Vous êtes sur la page 1sur 4

La machine est dotée de dispositifs de sécurité empêchant la création de situations

critiques comportant des risques de ruptures improvisées ou de danger pour les utilisateurs.
La sécurité intrinsèque est due à la conception attentive, prévoyant un dimensionnement avec
de larges marges de sécurité, en tenant compte des hautes pressions pouvant être atteintes
suite à de mauvaises manœuvres par les utilisateurs ou d’anomalies de la ligne dans laquelle
la machine est intégrée.
La soupape de surpression sur la tête de compression, les protections électriques adaptées
sur le moteur principal et le poussoir d’arrêt d’urgence sont les principaux dispositifs de
sécurité présents sur la machine et décrits ci-après.

3.5.1. Entretien ordinaire


Les entretiens ordinaires sont divisés en:
quotidiens,
Hebdomadaires,
Périodiques

3.5.1.1. Entretien quotidien


A la fin de chaque journée de travail, vous devez effectuer un lavage comme décrit en
détail dans le manuel de l'opérateur, veillez à ne pas utiliser de détergents ou de
solvants qui puissent attaquer ou corroder les plaques et les joints d'étanchéité.

3.5.1.2. Entretien hebdomadaire


Vérifiez que les connexions soient bien serrées.
Vérifiez que les pompes soient en bon état, vérifiez soigneusement qu'il n'y ait pas de pertes
de l’organe d'étanchéité.

3.5.1.3. Entretien périodique


Contrôle de la pompe du produit.
Contrôle de la pompe de l’eau chaude.
Contrôle de la vanne de la vapeur.
Contrôle des vannes pneumatiques sanitaires
Contrôle du dégazeur.
Contrôle de l’homogénéisateur.

3.5.2. Entretien extraordinaire


L’entretien extraordinaire doit être effectué par du personnel qualifié, donc pour le
remplacement de pièces de rechange ou d'autres interventions, toujours consulter les Frau
Impianti ou votre revendeur.

3.5.3. Normes de sécurité


Surveillez ce symbole
Il indique l'existence d'un danger potentiel pour la santé ou la
sécurité des personnes, et met
en évidence les précautions qui doivent être prises pour travailler en
toute sécurité.
Dans le texte de cette publication, vous trouverez ce symbole
combiné à deux mots clés:
ATTENTION ou DANGER.
ATTENTION - Dans ce cas, l'avertissement vise à éviter d'endommager la machine et ce qui
peut également impliquer la sécurité de l'opérateur.
DANGER - Ce mot se trouve en présence d'avertissements qui indiquent en détail les
dangers potentiels pour la sécurité de l'opérateur ou d'autres personnes directement ou
indirectement.
Nous énumérons ci-dessous les instructions que l'opérateur doit suivre pour travailler en
toute sécurité.

3.5.4. Connexions aux fluides de service


3.5.4.1. Connexions à la ligne de la vapeur
Les connexions à la ligne de la vapeur doivent être effectuées avec des tuyaux appropriés
pour permettre le passage du débit requis, soit que l’installation fonctionne comme
pasteurisateur, soit comme stérilisateur. Dans le cas où la distance serait plus de 2 mètres il
faut préparer des contreforts de soutien appropriés pour éviter que la tuyauterie greve sur les
connexions de l’installation, il est nécessaire de prévoir ainsi des joints de dilatation de
"compensation" pour permettre aux tuyaux de se dilater sans surcharger le groupe devapeur
de l’installation.
3.5.4.2. Connexion à la ligne de l’eau naturelle
Les connexions aux lignes d’eau naturelle doivent être effectuées avec des tuyaux
appropriés pour permettre le passage de 10.000 lt/h à 4 Bar pour l'alimentation du petit bac à
niveau constant, du circuit d'eau chaude de la pasteurisation et du condenseur de
l'éliminateur d'air. Dans le cas où la distance serait plus de 2 mètres il faut préparer des
contreforts de soutien appropriés pour éviter que la tuyauterie greve sur les connexions
del’installation.
3.5.4.3. Connexion à la ligne de l’eau glacée
Les connexions aux lignes de l’eau glacée doivent être effectuées avec des tuyaux
appropriés pour permettre le passage de 20.000 lt/h à 4 Bar. Dans le cas où la distance
serait plus de 2 mètres il faut préparer des contreforts de soutien appropriés pour éviter que
la tuyauterie grève sur les connexions de l’installation.
3.5.4.4. Connexion à l’air
Connecter avec des tuyaux appropriés la ligne de l’air, à partir du réseau de celui-ci jusqu’au
le filtre de réduction. La tuyauterie doit être dimensionnée de manière appropriée pour le
débit requis.
3.5.5. Connexion à la ligne du produit
Connecter avec un tuyau d'acier inoxydable de qualité alimentaire équivalent à la section du
tuyau installé. Dans le cas où la distance serait plus de 2 mètres il faut préparer des
contreforts de soutien appropriés pour éviter que la tuyauterie grève sur les connexions de
l’installation.
3.5.6. Connexion aux lavages
L’installation sera lavée soit par un système de lavage avec de la soude et de l'acide
concentrés, soit par une unité CIP externe, à laquelle la tuyauterie devra être dimensionnée
de façon appropriée pour le débit requis.
3.5.7. Connexion aux systèmes de vidange
Dans la phase de la mise en œuvre de l’usine où l’installation est implantée, vous devez faire
la connexion aux systèmes de vidange de l’installation. Ces connexions permettront
l'évacuation de l'eau de lavage, conformément aux règles en vigueur.
Vérifiez les connexions de la ligne de produits; - Vérifiez les connexions des lignes de lavage;
- Vérifiez la connexion de l’eau de réseau (température à 18 ° C, débit l/h, pression minimale
dans le circuit égal à 3 bar) qui alimente le réservoir poumon, les circuits de la soude et de
l'acide concentrés, les pompes du dégazeur et les différents réservoirs d'expansion des
sections de chauffage du stérilisateur; - Vérifiez les connexions de l'air comprimé qui
alimente l'ensemble de l’installations, y compris l'homogénéisateur (la jauge de pression
située sur le côté droit du panneau électrique principal doit marquer au moins une pression de
6 bars (pression relative); - Vérifiez les connexions du circuit de la vapeur (débit variable
selon que l'installation fonctionne dans le mode de stérilisation ou de pasteurisation, pression
4 Bar) - Vérifiez le circuit d'eau glacée (débit 10.000 ou 20.000 l / h, selon que l’installation
fonctionne respectivement dans le mode de stérilisation ou de pasteurisation, une pression
minimale de circuit de 1,5 bar).
Après avoir vérifié les connexions mentionnées ci-dessus, vérifiez que le bouton d'urgence
"30S1" n’est pas pressé, sinon il faut le réinitialiser en le tournant dans le sens horaire.
Actionnez puis, en le tournant dans le sens horaire, l’interrupteur du panneau de circuit
électrique général "7Q1" placé sur le côté droit de l'armoire de commande lui-même.
Attendez l’allumage complet de tous les composants et réinitialisez les services auxiliaires par
le bouton correspondant de couleur bleu
"65SH8”.

3.5.8. Architecture de l’automate siemens dans l’état d’urgence


FIGURE 3.6 : Architecture de l’automate siemens dans l’état d’urgence
En tant que constructeur ou exploitant de machines etd'équipements, le législateur vous
impose de veiller à lasécurité des personnes et à la protection de l'environnement. Afin de
satisfaire à ces exigences, Siemens vous propose avec Safety Integrated des produits certifiés
par leTÜV qui simplifient le respect des normes applicables :
CEI 62061 jusqu'à SIL 3, EN ISO 13849-1 jusqu'à PL e
ainsi que EN 954-1 jusqu'à Cat. 4. Dans l'esprit du concept Totally Integrated Automation,
Safety Integrated intègre des fonctions techniques de sécurité dansl'automatisation standard.
Siemens est ainsi en mesurede proposer un programme de sécurité complet et cohérent – de la
saisie à la réaction en passant par l'analyse.
SIMATIC Safety Integrated - le programme de commandede sécurité - est l'épine dorsale du
concept.
Grâce à l'intégration des techniques de sécurité dans la techniquestandard, il suffit d'un seul
automate, d'une seule périphérie et d'un seul système de bus. Les avantages dusystème et les
fonctionnalités étendues de SIMATICsont donc également disponibles pour des applications
de sécurité.
Le résultat : un travail d'ingénierie nettement moindre etune réduction considérable des
composants matériels.

Vous aimerez peut-être aussi