Vous êtes sur la page 1sur 36

Ca ne cote rien de lire

Bah....
Nu te costa nimic sa
citesti
Nu te costa nimic sa incerci!!!
Sa descoperidar mai bine citeste pana la
sfarsit
a ne cote rien d'essayer !!!
voir....mais bien lire jusqu'en
bas
Acest mic text asupra caruia sa reflectezi
Citeste , nu-ti ia decat 2 minute si-ti face bine
Citeste pana la sfarsit

Petit texte qui fait rflchir. Lis,


a prend deux minutes et a fait
du bien !
(Bien lire jusqu'en bas)
Petite histoire vcue :
Mon ami ouvrit le tiroir de la
commode de son pouse et en sortit un

petit
O istorioara traita: Prietenul meu descise sertarul dulapului sotiei
sale si scoase
Paquet envelopp de soie :

Un mic pachet invelit in matase


Acesta, spuse el, nu este un simplu pachet, este
o piesa de lenjerie

Ceci, dit-il, n'est pas un simple


paquet, c'est de la lingerie.
Desfacu pachetul si privi atent matasea si
dantela

Il jeta le papier et observa la soie


et la dentelle.
L-am cumparat prima data cand am fost
impreuna la New York, acum vreo 8sau 9 ani,
dar nu l-a folosit niciodata.

J'ai achet ceci la premire fois que nous sommes


alls New York, il
y a 8 ou 9 ans, mais elle ne l'a jamais utilis.
Vroia sa-l pastreze pentru o ocazie speciala. Ei bine,
cred ca acum e momentul potrivit

Elle voulait le conserver pour une occasion


spciale.
Et bien. je crois que c'est le bon moment
justement.
Se apropie de pat si puse acest pachet alaturi de alte
lucruri aduse de cei de la pompe funebre.

Il s'approcha du lit et rajouta ce paquet d'autres


choses que les
pompes funbres emmneraient.
Sotia lui tocmai murise

Sa femme venait de mourir.


Intorcandu-se spre mine imi spuse: sa nu pastrezi nimic pentru o ocazie
speciala
Fiecare zi pe care o traiesti este o ocazie speciala

En se tournant vers moi, il me dit : ne gardes rien


pour une occasion
spciale. Chaque jour que tu vis est une occasion
spciale !
Ma gandesc intotdeauna la cuvintele lui, mi-au
schimbat viata

Je pense toujours ces paroles,


elles ont chang ma vie.
Astazi citesc mai mult ca inainte si fac mai putine
treburi in casa . Ma asez pe terasa si admir peisajul
fara sa ma sinchisesc de buruienile din gradina

Aujourd'hui, je lis beaucoup plus qu'avant et


je nettoie moins. Je
m'assieds sur ma terrasse et admire le
paysage sans prter attention
aux mauvaises herbes du jardin.
Imi petrec mai mult timp cu familia si prietenii
si mai putin cu lucrul

Je passe plus de temps avec ma


famille et mes amis, et moins de
temps
au travail.
Am inteles ca viata este un ansamblu de
experiente valoroase.

J'ai compris que la vie est un


ensemble d'expriences
apprcier.
De acum nu mai pastrez nimic

Dsormais, je ne conserve rien.


Daca am chef, folosesc paharele de cristal in
fiecare zi sau imi pun haina noua ca sa ma duc
la supermarket

J'utilise mes verres en cristal tous


les jours, je mets ma nouvelle
veste pour aller au supermarch
si l'envie m'en prend.
Nu mai pastrez cel mai bun parfum pentru
sarbatori, il folosesc daca am chef

Je ne garde plus mon meilleur


parfum pour les jours de fte, je
l'utilise ds que j'en ai envie.
Expresiile de tipul: intr-o zi, sau intr-una
din zilele astea le-am scos din vocabularul
meu.

Les phrases du type "un jour" et


"un de ces jours" sont en train
d'tre
bannies de mon vocabulaire.
Daca ceea ce fac merita atunci vreau sa vad, sa
ascult si sa fac lucrurile acum

Si cela en vaut la peine, je veux


voir, entendre et faire les choses
maintenant.
Nu sunt sigur ce ar fi facut sotia prietenului
meu daca ar fi stiut ca nu va mai fi a doua zi (o
zi la care ne gandim cu nepasare)

Je ne suis pas tout fait sr de ce qu'aurait


fait la femme de mon ami
si elle avait su qu'elle ne serait plus l demain
(un demain que nous
prenons tous la lgre).
Cred ca si-ar fi sunat familia si cei mai buni
prieteni. Poate si-ar fi sunat cativa fosti
prieteni pentru a se impaca sau pt. a se scuza
pentru o cearta mai veche.
Je crois qu'elle aurait appel sa famille, ses amis
intimes. Peut-tre
aurait-elle appel quelques vieux amis pour faire la
paix ou s'excuser
pour une vieille querelle passe.
Imi place sa cred ca ar fi mers probabil sa
manace mancare chinezeasca (bucataria ei
preferata)

J'aime penser qu'elle serait peut-


tre alle manger chinois (sa
cuisine
prfre).
Toate aceste lucruri marunte nefacute m-ar
enerva mult daca as sti ca orele-mi sunt
numarate

Ce sont toutes ces petites choses


non faites qui m'nerveraient
beaucoup
si je savais que mes heures sont
comptes.
As fi nervos ca nu mi-am mai vazut prietenii
cu care urma sa ma intalnesc intr-una din
zilele astea
Je serais nerv-e de ne plus
avoir vu certains de mes amis
avec lesquels
je devais me remettre en contact
(un de ces jours).
Nervos ca nu am scris scrisorile pe care
intentionam sa le scriu intr-una din zilele
astea

nerv-e de ne pas avoir crit les


lettres que j'avais l'intention
d'crire "un de ces jours ".
Nervos ca nu le-am spus celor apropiati ca ii
iubesc

nerv-e de ne pas avoir dit assez


souvent mes proches combien
je les aime.
Acum, nu mai aman nimic si nu mai pastrez
nimic care poate sa-mi aduca fericire si zambet
in viata

Maintenant, je ne retarde rien,


ne repousse ou ne conserve rien
qui
pourrait apporter de la joie et des
rires nos vies.
Imi spun ca fiecare zi e speciala. Fiecare zi,
fiecare ora, fiecare minut este special

Je me dis que chaque jour est


spcial.
Chaque jour, chaque heure,
chaque minute est spciale...
Daca primesti acest mesaj este pentru ca
cineva iti vrea binele si pentru ca la randul tau
si tu ai oameni care-ti sunt dragi.
Si tu reois ce message, c'est que
quelqu'un te veut du bien et
parce
que toi aussi, de ton ct, tu as
des gens qui te sont chers.
Daca esti prea ocupat ca sa-l trimiti si altora si
iti spui : il voi trimite zilele astea, va fi
cam tarziu pentru ca s-ar putea sa nu o faci
niciodata.
Si tu es trop occup-e pour prendre quelques
minutes pour l'envoyer
d'autres et que tu te dis: je l'enverrai 'un de ces jours
", c'est
loin, peut-tre que tu ne le feras jamais.
Acest Tantra vine din nordul Indiei. Chiar daca
esti sau nu superstitios nu ezita sa-l citesti.
Contine cateva mesaje de suflet

Ce Tantra vient du Nord de l'Inde. Que tu sois ou


non superstitieux,
prends quelques minutes pour le lire. Il contient
quelques messages
bons pour l'me.
Este un Tantra care-ti aduce noroc, si ti-a fost
trimis tie. Nu pastra acest mesaj, el trebuie sa
fie trimis in 96 de ore.

C'est un Totem Tantra qui porte chance, Ce Totem


Tantra t'est envoy.
Ne conserves pas ce message, Le Totem Tantra doit
tre loin de tes
mains
dans les 96 heures.
De aceea ti-l trimit ca sa incerci
Noroc!

Et c'est pour a que je vous


l'envoie pour que vous essayiez...
bonne chance !
O ZI BUNA !

Vous aimerez peut-être aussi