء من صائفة 1965صار ينظم كل كما شارك في إحياء ليالي المهرجان فرقة
سنتين في قرطاج. العصر (بقيادة حسن الغربي) و فرقة المنار
(بقيادة رضا القلعي) و فرقة نجوم المنار و قد
الدين
منصف شرف ّ شاركت هذه الفرق الثالث في سهرة واحدة
و تولى المرحوم عبد العزيز العروي تقديم
السهرة .و في السنة الموالية انتظم مهرجان
قرطاج (الثاني) تحت إشراف كاتب الدولة
للشؤون الثقافية.
Moncef Charfeddine
l’exposition
50 FIC eme
االفتتاحية
50 ans d’art et d’histoire
Le 10 juillet 2014, le festival international de ، خمسون عاما من التاريخ،خمسون عاما من الفن
Carthage soufflera sa 50ème bougie. 50 ans كلمات قد تلخّ ص فحوى،خمسون عاما من المشاعر
se sont écoulés depuis les premiers spec- ،دورات مهرجان قرطاج الدولي الذي أعطى وأخذ
tacles d’une édition exceptionnelle en 1964 أعطى لجمهوره أوقاتا مفعمة بالحياة وأخذ أقصى
implantée sur le site des « Thermes d’an- . حبهم وتقديرهم،ما يمكن أن يطلبه
tonin » avant que le festival International de على ركح قرطاج غنّى من غنّى وم ّثل من م ّثل
Carthage n’eût élu domicile au théâtre an- وعلى مدارجه تفاعل اآلالف حد،ورقص من رقص
tique de Carthage. Une histoire longue de
.البكاء من السعادة أحيانا ومن الحزن حينا
plusieurs milliers d’années s’est croisée avec
على ركح قرطاج لعب المسرحي التونسي علي بن
les artistes les plus flamboyants du siècle
passé et présent. ونينا1983 وعليه وقفت فيروز عام1970 عياد عام
... وغيرهم1994 سيمون سنة
50 photos accompagneront cette édition وبعضهم،بعضهم قدم حين كانت شهرته بال ضفاف
« Gold » durant toutes nos soirées, s’offrant مكّ نه قرطاج من فرصة كانت قاعدة له لالنطالق نحو
au public du Festival International de Car- .آفاق أرحب
thage pour un voyage dans le temps pour »يجسدها معرض لصور «فناني ّ اللحظات كل هذه
les nostalgiques et illustrant la mémoire أقيم من أجل أن يعايش الجمهور هذه،قرطاج
de notre festival pour les nouvelles généra-
...يتسرب له حنين السنين الماضية
ّ الذكريات وأن
tions Dalila, feyrouz, Nina Simone , Oulaya
Néma, Ali Riahi, Dhekra, Amina, Ali Ben Ayed
, Ballet Karakallah, Maurice Béjart, Joe Coc-
ker, James Brown…des stars planétaires et
d’autres starlettes su moment ont fait le bonheur de milliers de spectateurs.
yanni grèce
ياني يونان
Compositeur légendaire et grand artiste
de scène, Yanni a rassemblé des centaines
de millions de fans et concitoyens venus des
ياني ذاك الفتى الساحر الذي جعل من الموسيقى غذاء
quatre coins du monde pour assister à ses
للروح ودواء ألسقام النفس ،فحول الموسيقى بذلك
concerts. Ses performances emblématiques
à l’Acropole en Grèce, le Taj Mahal en Inde, إلى دافع قوي للتسامح والتقارب ونبذ للعنصرية وتقارب
la Cité Interdite en Chine, le Royal Albert بين الشعوب فال غرابة أن يرتسم كل هذا على وجه ياني
Hall en Angleterre et El Morro à Puerto المليء بالبراءة والحب والتفاؤل والتسامح.
Rico, ont traversé d’innombrables frontières
et résonné dans les oreilles de milliards de يقول ياني عن نفسه « :لقد كنت دائما أطالب بكتابة كتاب
personnes à travers le monde. في العديد من المناسبات ولكني دائما كنت أركز وبشكل
رئيسي على الموسيقى ومهنتي كفنان» ،ويضيف:
Yanni a reçu plus de 40 disques de platine
«الموسيقى ،هي لغة صريحة بشكل ال يصدق ،إنها تتضمن
et d’or et a vendu plus de 25 millions
لغة ومنطق وتخاطب روحك بشكل مباشر».
d’albums dans le monde.
يعتبر ياني واحدا من أشد الموسيقيين والملحنين إبداعا
Le spectacle du 21 juillet organisé en collaboration وابتكارا بحضوره الركحي القوي وابتسامته الساحرة
avec le Ministère du Tourisme وموهبته الفذّ ة.
iam france
Le plus grand groupe de rap français
مجموعة أيام فرنسا
الراب األشهر في فرنسا
ّ فرقة
كان التعرف على منصور رحباني نقطة تحول في حيات الفنانة كارول سماحة ،حيث تحولت من الدراما إلى
المسرح الغنائي ،وكان أول ألبوم لها باسم «حلم» عام 2003وحصلت على لقب أفضل مغنية لعام 2004
من آراب ميوزيك اورد بدبي ،كما فازت بجائزة الميروكس لعام 2010ألفضل ألبوم عن ألبوم حدودي السما.
لفتت انتباه أكبر الموسيقيين في لبنان ،بدأت في عام 2003بـ»أغنية الطفولة» ،كما اشتهرت في المسرح
مثل مشاركتها في مسرحية «آخر أيام سقراط» وفي السينما في فلم «بحر النجوم» وفي التلفزيون
عن طريق الدراما التاريخية مع مسلسل «حواء في التاريخ» ،ولها تجربة في عالم السيرة الذاتية المصورة
جسدت فيه دور الفنانة صباح ،واشتهرت لها أغنية «ملكة على األرض» من مع مسلسل «الشحرورة» الذي ّ
حرة»« ،أضواء الشهرة» ،و»حدودي السما». المسلسل .من أهم ألبوماتها الغنائية «حلم»« ،أنا ّ
وقد تم تكريمها مؤخرا بجائزة أفضل كليب في حفل جوائز «الميما ميوزك اوورد لعام .»2013
Seront dansés :
Légende Géorgienne ...إعالن الحب الذي يرويه الجسد
Killian Celtic Suite Dance جمالية مذهلة للرقص تأتينا من فن الباليه الكالسيكي الذي
Chant sacre de San Juan de la Cruz يرواح بين الرقص الشعبي والرقص الفلكلوري والرقص
Balkan Gypsy
.العصري الممزوج بموسيقى روحانية خدمة للتآخي بين البشر
Malambo Argentina
يتجاوز العرض المحرمات والرغبات المحددة حيث ينطلق
Arimoya Japon
La célébration Cosaque de Russie العازفون المنفردون مع أعضاء فرقة الباليه في رسم أجمل
Sirtaki Athénien الرقصات التي تأتينا من اليابان ومن إفريقيا ومن أمريكا مع
Queen Angel’Dance جنون رقصات سيبيريا وسانت بطرسبرغ وصوال إلى بامبا
Le Chant Berbere pour Salambo ...عمالقة القوقازيين
Carthage Danse تتصور وتخترع،«ألف رقصة ورقصة من العالم» يجعلك كل ليلة
Parlez-moi d’Amour ...األحالم وتجعلك ال تنام
Carretaria Sicilia ،إنه إعالن الحب الذي يحمله العرض إلى الناس في العالم
Grand Pas Sevillana
للناس الذين يشعرون أيضا بنفس الحب للرقص حتى يستطيع
Cuba Latino
...أن يقنع وبذلك يكون شرارة حب للحاضر وللمستقبل
Danse solo traditionnelle du Sénégal
NY Harlem Gospel Dance
Chant Kabyle
Danse juive du départ
Gopak ukrainien
Grand Pas Danse Classique des Grands Théâtres
Plus besoin de la présenter, Natasha St Pier est l’une des plus belles
voix de la Chanson Française, Plus de 2 millions d’albums vendus en
France, Plus de 10 ans de carrière Et des titres qui ont marqué leur
époque. Elle revient avec un nouvel album, une bonne nouvelle » tout
en musique… Sa rencontre avec Siméo, le réalisateur de cet album,
est à l’origine de cet événement. Un renouveau de voix, de vie, une
femme heureuse qui à l’heure de ses 30 ans partage avec nous ce
qu’elle est aujourd’hui…
Un vent de fraîcheur,
de bonne humeur, Un ال تحتاج ناتاشا سانت بيير إلى تقديم فهي
véritable enchantement ،واحدة من أجمل أصوات األغنية الفرنسية
et comme elle le chante si مليون ألبوم في فرنسا2 باعت أكثر من
bien : « La vie est belle …» سنوات10 خالل مسيرة تمتد على مدى
.وضعت خاللهم عالمة مميزة لها
تعود اليوم بألبومها الموسيقي الجديد
...»«أخبار جيدة
، مخرج هذا األلبومSiméo لقاءها مع
لقد استطاع إحياء.هو سبب هذا الحدث
الصوت والحياة في ناتاشا لتكون بذلك
امرأة سعيدة على الرغم من أنها في
ناتاشا أخذت بعد هذا...الثالثينات من العمر
ود ّبت فيها،اللقاء نفسا من الهواء النقي
ألنه كما غنت سابقا...روح الدعابة والفرح
.»... «الحياة جميلة
Variété
30 juillet 2014 جويلية30
Aladin France
عالء الدين فرنسا
Librement adapté de « Aladin et la lampe merveilleuse », l’un des contes les
plus connus des Mille et Une Nuits, ce spectacle féérique nous transporte, en
danses et en chansons, au cœur des trésors de l’Orient et de ses nombreux
mystères. Aladin, jeune orphelin pauvre et malicieux, est toujours à l’affût du
moindre larcin dans les ruelles de son village. Un jour, il croise le chemin du
maléfique Grand Vizir qui rêve de prendre le pouvoir à son maitre le Sultan. Ce
dernier reste surtout préoccupé de marier sa fille à un prince aussi riche que lui.
Piégé par le grand Vizir, notre héros découvre alors la lampe magique qui
referme le puissant génie. Celui-ci l’aidera à conquérir la belle princesse, fille
unique du Sultan, et à vaincre les
desseins diaboliques du maitre des
ténèbres. كوميديا مع ديكورات20 عرض موسيقي فرجوي مكون من
ّ ّ
، أغان ورقصات ستنال إعجاب األطفال،فخمة ومؤثرات خاصة
ولكن ستثير إعجاب الكبار أيضا عبر السفر مع حكاية اللص
الصغير والضباب الذين سيأخذان الحاضرين إلى عالم من السحر
.في إحدى روايات ألف ليلة وليلة
Marcel Khalifé
l’orchestre symphonique tunisien
Ghyna’yat Ahmed El Arabi
Ghyna’yat Ahmed El Arabi est une
composition libre et affranchie سلفا ،واللغة الموسيقية فيه توازن بين حر غير مسجون في ضوابط محددة تأليف ّ
ً
de toutes contraintes et normes الطرب وبين االهتمام بمخاطبة وعي المتلقي ،مدشنة بذلك عالقة مبتكرة مع
préétablies. C’est un langage musical المستمع تهدف إلى إعادة تشكيل الذوق السائد.
qui s’adresse à la conscience et
الحلقة الجديدة ،وهي ليست األخيرة بالتأكيد ،محطة انتقال بالغناء العربي
installe une relation privilégiée avec
le public. وبالموسيقى العربية من عالم االنفعال السلبي إلى مجال الفعل االيجابي.
“Ghynay’yat Ahmed EL Arabi évoque هذا االهتمام بالذاكرة هو الممر الضروري للدمج بين االنتماء للعصر والحفاظ على
un univers poétique et évite les الهوية وصو ًال إلى محاولة التعبير عن فهم مختلف لعالمات الطريق التي تسير عليها
pièges de la facilité et des phrases الموسيقى العربية ،ويثبت ذلك أول ما يثبت ،قابلية الموسيقى والغناء العربي
toutes faites. C’est une autre étape للتطور ،واالرتقاء من عالم الفرد الواحد إلى آفاق الجماعة ،وبث حيوية ما فيها تجعلها ّ
que Marcel Khalifé, musicien et أكثر صلة بالتغيير والذهاب مع الطيور العاصية إلى اآلفاق البعيدة.
compositeur hors-pair, entreprend الموجه ضد االستجابات السهلة وردود الفعل الجاهزة ،هدفه تأسيس هذا العمل
ّ
dans son parcours artistique qui تجدد كوني نابع من على ومنفتحة باألصالة الجذور مغروسة لالستماع جديدة قواعد
ّ
défend une musique arabe enracinée
صميم تجربتنا.
dans sa mémoire et bien plantée dans
son présent. Une autre collaboration, عملنا هذا ماذا نسم ّيه؟ غنائية»! لم ال ؟!
parmi tant d’autres avec le poète
Palestinien Mahmoud Darwish. غنائية احمد العربي
شعر :محمود درويش
Poésie : Mahmoud Darwish بمرافقة االوركسترا السيمفونية الوطنية التونسية والكورال
Maestro : Hafedh Makni المايسترو :حافظ المقني
Soprano : Felicitas Fuchs سوبرانو :فيليستس فوخس
Chant : Oumeima El Khalil غناء :اميمة الخليل
Abir Naama
بيانو :رامي خليفة
Piano : Rami Khalifé
musique et chant
1er aout 2014 أوت 1
«حكاية» عرض موسيقي فرجوي للفنان نور شيبة يأخذنا في رحلة إلى
الوجدان والذاكرة ،إلى كنوز موروثنا الموسيقي الزاخر ،إلى رؤى يقدمها
ألول مرة في إنتاجه الخاص والجديد وإلى مختلف جهات بالدنا حيث تتعدد
األنماط واللهجات وتتباين اآلالت واألصوات وتختلف الرقصات ليجمع بينها ما
يستجيب إلى كل األذواق وتنتهي عند نقطة واحدة هي التواصل واالنصهار
بين روح األصالة ورياح التحديث.
كما سيقدم الفنان نور شيبة في هذا العرض أغاني تراثية لفّ ها النسيان
إلعادة إحيائها وإكسابها لون العصر ونفس الحاضر ومن أجل توثيقها حتى
تعود إلى الذاكرة.
أما بقية األغاني فهي من إنتاج الفنان نور شيبة الخاص والتي حفظها
الجمهور ورددها وأحبها ويطالب بها في كل مرة اعتلى فيها الفنان الركح
هي سهرة للسمو باألغنية التونسية وإكسابها النبل الذي تستحقه وإلمتاع
الجمهور بما استساغ من األغاني ُأعجب بها من الفنان.
Variété
3 août 2014 أوت 3
توماتيتو اسبانيا
Tomatito espagne
Fils et petit-fils de musiciens flamenco et neveu du
guitariste de génie El Nino Miguel, José Fernandez Torrès,
a pris le surnom de Tomatito (Petite Tomate), marquant
son appartenance et sa descendance de cette lignée de
guitaristes, surnommés les «Tomate».
Tomatito est aujourd’hui l’un des plus grands représentants
du «nouveau flamenco», mélange d’influence gitane, jazz et
world music.
Il a collaboré avec des célébrités telles que Frank Sinatra,
Michel Camilo ou encore Elton John, avant de créer son propre
groupe Tomatito Sextet, qui puise au plus profond des racines
du flamenco tout en lui donnant un souffle d’originalité avec
son ouverture sur d’autres genres musicaux.
يصر رياض الفهري على نقل رسالته للسالم واألخوة مع هذا التنوع من النغمات
ّ في عرض «نشيد إلى تونس»
(الكالسيكية والجاز والبلوز ،الفالمنكو ،الموسيقى المتوسطية ،موسيقى الريف ،الموسيقى اآلسيوية).
«نشيد إلى تونس» هي الموسيقى التي تحمل قيم اإلنسان في كل واحد منا والتي تلغي الحدود والعقد
واألحكام المسبقة.
«نشيد إلى تونس» إبداع تونسي بما أنها من ألحان وموسيقى رياض الفهري الذي وضع جذوره وانتمائه
المتوسطي كقاعدة لالنطالق نحو آفاق الموسيقى الرحبة.
موسيقيون من جميع أنحاء العالم سوف يؤدون هذه الموسيقى ويعطون هذا الحفل طابعا عالميا ،على غرار
«بيدرو» رفيق الفنان الشهير ياني.
Nawel Skandrani
EauSecours Tunisie نوال سكندراني
حد ماء تونس
ّ إلى
« EauSecours ! » est un hommage à la Palestine والفكرة هي أن،حد ماء» هو عرض متعددة التخصصات ّ «إلى
et à ses artistes. Il est composé d’une série de تجمع بين الرقص المعاصر مع الفنون البصرية والموسيقى
séquences de solos, duos et danses de groupe لوحات لراقصين شبان يخبرونا9 لخلق سلسلة من،والفعل
accompagnées d’une musique originale signée يأتي الشبان من تونس وفلسطين...فيها عن عالقتهم بالماء
Jawhar Basti, de vidéo-scénographies et de دول حيث الماء هو بالفعل في قلب...ومصر وفرنسا والبرازيل
textes, récits, dialogues, poésies et chants le tout .كل المخاطر
soigneusement chorégraphié par la talentueuse
Nawel Skandrani , celle qui a accompagné les
هذا العرض هو أيضا تكريم لفلسطين وفنانيها ويتكون
créations de Fadhel Jaïbi entre autres dans « Junùn
من معزوفات منفردة وثنائيات ومجموعة رقصات ترافقها
et « Khamsoun ».
بسينوغرافيا،الموسيقى األصيلة التي كتبها جوهر الباسطي
ونصوص وحوارات وقصائد وأغاني في إخراج كوريغرافي رائع
للمبدعة نوال سكندراني التي سبق لها أن عملت إلى جانب
»الفاضل الجعايبي في مسرحيات ناجحة على غرار «جنون
.»و»خمسون
The Ancestors
of Muqam Art Ensemble CHINE
فرقة مقام الفن بشينجيانغ الصين
“Nagouz 2014” est la synthèse de 15 ans de collaboration entre Mounir Troudi et Erik Truffaz. Jusqu’ici, le
vocaliste tunisien a toujours été l’invité du trompettiste suisse. Après deux tournées, deux albums studio
et un double album live, la donne change. Désormais, c’est au tour de Truffaz d’être l’invité de Troudi.
Les arrangements se veulent encore plus riches, plus ambitieux dans “Nagouz 2014”.
L’ensemble à cordes, soutenu par le piano, vient
renforcer la mélodicité. La batterie n’est plus la seule
عاما من التعاون بين الفنان منير الطرودي15 » هو ثمرة2014 «ناقوز à amener la charge rythmique. Les percussions se
إلى حد اآلن دائما ما يكون المغني التونسي.والعزف الشهير إريك تروفاز veulent plus acharnées, plus chaudes. Le groove
لكن بعد جولتين وألبومين مسجلين،ضيف عازف البوق السويسري est transcendant, transgressif… plus puissant que
تغيرت األمور وجاء الدور،باالستوديو وألبومين مسجلين بطريقة المباشر jamais. Après avoir sillonné les scènes des plus
.على العازف إيريك تروفاز أن يكون ضيف الفنان منير الطرودي prestigieux festivals de jazz du monde ensemble,
يقدم، بعد جولة في مسارح مهرجانات الجاز المرموقة في العالم معا Mounir Troudi invite Truffaz à le rejoindre dans son
.منير الطرودي الدعوة إليريك تروفاز لينضم إلية في بلده األم تونس arène natale. Le line up gagne en tunisianité avec la
gasba, la zokra et autres percussions tunisiennes.
يكتسب الثنائي بغنائهم وعزفهم «المتونس» مزايا أنغام القصبة
Jazz, blues, rock, reggae… Le mélange des genres
.والزكرة وغيرها من أنغام القرع التونسية
est indéchiffrable. Cette nouvelle aventure est
خلط كل هذه األلوان عسير،...موسيقى الجاز والبلوز والروك والريغي encore plus passionnante. Cette expérience est
لكن هذه المغامرة الجديدة هي األكثر إثارة وهي تجربة فريدة من،جدا unique. “Nagouz 2014” est résolument le spectacle
.نوعها de la maturité de Mounir Troudi, une voix généreuse
» هو بالتأكيد العرض الناضج لمنير الطرودي ذو الصوت2014 «ناقوز ayant encore tant à donner. Il s’agit d’une création
وهو نتيجة أيضا لثالثة عقود،السخي الذي ال يزال لديه الكثير من العطاء fruit d’un parcours de trois décennies d’un habitué
.من الصعود على مسارح عالمية كبيرة وبصفة منتظمة des grandes scènes.
Stromae belgique
سترومايي بلجيكا
C’est la plus belle des histoires belges. L’histoire d’un gamin, qui, dans sa chambre,
écrit et compose « Cheese », un premier album écoulé à plus de 200 000 exemplaires
dans le monde - platine en France. C’est l’histoire de l’auteur de morceaux
emblématiques comme « Te Quiero » ou « Alors On Danse », vendus à plus de 3
millions d’exemplaires, or et platine dans 15
pays. L’histoire d’un artiste hors normes et
d’un performer live hors-pair. »«سترومايي» هو االسم الفني الذي اختاره «بول فان هافر
Aujourd’hui, l’histoire s’enrichit d’un nouveau .الرواندية
ّ ذي األصول1985 المولود ببروكسال سنة
chapitre. Après les dernières leçons « Humain
نجاحا باهرا2013 » الصادر فيRacine carrée« عرف ألبومه
à l’eau » et « Tous les mêmes », Stromae
حصد جوائز عدة من بينها جائزة «ام تي في» للموسيقى
revient avec les titres « Papaoutai » et
«Formidable ». Il y applique mieux que jamais ألفضل فنان2014 جائزة «ان ار جي» الموسيقية سنة،األوروبية
sa recette singulière : poser des mots forts ...فرنكوفوني وغيرها
sur des beats irrésistibles. Ces morceaux » المأخوذةAlors on danse« بإصداره ألغنية2009 اشتهر منذ
annoncent l’arrivée prochaine d’un deuxième وقد تصدرت هذه األغنية ترتيب األغاني،»Cheese« من ألبوم
album et d’une nouvelle tournée. ... ألمانيا والكيبيك، بلجيكيا،في فرنسا
Stromae est sorti de sa chambre. Qui a dit وبمناسبة مشاركته في جولة «ان ار2010 في الثالث من أفريل
que les histoires les plus courtes étaient les تحصل «سترومايي» على الجائزة األولى في،جي» الموسيقية
meilleures..?
.قسم االكتشافات الموسيقية
El Mensya tunisie
لسعد بن عبد اهللLassad Ben Abdallah
عرض المنسية تونس
اليزال الفنان لسعد بن عبد اهلل يفاجئنا بفقرات ووجوه جديدة تم ّثل
.غني بالمعاني والرموز
ّ ُعصارةٌ واختزاال لموروث ثقافي
Quatorze années المنسية عبارة عن فرقة غنائية مسرحية من جهة الكاف بالشمال
plus tard, El Mensya التونسي تقدم كل ماهو من التراث المنسي في عرض غنائي فرجوي
(projet initié en ولد من رحم الخوف من اندثار التراث من الذاكرة الجماعية ومن الرغبة في
2001 au centre d’art وهو عرض يجمع بين فنون الغناء والرقص،إعادة إحيائه دون تشويهه
dramatique du Kef .والفرجة مستلهما تراث جهة الكاف
sous la direction du المنسية مواجهة قوية لكل الذي يتسرب إلينا من عولمة وما يرافقها
metteur en scène ويرسم أحد خطوط الدفاع عن ثقافة،من تالش واستالب ثقافي رهيب
Lassad Ben Abdallah)
وقد ظل هذا العرض الفرجوي والغنائي مفتوحا،تصارع من أجل البقاء
se doit d’être, dans
.وقابال للتجديد من سنة إلى أخرى كأننا نشاهده ألول مرة في كل مرة
sa nouvelle version,
le point de ralliement
du sud ouest jusqu’au
nord ouest. La genèse commencera dans le croissant du sud à Douz pour suivre
ruisseau et oued en passant par Kasserine et l’apothéose se fera au Kef. La
route des hattayas, de la laine et du tissage se confondra à la route du chant
et du Hajjay. El Mensya 2014 reposera sur l’ossature du spectacle initial avec
certains apports que ce soit dans la dramaturgie ou, bien sûr, l’interprétation.
Une soixantaine d’artistes seront présents sur scène : musiciens, danseurs,
échassiers, poètes populaires et chanteurs.
Variété
15 août 2014 أوت 15
Le spectacle « Lila Ala Dalila » sera le come back de lamine Nahdi sur la scène de Carthage.
C’est l’histoire de monsieur « EL AYECH », un citoyen Tunisien d’une cinquantaine d’années
…qui nous raconte son quotidien dans la Tunisie postrévolutionnaire
En incarnant ce personnage, Lamine Nahdi critique, chante, mime… Tout est là pour nous
faire rire.
“Ce sera le meilleur One Man Show
de ma vie, comme si j’avais eu عندما يتحدث لمين النهدي عن عرض «ليلة على دليلة» يصفه بأنه سيكون أفضل
plus que 40 ans pour le préparer”, «وان مان شو» في حياته ،كما لو كان لديه أكثر من 40عاما ليستعد له.
affirme-t-il. «ليلة على دليلة» تروي حياة السيد «العايش» ،وهو مواطن تونسي في الخمسين
من عمره الذي ولمدة ساعتين تقريبا يروي قصته ولقاءاته ومغامراته في تونس
ما بعد الثورة ...
يتحدث لمين النهدي عبر هذه الشخصية عن أشياء خطيرة وحرجة...يغني ويلعب
ويعطي من خالل الكاريزما التي يتمتع بها لحظة نقية من الفرح الشديد.
األمين الن َْهدِ ي الممثل الهزلي التونسي كانت انطالقه من الكاف ثم فرقة مدينة
تونس ...
كون النادي المسرحي التابع لدار الثقافة ابن رشيق سنة 1973و بالتوازي أطلق
تجربته المسرحية تحت عنوان «في بالد الهاو هاو» وهو ما يعرف بالمسرح الشعبي
الحقيقي.
ثم كون شركة سماها فرقة المغرب العربي تضم مجموعة من الهواة مسرحيتها
األولى «فرفر» ثم جاءت مسرحية «الكريطة» من إخراج الفاضل الجعايبي و الفاضل
الجزيري...
+ قرطاج carthage +
musée de carthage - théatre antique de carthage المسرح األثري بقرطاج- متحف قرطاج
قرطاج للجميع
وخاصة تلك التي ال يمكنها حضور العروض بفضاء،حتى تكون الثقافة والفنون متاحة ألكبر عدد ممكن من الجماهير
نبدأ هذا العام تجربة عرض بعض سهرات المهرجان مباشرة على شاشات عمالقة في ساحات عامة في،المسرح األثري
.بعض المدن الداخلية التي ال توجد بها مهرجانات دولية خالل الصائفة
23 juillet 2014 جويلية23
La nuit de la magie
سهرات سحرية تونس
tunisie
Pendant le mois d’août, « Magic events » organise un grand événement dénommé
« la ville de Carthage en fête » dans les principales places publiques de Malessine,
la Goulette, Bab Souika, ainsi qu’au musée de Carthage.
Irzal Est une collection de tableaux تجسد هذه الفرقة مجموعة من اللوحات الفولكلورية الفلسطينية الراقصة
folkloriques de danse palestinienne, ،التي تصور جزءا من حياة المجتمع الفلسطيني من خالل أعمال الحصاد
dépeignant une partie de la vie de la société والصيادين باإلضافة إلى، والتحطيب، والبناء، والحراثة،وقطف الزيتون
palestinienne par le biais du travail de
وقامت الفرقة بالبحث عن أغاني شعبية،المهن والحرف واألشغال اليدوية
la récolte, la construction, l’exploitation
فلسطينية جديدة لم يتم تقديمها سابق ًا لتضيف إلى المكتبة الموسيقية
forestière,la pêche, ainsi que les métiers et
de l’artisanat et les travaux manuels. وتقدم،مجموعة من األغاني المستلهمة من التراث الشعبي الفلسطيني
Le groupe cherche à présenter de .رقصات تجسد جزء ًا من ذاكرتنا
nouvelles chansons populaires inspirées du وتتبنى القيم والمبادئ،1930 يعود تأسيس هذه المؤسسة إلى عام
patrimoine palestinien et faisant partie de ، أو العرق، أو الدين، بغض النظر عن الجنس، مبدأ المساواة،اإلنسانية
nos souvenirs, qui en même temps, n’ont .وتضمن حق الفئات الخاصة
pas été présentées jusque là. وتستند فرقة سرية رام اهلل األولى للرقص الشعبي إلى الموروث الفني
فهي تقدم، وبذلك،ً والعربي عموما،ًوالثقافي الفلسطيني خصوصا
وتهدف إلى المساهمة في تطوير ورفع،أعما ًال فنية ذات طابع إنساني
.المستوى الفني في فلسطين
سهرة موسيقية كبرى تؤثثها أبرز الفرق الغنائية الملتزمة في تونس من كل األطياف
توحد التونسيين والتفافهم حول الراية والمشارب والخلفيات ،تقدم صورة ناصعة عن ّ
يوحدان ما تشتته العوامل األخرى.التونسية والمصلحة الوطنية ،فالفن والموسيقى ّ
تخصص إدارة مهرجان لكل من غنّى هذا اللّون وتكريسا لنسقه الجديد بعد ال ّثورة ّ
ووفاء ّ
قرطاج تفاعال مع مقترح جمعية ألق الثقافية سهرة للكلمة الهادفة واللّحن المتحفز،
دوارنا» والبحثسهرة تؤث ّثها فرق أصحاب الكلمة بأغنيتهم المشهورة «مشايخ ّ
ّ
الموسيقي بأهزوجتهم «هيال ،هيال يا مطر» وفرقة المرحلة بترنيمتهم «كل النّوارس
الشمس للموسيقى عادت» وعشاق الوطن بصرختهم «وطن األحرار يا وطني» وفرقة ّ
بوثبتهم الواعدة «زاحفين زاحفين».
ويتداول على الركح مجموعة من الفرق الموسيقية المعروفة لدى أجيال السبعينات
تعرف بنفسها وبإنتاجاتها لدى فئة الشباب...
والثمانينات خاصة والتي تحاول أن ّ
Une grande soirée musicale présentée par des groupes tunisiens de
musique engagée, appartenant à des idéologies différentes, qui se
succéderont un à un sur la scène de Carthage pour faire connaitre
leurs œuvres auprès du grand public.
Le concert vise à unifier les gens autour d’une musique prônant
des valeurs nobles, à rendre hommage à tous ceux qui ont chanté
ce genre musical et à faire connaitre à la nouvelle génération, une
musique engagée qui a eu son apogée lors des années 1970 et 1980.
Le Ballet National pour enfants dirigé par Sihem Belkhodja presentera un spectacle
de danse retraçant les 3000 ans d’Histoire de la Tunisie. Du premier tableau, celui de
la danse phénicienne et Carthaginoise jusqu’au dernier, moderne et techno, le public
aura l’occasion de suivre les pas de danse des jeunes et talentueuses danseuses et
probablement futures étoiles, à travers plusieurs danses : flamenco, classique,
traditionnel, oriental…
La célèbre « Chorale de la Bouhaira » créée en 1985 et ayant représenté la Tunisie dans
plus d’une manifestation, interprétera un florilège extrait de son répertoire qui porte
des valeurs humaines.
يقدم الباليه الوطني التونسي تحت قيادة سهام بالخوجة عرضا راقصا يروي
يجمع العرض بين الرقصات الفينيقية و. عام من التاريخ التونسي3000
.الرقصات القرطاجنية وصوال إلى الرقص الحديث
والذي مثل تونس في العديد1985 كورال البحيرة الشهير الذي تأسس سنة
يقدم مجموعة من أغانيه الخاصة التي تتميز،من التظاهرات العالمية
.بمضمونها اإلنساني المحب للحياة
Printemps Tunisien
Raja Amari tunisie
الربيع التونسي رجاء لعماري تونس
Nous sommes en Tunisie, quelques semaines المكان...في تونس ،الزمان...قبل أسابيع قليلة من سقوط بن علي.
avant la chute de Ben Ali. هي قصة ثالثة أوالد وفتاة يعيشون ويتعايشون ...يريدون البقاء على قيد الحياة ويريدون
أن يحيوا في حب في مجتمع خانق بعد عقود من الفساد الكبير والدكتاتورية البشعة.
C’est l’histoire de 3 garçons, Fathi, Moha
يكونون واحدة من تلك العصابات التي مررنا بها جميعا مرة واحدة على
هؤالء األوالد الثالثة ّ
et Walid, et d’une fille, Noura, qui vivent et
survivent, s’aiment et se débattent dans une األقل في حياتنا...
société de plus en plus étouffante, sclérosée «فتحي» الذي يعاني البطالة منذ سنوات على الرغم من حصوله على شهادة جامعية،
par des décennies d’une dictature ubuesque et وواقع في حب نورا الجميلة ،عقله راجح وخجول قليال...هو شاب وسيم نوعا ما ولكن ترك
corrompue. نفسه لالهمال ،يطمح لشيء واحد فقط :العثور على وظيفة ،والعيش بعيدا عن الحماقات.
هناك أيضا «موحا» ،عازف العود الذي يعاني من االكتئاب ،مهزوم النفسية بطريقة جعلته
Leur destinée croisera celle de la révolution qui يغرق في إدمان الكحول وكراهية الذات .الهدف الذي يربطه بالحياة يتمثل في مغادرة
mènera à la chute du régime politique. Aucun البالد مهما كان الثمن...
n’en sortira indemne. Chacun en paiera le prix.
ذلك البلد الذي لم يعطه شيئا والذي يشعر فيه بأنه عديم الفائدة.
Bilel Briki, Bahram Aloui, Hichem Yacoubi et
ثم هناك وليد ،الشاب «الصالح» بين الثالثة ،هو عقل المجموعة الذي يرى تونس بما يجري
Anissa Daoud interpréteront les quatre rôles
principaux de ce film tunisien, fraîchement sorti فيها...أنه ال يوجد ألف طريقة للبقاء على قيد الحياة والعيش فيه سوى بعض التآمر
en 2014. والسحر الممزوج أحيانا مع «السلطة» بما في كل ذلك من خطر المجازفة.
وأخيرا هناك نورا الجميلة المتمردة والمتهورة،واالستفزازية والساخرة والوحشية في
بعض األحيان ،حياتها صراع حقيقي .هي تحب فتحي ،ولكنها ال تتردد في دفعه بعيدا عنها.
يتقاطع مصير الشخصيات مع مصير الثورة التي تؤدي إلى سقوط النظام السياسي.
ال أحد سوف يخرج سالما ،الجميع سوف يدفع الثمن.
Mandela
Un long chemin vers la liberté
Afrique du Sud طريق طويل إلى الحرية جنوب إفريقيا
Mandela: Un long chemin vers la liberté est une autobiographie du président sud-africain
Nelson Mandela, qui raconte son enfance dans un village rural, sa vie d’adulte, son
éducation, son militantisme et ses 27 ans de prison avant de devenir le premier président
noir d’Afrique du Sud et d’œuvrer à reconstruire une société, longtemps meurtrie par
une ségrégation raciale et marquée par le
régime de l’Apartheid.
Le film nous présente aussi, un autre مرة
ٍ ألول
ّ عرض أفريقي
ُ جنوب بريطاني سيرة ذات ّي ٍة
ٍ فيلم هو
Mandela, inconnu pour la plupart ; féru ،2013 سبتمبر 7 في الدولي السينمائي تورونتو مهرجان في
de voitures de luxe, de boxe, de femmes, et .نيلسون مانديال الجنوب أفريقي ويحكي الفيلم سيرة الزعيم
avocat habile assoiffé de liberté. بناء على سيناريو
ً ،جاستن تشادويك قام بإخراج الفيلم المخرج
إدريس وهو من بطولة الممثل،وليام نيكلسون من كتابة
التي قامت بدور وناعومي هاريس ،بدور نيلسون مانديال إلبا
.ويني ماديكيزيال مانديال زوجة مانديال السابقة
ويستعرض،مبني على السيرة الذاتية لنيلسون مانديالٌّ الفيلم
والسنوات،وتمردهّ ، وتعليمه،تقدمه في السن ّ نشأته حتى
،جزيرة روبن آيالند السبع والعشرين التي قضاها أو ًال في سجن
وحتى وصوله،ثم في سجن بولسمور وسجن فيكتور فيرستر
.جنوب أفريقيا إلى رئاسة
Richard III
Jaafar Guesmi
بعد النجاح الذي عرفته في الدورة السابقة أليام قرطاج
المسرحية وحصولها على جائزة أفضل عمل مسرحي خالل
الدورة السادسة لمهرجان المسرح العربي ،تحل مسرحية
«ريشارد الثالث» للمخرج جعفر القاسمي ضيفة مبجلة على
مهرجان قرطاج الدولي.
ويستحضر جعفر القاسمي في عمله حكاية مسرحية شكسبير
الشهيرة «ريتشارد الثالث» ،مقدما مقاربة راهنة ألوضاع بعض
المجتمعات العربية حيث يقدم المسرحية بزمنين يمضي كل
منهما بوتيرة تكمل األخرى ،ليخلق حالة تماثل الوقائع ،واألحداث
تتبدى في شكلين كل منهما يدور في مضمون واحد ملخصه صناعة المستبد وقابلية االستبداد.
جعفر القاسمي الذي يعد ظاهرة فنية فريدة من نوعها في الساحة الفنية التونسية بتعدد مواهبه بين
علو
ّ التمثيل المسرحي والتلفزي من جهة وبين التنشيط اإلذاعي والتلفزي من جهة أخرى ،يب ّين مرة أخرى
كعبه في مجال الفن الرابع بشهادة عديد المختصين في الشأن المسرحي على غرار توفيق الجبالي ومنير
قدم عمال مختلفا ،فيه الكثير من البحث والتجديد والصور الشعرية...
العرقي وعديد النقاد الذين أجمعوا على أنه ّ
Sonia Mbarek
Le Festival International de Carthage tient à remercier
le Ministère de la Culture,
l’Agence de Mise en Valeur du Patrimoine et de Promotion Culturelle
le Ministère de l’Interieur,
le Ministère de la Défense,
le Ministère du Tourisme
le Ministère des Finances,
le Ministère des Affaires Etrangères,
M. le Maire de Tunis,
l’Instance Superieure de Télécommunication,
M. Hichem Besbes,
M Basma Karrout, Responsable des archives du Ministère de la culture
me
à la bibliothèque nationale,
M. Mohamed Hédi Jouini
Equipe de la 50ème Edition du Festival International de Carthage