Vous êtes sur la page 1sur 48

{

STIHL MS 193 T Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 2 l'entretien 37 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité 3 Conseils à suivre pour réduire produit de qualité de la société STIHL.
Forces de réaction 10 l'usure et éviter les avaries 39
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Technique de travail 12 Principales pièces 40 procédés les plus modernes et les


Dispositif de coupe 13 Caractéristiques techniques 41 méthodes de surveillance de qualité les
Approvisionnement en pièces de plus évoluées. Nous mettons tout en
Montage du guide-chaîne et de la
rechange 43 œuvre pour que cette machine vous
chaîne 14
assure les meilleurs services, de telle
Tension de la chaîne (tendeur Instructions pour les réparations 43
sorte que vous puissiez en être
latéral) 15 Mise au rebut 43 parfaitement satisfait.
Contrôle de la tension de la chaîne 16 Déclaration de conformité UE 44
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Pour toute question concernant cette


Carburant 16 machine, veuillez vous adresser à votre
Ravitaillement en carburant 17 revendeur ou directement à
Huile de graissage de chaîne 19 l'importateur de votre pays.
Ravitaillement en huile de
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

graissage de chaîne 20
Contrôle du graissage de la chaîne 21
Frein de chaîne 21
Avant la mise en route – pour
information 22
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Mise en route / arrêt du moteur 22


Instructions de service 25
Entretien du guide-chaîne 26
Système de filtre à air 27
Nettoyage du filtre à air 27
Réglage du carburateur 28
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Bougie 29
Rangement 31
Contrôle et remplacement du
0458-559-0221-A. VA9.J18.

pignon 31
Entretien et affûtage de la chaîne 32
0000006655_010_F

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

MS 193 T, MS 193 TC 1
français

Tendre la chaîne Développement technique


Indications concernant la
présente Notice d'emploi
La philosophie de STIHL consiste à
La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de
Préchauffage de l'air
à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses
aspiré : utilisation en
Notice d'emploi, la tronçonneuse est dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
hiver
également appelée « machine ». nous réserver tout droit de modification
Préchauffage de l'air de nos produits, en ce qui concerne la
Pictogrammes aspiré : utilisation en été forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
Les pictogrammes appliqués sur la prévaloir des indications et illustrations
Chauffage de poignées de la présente Notice d'emploi à l'appui
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi. de revendications quelconques.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Actionner la soupape de
peuvent y être appliqués. décompression
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Repérage des différents types de textes
Blocage et déblocage du
frein de chaîne

AVERTISSEMENT
Frein d'arrêt instantané Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Sens de rotation de la
chaîne AVIS
Avertissement contre un risque de
Ematic ; réglage du débit détérioration de la machine ou de
d'huile de graissage de certains composants.
chaîne

2 MS 193 T, MS 193 TC
français

Avant la première mise Veiller à ce que des spectateurs


Prescriptions de sécurité en service, lire attentive- éventuels, en particulier des enfants, ou
ment et intégralement la des animaux restent à une distance
présente Notice d'emploi. suffisante.
Cette tronçon-
neuse spéciale La conserver précieuse- L'utilisateur est responsable des
doit être utilisée ment pour pouvoir la blessures qui pourraient être infligées à
exclusivement par relire lors d'une utilisa- d'autres personnes, de même que des
des opérateurs tion ultérieure. Un dégâts matériels causés.
expérimentés, utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la Ne prêter ou louer la tronçonneuse qu'à
conscients des
Notice d'emploi risque de des personnes dotées de la formation
risques spéci-
causer un accident requise pour les travaux d'entretien des
fiques inhérents à
grave, voire même arbres avec une tronçonneuse
ce type de
mortel. d'élagage et familiarisées avec ce
tronçonneuse.
modèle et sa manipulation – toujours y
Étant donné la concep- Consignes générales joindre la Notice d'emploi.
tion particulière du L'utilisateur de la tronçonneuse doit être
système de poignées reposé, en bonne santé et en bonne
(courte distance entre les Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex. condition physique. Une personne à
poignées), l'utilisation de laquelle il est interdit d'effectuer des
ces tronçonneuses pré- par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de travaux fatigants – pour des questions
sente un risque de santé – devrait consulter son
d'accident accru (risque sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres médecin et lui demander si elle peut
de coupure par suite de travailler avec une tronçonneuse.
réactions incontrôlées de organismes compétents.
la tronçonneuse). En tra- L'utilisation de tronçonneuses bruyantes Il est interdit de travailler avec la
vaillant avec la peut être soumise à des prescriptions tronçonneuse après avoir consommé de
tronçonneuse, il faut en nationales ou locales précisant les l'alcool ou de la drogue ou bien après
outre respecter des pres- créneaux horaires à respecter. avoir pris des médicaments qui risquent
criptions de sécurité de limiter la capacité de réaction.
particulières, parce que Une personne qui travaille pour la
première fois avec la tronçonneuse doit En cas d'intempéries défavorables
la chaîne tourne à très (pluie, neige, verglas, vent), repousser
haute vitesse et que les demander au vendeur ou à une autre
personne compétente de lui montrer le travail à plus tard – grand risque
dents de coupe sont très d'accident !
acérées. comment l'utiliser en toute sécurité – ou
participer à un stage de formation. Uniquement pour les personnes qui
Les jeunes encore mineurs ne sont pas portent un stimulateur cardiaque : le
autorisés à travailler avec la système d'allumage de cette
tronçonneuse. Une seule exception est tronçonneuse engendre un champ
permise pour des apprentis de plus de électromagnétique de très faible
16 ans qui ont reçu la formation requise intensité. Une influence sur certains
pour les travaux d'entretien des arbres. types de stimulateurs cardiaques ne
peut pas être totalement exclue. Afin
d'écarter tout risque pour la santé,

MS 193 T, MS 193 TC 3
français

STIHL recommande aux personnes Vêtements et équipement


portant un stimulateur cardiaque de AVERTISSEMENT
consulter leur médecin traitant et le
Porter des vêtements et équipements de Afin de réduire le risque
fabricant du stimulateur cardiaque.
protection réglementaires. de graves blessures des
yeux, porter des lunettes
Utilisation conforme à la destination Les vêtements doivent de protection résistant
être fonctionnels et aux impacts et couvrant
garantir une liberté de étroitement les yeux,
Les tronçonneuses d'élagage sont des
mouvement totale. Por- conformément à la norme
tronçonneuses spéciales avec poignée
ter des vêtements bien EN 166. Veiller à ce que
de commande sur la partie supérieure
ajustés munis de garni- les lunettes de protection
de la machine. Elles sont conçues tout
tures anticoupure pour la soient parfaitement
spécialement pour l'entretien des arbres
protection des pieds, des ajustées.
et la chirurgie arboricole, c'est-à-dire
jambes, des mains et des
pour les travaux à effectuer dans la cime Porter une visière pour la protection du
avant-bras – ne pas por-
d'un arbre sur pied. visage et veiller à ce qu'elle soit bien
ter une blouse de travail,
Les travaux d'entretien d'un arbre ne mais une combinaison. ajustée.
doivent être effectués qu'avec un Porter un dispositif antibruit
Ne pas porter des vêtements qui
équipement de sécurité adéquat (par ex. « individuel » – par ex. des capsules
risqueraient de se prendre dans le bois,
plate-forme ou nacelle élévatrice, protège-oreilles.
les broussailles ou les pièces en
dispositifs de sécurité individuels pour
mouvement de la tronçonneuse. Ne Pour se protéger la tête, chaque fois
éviter tout risque de chute).
porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. qu'un risque de chute d'objets se
Utiliser cette tronçonneuse Les personnes aux cheveux longs présente, porter un casque muni d'une
exclusivement pour scier du bois ou des doivent les nouer et les assurer (foulard, mentonnière.
objets en bois. casquette, casque etc.).
Porter des gants
Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse Porter des chaussures robustes (par ex. en cuir)
pour d'autres travaux – risque adéquates – avec garni- – avec protection
d'accident ! ture anticoupure, semelle anticoupure.
Il est interdit d'utiliser ces tronçonneuses antidérapante et calotte
pour les travaux d'abattage ou pour la en acier.
STIHL propose une gamme complète
coupe du bois de chauffage. Pour ces
d'équipements pour la protection
travaux, il faut utiliser les tronçonneuses
individuelle.
conventionnelles, dont les poignées
avant et arrière sont plus espacées. Utiliser un équipement de sécurité
individuel pour éviter tout risque de
N'apporter aucune modification à la
chute.
tronçonneuse – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline Utiliser exclusivement les équipements
toute responsabilité pour des blessures appropriés et homologués pour
ou des dégâts matériels occasionnés en l'application prévue.
cas d'utilisation d'équipements Avant d'utiliser l'équipement de sécurité,
rapportés non autorisés. vérifier soigneusement son état et
remplacer les pièces endommagées.

4 MS 193 T, MS 193 TC
français

Transport Enlever la poussière et les saletés Ravitaillement


déposées sur la tronçonneuse – ne pas
employer de produits dissolvant la
Avant le transport – même sur de graisse. L'essence est un carbu-
courtes distances – toujours arrêter la rant extrêmement
tronçonneuse, bloquer le frein de chaîne Si nécessaire, nettoyer les ouïes inflammable – rester à
et mettre le protège-chaîne. Cela écarte d'admission d'air de refroidissement. une distance suffisante
le risque d'une mise en marche Pour le nettoyage de cette de toute flamme ou
accidentelle de la chaîne. tronçonneuse, ne pas utiliser un source d'inflammation –
nettoyeur haute pression. Le puissant ne pas renverser du car-
jet d'eau risquerait d'endommager burant – ne pas fumer.
certaines pièces de la tronçonneuse. Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
Accessoires
0012BA024 KN
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
Monter exclusivement des outils, guide- déborder – risque d'incendie !
chaînes, chaînes, pignons, accessoires,
Ouvrir prudemment le bouchon du
ou pièces similaires du point de vue
réservoir à carburant, afin que la
Toujours porter la tronçonneuse technique, qui sont autorisés par STIHL
surpression interne s'échappe
seulement par la poignée de commande pour cette tronçonneuse. Pour toute
lentement et que du carburant ne soit
– le silencieux très chaud étant tourné question à ce sujet, s'adresser à un
pas éjecté.
du côté opposé au corps – et le guide- revendeur spécialisé. Utiliser
chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne exclusivement des outils ou accessoires Faire le plein exclusivement à un endroit
pas toucher aux parties très chaudes de de haute qualité. Sinon, des accidents bien aéré. Si l'on a renversé du
la machine, tout spécialement à la pourraient survenir ou la tronçonneuse carburant, nettoyer immédiatement la
surface du silencieux – risque de risquerait d'être endommagée. tronçonneuse. Ne pas se renverser du
brûlure ! carburant sur les vêtements – le cas
STIHL recommande d'utiliser les outils,
échéant, se changer immédiatement.
Pour le transport dans un véhicule : guide-chaînes, chaînes, pignons et
assurer la tronçonneuse de telle sorte accessoires d'origine STIHL. Leurs De série, les tronçonneuses peuvent
qu'elle ne risque pas de se renverser, caractéristiques sont optimisées tout être équipées des bouchons de
d'être endommagée ou de perdre du spécialement pour ce produit, et pour réservoir suivants :
carburant. satisfaire aux exigences de l'utilisateur. Bouchon de réservoir à ailette
rabattable (verrouillage à baïonnette)
Nettoyage
Dans le cas du bouchon
de réservoir à ailette
Nettoyer les pièces en matière rabattable (verrouillage à
synthétique avec un chiffon. Des baïonnette), le présenter
détergents agressifs risqueraient correctement, le faire
d'endommager les pièces en matière tourner jusqu'en butée et
synthétique. rabattre l'ailette.

MS 193 T, MS 193 TC 5
français

Cela réduit le risque de desserrage du – la gâchette d'accélérateur et le avec un objet quelconque – risque de
bouchon du réservoir sous l'effet des blocage de gâchette d'accélérateur blessure étant donné que la chaîne peut
vibrations du moteur, et de fuite de doivent fonctionner facilement – dès être déjà entraînée à la mise en route.
carburant. qu'on la relâche, la gâchette
La tronçonneuse est conçue pour être
d'accélérateur doivent revenir dans
S'assurer qu'il n'y a pas maniée par une seule personne. Ne pas
la position de départ, sous l'effet de
de fuites ! Si l'on constate tolérer la présence d'autres personnes
son ressort de rappel ;
une fuite de carburant, ne dans la zone de travail – pas même à la
pas mettre le moteur en – le curseur combiné doit pouvoir être mise en route du moteur.
marche – danger de mort amené facilement sur la position
Ne pas démarrer la tronçonneuse
par suite de brûlures ! STOP, 0 ou † ;
lorsque la chaîne se trouve dans une
– contrôler le serrage du contact de coupe.
Avant d'entreprendre le travail câble d'allumage sur la bougie – un
La mise en route dans un arbre est très
contact desserré peut provoquer un
dangereuse. L'utilisateur risque de
S'assurer que la tronçonneuse se trouve jaillissement d'étincelles risquant
perdre le contrôle de la tronçonneuse –
en parfait état pour un fonctionnement d'enflammer le mélange carburé qui
risque de blessure !
en toute sécurité – conformément aux aurait pu s'échapper – risque
indications des chapitres d'incendie ! Un assistant restant au sol devrait
correspondants de la Notice d'emploi : contrôler la tronçonneuse d'élagage,
– n'apporter aucune modification aux
faire le plein, démarrer le moteur et le
– contrôler l'étanchéité du système dispositifs de commande et de
faire chauffer – au pied de l'arbre – avant
d'alimentation en carburant, en sécurité ;
de faire monter la machine vers la
examinant tout particulièrement les – les poignées doivent être propres et personne qui travaille dans l'arbre.
pièces visibles telles que le sèches – sans huile ni autres
bouchon du réservoir, les raccords Pour lancer le moteur, aller au moins à
salissures – un point très important
de flexibles, la pompe d'amorçage 3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas
pour que l'on puisse manier la
manuelle (seulement sur les démarrer le moteur dans un local fermé.
tronçonneuse en toute sécurité ;
tronçonneuses munies d'une Bloquer le frein de chaîne avant de
pompe d'amorçage manuelle). Ne – s'assurer que les réservoirs
lancer le moteur, sinon la chaîne
pas démarrer le moteur en cas de renferment suffisamment de
pourrait être entraînée au démarrage –
manque d'étanchéité ou carburant et d'huile de graissage de
risque de blessure !
d'endommagement – risque chaîne.
d'incendie ! Avant de remettre la Ne pas lancer le moteur en tenant la
Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si
tronçonneuse en service, la faire machine à bout de bras – pour la mise
elle ne se trouve pas en parfait état de
contrôler par le revendeur en route du moteur, procéder comme
fonctionnement – risque d'accident !
spécialisé ; décrit dans la Notice d'emploi.

– fonctionnement impeccable du frein Mise en route de la tronçonneuse


Au cours du travail
de chaîne et du protège-main
avant ; Pour cette procédure, toujours choisir
Pour travailler dans un arbre, toujours
– guide-chaîne parfaitement monté ; une aire plane. Se tenir dans une
assurer la tronçonneuse d'élagage à
position stable et sûre. Tenir fermement
– chaîne correctement tendue ; l'aide d'un câble – fixer le câble à
la tronçonneuse – le dispositif de coupe
l'anneau d'attache et l'accrocher à la
ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni

6 MS 193 T, MS 193 TC
français

corde de sûreté. Avant de lâcher la Le fait de travailler d'une Toujours se tenir dans une position
tronçonneuse retenue par le câble, il seule main est particuliè- stable et sûre. Faire très attention
faut toujours bloquer le frein de chaîne. rement dangereux – lorsque l'écorce de l'arbre est humide –
lorsqu'on coupe du bois risque de dérapage !
sec ou mort, par ex., la En cas d'urgence ou de danger
chaîne ne s'enfonce pas imminent, arrêter immédiatement le
d'elle-même dans le bois. moteur – placer le levier de commande
Sous l'effet des forces de universel / commutateur d'arrêt dans la
réaction, la tronçon-
H

position STOP, 0 ou †.
L

0012BA019 KN
neuse commence à se
« dandiner » et à Ne jamais laisser la tronçonneuse en
« rebondir » et peut marche sans surveillance.
décrire des mouvements Faire particulièrement attention sur un
Tenir fermement la tron- incontrôlés. L'utilisateur sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
çonneuse à deux mains – risque alors de perdre le de verglas – de même qu'en travaillant à
grand risque d'accident : contrôle de la machine. flanc de coteau, sur un terrain inégal ou
main droite sur la poi- Grand risque de rebond – sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
gnée de commande – risque de blessure sur les morceaux d'écorce) – risque de
ceci est également mortelle ! dérappage !
valable pour les gau-
Ne manier cette tronçonneuse Faire attention aux souches d'arbres,
chers. Pour pouvoir
d'élagage d'une seule main que dans les racines, fossés – pour ne pas risquer de
guider la machine en
conditions suivantes : trébucher !
toute sécurité, empoi-
gner fermement la – s'il est impossible de la tenir à deux Ne pas travailler seul – toujours rester à
poignée tubulaire et la mains ; portée de voix d'autres personnes que
poignée de commande l'on peut appeler au secours – ces
– si l'on a absolument besoin de
en les entourant avec les personnes devant être dotées de la
l'autre main pour se tenir dans la
pouces. formation requise pour savoir comment
position de travail ;
intervenir en cas d'urgence. Les aides
– si la tronçonneuse peut être tenue qui se trouvent sur l'aire de travail
très fermement ; doivent aussi porter des vêtements de
– si aucune partie du corps de sécurité (casque !). Ces personnes ne
l'utilisateur ne se trouve dans le doivent pas se tenir directement en
prolongement du plan de dessous des branches à couper.
basculement de la tronçonneuse. En travaillant avec des protège-oreilles,
En sciant d'une seule main : il faut faire tout particulièrement
attention – des bruits signalant un
– ne jamais se tenir à la branche à danger (cris, signaux sonores etc.) sont
couper ; moins bien perceptibles.
– ne jamais travailler avec la tête du Faire des pauses à temps pour ne pas
guide-chaîne ; risquer d'atteindre un état de fatigue ou
– ne jamais essayer de retenir les d'épuisement qui pourrait entraîner un
branches qui tombent. accident !

MS 193 T, MS 193 TC 7
français

Les poussières (par ex. la poussière de chaud – risque d'incendie ! Les Dès que le moteur est en
bois), les vapeurs et les fumées silencieux à catalyseur peuvent marche, la tronçonneuse
dégagées au cours du sciage peuvent atteindre une très haute température. dégage des gaz d'échap-
nuire à la santé. En cas de dégagement pement toxiques. Ces
Il ne faut jamais travailler sans graissage
de poussière, porter un masque gaz peuvent être ino-
de la chaîne, c'est pourquoi il est
antipoussière. dores et invisibles, et
nécessaire de toujours surveiller le
Lorsque le moteur est en marche et que niveau d'huile dans le réservoir. Si le renfermer des hydrocar-
l'on relâche la gâchette d'accélérateur, niveau d'huile du réservoir est trop bas, bures imbrûlés et du
la chaîne tourne encore pendant il faut arrêter immédiatement le travail – benzène. Ne jamais tra-
quelques instants – par inertie. voir également « Faire le plein d'huile de vailler avec la
graissage de chaîne » et « Contrôle du tronçonneuse dans des
Ne pas fumer en travaillant ou à locaux fermés ou mal
graissage de la chaîne ».
proximité de la tronçonneuse – risque aérés – pas non plus si le
d'incendie ! Des vapeurs d'essence Si la tronçonneuse a été soumise à des moteur est équipé d'un
inflammables peuvent s'échapper du sollicitations sortant du cadre de catalyseur.
système d'alimentation en carburant. l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de En travaillant dans des fossés, des
Vérifier la chaîne à de courts intervalles dépressions de terrain ou des espaces
choc ou de chute), avant de la remettre
réguliers – et immédiatement si son restreints, toujours veiller à ce qu'une
en marche, il faut impérativement
comportement change : ventilation suffisante soit assurée –
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
– arrêter le moteur, attendre que la de fonctionnement – voir également danger de mort par intoxication !
chaîne soit arrêtée ; « Avant le travail ». En cas de nausée, de maux de tête, de
– contrôler l'état et la bonne fixation ; Contrôler tout particulièrement troubles de la vue (par ex.
l'étanchéité du système de carburant et rétrécissement du champ de vision) ou
– vérifier l'affûtage. de l'ouïe, de vertige ou de manque de
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
Tant que le moteur est en marche, ne ne faut en aucun cas continuer d'utiliser concentration croissant, arrêter
pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est la tronçonneuse si elle ne se trouve pas immédiatement le travail – ces
bloquée par un objet quelconque, dans l'état impeccable requis pour symptômes peuvent, entre autres,
arrêter immédiatement le moteur – et garantir son fonctionnement en toute provenir d'une trop forte concentration
enlever seulement ensuite l'objet coincé sécurité. En cas de doute, consulter le de gaz d'échappement dans l'air
– risque de blessure ! revendeur spécialisé. ambiant – risque d'accident !
Avant de quitter la tronçonneuse : Veiller à ce que le ralenti soit Après le travail
arrêter le moteur. correctement réglé – de telle sorte
Pour remplacer la chaîne, arrêter le qu'après le relâchement de la gâchette
d'accélérateur la chaîne ne soit plus Arrêter le moteur, bloquer le frein de
moteur afin d'exclure le risque de mise
entraînée. Contrôler régulièrement et chaîne et mettre le protège-chaîne.
en marche accidentelle du moteur –
risque de blessure ! rectifier si nécessaire le réglage du
ralenti. Si la chaîne est entraînée au Rangement
Écarter toute matière aisément ralenti, malgré un réglage correct, faire
inflammable (par ex. copeaux, réparer la machine par le revendeur
morceaux d'écorce, herbe sèche, spécialisé. Lorsque la tronçonneuse n'est pas
carburant) du flux des gaz utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle
d'échappement et du silencieux très ne présente aucun danger pour d'autres
personnes. Conserver la tronçonneuse

8 MS 193 T, MS 193 TC
français

à un endroit adéquat, de telle sorte manifestent à plusieurs reprises, il est N'apporter aucune modification à la
qu'elle ne puisse pas être utilisée sans recommandé de se faire ausculter par tronçonneuse – cela risquerait d'en
autorisation. un médecin. compromettre la sécurité – risque
d'accident !
Conserver la tronçonneuse dans un
local sec. Maintenance et réparations Lorsque le contact du câble d'allumage
est débranché de la bougie ou que la
Vibrations Avant toute intervention pour la bougie est dévissée, ne jamais faire
réparation, la maintenance et le tourner le moteur avec le lanceur sans
nettoyage, de même qu'avant toute avoir préalablement placé le curseur
Au bout d'une assez longue durée combiné en position STOP, 0 ou † –
opération touchant le dispositif de
d'utilisation de la machine, les vibrations risque d'incendie par suite d'un
coupe, il faut toujours arrêter le moteur
peuvent provoquer une perturbation de jaillissement d'étincelles d'allumage à
afin d'exclure le risque de mise en
l'irrigation sanguine des mains l'extérieur du cylindre !
marche inopinée de la chaîne – risque
(« maladie des doigts blancs »).
de blessure ! Ne pas procéder à la maintenance de la
Il n'est pas possible de fixer une durée machine à proximité d'un feu et ne pas
– Exception : réglage du carburateur et
d'utilisation valable d'une manière non plus ranger la machine à proximité
du ralenti.
générale, car l'effet des vibrations d'un feu – le carburant présente un
dépend de plusieurs facteurs. La tronçonneuse doit faire l'objet d'une risque d'incendie !
maintenance régulière. Effectuer
Les précautions suivantes permettent Contrôler régulièrement l'étanchéité du
exclusivement les opérations de
de prolonger la durée d'utilisation : bouchon du réservoir à carburant.
maintenance et les réparations décrites
– garder les mains au chaud (porter dans la Notice d'emploi. Faire exécuter Utiliser exclusivement une bougie
des gants chauds) ; toutes les autres opérations par un autorisée par STIHL – voir
– faire des pauses. revendeur spécialisé. « Caractéristiques techniques » – et
STIHL recommande de faire effectuer dans un état impeccable.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les Vérifier le câble d'allumage (isolement
réparations exclusivement chez le dans un état impeccable, bon serrage
– tendance personnelle à souffrir revendeur spécialisé STIHL. Les du raccord).
d'une mauvaise irrigation sanguine revendeurs spécialisés STIHL
(symptômes : doigts souvent froids, participent régulièrement à des stages S'assurer que le silencieux est dans un
fourmillements) ; de perfectionnement et ont à leur état impeccable.
– utilisation à de basses températures disposition les informations techniques Ne pas travailler avec un silencieux
ambiantes ; requises. endommagé ou sans silencieux – risque
Utiliser exclusivement des pièces de d'incendie, risque de lésion de l'ouïe !
– effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation rechange de haute qualité. Sinon, des Ne pas toucher au silencieux très chaud
sanguine). accidents pourraient survenir ou la – risque de brûlure !
tronçonneuse risquerait d'être
Si l'on utilise régulièrement la machine endommagée. Pour toute question à ce L'état des éléments antivibratoires AV a
pendant de longues périodes et que les sujet, s'adresser à un revendeur une influence sur les caractéristiques du
symptômes indiqués ci-avant (par ex. spécialisé. point de vue vibrations – c'est pourquoi il
fourmillements dans les doigts) se faut régulièrement contrôler les
éléments AV.

MS 193 T, MS 193 TC 9
français

Contrôler l'arrêt de chaîne – le Un rebond se produit par exemple


remplacer s'il est endommagé. Forces de réaction
Arrêter le moteur
Les forces de réaction les plus
– avant de contrôler la tension de la
fréquentes sont : le rebond, le
chaîne ;
contrecoup et la traction.
– avant de retendre la chaîne ;
– avant de remplacer la chaîne ; Danger en cas de rebond

001BA257 KN
– avant toute intervention pour
éliminer un dérangement Le rebond peut causer
quelconque. des coupures mortelles.
– si le quart supérieur de la tête du
Respecter les instructions pour guide-chaîne entre
l'affûtage – pour pouvoir utiliser accidentellement en contact avec le
correctement la machine, sans encourir bois ou avec un objet solide –
de risques, toujours veiller à ce que la par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
chaîne et le guide-chaîne se trouvent touche accidentellement une autre
dans un état impeccable, et que la branche ;
chaîne soit correctement affûtée et
tendue, et bien lubrifiée. – si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
Remplacer à temps la chaîne, le guide- de la tête du guide-chaîne.
chaîne et le pignon.
Vérifier régulièrement l'état impeccable Frein de chaîne QuickStop :
du tambour d'embrayage.
Conserver le carburant et l'huile de
L

Cet équipement réduit le risque de


H

graissage de chaîne exclusivement blessure dans certaines situations – il ne


dans des bidons réglementaires, peut toutefois pas empêcher un rebond.
homologués pour de tels produits et Lorsqu'il se déclenche, le frein de
correctement étiquetés. Conserver les 0012BA022 KN chaîne immobilise la chaîne en une
bidons à un endroit sec, frais et sûr, à fraction de seconde –
l'abri de la lumière et des rayons du voir le chapitre « Frein de chaîne » de la
soleil. présente Notice d'emploi.
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
En cas de rebond (kick-back), la Pour réduire le risque de rebond :
impeccablement, arrêter
tronçonneuse est brusquement projetée
immédiatement le moteur – risque de
vers l'utilisateur en décrivant un
blessure ! Consulter le revendeur travailler de façon réfléchie, en
mouvement incontrôlable. –
spécialisé – ne pas utiliser la appliquant la technique qui
tronçonneuse tant que le dérangement convient ;
n'a pas été éliminé – voir « Frein de
chaîne ». – toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;

10 MS 193 T, MS 193 TC
français

– toujours scier à pleins gaz ; Traction (A) Contrecoup (B)


– toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
– ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
– faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation

001BA038 KN
001BA037 KN
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ; A B
– ne jamais scier plusieurs branches Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur Si lorsqu'on coupe avec le côté
à la fois ; du guide-chaîne – coupe sur le dessus – supérieur du guide-chaîne – coupe par
– ne pas trop se pencher en avant ; la chaîne se coince ou touche un corps le dessous – la chaîne coince ou touche
étranger noyé dans le bois, la un corps étranger noyé dans le bois, la
– ne pas scier à bras levés ; tronçonneuse peut être brusquement tronçonneuse peut être repoussée en
– faire extrêmement attention en attirée vers le tronc – pour éviter ce arrière, en direction de l'utilisateur – pour
engageant la tronçonneuse dans phénomène, toujours fermement éviter ce phénomène :
une coupe déjà commencée ; appliquer la griffe contre le bois à
– veiller à ce que le côté supérieur du
couper.
– ne pas essayer d'effectuer une guide-chaîne ne se coince pas ;
coupe en plongée sans être – ne pas gauchir le guide-chaîne
familiarisé avec cette technique de dans la coupe.
travail ;
– faire attention à la position du tronc
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
chaîne ;
– toujours travailler avec une chaîne
correctement affûtée et bien tendue
– le retrait du limiteur de profondeur
ne doit pas être trop grand ;
– utiliser une chaîne réduisant la
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible
diamètre.

MS 193 T, MS 193 TC 11
français

la coupe, la tronçonneuse n'est plus


Technique de travail soutenue dans la coupe, par le guide-
chaîne. L'utilisateur doit donc reprendre
tout le poids de la tronçonneuse – plus
Sciage grand risque d'accident !
Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
Ne pas travailler avec la commande pas en contact avec des corps
d'accélérateur en position de étrangers : des pierres, des clous etc.
démarrage. Dans cette position de la peuvent endommager la chaîne, et être
gâchette d'accélérateur, il est projetés au loin. Ces corps étrangers
impossible de contrôler le régime du peuvent aussi provoquer un rebond
moteur. inattendu – risque d'accident !
Travailler calmement, de manière bien Si une chaîne en rotation heurte une
réfléchie – seulement dans de bonnes pierre ou un autre objet dur, cela peut
conditions de visibilité et d'éclairage. provoquer un jaillissement d'étincelles

001BA064 LÄ
Travailler prudemment – ne pas mettre et, dans certaines circonstances, mettre
d'autres personnes en danger. le feu à des matières aisément
inflammables. Même les plantes et
Utiliser le guide-chaîne le plus court
broussailles sèches sont aisément
possible : la chaîne, le guide-chaîne et Si les conditions le permettent, travailler inflammables, surtout en cas de
le pignon doivent être appariés, et de préférence à partir d'une nacelle conditions météorologiques très
convenir pour cette tronçonneuse. élévatrice. chaudes et sèches. En présence d'un
Ne pas travailler sur une échelle ou sur risque d'incendie, ne pas utiliser la
tout autre support instable, et ne pas tronçonneuse à proximité de matières
scier à bras levés (à une hauteur inflammables ou de plantes ou
supérieure à celle des épaules). broussailles sèches ! Consulter
impérativement l'administration des
Interdire l'accès à l'aire de travail afin de Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des
9923BA034 KN

réduire le risque de blessures ou de risques d'incendie.


dégâts matériels causés par les
branches qui tombent (par ex. sur des Attention ! Prendre des
véhicules automobiles). précautions particulières
Tenir la tronçonneuse de telle sorte avant de procéder à l'éla-
qu'aucune partie du corps ne se trouve Lorsqu'on travaille en étant assuré par
gage le long de lignes
dans le prolongement du plan de une corde, on ne peut pas exclure le
haute tension – risque
basculement de la chaîne. risque de couper la corde – risque de
d'électrocution. Avant
chute ! C'est pourquoi il est absolument
d'entreprendre des tra-
indispensable d'utiliser un système à
vaux à proximité de
deux cordes (système de sécurité
lignes électriques, il faut
redondant).
impérativement s'assu-
Faire particulièrement attention en rer que le courant a été
coupant une branche. Tenir fermement coupé.
la machine pour bien contrôler la force
d'avance et pouvoir y résister. À la fin de

12 MS 193 T, MS 193 TC
français

Lorsque les branches pendent Si la chaîne se coince dans la coupe :


librement, il ne faut pas les couper par le Dispositif de coupe
– arrêter le moteur et assurer la
dessous – car la chaîne risquerait de se
tronçonneuse en l'attachant à
coincer et de provoquer un contrecoup ! La chaîne, le guide-chaîne et le pignon
l'arbre, du côté du tronc ;
Il faut donc être très prudent en coupant constituent le dispositif de coupe.
– dégager prudemment la
des broussailles et des arbres de faible Le dispositif de coupe fourni à la
tronçonneuse, en utilisant au besoin
section. Des pousses de faible section livraison de la machine est parfaitement
une autre scie.
peuvent être happées par la chaîne et adapté à cette tronçonneuse.
projetées en direction de l'utilisateur. Bois sous contrainte ou sous tension :
Faire attention en coupant du bois éclaté
– pour ne pas risquer d'être blessé par 1
des morceaux de bois entraînés ! 2
Après avoir terminé une coupe et avant
de changer de place, dans l'arbre,

001BA248 KN
actionner le frein de chaîne pour bloquer 3
a
la chaîne ou arrêter le moteur.
Conseils concernant la technique de
coupe : – Le pignon d'entraînement de la
N toujours exécuter tout d'abord une
chaîne et le pignon de renvoi du
Attaquer la coupe avec la chaîne coupe de dégagement (1) du côté
guide-chaîne Rollomatic doivent
tournant à pleins gaz. de compression (A) ;
avoir le même pas (t) que la
Toujours laisser la chaîne en rotation en N puis effectuer la coupe de chaîne (1).
sortant la tronçonneuse de la coupe. séparation (2) du côté de
– La jauge (épaisseur) des maillons
dans le cas de branches de faible tension (B) – sinon la tronçonneuse
– d'entraînement (2) de la chaîne (1)
section, les scier directement, en risquerait de se coincer ou un
doit correspondre à la jauge
une seule coupe ; rebond pourrait se produire.
(largeur) de la rainure du guide-
Seulement s'il n'y a pas d'autre chaîne (3).
– dans le cas de branches de forte
section, exécuter tout d'abord une possibilité, exécuter la coupe de
En cas d'appariement de composants
coupe de dégagement par le bas séparation de bas en haut (coupe par
incompatibles, le dispositif de coupe
(jusqu'à env. 1/5 du diamètre), puis dessous), il faut alors faire très attention
risque de subir des dommages
exécuter la coupe finale par le haut ; – risque de contrecoup !
irréparables au bout de quelques
– dans le cas de branches lourdes, instants de fonctionnement.
les assurer avec des câbles.

MS 193 T, MS 193 TC 13
français

Protège-chaîne Montage du guide-chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne
Déblocage du frein de chaîne
7

142BA059 KN
001BA244 KN
4 8

Un protège-chaîne convenant pour le Tourner la vis (7) vers la gauche

467BA001 KN
N
dispositif de coupe respectif est joint à la jusqu'à ce que le coulisseau de
livraison de la machine. tension (8) bute contre le bord de la
découpure du carter, à gauche ;
Si l'on utilise une tronçonneuse avec
N Pousser le protège-main (4) en
des guide-chaînes de différentes
direction de la poignée de
longueurs, il faut toujours utiliser un
commande jusqu'à ce qu'il produise
protège-chaîne adéquat recouvrant
un déclic audible – le frein de chaîne
toute la longueur du guide-chaîne.
est desserré. 9
Le protège-chaîne porte sur le côté
l'indication de la longueur des guide- Démontage du couvercle de pignon

142BA060 KN
chaînes pour lesquels il convient. 10

6 N placer le guide-chaîne sur la vis (9)


et passer le trou de calage (10) sur
le tourillon du coulisseau de
tension.
142BA058 KN
5 Montage de la chaîne

N Dévisser l'écrou (5) et enlever le AVERTISSEMENT


couvercle (6).
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées.

14 MS 193 T, MS 193 TC
français

Tension de la chaîne
(tendeur latéral)
11

142BA061 KN

142BA063 KN
N Faire passer la chaîne autour du
pignon (11) et la poser sur le guide- 1
chaîne – les tranchants des dents
doivent être orientés vers la droite ;
Pour retendre la chaîne au cours du
travail :
N Arrêter le moteur ;
N desserrer l'écrou ;
N soulever le nez du guide-chaîne ;
remonter le couvercle de pignon –
142BA062 KN

7 N N à l'aide d'un tournevis, faire tourner


le tourillon du palier du protège- la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce
main doit se prendre dans la douille que la chaîne porte sur la partie
– et serrer seulement légèrement inférieure du guide-chaîne ;
N tourner la vis (7) vers la droite l'écrou à la main ;
jusqu'à ce que la chaîne présente N en maintenant le nez du guide-
N pour continuer, voir « Tension de la chaîne en position relevée,
seulement très peu de mou sur la
chaîne ». resserrer fermement l'écrou ;
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de N pour continuer : voir « Contrôle de
guidage et d'entraînement soient la tension de la chaîne » ;
bien introduits dans la rainure du
guide-chaîne ; Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps !
N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».

MS 193 T, MS 193 TC 15
français

Essence
Contrôle de la tension de la Carburant
chaîne Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins
mélange d'essence et d'huile moteur. 90 RON.
Une essence à teneur en alcool
AVERTISSEMENT supérieure à 10 % peut causer des
Éviter un contact direct de la peau avec perturbations du fonctionnement des
moteurs équipés d'un carburateur à

142BA064 KN
le carburant et l'inhalation des vapeurs
de carburant. réglage manuel et c'est pourquoi il
convient de ne pas l'employer sur ces
STIHL MotoMix moteurs.
N Arrêter le moteur ;
Les moteurs équipés de la M-Tronic
N mettre des gants de protection ; développent leur pleine puissance
STIHL recommande l'utilisation du
également avec une essence dont la
N la chaîne doit porter sur la partie carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
teneur en alcool atteint jusqu'à 25 %
inférieure du guide-chaîne – et, prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
(E25).
lorsque le frein de chaîne est plomb. Il se distingue par un indice
desserré, il doit être possible de la d'octane élevé et présente l'avantage de Huile moteur
faire glisser sur le guide-chaîne en toujours garantir le taux de mélange qui
la tirant à la main ; convient. Si l'on compose soi-même le mélange
de carburant, il est seulement permis
N si nécessaire, retendre la chaîne. Le carburant STIHL MotoMix est d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra deux-temps ou une autre huile moteur
Une chaîne neuve doit être retendue
pour moteurs deux-temps, pour garantir hautes performances des classes JASO
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
la plus grande longévité du moteur. FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
été utilisée depuis un certain temps.
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
N Contrôler assez souvent la tension
les marchés. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile
de la chaîne – voir « Instructions de
service ». HP ultra ou d'une huile moteur hautes
Composition du mélange performances de même qualité afin de
garantir le respect des normes
antipollution sur toute la durée de vie de
AVIS la machine.

Des essences et huiles qui ne Taux du mélange


conviennent pas ou un taux de mélange
Avec de l'huile moteur deux-temps
non conforme aux prescriptions peuvent
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
entraîner de graves avaries du moteur.
+ 50 volumes d'essence
Des essences et huiles moteur de
qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d'étanchéité, les
conduites et le réservoir à carburant.

16 MS 193 T, MS 193 TC
français

Exemples
AVERTISSEMENT Ravitaillement en carburant
Essence Huile deux-temps
Une pression peut s'établir dans le bidon
STIHL 1:50
– ouvrir le bouchon avec précaution.
Litres Litres (ml)
1 0,02 (20) N Nettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à
5 0,10 (100) carburant et les bidons.
10 0,20 (200) Préparatifs
Pour l'élimination des restes de
15 0,30 (300) carburant et du liquide employé pour le
20 0,40 (400) nettoyage, procéder conformément à la
25 0,50 (500) législation et de façon écologique !
N Verser dans un bidon homologué
pour carburant d'abord l'huile
moteur, puis l'essence – et
mélanger soigneusement.

467BA003 KN
Stockage du mélange

N Avant de faire le plein, nettoyer le


Stocker le mélange exclusivement dans bouchon du réservoir et son
des bidons homologués pour le voisinage, afin qu'aucune impureté
carburant, à un endroit sec, frais et sûr, ne risque de pénétrer dans le
à l'abri de la lumière et des rayons du réservoir ;
soleil.
N positionner la machine de telle sorte
Le mélange vieillit – ne préparer le que le bouchon du réservoir soit
mélange que pour quelques semaines à orienté vers le haut.
l'avance. Ne pas stocker le mélange
pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
Ouverture
la lumière, des rayons du soleil ou de
températures trop basses ou trop fortes,
le mélange peut se dégrader plus
rapidement et devenir inutilisable au
bout d'une très courte période.
Le carburant STIHL MotoMix peut
toutefois être stocké, sans inconvénient,
durant une période maximale de 2 ans.

001BA236 KN
N Avant de faire le plein, agiter
vigoureusement le bidon de
mélange.
N Relever l'ailette ;

MS 193 T, MS 193 TC 17
français

N Refaire le plein de carburant.

Fermeture

001BA232 KN

001BA231 KN
N tourner le bouchon du réservoir à Après cela, les repères du réservoir et
carburant (env. 1/4 de tour) ;

001BA234 KN
du bouchon du réservoir coïncident.

L'ailette étant relevée à la verticale :


N présenter le bouchon du réservoir à
carburant – les repères du réservoir
001BA234 KN

et du bouchon du réservoir doivent

001BA235 KN
coïncider ;
N pousser le bouchon du réservoir à
Les repères du réservoir et du bouchon carburant vers le bas, jusqu'en N rabattre l'ailette.
du réservoir doivent coïncider. butée ;

001BA241 KN
001BA233 KN
001BA237 KN

Le bouchon de réservoir est verrouillé.


N enlever le bouchon du réservoir. N en maintenant la pression sur le
bouchon du réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une Si le bouchon du réservoir ne se
Ravitaillement en carburant verrouille pas sur le réservoir à
montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette ; carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir La partie inférieure du bouchon du
jusqu'au bord. réservoir est décalée par rapport à la
STIHL recommande d'utiliser le système partie supérieure.
de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).

18 MS 193 T, MS 193 TC
français

N Enlever le bouchon du réservoir à inférieure du bouchon du réservoir


carburant et le regarder par le haut ; est ainsi tournée dans la position Huile de graissage de chaîne
correcte ;
N tourner le bouchon du réservoir Pour le graissage automatique et
dans le sens des aiguilles d'une durable de la chaîne et du guide-chaîne
montre et le fermer – voir la section – utiliser exclusivement de l'huile de
« Fermeture ». graissage de chaîne éco-compatible et
1 de bonne qualité – de préférence l'huile

001BA238 KN
STIHL BioPlus à biodégradabilité
rapide.

À la partie inférieure du bou- AVIS


gauche : chon du réservoir est L'huile biologique pour le graissage de
décalée – le repère la chaîne doit présenter une résistance
intérieur (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme
repère extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile
À droite : la partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement
chon du réservoir est dans la insuffisante a tendance à se résinifier
position correcte – le repère rapidement. La conséquence est que
intérieur se trouve en des- des dépôts durs, difficiles à enlever, se
sous de l'ailette. Il ne forment en particulier sur les pièces
coïncide pas avec le repère d'entraînement de la chaîne et sur la
extérieur. chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
exclusivement de l'huile spécialement
001BA239 KN

élaborée pour le graissage de la chaîne.

AVERTISSEMENT
N Présenter le bouchon du réservoir
Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
et le tourner dans le sens inverse
L'huile de vidange est polluante et un
des aiguilles d'une montre jusqu'à
contact prolongé et répété avec la peau
ce qu'il s'engage dans le siège du
peut avoir un effet cancérigène !
goulot de remplissage ;
N continuer de tourner le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(env. 1/4 de tour) – la partie

MS 193 T, MS 193 TC 19
français

STIHL recommande d'utiliser le système


AVIS
Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de
graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
optionnel).
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chaîne. N fermer le bouchon du réservoir.

AVIS
Préparatifs
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
réservoir d'huile contienne encore une
petite quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si le niveau du réservoir à huile ne
baisse pas à l'utilisation de la machine,
cela peut provenir d'une perturbation du

467BA004 KN
système d'alimentation en huile de
graissage : contrôler le graissage de la
chaîne, nettoyer les canaux d'huile,
N Nettoyer soigneusement le consulter au besoin le revendeur
bouchon du réservoir et son spécialisé. STIHL recommande de faire
voisinage, afin qu'aucune impureté effectuer les opérations de maintenance
ne risque de pénétrer dans le et les réparations exclusivement chez le
réservoir à huile ; revendeur spécialisé STIHL.
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut ;
N ouvrir le bouchon du réservoir.

Ravitaillement en huile de graissage de


chaîne

N Refaire le plein d'huile de graissage


de chaîne – à chaque plein de
carburant ;
En faisant le plein, ne pas renverser de
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord.

20 MS 193 T, MS 193 TC
français

Contrôle du graissage de la Frein de chaîne AVIS


chaîne
Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle
Blocage de la chaîne du fonctionnement) et avant
d'entreprendre le travail, il faut
débloquer le frein de chaîne.
Un régime moteur élevé avec frein de
chaîne bloqué (chaîne immobilisée)
provoque, au bout de quelques instants
seulement, une détérioration du moteur
et des pièces d'entraînement de la
chaîne (embrayage, frein de chaîne).

467BA005 KN
Le frein de chaîne est déclenché
automatiquement en cas de rebond
assez important de la tronçonneuse –
– en cas de danger sous l'effet de l'inertie de la masse du
– pour la mise en route du moteur protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête
– au ralenti
142BA069 KN

du guide-chaîne.
Le frein de chaîne est actionné lorsque
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
la main gauche de l'utilisateur pousse le
le protège-main n'a subi aucune
protège-main en direction de la tête du
La chaîne doit toujours projeter un peu modification.
guide-chaîne – ou automatiquement
d'huile.
sous l'effet d'un rebond de la
tronçonneuse : la chaîne est bloquée – Contrôle du fonctionnement du frein de
et elle s'arrête. chaîne
AVIS
Ne jamais travailler sans graissage de la
Déblocage du frein de chaîne Chaque fois, avant de commencer le
chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
suffit de quelques instants de travail : le moteur tournant au ralenti,
fonctionnement pour que le dispositif de bloquer la chaîne (pousser le protège-
coupe subisse des dommages main en direction du nez du guide-
irréparables. Avant d'entreprendre le chaîne) et accélérer brièvement à fond
travail, il faut donc toujours contrôler le (pendant 3 secondes au maximum) – la
graissage de la chaîne et le niveau chaîne ne doit pas être entraînée. Le
d'huile dans le réservoir. protège-main doit être propre, et il doit
pouvoir fonctionner facilement.
467BA006 KN

Toute chaîne neuve nécessite une


période de rodage de 2 à 3 minutes. Entretien du frein de chaîne
Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire. Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
« Contrôle de la tension de la chaîne ».
sous l'effet de la friction (usure normale).
Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il

MS 193 T, MS 193 TC 21
français

doit faire l'objet d'une maintenance


périodique à effectuer par un personnel Avant la mise en route – pour Mise en route / arrêt du
doté de la formation requise. STIHL information moteur
recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les Les trois positions du levier de Positions du volet de starter
réparations exclusivement chez le commande universel
revendeur spécialisé STIHL. Les
intervalles de maintenance suivants
sont à respecter :

Utilisation profession- tous les trois STOP


nelle à plein temps : mois
Utilisation à temps tous les six

467BA022 KN
partiel : mois

151BA006 KN
Volet de starter fermé l – pour la mise
Stop 0 – arrêt du moteur – le contact en route du moteur
d'allumage est coupé
Choisir cette position :
Marche normale F – le moteur tourne ou
– si le moteur est froid ;
peut démarrer
– si, après la mise en route, le moteur
Pour déplacer le levier de commande
cale à l'accélération ;
universel de F vers n, enfoncer
simultanément le blocage de gâchette – si le réservoir a été complètement
d'accélérateur et la gâchette vidé (panne sèche).
d'accélérateur. Volet de starter ouvert j – pour la mise
Démarrage n – c'est dans cette en route du moteur
position que l'on démarre le moteur Choisir cette position :
chaud – à l'actionnement de la gâchette
d'accélérateur, le levier de commande – si le moteur est chaud (dès que le
universel se dégage et passe en moteur a tourné pendant une
position de marche normale minute environ) ;
– après le premier coup d'allumage ;
– après la ventilation de la chambre
de combustion, si le moteur avait
été noyé.

22 MS 193 T, MS 193 TC
français

Réglage du levier de commande Tenue de la tronçonneuse tubulaire vers le bas – ne pas sortir
universel le câble sur toute sa longueur – il
risquerait de casser !
Pour déplacer le levier de commande N ne pas lâcher la poignée de
universel de la position de marche lancement – elle reviendrait
normale F vers la position de brusquement en arrière – mais la
démarrage n, enfoncer simultanément guider à la main dans le sens
le blocage de gâchette d'accélérateur et opposé à la traction, à la verticale,
la gâchette d'accélérateur et les de telle sorte que le câble de
maintenir enfoncés – placer ensuite le lancement s'embobine
levier de commande universel dans la correctement.
position requise.
Mise en route de la tronçonneuse
Lorsqu'on enfonce le blocage de
gâchette d'accélérateur en donnant
simultanément une impulsion sur la
gâchette d'accélérateur, le levier de AVERTISSEMENT
commande universel quitte la position
Aucune autre personne ne doit se
de démarrage n et passe en position
trouver dans le rayon d'action de la
de marche normale F.
tronçonneuse.
Pour arrêter le moteur, placer le levier
de commande universel en position
N Poser la tronçonneuse sur le sol,
d'arrêt 0.
dans une position sûre – se tenir
dans une position stable – la chaîne
Pompe d'amorçage manuelle
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
quelconque ;

467BA007 KN
Il faut actionner le soufflet de la pompe N empoigner fermement la poignée
d'amorçage manuelle : de commande de la tronçonneuse
– pour le premier lancement ; avec la main droite ;
N Enfoncer au moins 10 fois le
– si le réservoir a été complètement N appuyer le genou droit sur le
soufflet de la pompe d'amorçage
vidé (panne sèche). couvercle du carter de carburateur.
manuelle – même si le soufflet est
encore rempli de carburant ;
Lancement du moteur

N De la main gauche, tirer lentement


la poignée du lanceur jusqu'au
premier point dur, puis tirer
vigoureusement d'un coup sec –
tout en poussant la poignée

MS 193 T, MS 193 TC 23
français

Position volet de starter ouvert j Dès que le moteur tourne

467BA009 KN
N pousser le protège-main (1) vers
l'avant – la chaîne est bloquée ;
– si le moteur est chaud (dès que le
N enfoncer le blocage de gâchette moteur a tourné pendant une N enfoncer le blocage de gâchette
d'accélérateur (2) et simultanément minute environ) ; d'accélérateur et enfoncer
la gâchette d'accélérateur (3) et les brièvement la gâchette
N tenir fermement la tronçonneuse et
maintenir – placer le levier de d'accélérateur (3), le levier de
lancer le moteur ;
commande universel (4) en position commande universel (4) se dégage
de démarrage n ; et passe en position de marche
Après le premier coup d'allumage
N régler la position du levier du volet normale F – et le moteur passe au
de starter ; ralenti ;

Position volet de starter fermé l

5
5

467BA009 KN

467BA006 KN
467BA008 KN

N placer le levier du volet de starter N tirer le protège-main en direction de


dans la position volet de starter la poignée de commande – le frein
– si le moteur est froid (également si, ouvert j ; de chaîne est débloqué ;
après la mise en route, le moteur a N tenir fermement la tronçonneuse et
calé à l'accélération) ; lancer le moteur ;
AVIS
Accélérer uniquement lorsque le frein de
chaîne est desserré. Un régime moteur
élevé avec frein de chaîne bloqué
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
de quelques instants seulement, une
détérioration de l'embrayage et du frein
de chaîne.

24 MS 193 T, MS 193 TC
français

N après un démarrage à froid, faire volet de starter fermé l sur la position


chauffer le moteur en donnant volet de starter ouvert j, le moteur est Instructions de service
quelques coups d'accélérateur – la probablement noyé.
tronçonneuse est prête à
N Placer le levier de commande
l'utilisation. Au cours de la première période
universel dans la position d'arrêt 0 ;
d'utilisation
À une température très basse N démonter la bougie – voir
« Bougie » ;
Jusqu'à l'épuisement des trois premiers
Si le régime de ralenti est irrégulier ou si N sécher la bougie ; pleins du réservoir, ne pas faire tourner
l'accélération n'est pas satisfaisante N tirer plusieurs fois sur le câble de le dispositif à moteur neuf à haut régime,
lancement – pour ventiler la à vide, afin d'éviter une sollicitation
N adapter au besoin le réglage du supplémentaire au cours du rodage.
carburateur, voir « Réglage du chambre de combustion ;
Durant le rodage, les éléments mobiles
carburateur » ; N remonter la bougie – voir doivent s'adapter les uns aux autres –
N si la tronçonneuse est extrêmement « Bougie » ; les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
froide (formation de givre), après la N placer le levier de commande offrent une résistance assez élevée. Le
mise en route, amener le moteur à universel dans la position de moteur n'atteint sa puissance maximale
sa température de service en le démarrage n – même si le moteur qu'au bout d'une période d'utilisation
faisant tourner à un régime de est froid ; correspondant à la consommation de 5
ralenti accéléré (après avoir à 15 pleins du réservoir.
débloqué le frein de chaîne !). N relancer le moteur.
Au cours du travail
Arrêt du moteur Si l'on a refait le plein après avoir
complètement vidé le réservoir

AVIS
N Actionner au moins 10 fois le
soufflet de la pompe d'amorçage Ne pas appauvrir le réglage du
manuelle ; carburateur en supposant obtenir ainsi
une augmentation de puissance – cela
N placer le levier de commande pourrait entraîner la détérioration du
universel dans la position de moteur – voir « Réglage du
467BA010 KN

démarrage n ; carburateur ».
N placer le levier du volet de starter
dans la position volet de starter AVIS
N Placer le levier de commande fermé l ;
universel dans la position d'arrêt 0. Accélérer uniquement lorsque le frein de
N tirer 1 fois vigoureusement sur le chaîne est desserré. Un régime moteur
câble de lancement ; élevé avec frein de chaîne bloqué
Si le moteur ne démarre pas
N placer le levier du volet de starter (chaîne immobilisée) provoque, au bout
dans la position volet de starter de quelques instants seulement, une
Après le premier coup d'allumage du ouvert j ; détérioration du moteur et des pièces
moteur, le levier de commande universel d'entraînement de la chaîne
n'a pas été amené à temps de la position N relancer le moteur.
(embrayage, frein de chaîne).

MS 193 T, MS 193 TC 25
français

Contrôler assez souvent la tension de la Après le travail


chaîne Entretien du guide-chaîne
La tension d'une chaîne neuve doit être N Détendre la chaîne si elle a été
ajustée plus souvent que celle d'une retendue au cours du travail, à la
chaîne qui a déjà été utilisée depuis un température de service.
certain temps.

À froid AVIS 2
La chaîne doit porter sur la partie Après le travail, il faut impérativement
inférieure du guide-chaîne, mais il doit détendre la chaîne ! En refroidissant, la
être possible de la faire glisser le long du chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas
guide-chaîne en la tirant à la main. Si la chaîne, elle risque alors
nécessaire, retendre la chaîne – voir d'endommager le vilebrequin et les
« Tension de la chaîne ». roulements.

À la température de service Pour une immobilisation de courte durée

La chaîne s'allonge et pend. Les Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce


maillons de guidage et d'entraînement que le réservoir à carburant soit

143BA026 KN
ne doivent pas sortir de la rainure, sur la complètement rempli et, jusqu'à la
partie inférieure du guide-chaîne, sinon prochaine utilisation, ranger la machine 1 3
la chaîne risque de sauter. Retendre la à un endroit sec, à l'écart de toute
chaîne – voir « Tension de la chaîne ». source d'inflammation.
N Retourner le guide-chaîne – après
Pour une immobilisation prolongée chaque affûtage de la chaîne et
AVIS après chaque remplacement de la
Voir « Rangement du dispositif ».
En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si chaîne – pour éviter une usure
l'on ne détend pas la chaîne, elle risque unilatérale, surtout sur la tête de
alors d'endommager le vilebrequin et les renvoi et sur la partie inférieure ;
roulements. N nettoyer régulièrement l'orifice
d'entrée d'huile (1), le canal de
Après une utilisation prolongée à pleine sortie d'huile (2) et la rainure du
charge guide-chaîne (3) ;
Laisser le moteur tourner au ralenti N mesurer la profondeur de la rainure
pendant quelques instants – le plus gros – à l'aide de la jauge du calibre
de la chaleur est alors dissipé par le flux d'affûtage (accessoire optionnel) –
d'air de refroidissement, ce qui évite une dans la zone du guide-chaîne où
accumulation de chaleur qui soumettrait l'on constate la plus forte usure des
les pièces rapportées sur le bloc-moteur portées.
(allumage, carburateur) à des
sollicitations thermiques extrêmes.

26 MS 193 T, MS 193 TC
français

Type de Pas de Profondeur Système de filtre à air Nettoyage du filtre à air


chaîne chaîne minimale de
la rainure
Picco 1/4" P 4,0 mm Le montage de différents filtres permet
Si la puissance du moteur baisse
Rapid 1/4“ 4,0 mm d'adapter le système de filtration d'air
suivant les conditions d'utilisation. Les sensiblement
Picco 3/8" P 5,0 mm
transformations sont très faciles.
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Suivant l'équipement, la machine est
Rapid 0.404“ 7,0 mm
munie d'un filtre tissé ou d'un filtre en
Si la profondeur de la rainure n'atteint tissu non tissé.
pas au moins la valeur minimale :
Filtre en tissu non tissé 1
N remplacer le guide-chaîne.

467BA011 KN
Sinon, les maillons de guidage et 2
d'entraînement frottent sur le fond de la Pour l'utilisation dans des conditions
rainure – le pied des dents et les climatiques normales et dans les
maillons intermédiaires ne portent pas régions sèches.
N Ouvrir le verrou en tournant la
sur les surfaces de glissement du guide- vis (1) dans le sens de la flèche ;
chaîne. Filtre tissé
N enlever le couvercle de carter de
carburateur (2) ;
Pour des conditions hivernales (par ex.
neige poudreuse ou soulevée par le N nettoyer grossièrement le voisinage
vent, formation de givre). du filtre ;
N enlever le filtre ;
N battre le filtre ou le nettoyer à l'air
comprimé, de l'intérieur vers
l'extérieur ;
N remplacer le filtre s'il est
endommagé ;
en cas d'encrassement persistant :
N laver le filtre avec du détergent
universel STIHL ou une solution de
nettoyage propre et ininflammable
(par ex. de l'eau savonneuse
chaude) et le faire sécher ;

AVIS
Ne pas brosser le filtre en tissu non
tissé.

MS 193 T, MS 193 TC 27
français

Réglage standard
Réglage du carburateur

Informations de base
H

Départ usine, le carburateur est livré L


avec le réglage standard.

467BA013 KN
Le carburateur est ajusté de telle sorte
N présenter le filtre (3) et le
que dans toutes les conditions de
positionner ;
fonctionnement le moteur soit alimenté
N monter le couvercle du carter de avec un mélange carburé de N Tourner la vis de réglage de
carburateur. composition optimale. richesse à haut régime (H) dans le
sens inverse des aiguilles d'une
Préparatifs montre, jusqu'en butée – au
maximum de 3/4 de tour ;
N Arrêter le moteur ; N tourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) à fond dans le sens
N contrôler le filtre à air – le nettoyer des aiguilles d'une montre – puis la
ou le remplacer si nécessaire. tourner de 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.

Réglage du ralenti

N Procéder au réglage standard ;


N mettre le moteur en route et le faire
chauffer ;
N avant le réglage du ralenti, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
env. 10 s.

28 MS 193 T, MS 193 TC
français

ce que le moteur tourne rond et


accélère bien – au maximum Bougie
jusqu'en butée.
Après chaque correction effectuée à la N En cas de manque de puissance du
vis de réglage de richesse au ralenti (L), moteur, de difficultés de démarrage
il faut généralement corriger aussi ou de perturbations au ralenti,

467BA014 KN
l'ajustage de la vis de butée de réglage contrôler tout d'abord la bougie ;
de régime de ralenti (LA). N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
Si le moteur cale au ralenti Correction du réglage du carburateur bougie – la remplacer plus tôt si les
pour travailler à haute altitude électrodes sont fortement usées –
N tourner la vis de butée de réglage
utiliser exclusivement les bougies
de régime de ralenti (LA) dans le
Si le fonctionnement du moteur n'est antiparasitées autorisées par STIHL
sens des aiguilles d'une montre,
pas satisfaisant, il peut s'avérer – voir « Caractéristiques
jusqu'à ce que la chaîne commence
nécessaire de corriger légèrement le techniques ».
à être entraînée – puis revenir de
1 tour en arrière. réglage :
Démontage de la bougie
N procéder au réglage standard ;
Si la chaîne est entraînée au ralenti
N faire chauffer le moteur ;
N tourner la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA) dans le N tourner légèrement la vis de réglage
sens inverse des aiguilles d'une de richesse à haut régime (H) dans
montre, jusqu'à ce que la chaîne le sens des aiguilles d'une montre
s'arrête – puis exécuter encore (appauvrissement du mélange 1
1 tour dans le même sens. carburé) – au maximum jusqu'en

467BA011 KN
butée.
2
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti, AVIS
N Ouvrir le verrou en tournant la
bien que le réglage correct ait été Après être redescendu d'une haute
vis (1) dans le sens de la flèche ;
effectué, faire réparer la tronçonneuse altitude, rétablir le réglage standard du
par le revendeur spécialisé. carburateur. N enlever le couvercle de carter de
carburateur (2) ;
Si le régime de ralenti est irrégulier ; si Un réglage trop pauvre risque
l'accélération n'est pas satisfaisante d'entraîner un manque de lubrification et
(malgré le réglage standard de la vis de une surchauffe – risque d'avarie du
moteur.
réglage de richesse au ralenti)
Le réglage du ralenti est trop pauvre.
N tourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, jusqu'à

MS 193 T, MS 193 TC 29
français

Contrôler la bougie

000BA045 KN
000BA039 KN
A
AVERTISSEMENT
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si
467BA012 KN

3 voisinage de matières inflammables ou


nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N introduire un outil approprié dans la N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
languette du contact du câble l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
d'allumage (3) ;
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées
N en faisant levier, dégager le contact avec écrou de connexion fixe.
du câble d'allumage de la bougie ; – trop d'huile moteur dans le
carburant ;
N dévisser la bougie. Montage de la bougie
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation N Visser la bougie ;
défavorables.
N emboîter fermement le contact de
câble d'allumage sur la bougie ;
N monter le couvercle du carter de
carburateur.

30 MS 193 T, MS 193 TC
français

Démontage
Rangement Contrôle et remplacement du
pignon
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou N Enlever le couvercle de pignon, la
plus, chaîne et le guide-chaîne ;
N vider et nettoyer le réservoir à N desserrer le frein de chaîne – tirer le
carburant à un endroit bien aéré ; protège-main contre la poignée
tubulaire.
éliminer le carburant conformément

467BA021 KN
N 2
à la législation et aux prescriptions
pour la protection de Remplacement du pignon
l'environnement ;
N Enlever le contact de câble
N mettre le moteur en marche et le d'allumage de la bougie (1) ;
laisser tourner jusqu'à ce que le
carburateur soit vide, sinon les N dévisser la bougie (2) ;
membranes du carburateur
risqueraient de se coller ;
enlever la chaîne et le guide-

001BA120 KN
N
chaîne, les nettoyer et les enduire
d'une couche d'huile de protection 1.
(en bombe aérosol) ;

467BA016 KN
– Après avoir usé deux chaînes ou
N nettoyer soigneusement la plus tôt, 3 2.
machine, en particulier les ailettes
de refroidissement du cylindre et le – si la profondeur des traces d'usure
filtre à air ; (flèches) dépasse 0,5 mm (0,02 po) N introduire la réglette de butée (3)
– sinon la durée de vie de la chaîne dans le cylindre (1), par le côté, puis
N si l'on utilise de l'huile de graissage serait réduite – pour le contrôle, la faire pivoter de 90° (2) ;
de chaîne biologique (par ex. STIHL utiliser le calibre de contrôle
BioPlus), remplir complètement le N faire tourner l'embrayage à fond
(accessoire optionnel).
réservoir à huile de graissage de dans le sens des aiguilles d'une
chaîne ; Le fait de travailler alternativement avec montre ;
deux chaînes présente l'avantage de
N conserver la machine à un endroit ménager le pignon.
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée STIHL recommande d'utiliser des
sans autorisation (p. ex. par des pignons d'origine STIHL pour garantir le
enfants). fonctionnement optimal du frein de
chaîne.

MS 193 T, MS 193 TC 31
français

N retirer la réglette de butée du


cylindre, visser la bougie et la serrer Entretien et affûtage de la
fermement ; chaîne
N emboîter le contact de câble
Sciage facile avec une chaîne
d'allumage sur la bougie.
correctement affûtée

Une chaîne parfaitement affûtée


pénètre sans peine dans le bois, même
N desserrer l'embrayage en tournant sous une faible pression d'avance.
le six pans dans le sens des
Ne pas travailler avec une chaîne
aiguilles d'une montre (filetage à
émoussée ou endommagée – dans ces
gauche) ;
conditions, le travail est plus fatigant, le
N dévisser l'embrayage ; taux de vibrations est plus élevé, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pièces s'usent plus
fortement.
N Nettoyer la chaîne ;
N vérifier si des maillons ne sont pas
fissurés et si des rivets ne sont pas
endommagés ;
N remplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
N enlever le pignon (4) et la cage à
éléments neufs suivant la forme et
aiguilles (5) du vilebrequin ;
le degré d'usure des éléments
N nettoyer le tourillon du vilebrequin et restants.
la cage à aiguilles et les graisser
Les chaînes garnies de plaquettes de
avec de la graisse STIHL
carbure (Duro) offrent une très haute
(accessoire optionnel).
résistance à l'usure. Pour un affûtage
optimal, STIHL recommande de
Assemblage s'adresser au revendeur
spécialisé STIHL.
N Glisser la cage à aiguilles et le
pignon sur le vilebrequin ; AVERTISSEMENT
N visser l'embrayage sur le Les angles et cotes indiqués ci-après
vilebrequin en tournant dans le sens doivent être impérativement respectés.
inverse des aiguilles d'une montre ; Une chaîne pas correctement affûtée –
N serrer fermement l'embrayage ; en particulier avec un trop grand retrait

32 MS 193 T, MS 193 TC
français

du limiteur de profondeur – peut Angle d'affûtage et angle de front De plus, toutes les dents de la chaîne
accroître le risque de rebond de la doivent présenter les mêmes angles. En
tronçonneuse – risque de blessure ! cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
Pas de chaîne A rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.

Porte-lime

689BA021 KN
B
a
A Angle d'affûtage

689BA027 KN
Les chaînes STIHL doivent être affûtées

689BA025 KN
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
exception : les chaînes STIHL de coupe
Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un
estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
dans la zone du limiteur de profondeur. coupe en long se distinguent par le fait N Utiliser un porte-lime.
que leur dénomination comporte la Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il
Code (a) Pas de chaîne
lettre X. faut donc absolument utiliser un porte-
Pouces mm
B Angle de front lime (accessoire optionnel, voir le
7 1/4 P 6,35 tableau « Outils d'affûtage »). Les porte-
1 ou 1/4 1/4 6,35 Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une limes sont munis de marques de
6, P ou PM 3/8 P 9,32 lime du diamètre prescrit, on obtient repérage pour l'angle d'affûtage.
automatiquement l'angle de front
2 ou 325 0.325 8,25 correct. Utiliser exclusivement des limes
3 ou 3/8 3/8 9,32 spéciales pour chaînes de
4 ou 404 0.404 10,26 Formes de dents Angle (°) tronçonneuses ! La forme et la taille
A B d'autres limes ne conviennent pas.
Le diamètre de la lime doit être choisi en
fonction du pas de la chaîne – voir le Micro = dent à gouge semi- 30 75
tableau « Outils d'affûtage ». carrée, par ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
Super = dent à gouge car- 30 60
respecter les angles prescrits.
rée, par ex. 63 PS3, 26 RS,
36 RSC3
Chaîne de coupe en long, 10 75
par ex. 63 PMX, 36 RMX

MS 193 T, MS 193 TC 33
français

Pour le contrôle des angles de frein de chaîne Quickstop Super, N faire légèrement tourner la lime à
enfoncer en plus le blocage de intervalles réguliers, pour éviter une
gâchette d'accélérateur ; usure unilatérale ;
N affûter assez souvent, mais en N enlever le morfil à l'aide d'un
enlevant peu de matière – pour un morceau de bois dur ;
simple réaffûtage, il suffit
N contrôler les angles avec le calibre
généralement de donner deux ou
d'affûtage.
trois coups de lime ;

001BA203 KN
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Des longueurs de dents inégales se
Utiliser le calibre d'affûtage STIHL traduisent par des hauteurs de dents
(accessoire optionnel, voir le tableau différentes, ce qui provoque un
« Outils d'affûtage ») – un outil universel fonctionnement par à-coups et la
90°

689BA018 KN
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle fissuration de la chaîne.
de front, le retrait du limiteur de N Rectifier toutes les dents de coupe
profondeur, la longueur des dents et la sur la longueur de la dent de coupe
profondeur de la rainure ainsi que pour la plus courte. Cette opération peut
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée être assez laborieuse – il est donc
d'huile. préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une
Affûtage correct affûteuse électrique.

689BA043 KN
N Choisir les outils d'affûtage suivant Retrait du limiteur de profondeur
le pas de la chaîne ;
N au besoin, prendre le guide-chaîne
dans un étau ; N mener la lime : à l'horizontale (à
angle droit par rapport au flanc du
N bloquer la chaîne – en basculant le guide-chaîne) sous les angles a
protège-main vers l'avant ; indiqués – en suivant les marques
N pour pouvoir faire avancer la chaîne appliquées sur le porte-lime –

689BA023 KN
en tirant à la main, tirer le protège- appliquer le porte-lime sur le toit de
main en direction de la poignée la dent et sur le limiteur de
tubulaire : le frein de chaîne est profondeur ;
ainsi desserré. En cas de système ne limer que de l'intérieur vers
N Le limiteur de profondeur détermine la
l'extérieur ; profondeur de pénétration dans le bois
N la lime ne mord qu'en avançant – la et, par conséquent, l'épaisseur des
relever au retour ; copeaux.

N avec la lime, n'attaquer ni les a Retrait prescrit entre le limiteur de


maillons intermédiaires, ni les profondeur et le tranchant d'attaque
maillons d'entraînement ;

34 MS 193 T, MS 193 TC
français

Pour couper du bois tendre en dehors Chaînes avec maillon d'entraînement à


de la période de gel, il est permis bossage(s) (2) – la partie supérieure du AVERTISSEMENT
d'augmenter le retrait du limiteur de maillon d'entraînement à bossage(s) (2) Des limiteurs de profondeur dont la
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au (avec repère de maintenance) est hauteur a été trop réduite augmentent la
maximum. rectifiée en même temps que le limiteur tendance au rebond de la tronçonneuse.
de profondeur de la dent de coupe.
Pas de chaîne Limiteur de
profondeur
AVERTISSEMENT
Retrait (a)
Pouces (mm) mm (Pouces) Le reste du maillon d'entraînement à
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) la lime, car cela risquerait d'accroître la

689BA052 KN
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendance au rebond de la tronçonneuse.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) N poser le calibre d'affûtage sur la
0.404 (10,26) 0,80 (0.031) chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
Réajustage du limiteur de profondeur calibre d'affûtage ;

689BA051 KN
N après l'affûtage, nettoyer
Le retrait du limiteur de profondeur soigneusement la chaîne, enlever la
diminue à l'affûtage de la dent de coupe. limaille ou la poussière d'affûtage
N rectifier le limiteur de profondeur de adhérant à la chaîne – lubrifier
N Après chaque affûtage, contrôler le telle sorte qu'il affleure avec le abondamment la chaîne ;
retrait du limiteur de profondeur ; calibre d'affûtage ;
N pour un arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.

2
1
689BA061 KN

689BA044 KN

N poser sur la chaîne le calibre N après cela, rectifier le haut du


d'affûtage (1) qui convient pour le limiteur de profondeur en biais,
pas de la chaîne et le presser sur la parallèlement au repère de
dent de coupe à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en
limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir
calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de
limiteur de profondeur ; profondeur ;

MS 193 T, MS 193 TC 35
français

Outils d'affûtage (accessoires optionnels)


Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils
d'affûtage 1)
Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage

36 MS 193 T, MS 193 TC
français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette


d'accélérateur, levier de starter, levier du volet de
Contrôle du fonctionnement X X
starter, commutateur d'arrêt, levier de commande
universel (suivant l'équipement)

Contrôle du fonctionnement X X
Frein de chaîne
Contrôle par revendeur spécialisé1) X

Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est Contrôle X


équipée) Remise en état par revendeur spécialisé1) X

Contrôle X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X
carburant
Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X

Réservoir à huile de graissage Nettoyage X

Graissage de la chaîne Contrôle X

Contrôle, également vérification de l'affûtage X X

Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne X X


Affûtage X

Contrôle (usure, endommagement) X

Nettoyage et retournement X
Guide-chaîne
Ébavurage X

Remplacement X X

Pignon Contrôle X

MS 193 T, MS 193 TC 37
français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X

Contrôle X X
Éléments antivibratoires
Remplacement par revendeur spécialisé1) X

Prise d'air sur le carter de ventilateur Nettoyage X X X

Ailettes du cylindre Nettoyage X X X

Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être


X X
entraînée au ralenti
Carburateur
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer
X
la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1)

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 h de
fonctionnement

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrage2) X

Contrôle X
Arrêt de chaîne
Remplacement X

Décalaminage au bout de 139 h de fonctionne-


Canal d'échappement X
ment, puis toutes les 150 h

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL


2)
À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement

38 MS 193 T, MS 193 TC
français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Chaîne, guide-chaîne
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Pièces de transmission de
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques puissance (embrayage centrifuge,
responsabilité de tous les dommages requises. tambour d'embrayage, pignon)
occasionnés par suite du non-respect Si ces opérations ne sont pas effectuées – Filtres (pour air, huile, carburant)
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des
instructions données pour l'utilisation et – Lanceur
avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait – Bougie
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– Éléments amortisseurs du système
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
antivibratoire
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

MS 193 T, MS 193 TC 39
français

Principales pièces

1 Vis de verrouillage du couvercle du


carter de carburateur
5 6 2 Couvercle du carter de carburateur
3 Vis de réglage du carburateur
4 Poignée de commande
4 5 Blocage de gâchette d'accélérateur
6 Levier de commande universel
7
1 # 7 Gâchette d'accélérateur
2 3 8 8 Frein de chaîne
10 9 Pignon
9 15 10 Couvercle de pignon
11 11 Contact de câble d'allumage sur
12 bougie
13 16 12 Silencieux
13 Tendeur de chaîne
14 14 Arrêt de chaîne
15 Guide-chaîne
16 Chaîne Oilomatic
17 Griffe
18 Bouchon de réservoir à carburant
20 19 Bouchon du réservoir à huile
22 20 Protège-main
21 21 Poignée tubulaire
23 22 Poignée de lancement
18 23 Levier de starter
24 Pompe d'amorçage manuelle
25 Anneau d'attache pour câble de
sûreté
24 25 # Numéro de machine
17
467BA017 KN

19

40 MS 193 T, MS 193 TC
français

Graissage de la chaîne Guide-chaînes Carving


Caractéristiques techniques
Longueur de coupe (pas
Pompe à huile entièrement de 1/4") : 30 cm
Moteur automatique, à piston rotatif, à débit
Largeur de rainure
proportionnel au régime
(jauge) : 1,1, 1,3 mm
Moteur STIHL deux-temps, Capacité du réser-
Chaînes 3/8"Picco
monocylindrique voir à huile : 220 cm3 (0,22 l)
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
MS 193 T, MS 193 TC Poids Type 3610
Cylindrée : 30,1 cm3 Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Alésage du cylindre : 37 mm Réservoir vide, sans dispositif de coupe Jauge de maillon
d'entraînement : 1,1 mm
Course du piston : 28 mm MS 193 T : 3,3 kg
Puissance suivant 1,3 kW à MS 193 TC : 3,4 kg Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636
ISO 7293 : 10500 tr/min Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Régime de ralenti :1) 3000 tr/min Dispositif de coupe Jauge de maillon
1) d'entraînement : 1,3 mm
suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min
La longueur de coupe réelle peut être
Picco Super 3 (63 PS3) Type 3616
inférieure à la longueur de coupe
Dispositif d'allumage indiquée. Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Jauge de maillon
Guide-chaînes Rollomatic d'entraînement : 1,3 mm
Volant magnétique à commande
électronique Longueurs de coupe (pas 25, 30, 35, Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612
Bougie de 3/8"P) : 40 cm Pas : 3/8"P (9,32 mm)
(antiparasitée) : NGK CMR6H Largeur de rainure Jauge de maillon
Écartement des (jauge) : 1,1 mm d'entraînement : 1,3 mm
électrodes : 0,5 mm Longueurs de coupe (pas Chaînes 1/4"
de 3/8"P) : 30, 35, 40 cm
Dispositif d'alimentation Rapid Micro Spezial (13 RMS)
Largeur de rainure
(jauge) : 1,3 mm Type 3661
Carburateur à membrane toutes Pas : 1/4" (6,36 mm)
Longueurs de coupe (pas
positions avec pompe à carburant Jauge de maillon
de 1/4"P) : 25, 30, 35 cm
intégrée d'entraînement : 1,3 mm
Largeur de rainure
Capacité du réser- (jauge) : 1,1 mm
voir à carburant : 270 cm3 (0,27 l)

MS 193 T, MS 193 TC 41
français

Chaînes 1/4"P Pour le niveau de pression sonore et le entretenue et utilisée conformément à la


niveau de puissance acoustique, la destination prévue. Toute modification
Picco Micro 3 (71 PM3) Type 3670 valeur K selon la directive apportée sur le moteur entraîne
Pas : 1/4"P (6,36 mm) RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour l'expiration de l'autorisation
Jauge de maillon le taux de vibrations, la valeur K selon la d'exploitation de la machine.
d'entraînement : 1,1 mm directive RL 2006/42/CE est de
2,0 m/s2.
Pignons
REACH
à 6 dents pour 3/8"P (pignon profilé)
Vitesse max. de chaîne
suivant ISO 11681 : 25,5 m/s REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
Vitesse de la chaîne à la
CHimiques) est le nom d'un règlement
puissance maximale : 18,6 m/s
CE qui couvre le contrôle de la
fabrication, de l'importation, de la mise
à 8 dents pour 1/4" (pignon profilé) sur le marché et de l'utilisation des
Vitesse max. de chaîne substances chimiques.
suivant ISO 11681 : 23,2 m/s Plus plus d'informations sur le respect
Vitesse de la chaîne à la du règlement REACH N° (CE)
puissance maximale : 16,9 m/s 1907/2006, voir www.stihl.com/reach

Niveaux sonores et taux de vibrations Émissions de nuisances à


l'échappement
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive « Vibrations La teneur en CO2 mesurée au cours de
2002/44/CE » concernant les la procédure d'homologation de type UE
employeurs, voir www.stihl.com/vib est indiquée à l'adresse Internet
www.stihl.com/co2, dans les
Niveau de pression sonore Lpeq suivant Caractéristiques techniques spécifiques
ISO 22868 au produit.
100 dB(A) La teneur en CO2 mesurée a été
enregistrée sur un moteur représentatif,
Niveau de puissance acoustique Lw au cours d'une procédure de contrôle
suivant ISO 22868 normalisée réalisée dans des conditions
de laboratoire. Elle ne fournit pas de
113 dB(A) garantie explicite ou implicite sur les
performances d'un moteur déterminé.
Taux de vibrations ahv,eq suivant
ISO 22867 Cette machine satisfait aux exigences
posées en ce qui concerne les
Poignée gauche : 3,1 m/s2 émissions de nuisances à
Poignée droite : 3,1 m/s2 l'échappement, à condition qu'elle soit

42 MS 193 T, MS 193 TC
français

Approvisionnement en Instructions pour les Mise au rebut


pièces de rechange réparations
Pour les commandes de pièces de L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour l'élimination des déchets,
rechange, veuillez inscrire dans le à effectuer uniquement les opérations respecter les prescriptions nationales
tableau ci-dessous la dénomination de maintenance et les réparations spécifiques.
commerciale de la tronçonneuse, le décrites dans la présente Notice
numéro de machine et les références du d'emploi. Les réparations plus poussées
guide-chaîne et de la chaîne. Ces ne doivent être effectuées que par le
indications vous seront très utiles à revendeur spécialisé.
l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
STIHL recommande de faire effectuer
Le guide-chaîne et la chaîne sont des les opérations de maintenance et les

000BA073 KN
pièces d'usure. Pour l'achat de pièces réparations exclusivement chez le
de rechange, il suffit d'indiquer la revendeur spécialisé STIHL. Les
dénomination commerciale de la revendeurs spécialisés STIHL
tronçonneuse, la référence et la participent régulièrement à des stages
Les produits STIHL ne doivent pas être
désignation des pièces. de perfectionnement et ont à leur
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques
Dénomination commerciale batterie, les accessoires et leur
requises.
emballage doivent être mis au
Pour les réparations, monter recyclage.
Numéro de machine exclusivement des pièces de rechange
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible
Référence du guide-chaîne technique. Utiliser exclusivement des
des déchets.
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
Référence de la chaîne et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).

MS 193 T, MS 193 TC 43
français

L'examen CE de type a été effectué par


Déclaration de conformité UE l'office de contrôle :
DPLF
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
Badstr. 115 für Land- und Forsttechnik GbR
D-71336 Waiblingen (NB 0363)
Allemagne Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant Numéro de
certification
Genre de produit : Tronçonneuse K-EG-2014/6885
Marque de fabrique : STIHL
Conservation des documents
Type : MS 193 T techniques :
MS 193 TC
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Numéro d'identifica- 1137 Produktzulassung
tion de série : (Service Homologation Produits)
Cylindrée : 30,1 cm3
L'année de fabrication et le numéro de
est conforme à toutes les prescriptions machine sont indiqués sur la machine.
applicables des directives 2006/42/CE,
2014/30/UE et 2000/14/CE et a été Waiblingen, le 28/10/2016
développé et fabriqué conformément à ANDREAS STIHL AG & Co. KG
la version des normes suivantes
respectivement valable à la date de
fabrication :
EN ISO 11681-2, EN 61000-6-1,
EN 55012.
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de Thomas Elsner
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure Chef de la Division Produits et Services
conforme à la directive 2000/14/CE,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 9207.
Niveau de puissance acoustique
mesuré

113 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti

115 dB(A)

44 MS 193 T, MS 193 TC
0458-559-0221-A
französisch
F

www.stihl.com

*04585590221A*
0458-559-0221-A

Vous aimerez peut-être aussi