Vous êtes sur la page 1sur 30

M.-J.

Rondeau

Le Commentaire des Psaumes de Diodore de Tarse et l'exgse antique du Psaume 109/110 (premier article)
In: Revue de l'histoire des religions, tome 176 n1, 1969. pp. 5-33.

Rsum Un commentaire des Psaumes indit a, jadis, t revendiqu pour Diodore de Tarse par L. Maris. Cette attribution a t conteste par M. Jugie, sous prtexte qu'au Psaume 109 apparaissaient des formules christologiques trop orthodoxes pour tre de cet auteur, pre prsum du nestorianisme. Mais si l'on sait l'histoire de l'exgse du Psaume 109, versets 1 el 3, jusqu'au Ve sicle, on s'aperoit que ces versets, susceptibles d'interprtations el d'utilisations varies aux IIe-IIIe sicles, ont jou un rle important dans les querelles dogmatiques du IVe sicle, et qu'ils ont t sollicits pour tayer les thses des arianisants (Eusbe, Astrius) d'une part, de Marcel d'Ancyre de l'autre. Or, ces exgses errones, symtriques, contre lesquelles l'auteur du commentaire affirme d'emble vouloir ragir, acculaient celui-ci une position d'quilibre, mme si en fait il n'adopte pas exactement l'exgse des nicens el des cappadociens. La ncessit de se garder du ct de Marcel l'obligeait notamment soutenir une christologie trs unitive. D'o, sans doute, les formules si peu antiochiennes de sa christologie au Psaume 109. Au reste, les commentateurs antiochiens de ce Psaume la fin du IVe sicle et au dbut du Ve, Chrysostome, Jrme, Julien d'Eclane, Thodoret, tracent tous leur voie, de faon plus ou moins explicite, entre les deux cueils de l'arianisme et du nomodalisme. Cela tend confirmer que l'attitude de notre commentateur lui a t dicte par des traditions polmiques alors attaches au Psaume 109. Par ailleurs, les formules christologiques qu'il emploie sont trs proches du second article du "Credo" d'Antioche et trouvent des chos immdiats dans les "Homlies catchtiques" de Thodore de Mopsueste. Enfin, les fragments du Trait contre les Synousiastes ne permettent pas de conclure aussi nettement qu'on l'a dit au nestorianisme de Diodore ; en outre, ils sont peut-tre un indice des positions christologiques de Diodore partir de la crise apollinariste, mais non avant. Aucune objection d'ordre thologique ne s'oppose donc la paternit diodorienne de ce commentaire des Psaumes.

Citer ce document / Cite this document : Rondeau M.-J. Le Commentaire des Psaumes de Diodore de Tarse et l'exgse antique du Psaume 109/110 (premier article). In: Revue de l'histoire des religions, tome 176 n1, 1969. pp. 5-33. doi : 10.3406/rhr.1969.9486 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rhr_0035-1423_1969_num_176_1_9486

Le Commentaire des Psaumes de Diodore de Tarse et l'exgse antique du Psaume 109/110

Un commentaire des Psaumes indit a, jadis, t revendiqu pour Diodore de Tarse par L. Maris. Celle attribution a t conteste par M. Jugie, sous prtexte qu'au Psaume 109 appar aissaient des formules chrislologiques trop orthodoxes pour tre de cel auteur, pre prsum du neslorianisme. Mais si Von sail l'histoire de l'exgse du Psaume 109, versets 1 el S, jus qu'au Ve sicle, on s'aperoit que ces versets, susceptibles interprlations el utilisations varies aux IIe-IIIe sicles, ont jou un rle important dans les querelles dogmatiques du [Ve sicle, el qu'ils ont t sollicits pour lager les thses des arianisanls (Eushe, Aslrius) d'une pari, de Marcel Ancgre de l'autre. Or, ces exgses errones, symtriques, contre lesquelles l'auteur du commentaire, affirme d'emble vouloir ragir, acculaient celui-ci une position d'quilibre, mme si en fait il n'adopte pas exactement l'exgse des nicens el des cappadociens. La ncessit de se garder du ct de Marcel l'obligeait notamment soutenir une christologie 1res unilive. D'o, sans doute, les formules si peu anliochiennes de sa chrislologie au Psaume 109. Au reste, les commentateurs antiochiens de ce Psaume la fin du IVe sicle el au dbut du Ve, Chnjsoslome, Jrme, Julien d'Eclane, Thodorel, tracent tous leur voie, de faon plus ou moins explicite, entre les deux cueils de l arianisme el duno-modalisme. Cela tend confirmer que V altitude de notre commentateur lui a t dicte par des traditions polmiques alors attaches au Psaume 109. Par ailleurs, les formules chrislologiques qu'il emploie sont 1res proches du second article du .Credo Antioche et trouvent des chos immdiats dans les Homlies ratchtiques de Thodore de Mopsuesle. Enfin, les fragments du Trail contre les Sgnousiastes ne permettent pas de conclure aussi nettement qu'on l'a dit au neslorianisme de Diodore; en outre, ils sont peut-tre un indice des positions chrislologiques de Diodore partir de la crise aptdlinarisle, mais non avant. Aucune objection d'ordre Ihtdogique ne s'oppose donc la palernil diodorienne de ce commentaire des Psaumes. '

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

Le P. Maris est mort, le 19 novembre 1958, sans avoir men bien l'dition d'un (Commentaire des Psaumes, de saveur nettement antioehienne, que le P. Lebreton avait dcouvert dans deux manuscrits de la Bibliothque nationale de Paris et auquel lui-mme avait consacr, entre 1911 et 1933, toute une srie d'tudes visant inventorier la traduction manuscrite et lucider l'identit de l'auteur1. Les manuscrits attribuent ce commentaire, ou les fra gments catnaux qui en viennent, tantt Diodore, tantt Anastase, mtropolite de Nice. Tenant que l'auteur vritable tait Diodore de Tarse (alors que Mgr Devreesse estimait qu'nastase avait des droits au moins gaux sur ce comment aire qui, au reste, lui semblait tre une sorte de chane amalgamant divers exgtes antiochiens plutt que l'uvre personnelle d'un auteur unique)2, le P. Maris s'effora de rduire Anastase un rle de compilateur : c'est lui qui aurait fabriqu le texte interpol qu'on trouve dans le Coislin grec 275 sous le titre : 'YoOscri xal p[r/]vsia ]1 tuv xaTOV 7tVT7)xovTa '^aXtJLov rco oovvj 'AvacTTacriou [} Nixaia, tandis que Diodore serait l'auteur du texte pur qui est attest par le reste de la tradition, directe et catnale. Toutefois, la chose n'allait pas de soi, car : 1) il arrive que le texte pur soit, lui aussi, attribu Anastase dans certains tmoins de la tradition, directe et catnale ; 2) le nom de 1} Le Commentaire sur les Psaumes de Diodore de Tarse, (IRAI, 1910, p. 5424. Aurions-nous le Commentaire sur les Psaumes de Diodore de Tarse ?, RPhilol. >, 1911, p. F>f)-70. Un commentaire de Dirlyme, publi sous le nom de Diodore, RerSR , 1914, p. 73-7*. Diodore, i~o uvri 'AvaoTaaiou, RPhilol. 38, 1914, p. 169-173. Les commentaires de Diodore de Tarse et de Thodore de Mopsueste sur les Psaumes. Eclaircissements ncessaires sur quelques mprises, HecSR , 1914, p. 24G-251. Extraits du Commentaire de Diodore de Tarse sur les Psaumes. Prface du commentaire. Prologue du Psaume 118, RecSR 9, 1919, p. 79-101. Le Commentaire de Diodore de Tarse sur les Psaumes. Examen sommaire et cla ssement provisoire des lments de la tradition manuscrite, ROC 24, 1924, p. 8-19 'tirajre part, Paris, 1924!. Etudes prliminaires l'dition de Diodore de Tarse sur les Psaumes : la tradition manuscrite, RecSR 22, 1932, p. 385-408, 513-540. Eludes prliminaires Vdilion de Diodore de Tarse, sur les Psaumes, Paris, 1933. (Les deux premiers chapitres de cet ouvraere reproduisant les deux articles des RerSR 22, 1932, cits supra.) 2) R. Devreesse, Chanes exsrtiques, DUS 1 f Paris, 1921, col. 1128-113(1. Indiquons tout de suite que l'ide que ce commentaire, ou du moins ce que Maris appelle le texte pur, pourrait tre une chane, ne rsiste pas l'examen.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

Diodore. qui n'est attest que dans des traditions catnales, n'y figure que sur des portions du Psautier autres que celles o les chanes (les mmes ou d'autres) nomment Anastase. Pour rsoudre ces diiicults, le P. Maris a tent de montrer comment le nom d'Anastase, attach d'abord au texte inter pol, avait pu passer abusivement certains exemplaires du texte pur, ce qui expliquerait que celui-ci ait circul sous le nom tantt de Diodore, tantt d'Anastase. A ces recons tructions ingnieuses, on peut prfrer l'hypothse, si plausible quand il s'agit d'un auteur discrdit par une condamnation ecclsiastique, d'une simple pseudpigraphie : Diodore deve nant suspect aprs les attaques de Cyrille et aprs sa condamn ationpar le concile monophysite de Constantinople (499), il tait naturel qu'on chercht faire passer telle de ses uvres sous un nom plus reeommandable. De toute faon, dans le problme pos par la concurrence de Diodore et d'Anastase dans les attributions des manuscrits, aucune solution ne s'impose avec vidence. M. Richard, qui a rfut le sens de dict et annot par Anastase que le P. Maris avait voulu attribuer l'expression (pcovYJ 'AvaaToccrou pour justifier le rle de simple intermdiaire qu'il accordait Anastase, n'exclut pas ncessairement par l une paternit diodorienne, mais il n'a pas pris position sur le fond1. Le cardinal Mercati lui-mme n'a pas voulu trancher et se borne parler de Diodore-Anastase sans prjuger du vritable auteur2. Du point de vue de la critique interne, le P. Maries, aprs avoir procd une tude de l'exgse du commentaire, indubitablement antiochien, s'est attach en montrer les traits diodoriens : la mthode, qui tourne autour de deux ples, HcjTopia et la Ostopia ; la tendance presque constante interprter la prophtie au niveau de l'histoire juive ant1) 'A- covtj, Buzantion 20, 10O, p. 219-222. 2) Per Anast.asio-Diodoro : appunti dalle rate rie del Barbaro e. X, Alla ricercn dei rwmi degli allri Irndiillori nelle Omilie sui Snlmi di S. Giovanni (Irisostomo e variazioni sa alcune mlene del Sallerio (ST IJ*;, Vatican, 19>2, p. 162, n. l.

REVUE DE L HISTOIRE DES RELIGIONS

rieure au Christ, et la rduction quatre des psaumes int gralement messianiques (Ps. 8, 15, 44, 109) ; les allusions la psalmodie antiphonique, ou encore divers hrtiques que l'on sait par ailleurs avoir t combattus par Diodore ; certains dtails exgtiques recoups par des textes authentiquement diodoriens. Il ne s'est gure attard la thologie qui, de fait, ne joue qu'un faible rle dans ce commentaire fortement historique et moralisant. Toutefois, il a relev au Psaume 109 deux paragraphes christologiques, l'un la fin de l'argument, l'autre concernant le verset 3 c. Or, ces paragraphes sont d'une orthodoxie impeccable. Serait-ce l'indice que l'uvre n'est pas de Diodore ? Non, rpond le P. Maris, cette orthodoxie peut fort bien s'expliquer chez Diodore lui-mme : le commentaire, probablement crit lorsque Diodore tait encore la tte de son asktrion (puisqu'il vise, selon la prface, fournir l'intelligence du texte ncessaire aux frres qui psalmodient l'office), c'est-dire avant l'piscopat (378), et mme probablement avant l'exil en Armnie (372), est antrieur l'poque o Diodore se mit polmiquer contre les apollinaristes et prendre, par raction, des positions outrancires ; d'ailleurs, le Trait contre les Synousiastes, dont il nous reste des fragments d'une christologie nettement dualiste, n'est peut-tre pas de Diodore1. Mais le P. Jugie, au contraire, a vu dans cette christologie si correcte un grave obstacle l'authenticit diodorienne : A notre humble avis, ce passage [ cil. celui de l'argument) ne saurait tre de Diodore, parce qu'il contraste trop violemment avec le peu que nous connaissons de sa christologie et avec tout ce que nous savons de la terminologie et de la doctrine de l'cole d'Antioehe, dont il est comme le premier matre et le fondateur. Ajoutant au dossier le commentaire du verset 4, o l'on retrouve encore les expres sions techniques d'une thologie irrprochable, qui rpugnent la terminologie des Antiochiens de la nuance Thodore1) Etudes prliminaires..., p. 147-14'.).

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

Nestorius , il insinuait que, si le commentaire contenait beaucoup d'autres textes du mme genre, il serait impossible de l'attribuer Diodore. Mieux, la couleur postchalcdonienne qu'il voyait dans cette christologie, notamment dans le paragraphe tir de l'argument, amenait le P. Jugie suggrer pour auteur Anastase Ier d'Antio'ehe, l'un des principaux thologiens grecs de la seconde moiti du vie sicle1. Je me propose de reprendre l'examen de cette question, mais sur une base beaucoup plus large. Si, en effet, le comment aire tudi par le P. Maris n'offre pas, en dehors du Psaume 109, de formules christologiques aussi peu conformes ce qu'on attendrait premire vue chez Diodore de Tarse, il apparat que celles mme qui sont ici en cause prennent leur vritable sens si on les situe dans l'histoire de l'exgse antique du Psaume 109, que je m'efforcerai de retracer ici. Pour permettre au lecteur de juger du cur du dbat un peu mieux que d'aprs les trois fragments nucls par le P. Maris et par le P. Jugie, je donnerai d'abord une traduction intgrale du commentaire diodorien (?) du Psaume 109, faite sur le Coislin gr. 275, fol. "278-279, le Messine gr. 38, fol. 179 v-180 v, et le Vienne thol. gr. 8, fol. 195 v-198 (les deux autres manuscrits principaux retenus par le P. Maris, le Paris gr. 168 et Y Alhos grande Laure 0 70, ne contiennent pas le commentaire du Ps. 109). Le commentaire diodorien (?) du Psaume 109 Le Psaume 1U9 est interprt diversement par les juifs, par les disciples d'Arius et d'Eunome, par les partisans de Paul de Samosate, de Photin, de Sabellius et de Marcel le Gala te. (les derniers supposent que le psaume vise un simple homme (-iAOv avOpcoirav), Notre-Seiprneur Jsus-Christ ; les disciples d'Arius et d'Eunome, qu'il vise le Dieu Verbe avant mme qu'il soit incarn (tv Osv oyov xai -pl.v capzcoOjvou) ; les juifs s'efforcent d'interprter le psaume comme visant Abraham, parce que le serviteur d'Abraham, envoy en Msopotamie chercher une femme pour Isaac. lorsque celui-ci fut 1) A propos du Commentaire des Psaumes attribu Diodore de Tarse, Echos Orienl 33, 1934, p. 190-193.

10

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

devenu grand, a dit : ( Le. Seigneur a bni y lout fait mon Seigneur, et antres choses fin mme genre (Gen. 2 4, ', et qu'ainsi, disent-ils, ce psaume est mis dans la bouche du serviteur : Le, Seigneur a dit mon Seigneur : sige ma droite. Il n'chappe personne d'intelligent combien cette interprtation est honteuse et ridicule, d'abord parce qu'on ne voit pas qu'un psaume soit mis flans la bouche d'un serviteur, ensuite parce que c'est le comble de la dmence et de la folie que de penser qu'Abraham sige la droite de Dieu, alors que la divine Kcriture parle clairement de sa mort et de son tombeau, visible en Palestine. Mais il faut laisser tomber les billeveses des hrtiques et les fanfaronnades des juifs, et dire la vrit : ce psaume1 vise Ntre-Seigneur Jsus-Christ, Monogne et Premier-n. Car le mme est la fois Monogne et Premier-n, non selon le mme point de vue toutefois, mais selon des points de vue diffrents. Il est Premier-n selon la chair, Monogne selon la divinit ; Premier-n selon qu'il est de notre race, Monogne selon qu'il est de Dieu. Les deux choses sont cependant un seul Fils et un seul Seigneur. Le psaume le vise non selon qu'il est Monotone, mais selon qu'il est Premier-n. Car 11 a reu l'ordre de siger ct du Pre selon qu'il est Premier-n et hritier. Selon qu'il est Monogne, il est videmment coternel et copartareant du trne, ayant par nature mme honneur et mme trne que le Pre. Verset 1 a. Le Seigneur a dit mon Seigneur: sige, ma droite. Le mot2 <f a dit dsigne l'acte, comme si le psalmiste disait : le Seigneur a donn mon Seigneur de partager le sisre sa droite. Il lui a donn de le partager, comme on dit, cause de la chair, qui ne l'a pas auparavant, non cause de la divinit, qui le possde par nature ; personne en effet ne dorme celui qui a ce qu'il a dj. Le Seigneur s'est servi de ce tmoignage dans les Evangiles. Il demande, en effet, aux juifs d'o ils prsument que descendra le Seigneur. Ceux-ci ayant dit de David, il leur dit : Comment donc David V appelle-l-il dans l'Esprit : Seigneur , lorsqu'il a dit : Le Seigneur a dit mon Seigneur: sige ma droite ? (Mat. 22, 43-44). Les juifs le supposaient un simple homme (^iXov... avQp(D7TOv) comme descendant de David (w x AauiS), mais il montra qu'il tait Seigneur h cause de la puissance de la divinit (Kpio ojv Blx ttjv t'^ Oeottjto 1 ) Klq, tv Kpiov jAtv 'IrjCToijv tqv Xpicnrv s'ipTjTai. outo tv MovoyvT] xal npcoTTOxov. ' yp aTo gti xal Movoyv/j xai ' o aTO ;xvtoi XX xai . |xv apxa Movoysvjc; 5 (. Kal [iiv ' |? ^iv Movoysv7) xa' x Wso. Ei Hz o[xco; ; <y->va;j/.pTspa, xai etc Kzioc,. Fie, aCiTv spTjTa!. 6 '.JjaXizc, o xaO' Movoyvr( ' . ' yp xaOicrai rrap to ' xai xXv]povoixo. KaG' yp Movoysvv;? i)/.ovOTi auvaSic a~i xai rjvOpovo, x asco -/a>v ~p tv ijltu.ov xai aopovov (M. L. Maris, Eluder, prliminaires..., p. 1 4H-. 2) Le mot... chair , texte jrrec dns Maries, Eludes prliminaires..., p. 120.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

11

vaaivi. Lorsque l'Aptre le arides en disant : Auquel des anges <i-l-il jamais dit : Sige ma droite jusqu' ce que je place les ennemis comme escabeau de les pieds '.' Hbr. 1, 13), il n'aurait pas dit cela de >a divinit, puisque, cette nature est incomparable et inscrutable. Certes, il le compare aussi Mose lorsqu'il dit : Celui-ci est digne de plus de gloire que Mose, mais, parce que cette comparaison semblait s'adresser lui comme un simple homme 'de, -p- avGoco-ov... iXv), il ajoute : dans la mesure o celui qui a bli la maison a plus d'honneur que la maison .'Hbr. 3, 3) : il veut montrer que, s'il e<t comme homme 'de, -) l'objet de la compar aison, il a comme Dieu [>q ) autant de supriorit qu'en a le Crateur sur la crature. Point n'tait besoin1 de tant de discours l'ex<rse, surtout une exgse qui fait tat d'aller par la voie courte ; mais les nouveauts des hrsies forcent les rponses elles aussi tre longues. Revenons donc notre point de dpart. Aprs avoir dit : Le. Seigneur a dit mon Seigneur : sige ma droite, le psalmiste continue : Verset 1 b. .Jusqu' ce que je. place les ennemis comme escabeau de tes pieds. -- II dit2 jusqu' ce que par manire de surabondance, non de limitation 'o rspiopiau-ov). Car il n'est pas vrai que le Fils si^e jusqu' ce que ses ennemis soient placs comme un escabeau sous ses pieds, et qu'une fois que tous sont placs sous ses pieds, il se lve et quitte les honneurs. Il fallait bien plutt que, pendant que la ruerre tait en^apre, il se levt et luttt pour que je m'exprime aussi de faon humaine t'va xal avopco-vtoc ) et qu'aprs la victoire il ft assis et se repost ; non qu'il ft assis pendant que le combat des infidles faisait ra<re, et qu'aprs leur soumission il se retirt des honneurs. Mais, comme je l'ai dit, le psalmiste dit cela par manire de surabondance et d'extension. C'est l une habitude de l'Ecriture, comme lorsqu'elle dit : Je suis, et jusqu' ce que. vous ayez vieilli, je suis (Is. 4P>, 4) ; non qu'aprs que les juifs auraient vieilli, il ne dt pas tre : il est vident que; mme aprs cela, il dit qu'il est ; c'est en effet incontestable. Verset 'Z a. Le Seigneur t'enverra (jle, Sion} un bton de puissance. II appelle bton la royaut ; bton de puissance , cela veut dire : royaut puissante ; de Sion indique le lieu d'o il a commenc, rgner. Il est clair que tout cela est dit selon le caractre spcifique de l'humanit ( ttj v0pa>7iOT7]To Siwua). Voil pourquoi il y a aussi : il t'enverra. lj Point n'tait besoin... longues , texte srrec dans Maris, ihid., p. 162-163. 'Z) II Lit... incontestable , texte rreodans Maris, ibid., p. 107. Contrairement ce que croit Maris, il ne s'agit pas ici de l'explication d'un mot trref par l'original hbreu 'qui n'est pa.s le moins du monde en cause-. Il s'a<rit, selon usa are pa tristique le plus banal, d'expliquer un mot ',) en invoquant un autre passa re biblique o il est employ ( Is. 46, 1' . Le but est ici d'ordre polmique et tholoirique : l'auteur entend arracher ce verset l'arsenal de Marcel, qui l'utilisait pour prouver que le royaume du Christ n'aurait qu'une dure limite.

12

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

Verset 2 h. Etablis la seigneurie au milieu de tes ennemis. 11 veut dire : souverain, ayant assum la royaut, tu exerceras nces sairement ta seigneurie sur tes ennemis. C'est juste titre qu'il a dit : tu rgneras au milieu- d'eux. Il veut dire : alors que ceux-ci n'obissent pas encore, contestent, dlirent, toi-mme tu rgneras sans feinte et sans trouble. Verset 3 ah. Avec toi le pouvoir nu jour de la puissance. Ce qu'il appelle jour de sa puissance , c'est la seconde manifestation, o il se produit comme puissant, et non ainsi que la premire fois dans la faiblesse de la chair. Il veut donc dire : ton pouvoir, ta royaut et ta force se montrent surtout lorsque les marques de ta puissance se manifestent. Voil pourquoi il ajoute : Dans les splendeurs de les saints. Lorsque, veut-il dire, les saints aussi resplendiront comme les astres (cf. Dan. 12, 3). Verset 3 c. Du sein avant V aurore je Vai engendr. Ici1 le psalmiste a fort bien enferm l'une et l'autre nature, la chair et la divinit, dans l'unique personne. Il dit du sein , ce qui convient la chair ; il dit avant l'aurore touchant la divinit, car par l'aurore il dsigne toute la cration. Il veut donc dire : avant que toutes les choses fussent, je t'ai entrendr. Que par l'indice de la chair, il dsigne aussi l'Incarnation, c'est ce que montre la suite, puisqu'il continue. Verset 4 a. Le Seigneur jur, et il ne se repentira pas. On ne peut pas dire2 que le Seigneur Me Pre scil.), ayant enyendr le Dieu 1 ) KccXw vTaOOa ptiXaDv xaTspav aiv v > vl , xai ttjv apxa xai ttjv 6]. yp ex \tc, x ; Xysi, -ep |1 Tyj aapx rp wacppou l-l /]? Ostyjtoc :1- ;r yp to wacppou ttjv xtctlv rSaav ^!.. BoXsTai o3v ettsv ~p tou svat. ~aTva eyvv7]c az. "Oti Bt <i dizoSeyixzoc, ~:r^ ay.zy.oc xai tt(v apxojaiv avTTSTai xal 'vj \ I M. L. Maris, ibid., p. 11'.)'. 2) (>jx v ti sttoi t, tv f-Jsv Ayov ysw/joac rrp ttxvtcov tojv adivcov cfjLoasv aTi isplac oisv aTv1 tt(v Ta^iv /CTsSsx. ;xav s-wv ywraiv aapxcoOavToc o ^ 2 (oixciouTai. yp xai tt;v ttj IlapGvou yvvr;CTLv3, tt]v ex ;1) [ t]v vav6cc7T7]aiv w avOpcb-o) /.oi-v oixvua!. Oyjas'.v aTv tsca. Apparat critique : 1} roisv aTv Vr ^' aTv \I 7:oiLv tv ; 2: VM (I ; ; yevvvjaiv VM yvsaiv (1 ; li x VM x il. -- Le P. Jm-iE a dit fragment d'aprs un manuscrit du xvie sicle, le Vatic, pr. 718 {Echos d'Orient .'53, l'J^l, p. 19^:. J'adopte une autre, ponctuation que lui, estimant qu'il faut comprendre oixcioTai... comme une parenthse. Surtout, je crois que Jujrie a commis un rrave contre sens en faisant de Dieu le Verbe le sujet de oxsiouTat, : le mouvement trnral de la phrase indique l'vidence que le sujet est le mme que celui de tous les autres verbes de la phrase, c'est--dire relui qui a enijendr, le Dieu Pre ; inter prtation confirme par le commentaire parallle d'Athanase que je cite infra, 'Ie art. Du coup, l'argumentation de Jutrie, rappelant que les Antioohiens ten dance ries.torienne distinguent habituellement entre le Seigneur Jsus-Christ et le Dieu Verbe, et qu'ils refusent couramment Dieu le Verbe le titre de <rraridprtre, tombe aplat, puisque l'auteur fait justement ici cette distinction, cartant de faon explicite le Dieu Verbe de ses perspectives pour prciser que c'est l'homme < Jsus > que le Pre promet le sacerdoce.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

13

Verbe avant tous les sicles, lui a jur de le- faire prtre selon l'ordre de Melchisdech. Mais, ayant parl d'une unique gnration, celle de l'Incarn, comme venant de lui-mme car il s'approprie aussi la gnration qui vient de la Vierge, qui vient du sein c'est aprs l'incarnation de celui-ci qu'il lui promet comme un homme de le faire dsormais prtre. Trs juste aussi, l'expression selon l'ordre de Melchisdech . Car celui-l seul, avant la Loi et Abraham, eut la fois la royaut et le sacerdoce. Aprs la Loi, les fonctions furent rparties entre les tribus ; la tribu de Juda fournit les rois, celle de Lvi les prtres, comme le dit le bienheureux Paul : <( A travers Abraham / Lvi, qui reoit les dmes, a pay les dmes. En effet, il tait encore dans le rein de son aeul Abraham lorsque Melchisdech rencontra ce dernier (Hbr. 7, 9-10). Le Seigneur jura donc NotreSeigneur de le faire prtre selon l'ordre de Melchisdech, non selon l'ordre Aaron. La suite1 montre plus clairement encore que le psalmiste veut parler de ce qui concerne la chair du Seigneur ( ty;v axpxoc Kupou). il continue : Verset ). Le Seigneur la droite, c'est--dire le Seigneur sera ta puissance et ta vigueur. Qu'en rsulte-t-il ? /7 a bris les rois au jour de sa colre : c'est--dire : grce cela, il peut briser les forces des rois au moment de la colre. Verset 6. Il jugera parmi les nations. Non seulement il dissoudra les pouvoirs des rois, mais il montrera parmi les foules le juste jugement. Il brisera les ltes de beaucoup sur la terre : il montrera qu'il a beaucoup de puissance pour chtier ceux qui le mritent il veut dire les juifs, parce qu'ils se sont trop opposs lui. Verset 7. Il boira au torrent en chemin. Le psalmiste dcrit la vie de celui-ci (scil. N.-S. J.-C.) en montrant qu'elle ne se passera pas dans la mollesse et le relchement, mais qu'elle sera rigoureuse comme celle d'Elie, qui prfra boire au torrent et tre nourri par les corbeaux parce qu'il ne voulait pas se mler l'impit (3 Reg. 17, 4-f)). Le psalmiste veut donc dire en bref qu'il assumera une vie rude et bien rigoureuse. Cest pourquoi il lvera la tte : aprs une telle vie, il lvera la tte, c'est--dire qu'il sera lev et glorifi comme le dit l'aptre : Celui qui a t un moment abaiss au-dessous des anges, Jsus, nous le voyons couronn de gloire et d'honneur, parce qu'il a souffert la mort (Hbr. 2, 0). L'aptre dit cela parce que, aprs la vie pnible et la patience qu'il montra, il ceignit la force de la gloire (cf. Col. 1, 11). (Test la mme chose que dit ici David : II boira au torrent en chemin: c'est pourquoi il lvera la tte, c'est--dire : aprs sa vie rigoureuse et conforme la vraie sagesse, aprs les 1) La suite... une vie rude et bien rigoureuse , texte errec dans 13. Cohdier, Expasitio Palrum graecnrum in Psalmo.s, III, Anvers, 1646, p. 'Z'.id-'i-H). Par ailleurs, le commentaire sur le Psaume 109 du pseudo-Thodore d'IIrarle, publi par (Iordier [ibid., 'ZlU-'Zi'.V-, rellte souvent le commentaire de. Diodore, mais un Diodore paraphras et interpol.

14

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

souffrances qui l'ont ac-compa^ne, il sera grand et Glorifi au-dessus de tout, exalt jusqu'aux trnes qui sont son bien propre Opvcov tw Pour apprcier correctement les formules christologiques employes par l'auteur, il faut tenir compte de sa perspective, qu'il nonce de faon explicite au dbut de ce commentaire. Il veut interprter correctement le Psaume 109 en face d'un certain nombre d'exgses errones : celle des juifs, celle des ariens et des eunomiens, celle qu'il attribue globalement aux partisans de Paul de Samosate, de Photin, de Sabellius et de Marcel d'Ancyre. Celle des juifs, selon laquelle ce psaume concerne Abraham (opinion que connaissent et condamnent aussi Chrysostome1, Julien d'Eclane2 et Ishodad de Merw3), ne le retient gure et ne nous retiendra pas davantage. Mais les deux autres erreurs, symtriques, par rapport auxquelles il entend se situer, commandent sa dmarche. Les sympathisants d'Arius et d'Eunome, dit-il, inter prtent ce psaume du Dieu Verbe avant l'Incarnation. Cette exgse, qui s'est videmment noue autour du verset 3 et que l'on trouve de fait chez Eusbe de. Csare et chez Astrius, est radicalement repousse par notre auteur, pour qui le Psaume 109 vise le Jsus historique. D'un autre ct, les partisans de Paul de Samosate, de Photin. de Sabellius et de Marcel auraient interprt ce psaume d'un simple homme, Notre-Seigneur Jsus-Christ. Cette formule bloque appelle sans doute nuances et prcisions. Assez frquente sous la plume des ariens ou des orthodoxes du ive sicle qui cherchent, selon l'usage, mieux discrditer leurs adversaires eontem1) P(l 55, 26). (Ihrysostome connat plusieurs interpret:! tions juives du Psaume 109 : selon l'uni1, celui-ci concernerait Zorobabel ; selon une. autre, le peuple ; selon une autre encore, Abraham, le personnage qui parle tant nlors le serviteur de celui-ci. Sur les interprtations juives du Psaume loi), voir SthackBillerbeck, Kornrnenlar zum NT ans Talmud und Midrasrh, IV, l Excurse-, Miinchen, 1928, p. 452-465. 2) Ed. G. I. Ascoli, II codice irlandese deU'Ambrosiaua, l,Archirio ('rlillolmjicn Ilnlinno, V, 187-1879, p. 529-5,'iO. Julien connat deux interprtations juives du Psaume 109 : ou bien c'est le serviteur d'Abraham qui parle de son matre, ou bien c'est David qui raconte ce que Dieu a dit Abraham en truerre. .T Trad. lat. J.-M. Vost, Biblira, 25, 1944. p. 292, 29.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

15

porains ou rcents (Marcel, Photin), en les rattachant des anctres idologiques excrs (Paul de Samosate), ou mieux compromettre un thologien (Marcel) en l'amalgamant un disciple outrancier (Photin), elle s'emploie videmment au dtriment de la prcision doctrinale1. A Paul de Samosate, cet pouvantail, une tradition trs ferme attribue la thse judaque selon laquelle le Christ tait un simple homme, mais, si Photin a peut-tre profess celle-ci2, il ne semble pas que ce soit le cas de Marcel. (Du moins n'en trouve-t-on pas trace dans les fragments conservs de son uvre. Elle ne lui est attribue que par des adversaires qui, tel Eusbe, s'effor centpar une extrapolation tendancieuse de dduire cette scandaleuse opinion des prmices de leur adversaire3.) En revanche, si l'on n'a pas de tmoignage clair sur ce que pouvaient bien dire du Psaume 109 Paul de Samosate, Sabellius et Photin4, on glane chez Marcel les lments d'une exgse de ce psaume qui, partir bien sr du verset 3, convergent tous vers celui qui est n de Marie la nuit de Nol, le x'jptaxo vOpco7o. Or, notre auteur, qui a rcus d'entre de jeu l'exgse des ariens, et qui ne s'insre pas dans la grande tradition postnicenne (laquelle admet, contrairement Marcel, que Ps. 109, 3 vise la gnration ternelle, parce qu'elle considre, contrairement la thse arienne, que cette gnration est synonyme de consubstantialit, non d'inf riorit), voit dans ce psaume une prophtie visant Incar nation (v. 3) et des ralits conscutives l'Incarnation, entre autres le sacerdoce du Christ (v. 4) et son triomphe sur 1) Voir (1. Hardy, Paul de Surnnmle, Bruges, Vxi'.l, p. 21 sqq., 12 sqq. 2} . Grillmeier, Christ in Christian traditions, London, 196', p. 250. .'$) C. Marceli, et Ercl. Thenl., d. Klostermarm, p. 2'.), .'52 ; .'50, .'i.4 ; , 1K ; ss, t. 21). 1) Epiphane met en avant, entre autres arguments destins rfuter Paul de Samosate (Panarion Ilaer., >, 4, Ilorx, III, p. 6-7y et les Photiniens [Panarion Ilaer., *n, IIoll, III, p. 254), Psaume lo'.t, .'i, compris de la gnration ternelle du Verbe. Mais on ne peut en dduire coup sr que ceux-ci comprenaient ce verset de la trnration charnelle de Jsus-Christ, bien que ce soit probablement le cas de Photin, disciple, de Marcel. De mme, quand Kpiphane utilise le traditionnel Psaume 10H, 1 pour tablir contre les sabelliens la distinction des personnes divines [Panarion Ilaer., 62, IIoll, II, p. lUtiV., cela ru; prouve rien sur l'intelligence qu'avaient le ce verset le> sab'llie.ns eux-mmes.

16

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

ses ennemis (v. 1). Position proche de Marcel. Par ce fait mme, notre exgte doit se garder attentivement des excs de Marcel, et c'est l, me semble-t-il, tout le secret des fo rmules christologiques vigoureusement unitives qui ont tonn le P. Jugie et jusqu'au P. Maris. Contre la tendance disjunc tive de Marcel1, il importait de souligner que le Christ, qui est surtout voqu dans le Psaume 109 en tant qu'il est homme, y est pourtant affirm Dieu, unique tant le personnage concret qui est le support de ces deux natures. Cela tant dit, pour situer historiquement le commentaire diodorien (?), il convient de dterminer les circonstances susceptibles d'expliquer ce comportement. Je me propose donc d'tudier l'histoire, assez complexe, de l'exgse du Psaume 109, notamment de ses versets 1 et- 3, des origines de la littrature chrtienne jusqu'au milieu du ve sicle2 : les pisodes marqus par les noms d'Eusbe, d'Astrius, de Marcel d'Ancyre, d'Athanase, et plus tard par les exgtes de tendance antiochienne, claireront singulirement notre problme. Il faudra aussi examiner les rapports des formules christologiques du commentaire avec le second article du Symbole d'Antioche, avec l'explication de ce mme article par Thodore de Mopsueste dans ses Homlies calchliques et, naturellement, avec les fragments dogmatiques, si dlicats manier soient-ils, qui ont survcu du Trait contre les Synousiastes de Diodore de Tarse. Cette tude montrera, je l'espre, que l'attribution de ces formules cet auteur n'a rien d'exorbitant et que, d'autre part, les motifs allgus pour prsenter ce commentaire comme une uvre de la fin du ve, du vie ou du vne sicle sont inconci liables avec ce que nous savons de l'exgse du Psaume 109. On comprendra donc qu'aprs avoir hsit entre plusieurs formules pour dsigner ce commentaire au cours de cet 1) A. Grillmeier, op. cil., p. 249-250 et 254-256. M. Tezt, Zur Theologie des Markell von Ankyra, II, ZKT 79, 196K, p. :6. 2) On trouve quelques indications dans P. Beskow, Rex gloriae. The Kingship of Christ in Ihe early Church, Uppsala, 1962, passim, notamment aux chap. 9, 11 et 12. r

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

17

article, le commentaire de Diodore-Anastase , le comment aire de Diodore (?) , le commentaire pseudo-anastasien , le commentaire du pseudo-Pierre de Laodice , j'aie choisi le commentaire de Diodore . Le Psaume 109 avant le ive sicle Le Psaume 109 fip;ure parmi les plus anciens et les plus fondamentaux des Testimonia utiliss par les chrtiens pour exprimer leur foi1, comme le prouvent la frquence avec laquelle le Nouveau Testament en cite les versets 1 et 4, et l'importance centrale des vrits qu'ils servent formuler. Les mots Dixit Dnminus Domino meo ont servi prouver la dignit messianique, puis la dignit divine de Jsus ; Sede a dexlris meis, exprimer l'intronisation royale de Jsus ressus cit et laborer le contenu thologique de l'Ascension ; la fin du verset, dire ce que signifie dans l'conomie du salut l'attente de la Parousie. Quant au verset 4, on sait le rle qu'il joue dans l'Eptre aux Hbreux o la rdemption est conue en termes sacerdotaux, Jsus tant le grand-prtre qui offre Dieu le sacrifice expiatoire pour l'humanit. L'usage te stimonial de ces versets, ainsi enracin dans la toute premire tradition chrtienne et peut-tre mme, pour le verset 1, dans l'enseignement de Jsus en personne, persistera dans les gnrations suivantes, comme l'a montr le P. Danielou. Cependant, s'il est vrai que le sens fix l'origine2 demeu1) Voir II. Dodd, According to the Scriptures. The substructure of XT Theology London, 1052, p. 34-35 et 104 (p. 38 et 106 de d. franc., Paris, 196H) ;.J. Dupont, L'utilisation apologtique de l'Ancien Testament dans les discours des Actes, Anal. Louan. Bibl. et Orient., II, fasc. 40 (== Ephem. Theol. Lonnn. 29, 1053, p. 309314) ; L'interprtation des Psaumes dans les Actes des Aptres, Le Psautier (recueil collectif), Louvain, 1062, p. 36S-371 (ces deux articles sont reproduits dans J. Dupont, Eludes sur les Actes des Aptres, coll. Lectio Divina 15, Paris, 1067) ; J. Danielou, Bible et Liturgie, Paris, 1951, p. 414-420 ; La session la droite du Pre, Studia Evangelica (TU 731, 1059, p. 689-694; Eludes d'exgse judo-chrtienne (Les teslimonia), Paris, 1966, p. 42-49 ; B. Lindars, NT apologetic, London, 1961, p. 45-51 et 141 sqq. 2) (Test l faon de parler grossire et rapide. Il est vident, en effet, que les crits du Nouveau Testament eux-mmes enregistrent des couches successives d'interprtation de ces versets, dont on a dplac le point d'application et, par consquent, la pointe thologique, au fur et mesure du mrissement doctrinal le la communaut. Voir B. Lindars, op. cil.

18

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

rera vivant et le demeure encore, il arrivera aussi que le dveloppement thologique provoque des applications secon daires qui s'ajouteront aux premires. Ainsi, on observe qu'au 111e sicle, le verset 1 non seulement sert tablir que le Christ est un roi cleste, non terrestre1, ou prouver sa filiation divine2, ou sa divinit puisque Seigneur est l'un des quatre noms principaux de la divinit3, ou exprimer sa session glorieuse la droite du Pre4, mais apparat en liaison troite avec des textes scripturaires affirmant que la royaut du Christ est ternelle5 et finit par voquer lui-mme l'ide de royaut ternelle6. Dans la seconde partie du verset, Tertullien lit, classiquement, l'ide que le mal aura un terme7, qui n'est d'ailleurs pas encore arriv8. Mais Origne interprte la rduction des ennemis du Seigneur l'tat d'escabeau de ses pieds non comme une vengeance telle que pourraient la pratiquer les rois de la terre, mais comme une uvre de la bont de Dieu, amenant les mchants reconnatre sa souve rainet et adhrer son ordre9. Mieux, il conoit la soumis sion de tous, terme de cette bataille de Dieu contre ses enne mis, comme un salut universel et un rtablissement de l'ordre originel, car la fin est toujours semblable aux dbuts : le Psaume 109, 1 et l'interprtation qu'en donne Paul dans 1 Cor. 15, 25-28, lui servent tayer sa doctrine de l'apocatastase10. Surtout, le verset 1 a (Le Seigneur a d'il h mon Seigneur : sige ma droite) a fourni un argument de choix en faveur 1) Hippolyte, In Genes., Aciielis, p. TA. 2) Tertullien, Adu. Marcion., IV, 41, 4, Kroymann, (1 1, p. 658. 3) Pseudo-Chrysostome, Homlie pascale, 46, P. Nautin (SC 27), Paris, 1950, p. 167. Sur cette homlie, voir infra, p. 0000. 4) Hippolyte, Bndictions de Mose, L. Maries, PO 27, p. 143. Irne, Haer., III, 10, 6 ; III, 16, 3 ; IV, 33, 11 ; Demonstr. 85., Tertullien, Adu. Marcion., V, 17, 6, Kroymann, CC 1, p. 714; Adu. .,'., Kro ymann-E vans, CC2, p. 1204. >) Hippolyte, Bndictions le Muse, PO 27, p. 196. Cypkien, Teslimonia, II, 26, Hartel, p. 93. 6) Origne, In Jnh., 13, S, Preuschen, p. 223. 7) Adv. Hermogenem, 11, 3, Kroymann, CC 1, p. 406. tf) Resurr. mortuorum (al. Cam. resurr.), 22, Borleffs, (X 2, p. 949. 9) In Mal. Comm. Series, 7-*, Klostermann, pp. 11-13 ; In ./o., 6, ".il, Preuschen, p. 166. 10) De, Princip., I, 6, 1, Koetsghau, p. 79.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

19

de la distinction des personnes divines. A ce titre, il a certain ement fait partie d'un florilge, fort diffrent de ceux dans lesquels il entrait en tant que preuve de la divinit de Jsus ou de la Seigneurie du Christ sur les nations et que J. Danielou et P. Prirent ont mis en lumire. Le noyau de ce nouveau florilge me parat avoir t constitu par Ps. 109, 1, Gen. 1, 24 (Le Seigneur fil pleuvoir sur Sodom el Gomorrhe du jeu el du souffre d'auprs du Seigneur du haul du ciel]) et Ps. 44, 7-8 (Ton Irone, o Dieu, esl lernel ; sceplre de droiture est le sceptre de la royaut. Tu as aim la justice el ha l'iniquit. C'est pourquoi, Dieu, ton Dieu l'a oint d'une huile d'allgresse). C'est ce qui ressort de l'tude de groupements scripturaires offerts par divers auteurs : Justin, Dial., 56, 12 : Cen. 19, 23-25 ; Ps. 109, 1 ; Ps. 44, 7-8. Justin, Dial., 127, 5 : (jen. 19, 24; Ps. 23, 7; Ps. 109, 1. Irne, Ilaer., III, G, 1 : Ps. 109, 1 ; Ps. 2, 8; Gen. 19, 24; Ps. 44, 7-8. Irne, Demonslr., 43 sqq. : Gen. 1,1; Ps. 2, 7 ; Ps. 109, 3 ; Is. 49, 6 ; Ps. 109, 1 ; Is. 45, 1 ; Ps. 44, 7 ; Gen. 19, 24. Tertullien, Prax., 13, 1-4 : Ps. 44, 7-8; Is. 45, 14-15; Jo. 1, 1 ; Ps. 109, 1 ; Is. 53. 1 ; Gen. 19, 24. Novatien, Trin., 26 (al. 21) : Gen. 1, 26-27; Gen. 19, 24; Ps. 2, 7-8 ; Ps. 109, 1 ; Is. 45, 1. Eusbe de Csare, PE, VII, 12 : Gen. 19, 24; Ps. 109, 1. Athanase, Or. II Arian., 13 : Gen. 19, 24; Ps. 109, 1 ; Ps. 44, 7 ; Ps. 144, 13. Eusbe de Verceil, Trin., I, 38 : Ps. 44, 8; Gen. 19, 24; Ps. 109, 1 ; Is. 45, 1. 18e anathmatisme du IIe Concile (arianisant) de Sirmium : Gen. 19, 24 ; Ps. 109, 1. Epiphane, Ilaer., 69 (Ariomanites), 55 : (. 3, 8; Gen. 6, 14 ; Gen. 9, 24 ; Ex. 3, 6 ; Ps. 109, 1. Epiphane, Ilaer., 80 (Photiniens) : Gen. 19, 24; Ps. 109, 1. On voit bien pourquoi Ps. 109, 1, Gen. 19. 24 et Ps. 44, 7-8 constituent le noyau le plus stable de ce groupement test imonial. Ces trois versets offrent la particularit de mettre

20

REVUE UE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

en scne deux personnes divines en les dsignant par le mme nom : Seigneur dans Gen. 19. 24 et Ps. 109, l1 ; Dieu dans Ps. 44, 7-<S. Cette distinction des personnes fournissait un argument contre la conception juive du monothisme, comme on le voit chez Justin, et contre des interprtations monarchiennes ou modalistes du christianisme, comme il apparat chez Tertullien et Novatien, ainsi que dans la rfu tation des Photiniens par le IIe Concile de Sirmium et par Epiphane. Dans cette ligne, Eusbe de Csare tire de a^ versets la preuve qu' ct de la premire Cause, il y en a uni; seconde. D'un autre ct, la similitude des noms tait un argument contre la thorie gnostique des manations hirar chises partir de l'Absolu, qui seul serait vraiment Dieu : ainsi chez Irne. Elle valait de mme contre la thologie subordinatianiste des ariens : ainsi dans la rfutation des Ariomanites par Epiphane. Bref, prouvant la pluralit des personnes divines et leur gale seigneurie ou divinit, ce dossier fournissait un excellent argument de thologie trinitaire. comme on le voit encore chez Eusbe de Verceil. Athanase, toutefois, l'utilise des fins diffrentes, puisqu'il en tire l'ide que le Sauveur est Seigneur et Roi mme avant l'Incar nation, qu'il l'est ternellement. Entre ces divers points d'application, celui qui relve de la polmique antimodaliste est particulirement intressant pour mon propos. En association ou non avec Gen. 19, 24 et Psaume 44, 7-8, le verset 1 du Psaume 109 joue, en effet, un grand rle dans cette polmique. A ce titre, on le trouve encore plusieurs reprises dans VAdversus Praxean de Tertullien2, et 1) Dans le cas de Psaume 10, 1, cette similitude n'existe que dans les LXX. Le texte hbreu porte : Vahw a dit Adni,, mais les LXX ont effac cette nuance en traduisant identiquement ces deux termes par Kyrios. De cette distinction des vocables dans l'hbreu, Eusbe tirera des conclusions subordinatianistes, voir infra, 2e art. Jrme, qui connat naturellement le texte hbreu, connat aussi cette argumentation qu'il qualifie d'arienne et qu'il repousse {Cummenlarioli in Psnlmos, G. Mokin, Anecd. Xlareds., III, 1, p. sfi PLS, II, 66. Tract, in Psalmos, ibid., Ill, 2, p. 198 = PL 26, 116.4 Dj. 2) Des cinq citations de Psaume 109, 1 dans Adv. Prax., quatre ont valeur d'argument antimonarchien, Adv. Prax., 4, 11, 13 'o Ps. 109, 1 est associ avec fieri. 19, 21 et Ps. 44, 7-8; et 28.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

"il

dans la rfutation des Sabelliens par Epiphane1. Pour Tertullien, par exemple, le dialogue qui est enregistr dans ce verset et qui est adress par le Seigneur un autre Seigneur, prouve l'existence de deux personnes divines, le Pre et le Fils2, ou mme de trois, puisque c'est le Saint-Esprit qui le rapporte3. Voici, en prvision d'un rapprochement avec des textes de Marcel d'Aneyre, comment Tertullien explique que la faon dont Paul comprend ce verset, dans 1 Cor. 15, 24-25, prouve que la trinit des personnes n'est pas en contradiction avec la monarchie, puisque la fin le Fils rendra au Pre le royaume quo le Pre lui a promis dans Psaume 109, 1 : La monarchie subsiste a ce point dans son essence fondamentale (in suo statu), en dpit de l'introduction de la Trinit, qu'elle doit mme tre restitue au Pre par le Fils, puisque, l'aptre crit propos de la lin dernire : Lorsqu'il mira remis le royaume, Dieu le Pre - il faut en effet qu'il rgne jusqu' ce que Dieu place ses ennemissous ses pieds (selon le psaume : Sige ma droite jusqu' ce que je place, tes ennemis comme escabeau de les pieds) - -, lorsque toutes choses lui auront t soumises par celui qui lui a soumis toutes choses, alors lui-mme se soumettra celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous 1 (ior. 1>, vJt-'io). Nous le voyons, le Fils ne nuit pas la monarchie, quoiqu'elle soit aujourd'hui chez le Fils, parce qu'elle est chez le Fils dans son essence fondamentale, et qu'elle sera remise au Pre par le Fils avec son essence fondamentale. Par consquent, ce n'est point la dtruire que d'admettre le Fils qui il est certain que le Pre l'a transmise, et qui doit un jour la restituer au Pre. Par ce seul chapitre de l'ptre apostolique, nous avons dj pu montrer que Pre et Fils sont deux, sans compter que les noms Pre et Fils, et le fait de l'un qui a transmis le royaume et de l'autre qui il l'a transmis, de l'un qui a soumis et de l'autre qui il a soumis, prouvent ncessairement qu'ils sont deux1. Reste que cette dualit sera interprte en des sens divers. Le souci do la concilier avec la monarchie amnera Eusho lire Ps. 109, l en un sens subordinatianiste, tandis que Marcel, 1/ Epiphane, Huer., 62, IIoll, II, p. .495. 2) Adv. Prax., VA, '28, Kroymann-Eva.ns, Cl] 2, p. 1171, 121)2. .'H Adv. Prax.. 11, ibid., p. 1172. Dans ce mme passade, p. 1171, le verset ."{ du Psaume 109 est galement invoqu en faveur de la distinction hypostatique du Pre et du Fils. li Adv. Prax., I, ibid., p. 1163.

22

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

la lumire do Ps. 109, 1 et de 1 Cor. 1>, 24 sqq., limitera la porte de cette dualit l'conomie de l'Incarnation. Quant au verset 3, dont on sait que la traduction fournie par les LXX constitue un contresens par rapport au texte hbreu, il n'apparat pas au stade primaire des Testimonia chrtiens. Le Nouveau Testament ne l'utilise pas, ni les Pres apostoliques. On ne voit pas que les gnostiques lui aient fait un sort spcial1. Ce n'est qu'au milieu du ne sicle, chez Justin martyr, qu'on en saisit une interprtation chrtienne, et dans des conditions telles qu'il est sr que ce verset fait alors partie d'un ensemble de Teslimonia2. En effet, Justin le cite deux reprises en compagnie des mmes versets, Is. )3, 8, Gen. 49, 11, Ps. 44, 7-13. Ps. 18, 6-7, pour fonder la thse de la naissance virginale de Jsus-Christ (Dial., 6364 ; 76, 2-7). Surtout, il le cite, deux reprises galement, dans une formule composite o ce verset est combin avec Ps. 71, 5. 17 (Dial., 45, 4 ; 76, 7) : on sait que ce type de citation est un indice testimonial caractristique. Indice supplment aire : la liaison plus ou moins troite, allant de la juxtaposi tion l'amalgame, entre Ps. 109, 3 et Ps. 71, f>. 17, se retrouve chez Irne, Demonstr., 433 ; chez le Pseudo-Grgoire de Nysse, Adv. Jud. I, 1, 4 ; chez Denys Bar Salibi, comme l'a not Rondell Harris5, et encore chez Clment d'Alexandrie, Excerpta ex scriplis Theod., 206, plus tard chez Cyrille de Jrusalem7 et Jean Chrvsostomo8. 1) L'hrtique Justin spculait sur les versets 1 et 4. Basilide insrait le theolagonmenon du verset 1 a dans son systme en y adjoignant peut-tre une rmi niscence du verset 3. Voir Hippolyte, Refutalio, YVendland, p. 125, 129, 132, 133, 201. 2) Sur les leslimonia chez Justin, voir P. Prigent, Justin et l'Ancien Testament, Paris, 1964, et l'intressante mise au point que cet ouvrage a inspire J. Danii.oir, dans les RecSH >3, 1965, p. 141-146. On trouvera au chap. 2 de Prigent, p. 74-116 passim, des analyses de l'emploi du Psaume 109 (hbr. 110), 3 par Justin. 3) Trad. Froidevaux (SC 62:, Paris, 1959, p. 101. 1) PG 46, 197 13. 5} Testimonies, I, Cambridge, 1916, p. 14-16. H'. Ed. Sagnard (SC 23], Paris, 194*, p. 97. 7) Calech., VII, 2, PG 33, 60* B. X) Exp. in Psalm., CIX, PG 55, 275.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

23

Dans Dial., 45, Justin explique que les justes qui ont vcu sous la Loi, tout comme ceux qui ont vcu avant la Loi, seront aussi sauvs par le Christ la rsurrection : Ils seront sauvs avec ceux qui reconnaissent que le Christ est le Fils de Dieu, qui tait avant Vaurore (Ps. 1U9, 3) et la lune (Ps. 71, 5), et qui a consenti se faire chair et a tre engendr travers (Six) cette Vierge de la race de David, aiin que par cette conomie le serpent qui a, ds l'origine, agi mchamment et les anges qui l'ont imit fussent dtruits {Dial., 45, 4). Un peu plus loin, dans un dossier biblique destin prouver Tryphon que l'autre Dieu a accept d'tre engendr et de devenir homme travers (St) la Vierge selon la volont de son Pre, Justin crit : Voici donc la parole qu'Isae a dite : Qui racontera .sa gnration ? Sa vie est retranche, de la terre (Is. 53, 8). Ne te semble-t-il pas qu'il est dit que ce n'est pas des hommes qu'il a reu la naissance, celui dont Dieu a dit qu'il a t livr la mort cause des iniquits du peuple ? C'est au sujet de son sang que Mose, comme je l'ai dj dit, parlant en figure, a dit qu'il laverait sa robe dans le sang de la grappe (cf. Gen. 49, 11), car son sang n'a pas t engendr d'une semence humaine, mais de la volont de Dieu (cf. Jo. 1, 13). Et les paroles de David : Dans les splendeurs de tes saints, je Vai engendr du sein avant Vaurore. Le Seigneur l'a jur et il ne se repentira pas : lu es prtre pour Vternit selon l'ordre de Melchisdech (Ps. 109, 3-4) ne vous indiquent-elles pas (nie c'est d'en haut1 et travers (i) un sein humain que le Dieu et Pre de l'univers devait l'engendrer ? {Dial., 63, 2-3). Enfin, au dbut du livre II, au sein d'un dossier proph tiqueconcernant le Christ, on retrouve ces trois mmes 1) Je me spare de G. Archambault qui, la suite de Maran et d'Otto, traduit xvcoev par de toute antiquit, et s'en justifie par un souci de concordisme : icvcoOsv, glosant selon lui -p coaopou, doit avoir un sens temporel et non local (Dial., coll. Hemmer-Lejay, Paris, H)<>9, p. '209). Outre qu'elle fait violence au mot avcoikv, cette interprtation mconnat le sens du contexte, ou il n'est pas question de la prexistence du Verbe, mais o il s'asit d'tablir que c'est Dieu lui-mme (voqu par vcoOev), et non un homme, qui est l'auteur de l'Incarnation du Verbe travers la Vierge. P. Prigent, op. cit., p. 10*, comprend comme moi. On sait que pour Paul de Samosate, le Verbe est d'en haut (avcoOsvj ; Jsus-Christ, homme, est d'ici (vtsjOsv). Marie n'a pas enfant le Verbe, car elle n'tait pas avant les sicles. Marie a reu le Verbe, et elle n'est pas plus ancienne que le Verbe ; mais elle a enfant un homme semblable nous... (a p. Lonce de Byzance, Contra Neslorinn., PG 86, 130'i B). Un passage de la Lettre du Synode d'Antioche qui dposa Paul confirme que, pour celui-ci, Jsus-Christ est d'en bas (y.iz<Qev) {np. EtsBE, HE, VII, .'SO, 11). Voir Cr. Bardy, Paul de Xamosale, Brusres, 19-23, p. :uj et 1.

21

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

textes, Is. 53, 8, Gen. 49, 11, Ps. 109, 3, pour tayer nouveau la thse que le Verbe a t engendr et fait homme travers une Vierge selon la volont du Pre de l'univers (75, 4) ; le troisime, spar, il est vrai, des deux premiers par un certain nombre de prophties annonant l'insuccs de l'enseignement de Jsus auprs des juifs, est ainsi prsent : Et David a proclam qu'avant le soleil et la lune (Ps. 71, i>.17), celui-ci serait engendr du sein (Ps. 109, 3) selon la volont du Pre... {Dial., 7fi, 7). De ces textes1, il ressort que Justin lit dans Psaume 109, 3 l'annonce de l'Incarnation avec les caractristiques suivantes : la gnration du Verbe lequel prexistait (il tait avant l'aurore) est due la volont de Dieu, non une semence humaine (je t'ai engendr, dit le Pre), mais s'opre travers un sein humain (du sein de la Vierge). On note que Justin 1} Le texte de Dial. 76, 7, un peu nigmatique, a t interprt de faon varie. Maran, tenant compte du fait qu'ailleurs Justin interprte clairement ce verset de la naissance virginale, mais jugeant impossible que avant le soleil et la lune puisse dsigner la nuit de Nol, comme c'est le cas de, avant l'aurore chez TerTirLLiEN, Adv. Marc, V, 9, 7, suppose que Justin comprenait le genui du texte sacr au sens de gignere decrevi, de sorte qu'il faudrait lire : David a proclam qu'avant le. soleil el la lune <( il a t dcid qu' y il serait engendr du sijin <( de la Vierge selon la volont du Pre (Pd 6, 653 sqq., ri. 70;. Otto suit Maran. Archambault note, juste titre, que Justin dislingue l'expression du sein (qu'il interprte de la naissance virginale) et l'expression avant V aurore, ou avant le. soleil el la lune (qu'il interprterait de la gnration ternelle du Verbe par le Pre;. Perler, enfin, vient d'crire que, dans ce passage, la diffrence de Dial., 15, 4 et 63, 3, Justin comprend ce verset de la gnration ternelle du Verbe (in Mliton de Sardes, Homlie pascale (S(l 123), Paris, 1V)66, p. 1>]. Cette dernire interprtation est impossible, cause du contexte, qui est un dossier sur l'conomie, et cause, du rapprochement avec Dial. 45, 1 et 63, 2-3 deux textes o Psaume 10'J, 3 est cla irement interprt de la naissance virginale qu'impose respectivement la prsence dans Dial., 76, 7 de Ps. 71, > . 1 7 d'une part, d'Is. 53, S et Gen. V.i, 11 de l'autre : il ne peut s'agir, ici encore, que de la naissance virginale, comme l'a bien vu P. Prigent, op. cit., p. lJ3. La solution plus subtile de Maran me semble galement impro bable, car le contexte ne se situe pas au niveau des dcrets ternels, mais celui de l'conomie. La comparaison, avec le texte si voisin de Dial., 1>, 4, justifie Archambault lorsque celui-ci note que Justin interprte du sein d'une part, avant aurore, ou avant le s<deil el la lune de l'autre, deux niveaux diffrents, mais lui donne tort lorsqu'il croit que Justin voit dans avant l'aurore, ou avant le soleil et la lune, la gnration ternelle du Verbe par le Pre. Justin ne voit dans ce verset qu'une gnration, la gnration du Fils prexistant dans le sein de Marie par Dieu lui-mme. Pour lui, genui te est troitement li ex utero, non anle luciferm. Aussi, la lumire de Dial, 45, 4, je proposerais de considrer le texte de Dial., 76, 7 comme elliptique, et de le lire de la faon suivante : David a proclam que celui-ci, <( qui tait y avant le soleil et la lune, serait engendr du sein <^ de la Vierge y selon la volont du Pre.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

2o

dcle la prexistence du Verbe dans ce verset 3, mais qu'elle n'en constitue pourtant pas la pointe ses yeux, comme le confirme le fait qu'il ne cite pas ce verset dans le dossier consacr la prexistence (Dial., 56-62 et 126-129). Si le Psaume 109, selon lui, ne vise pas Ezchias, contrairement ce que prtendent les juifs (Dial., 32-33 et 83), il vise pourtant un personnage historique, Jsus-Christ. Si le verset 3 n'an nonce pas la naissance d'Ezchias, il annonce pourtant une naissance historique, d'ailleurs miraculeuse : la naissance virginale de Jsus-Christ, uvre de Dieu dans l'histoire. Avec le Psaume 109, 3, nous sommes, comme le dit Justin lui-mme (Dial., 45, 4), dans le domaine de l'conomie. Mais Irne, qui connat aussi le blocage de Psaume 109, 3 et Psaume 71, 17, l'utilise au contraire comme preuve de la gnration du Fils antrieure la cration : Mais il faut croire Dieu en toute chose, car Dieu est vridique en tout, et <( croire y qu'un fils, existait Die i et qu'il est, non seulement avant d'tre apparu dans le monde, mais encore avant que le monde ft. Celui qui, le premier, a prophtis, .Mose, dit ...) : Dieu cra un fils au commencement, ensuite le ciel et la lerre (cf. (ien. 1, 1). De cela, le prophte Jrmie (sic) tmoigne encore en s'exprimant ainsi : Avant l'toile du matin je t'ai engendr et avant le soleil / est ) ton nom 'vPs. 10!), 3 et Ps. 71, 17), et celui-ci est avant la construction de ce monde, car les astres aussi furent crs en mme temps que ce monde. Et lui-mme dit encore : Bienheureux celui qui tait avant qu'il devint homme. Car pour Dieu, le Fils tait principe avant la construction de ce monde, mais, pour nous, / c'est y maintenant <( qu'il est )>, alors qu'il est apparu ; mais, avant cela, il n'tait pas pour nous qui ne le connaissions pas. C'est pourquoi aussi son disciple Jean, quand il nous raconte qui est le Fils de Dieu qui tait auprs du Pre avant que le monde ft cr et (pie c'est par son intermdiaire que toutes les choses qui ont t cres ici-bas l'ont t, <^ Jean ) s'exprime ainsi : Au commencement tait le Verbe, et le Verbe, tait auprs de Dieu, et le Verbe tait Dieu ; il tait au commencement auprs de Dieu, tout a t fait par son intermdiaire et, sans lui, absolument rien n'a t fait Mo. 1, 1-3), montrant de faon tout fait certaine que toutes choses ont t cres par l'intermdiaire, de ce Verbe qui, ds le commencement, tait avec le Pre, c'est--dire son Fils [Dmonslr., 43)1. 1) Trad. Froidevaux vSC 2;, Paris, H).7)'.), p. '.Kt-lu->.

26

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

Un peu plus loin, Irne, aprs avoir cit intgralement le Psaume 109, crit : Ainsi, par le moyen de ces paroles, il a annonc qu'il est venu l'existence le premier, qu'il domine sur les gentils, qu'il juge tous les hommes et les rois... (Dmonstr., 48)1. Preuve qu' irne comprend Psaume 109, 3 de la gnra tion pr-historique du Fils. On trouve la mme interprtation chez Mliton de Sardes, qui reproche Isral son ingratitude en ces termes : Tu n'as pas reconnu le Seigneur ; tu n'as pas su, Isral, que c'est lui, le premier-n de Dieu, celui qui fut engendr avant Vloile du malin (Ps. 109, 3), qui fit surgir la lumire, qui iit briller le jour, qui <( en > spara les tnbres, qui fixa une premire borne, qui suspendit la terre, qui desscha l'abme, qui dploya le iirmament, qui mit en ordre le monde, qui disposa les astres dans le ciel, qui fit briller les luminaires, qui cra les anges dans le ciel, qui y fixa les trnes, qui modela pour lui l'homme sur la terre (cf. Gen. 1, passim)2. Chez Tertullien, chose remarquable, sont attestes les deux interprtations de Psaume 109, 3 : Incarnation et nativit dans Y Adv. Marcionem, V, gnration du Fils ant rieure la cration dans Y Adv. Praxean. Dans sa critique de Y Aposlolicon de Marcion, Tertullien en vient au passage de 1 Cor. 15, 25 qui cite Psaume 109, 1-2, et il ouvre une paren thse pour expliquer le vritable sens du Psaume 109, ainsi que celui du Psaume 71. Comme Justin, dont il dpend d'ailleurs, il tablit que le Psaume 109 ne peut, contrairement ce que prtendent les juifs, s'entendre d'Ezchias, ni en particulier le verset 3 de la naissance d'Ezchias : Nous, nous produisons les Evangiles (...) qui montrent clairement que le Seigneur est n la nuit (nnclurna nativitate declaranlia Domi nm), de sorte que ce soit avant aurore : la chose se voit surtout l'toile, et au tmoignage de l'ange qui annona de nuit aux bergers que le Christ venait juste de natre, et l'endroit de l'enfantement, car c'est pour passer la nuit qu'on vient l'auberge. Peut-tre est-ce aussi avec une valeur symbolique que le Christ est n la nuit, lui qui devait tre la lumire de vrit pour les tnbres de l'ignorance. 1) Ibid., p. 109. 2) Sur la Pquc, *2-83, Perler (SC 123), Paris, 1966, p. 107-109.

LE '( COMMENTAIRE DES PSAUMES

2/

Mais Dieu n'aurait pas dit. : Je l'ai engendr, sinon son Fils vritable. Car s'il a dit de tout le peuple : J'ai engendr des fils (Is. 1, 2), il n'a pas ajout : du .sein. Pourquoi a-t-il ajout : du .sein bien inutilement, comme si on hsitait croire qu'un homme naqut du sein , sinon parce qu'il a mis tout son soin faire comprendre cela du Christ : du .sein je t'ai engendr, c'est--dire du sein seul, sans la semence d'un homme, imputant la chair ce qui vient du sein, l'Esprit ce qui vient de lui-mme -Adv. Marcion., V, ), 7}1. On notera du reste qu'aprs avoir ainsi interprt Psaume 109, 3 de la nativit du Christ (y compris ante luc iferm, qui dsigne alors la nuit de Nol), Tertullien, passant au Psaume 71 que les juifs comprennent de Salomon, mais qui vise en ralit le Christ, et dont le verset G dcrit la descente pacifique et invisible du Christ du ciel dans la chair (ibid., 10), comprend le verset 7 de la prexistence du Verbe : Avant le soleil son nom subsistera : avant h; soleil en effet < existe > le Verbe de Dieu, c'est--dire le Christ (ibid., 11). On voit que Tertullien se spare ici de Justin : bien loin que anle luciferm (Ps. 109, 3) et ante solem (Ps. 71, 17) soient considrs comme des quivalents, renvoyant la prexis tence du Verbe, seul Psaume 71, 17 garde cette signification, tandis que ante luciferm est vers, comme ex utero genui le, au dossier de l'Incarnation. Cela est vrai de YAdversus Marcionem, V, mais non plus de Y Adversus Praxean, compos pourtant peu de temps aprs. L, Tertullien, expliquant comment Dieu, qui avait en lui-mme une Raison (ou Verbe, ou Sagesse) par laquelle il mditait ses desseins, projette hors de lui ce Verbe pour raliser ces desseins, c'est--dire la cration, crit : Le Verbe lui-mme prend sa forme et son ornement, c'est--dire le son et la voix, au moment o Dieu dit : Que la lumire, soil (Gen. I, 3). Telle est la parfaite naissance du Verbe, lorsqu'il procde de Dieu. Fond d'abord par lui sous le nom de Sagesse pour mditer Le Seigneur nia fonde, principe de, ses voies (Prov. 8, 22) , puis engendr pour raliser -- Lorsqu'il disposait le ciel, j'tais l (Prov. 8, It Kroymann, C.C 1, Turnhout, li)f>4, p. P>00. Le texte du dernier membre de phrase est. difficile. Les manuscrits donnent : carni deputans ex utero spiritus. Ouorl et ipso hic, necedit, etc. . Kroymann corrige : carni deputans / quod "} ex utero, spiritui ijuod ex ipso. I lis accedit, etc. .

28

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

27) , faisant ainsi un Pre de celui dont il procde et dont il est le Fils, il devint alors premier engendr, parce qu'il est engendr avant toutes choses, et unique engendr, parce que seul il est engendr de Dieu, venant, ce qui lui est propre, de l'intime de son cur (de vulva cordis ipsius), ainsi que l'atteste le Pre lui-mme : Mon cur a profre un verbe excellent 'Ps. 44, 2). Le Pre se complat ensuite dans le Fils qui, pareillement, se complat en lui, et il lit son propos : Tu es mon Fils, aujourd'hui je Vai engendr (Ps. 2, 7), et Avant V aurore je Vai engendr 'Ps. 109, 3). De mme le Fils, parlant en son propre nom sous l'appellation de Sagesse, confesse le Pre : Le Seigneur m'a fonde, principe de ses voies, etc. (Prov. , 24-25) [Adv. Prax., 7)1. Un peu plus loin, les mmes versets (Ps. 44. 2 ; 2, 7 ; 109, 3 ; Prov. 8, 27) sont encore invoqus, toujours pour tablir qu'il y a distinction relle entre le Pre et le Fils, mais que cette dis tinction ne porte pas atteinte au principe de la monarchie parce qu'elle n'est pas une division [Adv. Prax.. 11)2. On remarque que c'est pour lutter contre le modalisme que Tertullien trans fre la signification de Psaume 109, 3 de la gnration charnelle du Christ sa premire gnration, celle d'avant la cration. Hippolyte, dans le dveloppement qui conclut la Rejulalio et o le Verbe est prsent comme raisonnement intrieur de Dieu, puis comme parole cratrice, d'une faon qui n'est pas sans analogie avec Adv. Prax.. 7, entend lui aussi Psaume 109, 3 de la premire gnration du Verbe, antrieure la cration : Tout est rgi par le Verbe de Dieu, enfant premier-n du Pre, la voix qui apporte la lumire avant l'toile du matin TtefuL, X, 33)3. Mais que dire de l'auteur monarchien proche de Calixte, d'aprs M. Richard4, ou bien asiate de la fin du IIe sicle, selon R. Cantalamessa5, de l'homlie pseudo-hippolytienne 1) Kroymann-Evans, CC 2, Turnhout, 1954, p. 116.">. 2; Ibid., p. 1171. 3) Wendland, p. 29!), 25. Je n'accepte pas les corrections textuelles 'par lesquelles M. Nautin tente de fain; disparatre de liefut., X, 33, la notion de Verbe comme cow) que les manuscrits donnent clairement la suite de celle de Verbe comme raisonnement intrieur (Hippnlyle p Josipe, Paris, 1947, p. 119;. dette succession du Verbe intrieur, puis du Verbe profr, est. classique. 4) M. Richard, Une homlie monarchienne sur la Pque, Sludia Palri.slir.a, III, 1 (TU 78), Berlin, 1981, p. 273-289. ! R. Cantalamessa, U<)melia in S. Pnscha dello Pse.udo- 1 ppoli'n di Roma. Iiicerche sulla lenlogia delV Asia Minore neJln secunda mela (lei II sppoIo. Milan, 1967.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

"29

sur la Pque ? Celui-ci emploie l'expression ~po coacpopou (1), ou ~po va/rXcov ( 3) pour dsigner le Christ dans son triomphe pascal, et encore l'expression po cocrtppoo ( 55) pour le dsigner, avec un effet de contraste voulu, dans sa crucifixion1. Au 1, hymne l'vnement pascal comme lumire, on pourrait songer que l'homliste voit, dans avant V aurore, uni; allusion l'existence du Christ antrieurement la cration, car il crit : La vie s'est tendue sur tous les tres, et tous les tres sont remplis d'une lar<re lumire ; l'Orient des orients occupe l'univers, et celui / qui tait ;> twtinl Vloile du malin et avant les astres, immortel et immense, le irrand Christ, brille sur tous les tres plus que le soleil2. Parler de celui <( qui est > avant Vaurore et les astres , n'est-ce pas faire allusion une existence du Christ antrieure la cration des grands luminaires ? Mais on remarquera que la phrase se termine par tov yjXiov, qui glose aussi en quelque manire le cocrcpopou. Dans l'ensemble, l'auteur ne rat; parat pas s'attacher au sens temporel de car, dans les trois contextes, trs rhtoriques, des 1, 3 et 55, il ne s'agit que d'affirmer la supriorit de celui < qui tait > avant 'aurore et avant les astres sur le soleil ( 1), de celui qui se lve avant l'aurore sur les churs des astres qui le signalent (3), de celui < qui tait ) avant l'aurore sur les toiles du ciel qui man quent de tomber lorsqu'elles le voient tendu sur la croix ( 55). Il semble que, chez un auteur qui s'intresse la mission du Fils, non la distinction des personnes divines antrieure ment leurs missions, et pour qui varoXy] est l'un des noms de l'Incarnation, le titre (vtxTXXcov) soit sim plement un nom d'excellence, priphrase cosmique voquant de soi la transcendance du Christ par rapport au cosmos3. 1) Ed. Naittin (SC 27), Paris, 1950, p. 117, 121, 18.3. 2) '() oo oxTopou xal cpcoaTjpcov Cryptoferralensis a LV 'O nzo ooacpopou Oi alii codices et Savile (PG 59, 735). La recension de Grottaferrata, trs ancienne, est certainement prfrable l'autre, plus proche du texte de Psaume 109, .'5. .'{; A la lumire du texte de Psaume 109, 3, et de l'utilisation qu'en font Justin, Mliton et Tertullien, H. (Iantalamessa lit dans ce titre l'ide de la generation du Christ par le Pre [op. ci'., p. 146-147]. C'est extrapoler.

30

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

Nul ne s'tonnera, enfin, que les alexandrins interprtent Psaume 109, 3 de la gnration du Verbe antrieure la cration. Ainsi, Clment d'Alexandrie fait dire au Verbe : Mon chant nouveau, n'en concevez pas la nouveaut comme celle d'un meuble, d'une maison, car j'tais avant Vaurore et au commence ment tait le Verbe et le Verbe tait en Dieu et le Verbe tait Dieu (Jo. 1,1) (Protrept., 1, 6, 3)1. Ou bien encore il crit : Car l'expression : Je Vai engendr avant Vloile du malin, nous l'entendons comme ^'appliquant au Verbe de Dieu, premier-cr. Et de mme : Ton nom est avant le soleil et avant la lune (Ps. 71, 17..")), et avant toute la cration (Exe. Theod., 20)2. Chez Origne, dont on observe d'ailleurs que, fidle la tradition archaque, il cite aussi rarement le verset 3 que frquemment les versets 1 et 4, on trouve ce texte trs clair : Hsitons-nous admettre que les vivants connaissent les disci plines des vivants, ayant t disciples du Christ qui est venu l'existence3 avant l'aurore, avant de devenir chair ? {Comm. in Jo., 6, 4)*. Mais, tout comme le Pseudo-Hippolyte, Origne s'intresse ce verset comme indice de la prminence plutt que de la prexistence du Christ. En effet, dans un fragment sur Psaume 109, 3 qui nous a t conserv par la chane du type V, on lit ceci : Si nous savons ce qu'est l'toile du matin (coctpopo) qui est tombe du ciel {cf. Is. 14, 12. Pour Griserie, il s'agit de l'ange dchu, Satan), nous pouvons comprendre avant quelle toile du matin ( 7roou ) a t engendr Notre-Seigneur, qui la prcde (r.pb aurou Tuyxvcv) en honneur et tous gards5. 1) Montdsert (SC 2 bis), Paris, 1949, p. >9. Une autre allusion Psaume 109, 3, trop elliptique pour qu'on en puisse rien conclure, figure dans Protr., IX, 84, 2, ibid., p. 151 : ?^ avaaTaasco rt\ioq -p coatppou ysvvusvo. Cf. les textes de Mliton et du Pseudo-IIippolyte cits supra. 2) Sagnard (SC 23), Paris, 1948, p. 97. 3) reyEVYjuivep plerique codices et Preuschen reysvv/jjiivcp Venetus Martian. 43. 4) Preuschen, p. 110. 5) Ed. R. Cadiou, Commentaires indits des Psaumes, Paris, 1936, p. 97-98. On sait que la chane V est une source moins abondante et moins sre que la chane palestinienne (types VI et XI), laquelle ne donne rien d'Origne au Psaume 109. Dj Jrme ne connaissait ni tomes, ni homlies d'Origne sur ce Psaume [Epist., 33, 4). Les fragments origniens sur le Psaume 109, fournis par la chane V, vien draient-ils alors de VEnchiridion ? Tout ce qui est dit au Psaume 109 dans

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

31

Et dans l'exgse du Psaume 109, laquelle Origne se livre dans son Commentaire sur Mathieu propos de la dis cussion sur Psaume 109, 1 rapporte dans Mat. 22, 43-44, les mots in splendoribus sanctorum ex utero ante luciferm genui le sont interprts comme preuve de la supriorit du Christ sur la nature humaine et mme sur toutes les autres natures engendres1, bref comme preuve de sa divinit, tout l'accent tant mis sur in splendoribus sanctorum2. Ainsi, au moment o les ariens et Marcel entrent en scne, l'exgse de Psaume 109, 3 a dj une histoire riche de variantes. Pour tous, genui le, prononc par le Pre, prouve que la gnration en question, que ce soit la gnration du Verbe avant la cration ou bien l'Incarnation, est le fait du Pre, et que l'engendr, que ce soit le Verbe ou l'enfant Jsus, est transcendant, vraiment Fils de Dieu, suprieur au cosmos, l'homme, aux cratures spirituelles. Mais justement de quelle gnration s'agit-il ? On voit trs bien que, dans l'ensemble, ante luciferm orientait vers la premire, ex utero vers la seconde. Pour la plupart des auteurs, ante luciferm signifie : avant la cration. A partir de l, un Justin dissocie ante luciferm de ex utero genui le : celui qui tait avant l'aurore, le Pre l'a engendr travers le sein de la Vierge (Dial., 45, 4). On trouve d'ailleurs des auteurs qui, utilisant ante luciferm isolment, y voient l'expression de la prexistence du Verbe, PG 12, 1569 AB est, en ralit, d'Evagre. Par ailleurs, on ne sait s'il faut attribuer Origne ou Eusbe un fragment sur Psaume 2, 7, qui, fourni par la chane VI sous le lemme Origne se.mblablement Eusbe , vire clairement Psaume 109, compte de la gnration prhistorique du Fils (par opposition Psaume 2, 7 qui concernerait la gnration dans le temps et selon l'conomie) : Au sujet de la premire gnration, celle qui est avant le temps et avant toute histoire (tt) xpvou xocl t:zo TTavx ouvo!, le mme David, parlant au nom du Dieu Pre, dit : Du sein avant Vaurore je t'ai engendr [end. Oxford Barocci 235, fol. 26 v.). Peu importe au reste, puisqu'on a d'autres textes attestant cette exgse chez l'un et l'autre auteur. 1) Engendres ou venues l'existence ? Il est bien difficile de savoir si le genilas du traducteur latin recouvre ysvv/jTa ou *{zvi\~Ac,. Dans le dveloppement assez parallle d'Eusbe, DE, V, 3, cit infra, 2e art., on lit tuv yV1t"v (Heikel, p. 219, 32). 2) In Mai. Comm. Ser., 6, Klostermann, p. H.

32

REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS

indpendamment de toute ide de gnration. Mais ceux qui, liant ante- luciferm genui le, interprtent l'ensemble de la gnration pr-historique du Fils, escamotent volontiers ex utero, ainsi Irne (Demonslr., 43), Mliton, Tertullien (Adv. Prax., 7), Hippolyte, Clment d'Alexandrie (Exe. Theod., 20), Origne (Comm. in Jo., 6, 4; fragm. in Ps. 109,3). Unique exception, intressante pour mon propos parce qu'elle annonce Marcel d'Ancyre : Tertullien, dans Adv. Marc, V, 9, 7, inter prte ante luciferm . sens de avant l'aurore de Nol , c'est--dire la nuit historique de la Nativit dont parle Luc 2. Ex utero, de son ct, est interprt comme d'un sein humain, le sein de la Vierge au moyen duquel le Pre accomp lit l'Incarnation. Ainsi chez Justin, Dial., 63, 3 ou chez Tertullien, Adv. Marc., V, 9, 7. (C'est probablement cause de la place prpondrante qu'il accorde dans ce verset ex utero pris au sens matriel, historique, qu'ici Tertullien, allant plus loin que Justin, entend ante luciferm galement au sens historique.) Le P. Moingt pense que, dans Adv. Prax., 7 (cit supra), o il est question de la gnration pr-historique du Fils, l'expression de vulva cordis ipsius, par laquelle Tertullien glose Psaume 44, 2 quelques lignes avant de citer Psaumes 2, 7 et 109, 3, est une allusion ex utero, qui dsignerait donc le sein du Pre1. Cela me parat peu vraisemblable, car je suis frappe de voir qu'en citant Psaume 109, 3, Tertullien omet justement les mots ex utero : s'il les omet, c'est sans doute qu'il les entend de l'Incarnation, et que l'Incarnation n'tant pas en cause dans ce passage, il les juge superflus ici. Je ne vois donc aucun exemple, avant le ive sicle, de ex utero compris comme dsignant le sein du Pre. Selon que l'on estime que c'est ante luciferm ou ex utero qui commande l'interprtation du verset, on verra dans celui-ci la rvlation de la gnration pr-historique du Fils (Irne, Mliton, Tertullien : Adv. Prax., Hippolyte, Clment, Origne), ou l'annonce de la gnration charnelle de Jsus 1) J. Moingt, La thologie trinitaire de Tertullien, III, 19S6, p. 1056, n. 2.

LE COMMENTAIRE DES PSAUMES

33

(Justin, Tertullien : Adv. Marc, V). Ainsi sont en place les deux lectures qui seront respectivement celle d'Eusbe et des ariens d'une part, celle de Marcel d'autre part. La premire sera, moyennant des prcisions sur ce qu'implique la notion de gnration correctement comprise, celle des nicens. La seconde, leste par rapport Marcel d'une nette insistance sur la divinit du Sauveur n la nuit de Nol, sera reprise par trois commentateurs du Psautier : Eusbe, Athanase et Diodore. (A suivre.) M.-J. Rondeau.

Vous aimerez peut-être aussi