Vous êtes sur la page 1sur 284

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin (1958)

LAPPARITION DU LIVRE
avec le concours de Anne Basanoff, Henri Bernard-Matre, Moch Catane, Marie-Roberte Guignard et Marchl Thomas

Chapitre VI la fin (pp. 243 538 de ldition papier)

Un document produit en version numrique par Diane Brunet, bnvole, Guide, Muse La Pulperie, Chicoutimi Courriel: Brunet_diane@hotmail.com Dans le cadre de la collection: "Les classiques des sciences sociales" Site web: http://www.uqac.ca/Classiques_des_sciences_sociales/ Une collection dveloppe en collaboration avec la Bibliothque Paul-mile-Boulet de l'Universit du Qubec Chicoutimi Site web: http://bibliotheque.uqac.ca/

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

266

Cette dition lectronique a t ralise par Diane Brunet, bnvole, guide, Muse La Pulperie, Chicoutimi, partir du livre de : Lucien Febvre et Henri-Jean Martin

LAPPARITION DU LIVRE.
Chapitre VI la fin (pp. 243 538 de ldition papier) Avec le concours de : Anne Basanoff, Henri BernardMatre, Moch Catane, Marie-Roberte Guignard et Marchl Thomas Paris : Les ditions Albin Michel, 1958 et 1971, 538 pp. Collection : Lvolution de lhumanit.
Polices de caractres utilise : Pour le texte: Times New Roman, 14 points. Pour les citations : Times New Roman 12 points. Pour les notes de bas de page : Times New Roman, 12 points. dition lectronique ralise avec le traitement de textes Microsoft Word 2004 pour Macintosh. Mise en page sur papier format : LETTRE (US letter), 8.5 x 11) dition numrique ralise le 3 janvier 2008 Chicoutimi, Ville de Saguenay, province de Qubec, Canada.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

267

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin


historien franais, fondateur de l'cole des Annales qu'il a fonde avec Marc Bloch.

LAPPARITION DU LIVRE.
Avec le concours de : Anne Basanoff, Henri Bernard-Matre, Moch Catane, Marie-Roberte Guignard et Marchl Thomas

Paris : Les ditions Albin Michel, 1958 et 1971, 538 pp. Collection : Lvolution de lhumanit.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

268

LAPPARITION DU LIVRE

Table des matires


Table des illustrations Cartes 1. 2. Diffusion de l'imprimerie avant 1471 et de 1471 1480 Diffusion de l'imprimerie avant 1481, de 1481 1490 et de 1491 1500

Index gnral Note de Paul Chalus Note de Henri-Jean Martin Prface Introduction Chapitre I. La question pralable : l'apparition du papier en Europe I. Les tapes du papier - II. Les conditions de dveloppement des centres papetiers : conditions naturelles et industrielles . - III. Les conditions commerciales . - IV. L'apparition du livre et le dveloppement de l'industrie papetire (XVe-XVIIIe sicle). Chapitre II. Les difficults techniques et leur solution I. La xylographie anctre du livre ? - II. La dcouverte de l'imprimerie. III. La fabrication des caractres. - IV. Composition et impression. - V. L'imposition. - VI. Le prcdent chinois. Chapitre III. La prsentation du livre I. Les caractres. - II. L'tat civil du livre. - III. La prsentation des textes et le format des livres. - IV. L'illustration. - V. L'habillement du livre : la reliure.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

269

Chapitre IV. Le livre, cette marchandise I. Le prix de revient. - II. Le problme du financement. Chapitre V. Le petit monde du livre I. Les Compagnons. - II. Les Matres. - III. De l'imprimeur humaniste au libraire philosophe. - IV. Auteurs et droits d'autour. DEUXIME FICHIER Chapitre VI. Gographie du livre I. Les agents de diffusion. - II. Ce qui attire et fixe les ateliers. - III. La gographie de l'dition. - IV. L'imprimerie la conqute du monde. - A. Pays slaves : Bohme. Pologne. Slaves du Sud. Russie. - B. Nouveau Monde. - C. Extrme-Orient. Chapitre VII. Le commerce du livre I. Quelques donnes - tirages et balles de livres. - II. Les problmes rsoudre. - III. Les mthodes commerciales. Le temps des foires. - IV. Vers des mthodes commerciales nouvelles. - V. Privilges et contrefaons - VI. Censure et livres interdits. Chapitre VIII. - Le livre, ce ferment I. Du manuscrit au livre imprim. - II. Le livre et l'humanisme. - III. Le Livre et la Rforme. - IV. L'imprimerie et les langues. Bibliographie

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

270

LAPPARITION DU LIVRE

Table des illustrations

1. 2.

Premier feuillet de la pice 9 d'un exemplar parisien du Commentaire par saint Thomas d'Aquin du IVe livre des Sentences La fabrication du papier d'aprs Hartmann SCHOPFER : De omnibus illiberalibus artibus sive mechanices artibus, Francfort, 1574, in-4 Le Bois Protat (vers 1380). Fragment d'un bois grav, retrouv au XIXe sicle, sans doute destin dcorer une nappe d'autel La Bible des Pauvres : Biblia pauperum, Bas-Rhin ou PaysBas, vers 1460 La Bible de Gutenberg, dite 42 lignes. Lvitique, fol. 15 Un atelier typographique au XVe sicle, dans la Grant danse macabre des hommes et des femmes, Lyon, M. Husz, 1499, in-fol. L'imprimeur au travail d'aprs Hartmann SCHIOPFER, De omnibus illiberalibus artibus, Francfort, 1568, in-8 Erhard RATDOLT : preuve de divers caractres, Augsbourg, 1486 Marque typographique de Simon de Colines.

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. Marque typographique de Jean Du Pr 11. Ulrich BONER, Edelstein, Bamberg, A. Pfister, vers 1461

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

271

12. Ren d'ANJOU, l'Abuz en court, Lyon, vers 1480 13. Boccace, Des nobles malheureux, Paris, A. Vrard, 1492, in-fol. 14. HRODOTE, Historiaru Libri novem, trad. L. Valla, Venise, J. et G. de Gregoriis, 1494, in-fol. 15. VIRGILE, Opra, Strasbourg, J. Grninger, 1502, in-fol. : Planche grave sur bois en tte des Bucoliques 16. Bible. Cologne, H. Quendell, vers 1478, in-fol. : Adam et ve 17. VILLON, Le Grant Testament, Paris, P. Levet, 1489, in-4 18. VSALE, De humani corporis fabrica, Ble, Oponin, 1543 19. La Mer des histoires, d. de Lyon, J. Du Pr, 1491, page de titre 20. Les Quatre fils Aymon, Paris, A. Lotrian et D. Janot, milieu du XVIe sicle 21. Les grandes et inestimables croniques du grant et norme Gargantua, Lyon, V- B. Chaussard, 1532, in-4 22. Compost et calendrier des bergers, Paris, J. Marchant, 1499 (Service photographique de la Bibliothque nationale, Paris)

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

272

LAPPARITION DU LIVRE

Chapitre VI
Gographie du livre
I. LES AGENTS DE DIFFUSION

Retour la table des matires

Une fois mise au point Mayence, dans les ateliers de Gutenberg et de Fust et Schoeffer, la technique de l'imprimerie, une question se posa srement l'esprit des premiers typographes : le nouvel art resterait-il leur monopole ? Ou, au contraire, verraient-ils natre des imprimeries concurrentes ? Schoeffer, pour sa part, s'effora d'empcher toute indiscrtion et la tradition veut qu'il ait fait jurer ses ouvriers de ne pas divulguer les secrets qu'il leur avait enseigns. Mais trop de chercheurs, depuis quelques annes, s'taient efforcs de rsoudre eux-mmes le problme de l'impression - et l'intrt de la nouvelle invention, tant du point de vue intellectuel que du point de vue commercial, apparaissait trop grand pour que le secret pt tre gard. Et donc ceux qui avaient invent l'imprimerie ne conservrent pas leur monopole plus d'une dizaine d'annes. Ds 1458, le roi de France envoyait peut-tre quelqu'un s'informer Mayence 1 des nouveaux procds. En 1459, Mentelin faisait paratre une Bible Strasbourg.
1

Sur l'ventuelle mission de Jenson, voir A. CLAUDIN, Histoire de l'imprimerie en France, I p. 11, no 2 ; J. GUIGNARD dans Bulletin de la Socit des Antiquaires de France, 1945-47, p. 39.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

273

Tandis que plusieurs ateliers se craient Mayence mme, les villes de la valle rhnane, puis en Italie, les cits de la rgion du P voyaient arriver les typographes en grand nombre avant 1475, ainsi que Paris, Lyon, Sville et bien d'autres villes 2. Longtemps, le mtier d'imprimeur (comme auparavant le mtier de canonnier) resta chose peu prs exclusivement germanique. Les matres des premires officines furent d'anciens ouvriers de Gutenberg ou de Schoeffer, ou des hommes ayant appris leur mtier au contact de ces ouvriers. Curieuse histoire que celle de ce petit groupe d'hommes, dont l'esprit d'entreprise et d'aventure nous tonne, qui abandonnent l'atelier de leur matre et vont travers l'Europe, la manire de beaucoup de compagnons de leur temps, emportant leur matriel avec eux, pratiquant et enseignant le nouvel art. Vritables nomades souvent, qui s'arrtent dans les villes au hasard des commandes, et qui, riches de leur seul savoir et d'un matriel souvent trs rduit, vont tous la recherche du bailleur de fonds qui leur permettra de se fixer, et de la ville o se trouveront runies les conditions ncessaires l'tablissement d'un atelier typographique stable 3. Rien ne les arrte au cours de leurs voyages : un mdecin de Nuremberg, Jrme Mnzer, ne rencontre-t-il pas tablis Grenade en 1494 - deux ans seulement aprs que la ville eut t libre du joug arabe - trois imprimeurs allemands ? Deux autres typographes originaires de Strasbourg et de Nordlingen n'hsitent pas se fixer So-Tom, le malsaine de l'Afrique dans le golfe de Guine. Voici parmi ces hommes Johann Neumeister 4, un clerc qui, trs probablement, avait travaill avec Gutenberg dont il aurait t l'associ en 1459-I460. Quelques annes plus tard, il quitte les bords du
2 3 4

Cf. carte, p. 266-267. K. HAEBLER, Die deutschen Buchdrucker des XV. Jahrhunderts im Auslande, Munich, 1924, in-fol. A. CLAUDIN, Les origines de l'imprimerie Albi en Languedoc (14801484). Les prgrinations de J. Neumeister, compagnon de Gutenberg en Allemagne, en Italie et en France (1483-1484), Paris, 1880 ; L. CHARLESBELLEY, Les deux sjours Albi d'un compagnon de Gutenberg, dans Revue du Tarn, 1881, p. 81-91.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

274

Rhin. Comme beaucoup d'imprimeurs allemands de la premire heure, il subit l'attrait de l'Italie - pays o les lettres sont l'honneur et o les typographes peuvent esprer la russite. Neumeister fit-il partie de cette colonie d'ouvriers allemands qui furent amens en 1464 Subiaco et Rome par Sweynheim et Pannartz - ou fut-il appel Rome avec Ulrich Hahn par le cardinal Torquemada ? Toujours est-il qu'il est install en 1470 Foligno, petite ville d'Ombrie et sige d'un vch. Il y trouve des bailleurs de fonds et des associs : l'orfvre Emiliano Orfini et son frre Marietto, puis Evangelista Angelini. Avec leur aide, il publie l'Historia belli adversus Gothos de Leonardo Bruni, puis les Epistolae ad familiares de Cicron et la premire dition des uvres de Dante. Mais ses associs se lassent, trouvant sans doute ces impressions peu rentables. Les affaires sont difficiles pour les imprimeurs allemands en Italie, le march du livre n'tant pas encore organis : Rome mme, Sweynheim et Pannartz sont au bord de la faillite, leurs magasins remplis de livres invendus ; ils doivent adresser une supplique au Pape Sixte IV. Aprs avoir t quelque temps en prison pour dettes, Neumeister doit repartir. Les ouvriers qu'il avait runis se dispersent. Certains gagnent Prouse o Bracio Baglione, un riche patricien, cre une nouvelle officine. Neumeister ne les suit pas. Sans doute regagne-t-il Mayence : c'est l trs probablement qu'il imprime en 1479 les Meditationes de Torquemada, illustres de gravures sur mtal qui trahissent une origine rhnane. Mais il ne s'attarde pas dans cette ville, o la concurrence est pre et o les capitaux lui font sans doute dfaut. Il passe peut-tre par Ble o il retrouve de nombreux camarades d'atelier, et par Lyon o les typographes allemands affluent de tous cts ; puis il s'engage sur la route de Toulouse, sans cesse sillonne par les marchands lyonnais dont certains emportaient dj des livres avec eux. On le trouve install en 1480 Albi, ville piscopale importante et riche, o un typographe pouvait esprer trouver un tablissement stable. Peut-tre fut-il attir l par l'vque Lerico, un Italien. En tout cas, il y imprime un petit opuscule moral d'Aeneas Silvius, le De amoris remedio, une Historia septem sapientium, une nouvelle dition, avec les mmes planches, des Meditationes de Torquemada et un gros Missel romain in-folio -ouvrage d'un dbit assur que lui avait command le chapitre de Lyon. Dbit si assur mme qu'il fut aussitt contrefait par l'imprimeur lyonnais Mathieu Husz.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

275

Puis Neumeister quitte Albi pour Lyon, peut-tre l'appel de l'vque Charles de Bourbon. En 1485 il imprime dans cette ville un Missel d'une excution particulirement soigne. Il trouve alors un nouveau protecteur, Angelo Catone, archevque et comte de Vienne en Dauphin -un ami de Comines qui crivit ses Mmoires la demande du prlat. Catone remit lui-mme en ordre et corriga un brviaire de son diocse qu'il fit imprimer par Neumeister (1489). Lequel, en 1495, publie encore le Missel d'Uzs, en socit avec Topi. Mais toutes ces prgrinations, tous ces labeurs, n'avaient pas enrichi l'ancien compagnon de Gutenberg ; exempt de taxe en 1498 comme pauvre , il doit entrer la mme anne, simple compagnon, chez Topi, son ancien associ - avant de mourir obscurment en 1507 ou 1508. Certes, les pareils de Neumeister ne connurent pas tous semblable fin ; beaucoup d'entre eux russirent mieux et se fixrent plus vite. Mais cet exemple montre bien comment les premiers typographes, les compagnons de Gutenberg et de Schoeffer - et plus tard les lves de ceux-ci - enseignrent l'Europe l'art de l'imprimerie. Il montre aussi pourquoi le nomadisme est un trait caractristique de la profession d'imprimeur. Longtemps, on trouve des typographes ambulants qui cherchent, au cours de leurs voyages, un lieu o s'installer poste fixe ; durant le XVIe et mme le XVIIe sicle, le sud-ouest de la France notamment est sillonn par une foule de typographes ambulants qui s'arrtent durant quelques mois, parfois quelques annes, dans une petite ville o ils trouvent du travail avant de repartir ailleurs. Faits isols ? Mais songeons aux fabricants de retables francoflamands qui mnent la mme vie itinrante la mme poque. Au XVIIe sicle encore, beaucoup de compagnons, au cours de leur tour de France, s'arrteront parfois dans une ville pour s'y fixer, ayant trouv en mme temps une pouse et les capitaux ncessaires leur tablissement. Ou bien ils reviendront au bout de quelques annes dans une ville qui leur avait sembl propice leur activit - qu'il s'agisse de fonder un atelier d'imprimerie ou d'ouvrir une boutique de libraire 5.

J. MARCHAND, Une enqute sur l'imprimerie et la librairie en Guyenne, mars 1701, Bordeaux, 1939.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

276

II. Ce qui attire et fixe les ateliers


Retour la table des matires

Comment les premiers typographes partis de Mayence et des villes de la rgion rhnane et, aprs eux, leurs lves puis leurs mules, furent-ils amens tablir leurs presses dans telle ou telle ville, et par qui y furent-ils attirs ? Qui fournit ces hommes, manquant tous, de capitaux, les moyens d'entreprendre une dition ? Par quel processus, en un mot, la typographie se rpandit-elle peu peu durant trois sicles dans toute l'Europe occidentale ? * * * Premier facteur - important surtout l'poque des dbuts : l' action de quelques hommes et de quelques groupes soucieux de se procurer certains textes et de les diffuser. Des mcnes d'abord. Ainsi Jean de Rohan, seigneur de Brhan-Loudac, seigneur moins riche et moins puissant que son nom pourrait le suggrer car il tait Rohan de la branche cadette, mais ami des lettres et possdant un fort beau chteau, grand logis du XVe sicle que l'on voit encore quelques kilomtres de la commune de Saint-tienne du Gu de l'Isle. C'est prs de ce chteau que Jean de Rohan installa en 1484 deux imprimeurs, Jean Crs et Robin Fouquet, dont l'atelier produisit en neuf ans au moins dix ouvrages, formant ensemble une vritable encyclopdie des connaissances que pouvait dsirer se procurer un seigneur cultiv de ce temps : Le Trpassement de Notre-Dame ; Les Loys des Trpasss avec le Plerinage Maistre Iean de Mung en vision ; La Patience de Grislidis ; Le Brviaire des Nobles, pome en 445 vers ; L'Oraison de Pierre de Nesson ; le Songe de la Pucelle ; Le Miroer d'or de l'me pcheresse ; Les Coustumes et

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

277

constitutions de Bretaigne et, naturellement, une Vie de Jsus-Christ, ainsi que l'invitable Secret des secrets d'Aristote 6. De pareils cas ne sont pas rares. Parfois mme, ce sont de petites gens, tant est grand l'intrt qu'veille l'imprimerie, qui attirent chez eux un imprimeur. Mais, le plus souvent, les hommes qui favorisent la typographie ses dbuts sont des ecclsiastiques : dans les premiers temps, l'glise se montra trs favorable au nouvel art. Les services que celui-ci pouvait rendre apparaissaient d'autant plus clairement qu'au XVe sicle et au dbut du XVIe sicle, les guerres provoqurent la destruction de bien des glises avec les livres liturgiques qui s'y trouvaient. En 1508, par exemple, les chanoines de Dole, aprs la prise et le sac de la ville par les Franais, gmissent et rclament parce qu'ils n'ont plus de livres nottez... et aussi d'autres choses ncessaires chanter matines . Et qu'est-ce qu'un chanoine qui ne chante pas matines ? Les livres d'glise dont on a alors besoin - et en quantit les imprimeurs travaillent sans relche les produire : l'histoire du Missel de Besanon suffit le prouver qui, aprs avoir dj t imprim Salins en 1484, est imprim Paris par Nicolas Du Pr en 1497 et contrefait Lyon, la mme anne, par l'imprimeur Maillet sous le couvert d'une fausse adresse vnitienne. Ces multiples impressions du mme missel montrent combien on avait alors besoin de disposer de tels ouvrages un grand nombre d'exemplaires. En bien des endroits, pour avoir les livres ncessaires, les vques font venir des imprimeurs, l'histoire de Neumeister le prouve. Souvent aussi ce sont de simples chanoines qui financent les frais d'installation d'un atelier destin imprimer missels et brviaires. Tmoin ce chanoine qui fait venir Chartres Jean Du Pr - le meilleur imprimeur de Paris - et l'installe dans la maison canoniale afin d'imprimer un brviaire et un missel l'usage du diocse (1482-1483) 7. Multiplier les livres d'glise, certes c'est l ce que les ecclsiastiques demandrent bien souvent aux typographes, parce qu'ils avaient avant tout besoin de ces livres. Mais ils ne leur demandrent pas que
6

A. CLAUDIN, Les Imprimeries particulires en France au XVIe sicle, Paris, 1897, in-8 ; A. DE LA BORDERIE, L'Imprimerie en Bretagne au XVe Sicle, Nantes, 1878. M. LANGLOIS, Le Missel de Chartres imprim en 1482, Chartres, 1904.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

278

cela. Multiplier galement les textes sacrs et les ouvrages de thologie, favoriser ainsi le travail des docteurs ; multiplier aussi les textes de l'Antiquit classique et les ouvrages destins aux tudiants et faciliter ainsi l'acquisition du savoir ; multiplier surtout les textes de pit populaire : tel apparut alors - et tel fut en effet - le rle de l'imprimerie. Ce n'est pas sans raison que le premier livre important imprim Mayence fut une Bible. Qu'on ne s'tonne donc pas si l'archevque de Mayence, Bertold de Henneberg, qualifie l'imprimerie ses dbuts d' art divin et si les vques allemands accordent souvent des indulgences ceux qui impriment et qui vendent des livres. L'enthousiasme du clerg pour l'imprimerie semble alors gnral et le rdacteur de la Chronique de Koelhoff peut crire en voyant l'uvre des premiers imprimeurs : Que d'lvations vers Dieu, que d'intimes sentiments de dvotion ne doit-on pas la lecture de tant de livres dont l'imprimerie nous a dots. Cependant qu'on lit, dans une dition du Fasciculus Temporum, les lignes suivantes : l'imprimerie que l'on vient de dcouvrir Mayence est l'art des arts, la science des sciences. Grce sa rapide diffusion, le monde a t dot d'un magnifique trsor jusque-l enfoui de sagesse et de science. Un nombre infini d'ouvrages que trs peu d'tudiants pouvaient consulter jusque-l Paris, Athnes et dans les bibliothques d'autres grandes villes universitaires, sont maintenant traduits dans toutes les langues et rpandus parmi toutes les nations du monde 8. Bien souvent, les ateliers typographiques qui ont accompli une pareille uvre ont t crs ou soutenus par des ecclsiastiques dont beaucoup s'intressent l'Antiquit classique. C'est ainsi que, ds 1466, le cardinal Torquemada semble avoir contribu faire venir Rome Ulrich Hahn d'Ingolstadt et lui confiait le soin d'imprimer ses Mditationes, tandis qu'en 1469, le cardinal Caraffa appelait son tour, dans la mme ville, Georges Lauer de Wurzbourg qui donna, de 1470 1484, au moins trente-trois ditions, dont celle du Canzoniere de Ptrarque. Un peu partout, Paris en particulier, on rencontre des cas analogues.

J. JANSSEN, L'Allemagne et la Rforme, Paris, 1887-1914, 9 vol. t. I, p. 7 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

279

Nombreux surtout sont les couvents qui accueillent des imprimeurs, et mme les moines qui se font typographes. En France, ceux de Cluny accueillent l'imprimeur Wenssler 9, tandis que, Dijon, Jean de Cirey, abb de Cteaux, reoit Jean Metlinger, originaire d'Augsbourg, qui venait de Dole (1490) 10. En Allemagne, les Frres de la Vie Commune de Rostock fondent un atelier et qualifient, dans l'un des premiers livres qu'ils impriment, la typographie de mre commune de toutes les sciences et d' auxiliatrice de l'glise . Euxmmes se disent prtres de Dieu, enseignant non pas la parole parle, mais la parole crite 11. Des ateliers apparaissent alors en 1470 chez les chanoines rguliers de Beromnster, en Argovie, en 1472 chez les Bndictins des SaintsUlrich et Afra Augsbourg, en 1474 chez ceux de Bamberg, en 1475 chez ceux de Blaubeuren, en 1478 chez les prmontrs de Schussenried, en 1479 chez les ermites augustiniens de Nuremberg et chez les Bndictins de Saint-Pierre Erfut 12. Mme mouvement en Italie o, sans soulever le cas discut de Subiaco, on peut rappeler, cependant, qu'un atelier fonctionna durant plus de vingt ans au couvent de SaintJacques de Ripoli Florence o furent imprims, entre autres, les travaux de Marsile Ficin 13. De pareils exemples abondent. Mais l'glise ne pouvait assumer, au temps de l'imprimerie, le rle qu'elle avait rempli pour diffuser les textes au temps des manuscrits. Ce n'tait pas tout que d'attirer un imprimeur, de fournit les fonds ncessaires son tablissement, de lui passer quelques commandes, ou mme d'installer des presses dans un monastre et d'apprendre aux moines le mtier d'imprimeur. L'imprimerie tait une industrie -et toute entreprise tait voue un chec plus ou moins loign si, au bout d'un certain temps, la nouvelle offi9 10 11 12 13

L. DELISLE, Livres imprims Cluny au XVe sicle, Paris, 1897, in-8. M. H. CLMENT-JANIN, Recherches sur les imprimeurs dijonnais et sur les imprimeurs de la Cte-d'Or, Dijon, 1883, in-8 p. 1 et s. J. JANSSEN, op. cit., p. 14 et s. Ibidem. V. FINESCHI, Notizie storiche sopra la stamperia di Ripoli, Florence, 1781 ; G. GALLI, Gli ultimi mesi della stamperia di Ripoli e la stampa del Platone dans Studi e ricercheSulla storia della stampa del Quattrocento, Milan, 1942, p. 159-184.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

280

cine ne se trouvait pas tablie sur des bases assez solides et assez saines pour raliser des bnfices - ou, tout au moins, couvrir ses frais. Si bien qu'en fait, parmi tous les ateliers que fondent des mcnes ou des ecclsiastiques, aussi parmi les ateliers dont ils favorisent la cration, seuls subsistent, au bout d'un certain temps, ceux qui se trouvent placs dans des conditions commerciales convenables. * * * Avant tout se posait la question des dbouchs : il fallait pouvoir trouver, si possible sur place, une clientle stable et suffisamment tendue. Voil pourquoi les ateliers se multiplient et prosprent dans les grandes villes universitaires. Rien n'est plus instructif cet gard que l'histoire des dbuts de l'imprimerie parisienne. Rien ne montre mieux, d'autre part, dans quel esprit et pour quelles raisons un petit groupe de clercs pouvait tre amen faire venir des imprimeurs dans une ville ; et comment ceux-ci pouvaient russir s'y fixer et y dvelopper leurs affaires grce l'existence de conditions favorables, quitte modifier, si besoin tait, l'orientation de leur entreprise 14. Malgr les ruines matrielles et morales - rsultat des guerres et de l'occupation anglaise - qui avaient entrav l'enseignement durant la premire partie du XVe sicle, Paris tait redevenue, au temps o l'imprimerie apparaissait Mayence une grande ville universitaire peuple de docteurs, de matres et d'tudiants venus de toute part. Ceux-ci taient nombreux dans les Facults de Dcret et de Mdecine et, surtout, des Arts et de Thologie. Selon l'organisation traditionnelle, vingt-quatre stationnaires, surveills par quatre grands libraires, se chargeaient de copier les classiques indispensables : Hippocrate, Galien et leurs interprtes pour la Facult de Mdecine ; les textes des dcrets avec leurs commentaires, pour la Facult de Dcret ; pour les
14

A. RENAUDET, Prrforme et humanisme Paris pendant les premires guerres d'Italie (1494-1517), Paris, 1953, passim ; A. CLAUDIN, Origines de l'imprimerie Paris. La premire presse la Sorbonne, Paris, 1899, in8 ; J. MONFRIN, Les Lectures de Guillaume Fichet et de Jean Heylin d'aprs les registres de prt de la Bibliothque de la Sorbonne, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. XVII, 1955, p. 7 et 23.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

281

Artiens, les uvres d'Aristote avec les commentaires de saint Thomas, d'Ockham, de Scot, de Buridan, le Doctrinal d'Alexandre de Villedieu, l'Arithmtique de Boce, les traits de Jean de Hollywood et de Pierre d'Ailly sur la Sphre. Enfin, la troupe nombreuse des thologiens, ils fournissent des copies de la Bible et des Sentences de Pierre Lombard. C'est chez ces mmes libraires que les clercs qui frquentent l'universit font emplette des quelques autres ouvrages qui forment le noyau de toute bibliothque clricale : le Saint Augustin, le Saint Bernard, le Saint Bonaventure, le Nicolas de Lyre, le Vincent de Beauvais dont la possession fera la fiert des plus riches, et surtout les Sermons de Jacques de Voragine, la Vita Christi de Ludolpe le Chartreux, ainsi que de divers autres textes de dvotion et de morale pratique, ou encore des manuels l'usage des confesseurs que l'on recherchait plus naturellement, comme plus maniables, d'usage plus courant, et de poids et de prix plus modestes, que les grands textes des Docteurs et des Pres. * * * Cependant, l'uvre des humanistes italiens commence pntrer en France. Les grands universitaires parisiens, de la fin du XIVe et du dbut du XVe sicle n'ignoraient d'ailleurs pas plus que leurs prdcesseurs du XIIIe l'Antiquit et la belle langue latine, dont la tradition ne se perdit jamais compltement ; les rapports avec l'Italie sont fort actifs dans la seconde partie du XVe sicle. Guillaume Fichet, qui fit de nombreux voyages en Italie et qui devait mourir Rome, n'est-il pas, vers 1470, au centre d'un groupe o l'on professe, en mme temps que le respect des doctrines de Scot et de saint Thomas, l'amour de l'Antiquit et des classiques latins ? Dans ce groupe, le besoin se fait sentir de possder des textes corrects d'auteurs anciens. Or, si les manuscrits des auteurs au programme sont relativement nombreux, les copies des uvres de Cicron, de Virgile ou de Salluste sont rares et fautives. Reproduire ces textes avec exactitude et un grand nombre d'exemplaires : travail impossible excuter une telle cadence si l'on ne connaissait l'existence du nouveau procd de reproduction des textes - l'imprimerie. Car, depuis quelques annes, les livres imprims sont connus et utiliss Paris : Fust et Schoeffer y coulent une partie de leur production, et Fust, qui a t inscrit dans sa jeunesse sur les

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

282

registres de la nation allemande de l'Universit, a dj fait de nombreux voyages d'affaires Paris. Il y a mme un reprsentant, Hermann de Statboen. Rien d'tonnant donc si un autre Allemand, Jean Heynlin, de Stein, qui tait alors prieur de la Sorbonne, eut, en 1470, l'ide de faire venir de son pays d'origine des typographes, et de les installer dans les btiments mmes du collge qu'il dirigeait. Ainsi fut fond le premier atelier typographique parisien, dans lequel Ulrich Gering, de Constance, et Michel Friburger, de Colmar (un matre es arts de l'Universit de Ble, qui avait d connatre Heynlin durant ses tudes) travaillrent assists d'un ouvrier, Martin Krantz, de Stein, originaire donc de la mme ville que Heynlin. Durant trois annes, les presses de la Sorbonne procurrent des ditions de Gasparino de Bergame (ses Lettres et son trait De l'orthographe), des uvres de Salluste, de Valre Maxime, le De officiis de Cicron, les lgances de Laurent Valla et la Rhtorique dans laquelle Guillaume Fichet, qui avait encourag les efforts de Heynlin et de Gering, rsumait sa connaissance pratique des lgances latines. Mais le groupe des humanistes parisiens tait encore restreint et les amateurs de belles-lettres peu nombreux ; le march dut donc tre assez vite satur. D'autre part, les textes anciens diter taient sans doute encore difficiles se procures et le dpart de Fichet pour l'Italie dut rduire l'activit du petit cercle dont il tait le principal animateur. Bientt, donc, Gering et ses compagnons durent changer l'orientation de leur entreprise et s'adresser, non plus aux quelques lettrs qui les avaient appels Paris, mais l'universit tout entire. Grce sans doute aux bnfices que leur avaient rapports les travaux excuts la Sorbonne, ils purent abandonner leur ancien atelier, renouveler et adapter leur matriel et faire les frais d'une nouvelle installation, probablement plus importante, crant alors une officine indpendante qui devait se montrer fort active. En agissant ainsi, ils ne rompaient d'ailleurs nullement avec leurs anciens protecteurs : Heynlin n'avait-il pas fait imprimer la Sorbonne, sur les presses qui avaient servi l'dition des Tusculanes de Cicron et des Lettres de Platon, les Commentaires de Scot sur le quatrime livre des Sentences de Pierre Lombard ? Et nous avons vu que cet universitaire, qui professait la doctrine de saint Thomas, recrutait ses amis parmi les anciens , la fois disciples de Scot et de saint Thomas, en mme temps qu'amateurs de belles-lettres.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

283

Rien d'tonnant donc si, aprs s'tre tablis rue Saint-Jacques, au Soleil d'Or, Gering et Friburger, tout en continuant publier l'occasion des uvres d'crivains classiques - de Virgile, notamment - imprimrent, afin d'atteindre un public plus vaste, les textes philosophiques, thologiques et canoniques traditionnels, et cela non plus en caractres romains, mais en caractres gothiques : c'est ainsi qu'ils publirent par exemple certaines uvres d'Aristote, les Postilles de Nicolas de Lyre, ou bien la rdition des Commentaires de Scot sur le quatrime livre des Sentences qu'ils avaient dj imprims la Sorbonne. Mais surtout, ils excutent dsormais des ouvrages de dvotion, des traits de morale pratique et des manuels l'usage des confesseurs, qu'ils sont srs d'couler encore plus facilement, entre autres, le Manipulus curatorum de Guy de Montrocher, les opuscules dvots de Johannes Nider, des Sermons de Utino, et, bien sr, l'invitable Lgende dore de Jacques de Voragine. Ainsi, le besoin d'adapter leur production un plus large public afin d'quilibrer leur entreprise et de raliser des bnfices, amne les premiers imprimeurs parisiens s'engager dans la publication des textes les plus demands. volution classique qui montre comment les chefs de grandes maisons d'dition sont amens, tt ou tard, ne pas faire paratre exclusivement des ouvrages de bibliothque et des publications scientifiques, mais s'intresser l'dition de petits livres qui, se vendant moins cher, font l'objet de frquentes rimpressions. * * * l'poque o il publiait ses ouvrages de la nouvelle srie, Gering n'tait plus le seul imprimeur tabli prs de l'universit : dans la mme rue Saint-Jacques, deux maisons plus loin que le Soleil d'Or, vis--vis de la rue Fromentalle et presque en face du collge de Cambrai, deux nouveaux typographes, d'origine germanique eux aussi, avaient install un atelier l'enseigne du Chevalier au Cygne : un matre s arts, Pierre Csar et son associ Jean Stoll. Csar commence en 1474 par le sempiternel Manipulus curatorum ; aprs quoi, avec Stoll, il dite le Speculum vitae humanae de Rodriguez, vque de Zamora, puis les Casus longi du jurisconsulte Bernard de Parme (1475). Les deux

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

284

hommes publient encore des traits d'Aeneas Sylvius, l'Apparatus in Clementinas du Panormitain. De mme que Gering, ils consacrent aussi une partie de leur activit aux tudes nouvelles ; ils publient les Rudimenta grammaticae de Perotto, la Margarita poetica d'Eyb, les uvres de Cicron, Salluste, Trence et Snque, souvent dites dj par Gering et destines la mme clientle de matres et d'tudiants de l'universit de Paris. Telle est l'histoire de l'apparition de l'imprimerie Paris, qui montre comment des ateliers se fondrent et purent se dvelopper grce la clientle des clercs qui frquentaient l'universit. On pourrait faire des constatations de mme ordre en ce qui concerne toutes les grandes cits universitaires de l'Europe - Cologne en particulier. Plus tard encore, la fin du XVIe sicle, Leyde, la cration d'une universit qui ne tarde pas devenir fort importante, amne presque aussitt la naissance d'un centre typographique de premier plan. Plantin s'y tablit un moment ; son gendre Raphelingius y fonde une entreprise durable ; puis les Elzevier, devenus libraires de l'Universit, y commencent l'tonnante carrire qui devait faire d'eux les plus grands diteurs, peut-tre, de leur temps 15 ; et, ct d'eux, s'tablit un autre grand libraire, Jean Maire - l'diteur du Discours de la mthode. Mmes constatations encore Saumur, o les protestants franais fondent une universit trs frquente au dbut du XVIIe sicle, et o des imprimeurs tels que les Desbordes se montrent fort actifs 16. * * * Mais la clientle universitaire n'est pas la seule attirer les libraires et les imprimeurs. La prsence d'un clerg nombreux et riche - dans les villes archipiscopales et parfois au sige des grands vchs - a souvent le mme effet. Et plus encore, l'existence dans certaines villes de juridictions importantes autour desquelles gravitent des hommes de loi : car les gens de loi sont, autant que les ecclsiastiques, plus peuttre mme que ceux-ci, les meilleurs clients des libraires. Ils sont dsi15 16

A. WILLEMS, Les Elzevier, Bruxelles, 1880. E. PASQUIER et V. DAUPHIN, Imprimeurs et libraires de l'Anjou, Angers, 1932.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

285

reux, pour leur part, de possder non seulement des ouvrages religieux, mais aussi des coutumiers, des livres de droit, surtout des ouvrages profanes. Bien souvent, pour satisfaire leur curiosit, des libraires et des imprimeurs s'installent prs des Parlements. Paris mme, o la plupart des boutiques de libraires et la quasi-totalit des ateliers sont tablis sur la montagne Sainte-Genevive et le long de la rue Saint-Jacques, dans le quartier de l'Universit, un groupe fort actif de libraires s'installe dans les salles et les galeries du Palais ainsi que dans les rues avoisinantes ; c'est l qu'on trouve, au XVe sicle, la boutique principale de Vrard, au XVIe celle de Corrozet, au XVIIe sicle celles de Barbin et de Thierry, diteurs des grands classiques. Ces libraires, dont l'tal voisine avec celui des merciers et des marchands de nouveauts, et qui s'adressent aux parlementaires, aux avocats, aux procureurs, aux innombrables plaideurs et aussi aux lgants et aux bourgeois qui viennent au Palais comme un lieu de promenade, vendent non pas tant des textes juridiques que des livres d'actualit et des textes littraires en franais. Mme constatation en province et l'tranger : Rouen, Poitiers, dont les Palais de justice abritent les tals de nombreux libraires ; plus tard, au XVIIe sicle, La Haye, o les libraires s'installent dans le Palais des tats 17. La prsence d'une universit ou d'une juridiction souveraine, en France, d'un Parlement, avec tout ce que cela reprsente de clientle sre : tel est donc bien souvent ce qui attire, au XVe et au XVIe sicle, les imprimeurs et les libraires, telle est l'origine de beaucoup de centres typographiques importants. la fin du XVIe sicle, toutes les villes d'Europe o se trouvent des institutions de ce genre possdent un nombre suffisant d'ateliers typographiques et de boutiques de libraires. Certes, la cration de nouvelles universits se poursuit, en pays protestants surtout -nous avons vu le cas de Leyde et celui de Saumur : elle entrane encore l'apparition d'officines attires par la clientle universitaire. Mais, dans la plus grande partie de l'Europe, dans l'Europe catholique surtout, il n'en est plus ainsi : en ces temps de raret montaire, les libraires installs auprs des Parlements ont
17

G. LEPREUX, Gallia typographica. Province de Normandie, t. I ; A. DE LA BOURALIRE, L'Imprimerie et la librairie Poitiers pendant le XVIe sicle ; E. F. KOSSMANN, De boekhandelte 's Gravenhage, La Haye, 1937.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

286

mme du mal vivre et se font une concurrence acharne ; les universits d'autre part perdent de leur importance, et leur dclin provoque parfois la ruine des officines qui se sont tablies auprs d'elles. Dsormais, les imprimeurs et les libraires qui dsirent s'installer, sont attirs ailleurs - souvent dans des villes moins importantes : la recherche d'une clientle stable, ils se fixent, non plus auprs d'un Parlement, mais auprs d'une juridiction secondaire, dans un chef-lieu de bailliage par exemple ; ils vivent avant tout de l'impression d'actes officiels, d'affiches et de factums, en ces temps o la paperasserie se dveloppe. Dsormais, ils se fixent galement auprs des. collges de Jsuites et d'Oratoriens qui apparaissent un, peu partout, prenant le relais des universits. Auprs des collges de Jsuites surtout, car ceux-ci favorisent l'tablissement des ateliers typographiques nouveaux qui leur permettent d'imprimer les feuilles de classe et les manuels pour leurs lves, et aussi les ouvrages de pit ou de controverse ncessaires leur mission. La Flche, petite ville o aucun imprimeur n'avait pu s'tablir jusqu'alors de faon stable, les Jsuites qui crrent un collge en 1603, firent venir un typographe, Jacques Rez ; celui-ci imprima de nombreux ouvrages pour le collge et la Compagnie dont il avait adopt la marque. Par la suite, il y eut autour de ce collge jusqu' trois ateliers et un grand nombre de boutiques de libraires 18. * * * Cependant, les ateliers typographiques ne se fixrent et ne prosprrent pas uniquement dans de telles villes. Les clercs et les gens de loi n'taient pas les seuls acheter des livres imprims. Dans les cits marchandes, les ngociants enrichis, les bourgeois aiss, voire des artisans, aimaient, au XVIe sicle principalement, se constituer une bibliothque. Surtout, des hommes d'affaires entreprenants n'hsitaient pas y favoriser la cration d'officines travaillant pour l'exportation. C'est un marchand, Barthlemy Buyer, qui cra, nous l'avons vu, la premire maison d'dition lyonnaise 19 ; les pelletiers et les fourreurs de Leipzig financrent, au XVIe sicle, les entreprises des libraires de
18 19

E. PASQUIER et V. DAUPHIN, op. cit. Cf. p. 175 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

287

la ville ; Plantin, enfin, trouva facilement Anvers les commanditaires dont il eut besoin ses dbuts 20. Dans de telles villes, o l'on entretient des relations d'affaires suivies avec toute l'Europe, le transfert des crances, l'arrive du papier, l'expdition des livres deviennent plus faciles. Le transport par mer revenant moins cher, les diteurs ont, enfin, intrt s'tablir prs d'un port : Rouen, par exemple, d'o les livres sont achemins par mer vers les Flandres, les Pays-Bas, l'Espagne et surtout l'Angleterre, tandis qu'ils peuvent tre facilement expdis vers Paris grce la Seine. De mme, les Cromberger, installs Sville, envoient par bateau une partie de leur production en Amrique, tandis qu'au XVIIIe sicle, Rainier Leers quitte La Haye pour Rotterdam, et peut ainsi rpandre plus facilement les crits de Le Clerc et de Bayle vers la France, l'Angleterre et le nord de l'Allemagne. Les exemples de ports devenus le sige de grandes entreprises d'dition ne manquent pas, on le voit ; et nous n'avons cit ni le cas de Lubeck au XVe sicle, ni celui d'Anvers au XVIe, ni celui d'Amsterdam au XVIIe.

III. La gographie de l'dition


Retour la table des matires

Tentons maintenant de dterminer quelles dates l'imprimerie, ne dans la rgion de Mayence, se rpandit dans les diffrents pays d'Europe. Suivons les progrs de sa diffusion. Essayons de discerner aussi quels furent, au cours de ces trois sicles et demi, les grands centres d'dition - et quelle fut leur histoire. Premire constatation : nos yeux d'hommes du XXe sicle accoutums tous les bouleversements techniques, l'imprimerie peut sembler s'tre rpandue lentement. Et pourtant : qu'on songe aux multiples difficults qu'eurent rsoudre les hommes du XVe sicle - d'un sicle o les communications taient lentes encore et les techniques rudimentaires ; qu'on songe qu'entre 1450 et 1460 une poigne d'hom20

Cf. p. 186 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

288

mes seulement, groups Mayence dans quelques ateliers, connaissaient les secrets de l'art typographique - dlicat et compliqu pour l'poque ; qu'on songe aux multiples difficults que les crateurs d'ateliers nouveaux eurent rsoudre - pour runir la matire premire ncessaire, par exemple : acier des poinons, cuivre des matrices, mlange de plomb et d'tain pour les caractres ; qu'on songe la raret des techniciens, tailleurs de poinons, fondeurs de caractres et compositeurs. Qu'on songe, en un mot, toutes les difficults que posaient l'organisation d'une industrie nouvelle, cre de toutes pices, et la formation d'un rseau commercial destin couler les livres reproduits dsormais en srie : si l'on tient compte de ces difficults, la diffusion de l'imprimerie parat en vrit singulirement rapide et les hommes du XVe sicle, singulirement pris de nouveauts. Quelques dates et un coup d'il sur une carte nous permettront de le constater 21 : 1455-I460, plusieurs ateliers mal connus -mais dont le principal est celui de Fust et Schoeffer, -fonctionnent Mayence. Dj les imprimeurs se proccupent de la cration d'un rseau commercial et s'adressent aux stationnaires des villes universitaires pour couler leur production. Fust et Schoeffer vendent des livres Francfort, Lubeck et Angers, bientt ils auront une boutique Paris 22 ; et trs tt, on trouve dans les boutiques des libraires d'Avignon des livres imprims 23. Dcennie 1460-I470 : l'imprimerie commence se rpandre, le commerce du livre s'organise. En Allemagne d'abord, pays de mines o existent des cits opulentes dans lesquelles on sait travailler les mtaux et o les riches marchands, capables de financer la cration d'ateliers, sont nombreux. Ds avant 1460, sans doute, Mentelin, un
21

22

23

Cf. carte p. 266. La date de l'apparition de l'imprimerie dans une ville fait bien souvent l'objet de contestations ; nous ne prtendons pas trancher ici en la matire. Nous nous sommes seulement efforcs d'adopter les dates couramment admises en nous rfrant aux grands rpertoires indiqus dans la bibliographie. A. CLAUDIN, Histoire de l'imprimerie en France, t. I, p. 67 et s. ; H. LEIIMANN-HAUPT, Peter Schaeffer of Gernsheim and Mainz, Rochester, New York, 1900. P. PANSIER, Histoire du livre et de l'imprimerie Avignon, du XIVe au XVIe sicle, p. 129 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

289

ancien enlumineur et notaire de l'vque, ouvre un atelier typographique Strasbourg ; il y trouve trs vite des mules : Henri Eggestein, official et garde des sceaux de l'vque, et Adolphe Rusch, le mystrieux imprimeur l'R bizarre , puis bien d'autres. Vers la mme date, Pfister, lve peut-tre de Gutenberg, cre une imprimerie Bamberg et bientt commence publier des livres illustrs. Puis, partir de 1465, d'anciens compagnons de Gutenberg et Schoeffer ouvrent des ateliers un peu partout : Ulrich Zell de Hanau, clerc du diocse de Mayence, s'tablit Cologne (1466), Berthold Ruppel Ble (1468), Heinrich Kefer et Johann Sensenschmidt Nuremberg (1470) et vers la mme date Anthoni Koberger commence dans la mme ville sa carrire de typographe et d'diteur. En 1468, Gnther Zainer publie le premier livre imprim Augsbourg, tandis que Conrad Sweynheim et Arnold Pannartz quittent ds 1464 ou 1465 l'Allemagne pour l'Italie et font paratre au monastre de Subiaco (ou peut-tre Rome) le premier livre imprim dans ce pays ; cependant, en 1469, Jean de Spire, venu lui aussi d'Allemagne, imprime Venise les Epistolae ad familiares de Cicron. Et, en 1470, Neumeister, dont nous avons dj trac la carrire, commence travailler Foligno 24.

24

Cf. p. 244-245.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

290

Carte no 1 Diffusion de l'imprimerie avant 1471 et de 1471 1480


Retour la table des matires

De 1470 1480, le mouvement se prcipite encore. En Allemagne, des imprimeurs s'installent Spire (1471), Ulm (1473), Lubeck dans le Nord (1475), Breslau (1475), et dans bien d'autres villes. En Italie, un grand nombre d'imprimeurs, pour la plupart allemands, travaillent Venise, entre 1470 et 1480 ; des ateliers apparaissent Trevi (1470), Ferrare, Milan, Bologne, Naples, Pavie, Savigliano, Trvise, Florence, Jesi, Parme, Mondovi, Brescia, Fivizzano, Mantoue (14711472), et durant les annes suivantes dans beaucoup d'autres cits encore. En France, Ulrich Gering et ses compagnons, installs la Sor-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

291

bonne, publient, ds 1470, le premier livre imprim Paris ; et en 1473 Guillaume Le Roy vient imprimer Lyon, chez Barthlmy Buyer, le Compendium breve du Cardinal Lothaire ; ds lors, trs vite, les ateliers se multiplient Paris et Lyon o des imprimeurs allemands viennent s'installer ; en 1476 des ateliers s'ouvrent Angers et Toulouse et, en 1479, Poitiers. Dj, en Pologne, un typographe s'installe en 1474 Cracovie tandis que, dans les Pays-Bas, Thierry Martens et Jean de Westphalie commencent travailler Louvain (1473), et que Grard Leeu ouvre, en 1477, Gouda, un atelier d'o sortirent une foule de livres illustrs. En 1476, enfin, Caxton, un marchand anglais qui a appris la typographie Cologne et a fait fonctionner une presse Bruges, passe en Angleterre et s'installe Westminster. Pendant ce temps, encore, des imprimeurs allemands ouvrent des ateliers dans quelques villes d'Espagne. En 1480, des ateliers typographiques ont fonctionn dans plus de cent dix villes situes dans toute l'Europe occidentale, dont une cinquantaine en Italie, une trentaine en Allemagne, cinq en Suisse, deux en Bohme, neuf en France, huit en Hollande, cinq en Belgique, huit en Espagne, un en Pologne et quatre en Angleterre. Ds cette date, on utilise partout les livres imprims. Dj, en Allemagne et en Italie surtout, de grandes firmes se sont constitues, dont le rseau commercial est bien organis. Grce l'afflux des typographes allemands, les plus grands centres d'imprimerie ne sont plus situs seulement en Allemagne, mais aussi en Italie. Pas une ville importante dans ce pays qui ne possde au moins un atelier bien quip. Si l'on examine dans les rpertoires d'incunables la production des livres imprims entre 1480 et 1482, on constate que Venise, grce sa position gographique, sa richesse et aussi son activit intellectuelle, est devenue la capitale des imprimeurs - 156 ditions connues par Burger et identifies de faon certaine 25 publies entre 1480 et 1482, sans compter les ouvrages disparus ou non identifis. De puissantes firmes s'y trouvent : celles de Herbort, de Jenson, de Manzolies, de Maufert, de Jean de Cologne, des Blavis, des Scoto, Torti, Girardengis et Ratdolt, de bien d'autres encore. Au second rang : une autre ville italienne, Milan (82 di25

Bien entendu, ces chiffres ne sont destins qu' donner des proportions. Ils sont bass sur un exemplaire annot de K. BURGER, The Printers and the publishers of the XV1h century with lists of their works, Munich, 1902.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

292

tions) o les Pachel, les Zarotti et les Valdafer donnent souvent des ditions de classiques latins. Puis vient Augsbourg (67 ditions), centre trs important de cartiers et de graveurs sur bois o Sorg, Schnsperger et Baemler multiplient les ditions illustres. Ensuite, Nuremberg (53 ditions) o fonctionne l'atelier le plus actif et le mieux organis de l'poque - celui des Koberger ; Florence (48 ditions), ville d'artistes et de lettrs o les imprimeurs s'appliquent surtout satisfaire la clientle locale ; Cologne (44 ditions), centre de la vie religieuse et universitaire de la rgion rhnane, o les Quentell et les Koelhoff sont tablis et o l'on publie surtout des livres religieux et des ouvrages de scolastique. Ensuite viennent Paris (35 ditions), Rome (34 ditions), Strasbourg (28 ditions), Ble (24 ditions), Gouda, Bologne, Trvise, Lyon, Padoue, Delft, Louvain (25 15 ditions). Ds cette poque, donc, Mayence, berceau de l'imprimerie, a perdu une partie de son importance ; les grands centres typographiques sont nombreux dans l'Allemagne du Centre et du Sud, mais, dj, les imprimeurs sont plus nombreux et plus actifs en Italie qu'en Allemagne. C'est l'poque o l'on publie, dans ce pays, sur le beau papier qu'on y fabrique alors, en caractres romains, les ditions princeps de classiques latins ou de grands crivains italiens et aussi, en semi-gothique ou en gothique, des livres de droit et des livres religieux. Mais, si les ateliers typographiques sont dj nombreux vers 1480 en Italie et dans les pays germaniques, en revanche les imprimeurs sont encore rares, non seulement en Angleterre et en Espagne, mais aussi en France. Paris, o il n'existe, en fait, qu'une trs grande officine - celle de Gering -les tudiants et les professeurs de l'universit font venir des ditions d'Allemagne ; et l'industrie du livre, introduite Lyon depuis quelques annes, n'en est encore, dans cette ville, qu' ses dbuts. Ces constatations permettent de mieux suivre le progrs de l'imprimerie dans les annes qui suivent. L'Espagne et l'Angleterre, malgr l'apparition de quelques ateliers nouveaux, restent encore tributaires de l'tranger. La France en revanche, rattrape son retard dans les 20 dernires annes du XVe sicle : en 1480, neuf villes franaises seulement avaient vu travailler des imprimeurs ; en 1500, des ateliers ont fonctionn dans une quarantaine de villes. Mais, surtout, l'industrie typographique s'est dveloppe Paris, grce Marchant, V-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

293

rard, bien d'autres encore - et un peu plus tard Lyon galement, o l'Allemand Trechsel se montre trs actif. volution analogue, bien que moins frappante, en Allemagne du Nord, o Lubeck devient un centre important partir duquel l'imprimerie gagne les pays scandinaves. Dans le Centre et le Sud, en revanche, les grands centres de l'poque prcdente se maintiennent sans se dvelopper beaucoup, l'exception de Leipzig, qui commence devenir, grce aux Kachelofen, Stckel, Lotter ou Landsberg, un centre typographique trs important. En Italie enfin, tandis que l'imprimerie continue se diffuser dans des villes de moindre importance, la grande industrie typographique semble se concentrer Venise, et Milan parat dj en dclin. L'examen des livres imprims durant les annes 1495- 1497 permet de mesurer l'importance de cette volution : sur 1821 ditions que nous avons dnombres, 447, prs du quart, sont parues Venise, o les trs grandes officines sont nombreuses : c'est l'poque des grands imprimeurs vnitiens : les Locatelli, les Torti, les Bevilacqua, les Tacuino, les Torresani, les Alde, et aussi les Pincio et les De Gregori. Mais si Venise reste toujours - et de loin - au premier rang, deux villes franaises suivent aussitt aprs : Paris (181 ditions) o les grands diteurs ne sont peut-tre pas trs nombreux, mais o travaillent une foule d'imprimeurs et de libraires - puis Lyon (95 ditions), o Trechsel est sans doute le plus actif. Ensuite arrivent Florence, Leipzig, nouvelle venue, Deventer, autre nouvelle venue grce l'activit de Jacques de Brda et des Paffroet, Milan grce Pachel et Scinzenzeler, Strasbourg o travaillent Grninger et Flach, puis Cologne, Augsbourg, Nuremberg et Ble. Ainsi, la fin du XVe sicle, cinquante ans environ aprs l'apparition du premier livre imprim, 35 000 ditions au moins reprsentant sans doute au bas mot 15 20 millions d'exemplaires ont dj paru 26, dj l'imprimerie s'est rpandue dans tous les pays d'Europe. Dans les pays germaniques, puis en Italie et ensuite en France, de grands centres se sont constitus. Au total, 236 localits au moins ont vu des presses fonctionner (carte no 2, p. 266-267) *
26

Cf. p. 349 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

294

Au XVIe sicle, ce mouvement continue - des ateliers fonctionnent sans cesse dans de nouvelles villes. jamais, surtout, autant que durant la premire partie du XVIe sicle, poque de prosprit conomique exceptionnelle, poque aussi de l'Humanisme, l'industrie du livre fut autant en fait une grande industrie, domine par de puissants capitalistes ; ge d'or de l'imprimerie o le commerce du livre fait figure de grand commerce international, temps des Froben, des Koberger, des Birckmann, des Alde, des Jean Petit, grands libraires tous plus ou moins humanistes, qui entretiennent dans toute l'Europe des relations commerciales - support des relations intellectuelles du monde lettr. Et sous l'impulsion de ces grands libraires capitalistes, mme si de petits ateliers continuent de natre un peu partout, l'industrie du livre tend se concentrer dans les villes universitaires et dans les grandes cits commerantes.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

295

Carte no. 2
Diffusion de l'imprimerie avant 1481, de 1481 1490 et de 1491 1500
Retour la table des matires

Ce phnomne est particulirement frappant dans les Pays-Bas, avant mme l'poque de Plantin. Anvers, grande cit commerante en pleine extension, qui venait, la fin du XVe sicle, aprs Deventer dans la hirarchie des centres typographiques, passe trs vite au premier rang. Les diteurs anversois s'efforcent d'abord de contenter la clientle de marchands et de riches bourgeois, nombreux dans cette place de commerce, en leur fournissant des livres de pit et des romans de chevalerie illustrs en flamand et en franais ; mais trs vite ils se mettent travailler pour l'exportation et impriment par exemple des ouvrages en anglais. Bientt, les imprimeurs anversois arrivent exercer dans tous les Pays-Bas une vritable hgmonie : au total, en-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

296

tre 1500 et 1540, sur 133 imprimeurs tablis dans les Pays-Bas, 66 prs de la moiti - sont installs Anvers. Sur 4 000 livres environ qui paraissent dans cette rgion, 2 254 - plus de la moiti - viennent d'Anvers 27. Dans les pays germaniques cependant, o existent entre le Rhin et l'Elbe des villes opulentes o vit une bourgeoisie riche et cultive, l'industrie du livre ne cesse de se dvelopper la fin du XVe sicle et dans le premier quart du XVIe. Strasbourg en particulier devient trs vite un centre d'une extrme importance. Tt dj dans le XVe sicle, un gendre de Mentelin, Adolphe Rusch (1466-1489) finance de nombreuses ditions et dveloppe ses affaires en se livrant au commerce du papier, tandis que son beau-frre, Martin Schott (1481-1499) se montre trs actif lui aussi, moins actif peut-tre pourtant qu'un Jean Prss (1480-1510) Ou qu'un Henri Knoblochtzer (1476-1484). Ds lors, l'art de l'illustration se dveloppe dans la capitale de l'Alsace pour atteindre son apoge avec Jean Grninger (1482-1531), Les presses strasbourgeoises deviennent clbres pour la qualit des ditions qu'elles mettent au jour ; on s'adresse elles d'un peu partout : Grninger vend une dition entire de 1 000 exemplaires Schonsperger, le fameux diteur d'Augsbourg, tandis que Jean Schott excute des impressions pour des libraires de Leipzig, de Vienne et de Milan 28. Plus important encore, peut-tre, voici Ble. Amerbach, le libraire humaniste y dploie, nous le verrons, une norme activit ; ct de lui, Jean Petri dite de lourds traits de thologie et de droit canon, et publie une dition de saint Augustin en onze volumes. Aprs leur mort, en 1511 et 1513, Froben, qui reste l'diteur d'rasme, et chez qui le grand humaniste prolonge trois ans (1514-1517) une visite prvue pour quelques jours, dveloppe, avec son beau-frre Wolfgang Lachner, l'importance de son entreprise, rpand l'emploi du caractre romain, cre une italique inspire de l'aldine, et des caractres grecs, vend des fontes de ces caractres grecs Josse Bade, des matrices Melchior Lotter, et achte, en 1536, la fonderie des Schoeffer ; pour graver les encadrements de ses pages de titres, ses bandeaux, ses ini27 28

Bibliothque nationale. Anvers, ville de Plantin et de Rubens [Catalogue d'exposition], p. 95 et s. F. RITTER, Histoire de l'imprimerie alsacienne aux XVe et XVIe sicles.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

297

tiales et les illustrations de ses livres, il a recours d'abord Urs Graf, puis, aprs 1516, Hans et Ambrosius Holbein. Et ses correcteurs sont Boniface Amerbach, son beau-frre, ainsi que Beatus Rhenanus. Dans la plupart des grandes cits d'Allemagne, les presses dploient alors une activit fbrile. Mayence, la vieille maison des Schoeffer fonctionne longtemps. Peter Schoeffer, le fils, ami de Ulrich de Hutten, y imprime les crits de celui-ci. Il possde un norme matriel - celui que Froben achtera - et le complte sans cesse. Augsbourg, Erhard Ratdolt imprime jusque vers 1520 de nombreux ouvrages liturgiques, certains somptueusement illustrs, comme le Missel de Constance (1516) ; Johann Schnsperger l'Ancien travaille pour l'Empereur Maximilien et imprime entre autres le Teuerdank, description allgorique du mariage de celui-ci, pour lequel il emploie des caractres - prototypes de la Fraktur - imits de l'criture des scribes de la chancellerie impriale ; Hans Otmar dite les Sermons de Geiber, de Kaysersberg, puis son fils, Silvan, multiplie les impressions d'crits luthriens, tandis que Johann Miller fait paratre des ditions de Konrad Peutinger et d'Ulrich de Hutten. Nuremberg, cependant, o les Koberger continuent d'diter une norme masse de livres, Hieronymus Hltzel dploie une trs grande activit jusqu'en 1532, et de nouveaux ateliers typographiques trs importants apparaissent : ceux par exemple de Friedrich Peypus (1510-1535), de Jobst Guntknecht (15141540), de Johann Petrejus (1519-1550). Dans une imprimerie plus modeste enfin, Hieronymus Andreae utilise un beau caractre Fraktur qu'il a fait tailler et imprime les Triumphwagen et les crits thoriques de Drer. Les grands centres typographiques sont, on le voit, nombreux en Allemagne au moment o commence la Rforme luthrienne. Il faudrait encore en citer bien d'autres et non des moindres : Leipzig, par exemple. Nous verrons plus loin que de nombreux centres se dveloppent au temps de Luther, puis dans la seconde partie du sicle. Bornons-nous pour l'instant souligner l'importance des presses de Cologne, la cit catholique. Certes, dans les premires annes du sicle, la production des ateliers flchit dans cette ville. Seul, Heinrich Quentell y publie de nombreux traits de thologie. Mais, bientt, de nombreuses imprimeries recommencent fonctionner auprs de l'universit qui groupe plusieurs milliers d'tudiants. L'diteur Hittorp y fait travailler

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

298

lui seul bien des presses et passe commande pour l'excution d'ditions des entreprises de Paris, de Ble, de Tbingen. Son rseau commercial s'tend toute l'Europe ; avec son associ, Hornken, il possde des succursales Paris, Leipzig, Wittenberg, Prague. Cologne encore, Eucharius Cervicornus multiplie les ditions latines prpares par les humanistes Herrnann von dem Busche et Murmellius, tandis que le libraire Birckmann, qui joint son entreprise une imprimerie en 1526 et qui fait travailler des typographes anversois, possde une succursale Londres. Bien d'autres officines encore font de Cologne l'un des grands centres de l'dition allemande : le premier peut-tre en certaines priodes du sicle, le troisime la fin, d'aprs les catalogues des foires de Francfort, aussitt aprs Francfort et Leipzig 29. * * * En Allemagne, durant le XVIe sicle, des presses fonctionnent, pour un temps au moins, dans quelque 140 localits nouvelles. L'imprimerie connat, en France aussi, dans la premire partie du sicle surtout, une exceptionnelle activit. Des ateliers sont crs dans une foule de villes (Lepreux en a dnombr 39 de 1501 1550 et 40 dans la seconde partie du sicle 30. Mais avant tout, Paris et Lyon semblent tre, avec Venise, les centres les plus actifs de toute l'Europe. poque si fconde qu'il serait vain de prtendre numrer seulement les plus grands imprimeurs et diteurs. De 1500 1599, au total 25 000 livres sont imprims Paris, 15 000 Lyon. Loin derrire ces deux centres, Rouen, Toulouse, Poitiers, Troyes, Angers, Grenoble et Bordeaux. En ce qui concerne l'anne 1530, Philippe Renouard a pu, par exemple, dnombrer 297 volumes imprims Paris, 110 Lyon, 5 Caen, 5 Rouen, 4 Poitiers, 3 Bordeaux, Grenoble et Toulouse, tandis que
29

30

Sur l'dition allemande au XVIe sicle, voir F. MILKAU, Handbuch der Bibliotheks-Wissenschaft, 2e d. de Georg Leyn, t. I : Schrift und Buch, Wiesbaden, 1952, p. 490 et s. ; J. BENZING, Buchdrucker-lexicon des 16.Jahrhunderts : Deutsches Sprachgebiet, Francfort, 1952. G. LEPREUX, Introduction de l'imprimerie dans les villes de France, dans Supplment au Bulletin officiel de l'Union des matres imprimeurs, no spcial, dc. 1925, p. 9 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

299

32 livres sortaient des presses de Strasbourg, 19 de celles de Haguenau 31. La France apparat alors partage en deux zones : la France du Nord, o l'on vend principalement des ditions parisiennes ; Troyes et surtout Rouen sont des centres complmentaires de Paris, o les typographes travaillent souvent pour les libraires de la capitale ; ceux-ci sont en relations suivies avec les imprimeurs de Cologne ou de Ble qui viennent parfois eux-mmes s'tablir Paris ; maintes fois aussi, des Parisiens et des Normands se rendent en Angleterre ou travaillent pour ce pays. Dans le sud de la France, en revanche, l'influence lyonnaise domine ; les libraires lyonnais sont, eux aussi, en relations suivies avec Ble et les pays rhnans. Grce aux foires de Lyon, l'industrie typographique lyonnaise apparat alors comme une industrie d'exportation et les libraires lyonnais sont en troits rapports avec leurs confrres de l'tranger - avec les Italiens, notamment. C'est l'poque o la famille des Giunta possde des officines Venise, Florence et Lyon ainsi qu'en Espagne. Les Lyonnais s'appliquent imiter les ditions italiennes et livrent aux Vnitiens une concurrence acharne. Souvent, ils ont des succursales Toulouse et leurs facteurs sont nombreux Madrid, Salamanque, Burgos et Barcelone. Si le dbut du XVIe sicle est, pour la France et les pays germaniques, une poque d'activit exceptionnelle, il n'en va pas exactement de mme pour l'Italie o les circonstances sont moins uniformment favorables. Certes, Venise continue, et pour longtemps, de dominer le march du livre - au dbut du XVIIe encore, elle sera plus active qu'Anvers sur le march allemand. Mais si les Alde continuent donner leurs clbres ditions, si les Giunta, les Nicolini da Sabio, les Marcolini, les Pagnanini y dploient toujours une activit de bon aloi, il semble qu'on ait de plus en plus tendance y sacrifier la qualit, l'originalit la quantit. Et, si, avec les Blado et l'Imprimerie vaticane, l'imprimerie se maintient mieux Rome, o la prsence des Papes et la Contre-Rforme favorisent le commerce du livre et l'industrie typographique, Milan, en revanche, le dclin est latent ds 1500 en dpit de l'activit des Pachel, des Bonacorse, des Legnano et ds LeSignere. Bologne aussi, malgr les Faelli et les Bonacci, et Florence o, malgr les Giunta et leurs concurrents, les Doni, la production apparat de plus en plus destine satisfaire une clientle locale.
31

P. RENOUARD, L'dition franaise en 1530, Paris, 1931.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

300

* * * Pendant ce temps, en Espagne, l'imprimerie ne progresse gure. Longtemps, on continue y utiliser d'anciens caractres gothiques d'aspect lourd. Jusqu'au milieu du sicle on s'y sert encore de bois de style archaque et d'inspiration trangre. Certes, le cardinal Ximenez, aid de l'humaniste Antonio de Nebrija, fait excuter entre 1514 et 1517, Alcal, sa fameuse bible polyglotte imprime par Arnao Guillon de Brocas (peut-tre parce qu'il venait d'une localit du midi de la France qui porte ce nom). Mais, seuls les trois centres de Salamanque, de Barcelone et de Sville, o les Cromberger multiplient les ditions de romans de chevalerie, font preuve d'une relle activit ; ce n'est que dans la seconde partie du sicle que l'on voit les ateliers typographiques se multiplier Madrid, o l'industrie du livre se dveloppera surtout au sicle suivant sans que l'Espagne cesse pour cela d'apparatre comme un march pour les librairies trangres 32. Aussi continue-ton bien souvent utiliser en Espagne des livres imprims l'tranger, Lyon et Anvers surtout. En Angleterre, en revanche, imprimeurs et libraires russissent crer une industrie typographique indpendante 33. Le dsir de favoriser le travail national, celui galement d'viter au moment de la Rforme tout contact avec l'tranger, incite les Tudor pratiquer une politique protectionniste rigoureuse. Histoire trs particulire que celle de l'imprimerie anglaise cette poque. Au XVe sicle, d'abord, on s'tait efforc d'attirer en Angleterre libraires et typographes : en 1484, un Acte du Parlement avait en particulier dispens ceux-ci, quel que ft leur pays d'origine, des restrictions imposes au travail tranger. la fin du XVe sicle et au XVIe sicle, les imprimeurs les plus actifs du pays sont originaires du continent : Wynkyn de Worde, le succes32

33

C. PEREZ PASTOR, Bibliografia Madrilena, Madrid, 1891-1907, 3 vol. Selon cette bibliographie, on imprima Madrid, de 1566 1600, 769 ouvrages ; de 1601 1626, 1471 ouvrages. H. S. BENETT, English books and readers, 1475 to 1557, Cambridge, 1952 ; M. PLANT, The English book trade, Londres, 1939 ; F. A. MUMBY, Publishing and bookselling..., Londres et New York 1949.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

301

seur de Caxton, qui imprime jusqu'en 1535 quelque 700 volumes, vient de Worth, en Alsace. Guillaume Faques (qui anglicise son nom en Fawkes) et Pynson, dont les presses produisirent quelque 400 volumes de 1490 1530, tous deux imprimeurs du roi, sont tous deux normands. Franais encore, probablement, Notary et bien d'autres. De 1476 1536, les deux tiers des imprimeurs, libraires ou relieurs vivant en Angleterre sont des trangers. Trs souvent, le matriel utilis vient de France, et il en est de mme en cosse, o Andrew Myllan utilise des caractres analogues ceux des Marnef. Paris, Rouen, bientt aussi Anvers, on imprime alors des livres destins l'Angleterre. Nombreux sont les libraires parisiens qui, comme Vrard et plus tard Regnault, possdent des succursales Londres. Lorsque les imprimeurs britanniques commencrent se multiplier, les Anglais s'efforcrent de ragir contre cette mainmise. En 1523, en particulier, il tait interdit aux trangers d'engager des apprentis qui ne soient pas anglais et de faire travailler plus de deux compagnons trangers. Finalement, un Acte de 1534 annule celui de 1484. Et, en 1543, le roi, constatant que les Anglais pouvaient dsormais excuter de telles impressions, accordait Richard Grafton et Edward Whitechurch un privilge exclusif pour les livres destins au service divin. En 1557, enfin, Marie Tudor octroyait une charte aux imprimeurs et aux libraires groups dans la Stationner's Company. En mme temps, la production des presses nationales se dveloppe. De 1520 1529, on imprime 550 livres ; de 1530 1539, 739 ; de 1540 1549, 928, Ces chiffres restent faibles encore, puisqu'on publiait alors Paris mme 300 volumes chaque anne, mais sont dj l'indice d'un progrs. Dans la seconde partie du sicle, parait une quantit de plus en plus importante de livres et les ateliers deviennent plus nombreux. Le dsir de pouvoir surveiller l'activit des presses, celui aussi d'empcher que leur nombre excessif ne provoque la multiplication des pamphlets, amne ainsi l'tat concentrer Londres toute l'industrie typographique anglaise (1586) et limiter le nombre des ateliers ; en 1615, le nombre des imprimeurs de Londres est fix vingt-deux ; hors de la capitale, seules sont autorises les presses fonctionnant prs des universits d'Oxford et de Cambridge ; en 1662, York est galement autorise avoir une presse. Ce n'est qu'en 1695 que cette lgislation draconienne est abolie. Ds lors, les ateliers se

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

302

multiplient un peu partout : en 1725, on en trouve Manchester, Birmingham, Liverpool, Bristol, Circenster, Exeter, Worcester, Norwich, Canterbury, Tunbridge Wells, York, Newcastle et Nottingham. * * * La Rforme, cependant, qui avait incit les rois d'Angleterre entraver l'change des livres entre leur pays et le continent, provoque en Allemagne un bouleversement de la carte des grands centres d'dition. Ds 1520, la Rforme luthrienne commence faire sentir ses effets en Allemagne 34. Leipzig, trs active au dbut du sicle avec Martin Landsperg, Wolfgang Stckel, Jakob Thanner, et surtout Melchior Lotther, connat une clipse lorsque le trs catholique Georges de Saxe (1471-1539) entreprend de poursuivre les imprimeurs d'crits rforms. Pour viter les rigueurs de la censure, Stckel, par exemple, va s'installer Eilenburg. En revanche, l'action de Luther contribue ds cette poque favoriser le dveloppement d'un centre trs actif Wittenberg. L'tablissement d'une universit dans cette ville en 1502 y avait attir en 1508 le typographe Johann Rhau-Grnenberg ; c'est lui qui publia en 1516 les premiers crits de Luther et, sans doute, en 1517, ses fameuses thses sur les indulgences. Ds lors, l'imprimerie ne cesse de se dvelopper Wittenberg : en 1519, Melchior Lotther, de Leipzig, y ouvre une succursale que son fils, Melchior le jeune, est charg en 1520 de diriger : officine tout au service de Luther, o l'on imprime et rimprime sans cesse les traductions que donne celui-ci des textes sacrs. Puis, tout dvous la Rforme, des ateliers tels que celui de Christian Dring qui travaillent eux aussi l'dition de la Bible luthrienne en allemand. Et bientt une foule de presses : celles de Nickel Schirlentz, de Joseph Klug, de Hans Weiss, ou encore de Hans Lufft. Officines innombrables qui rpandent par centaines de milliers les crits luthriens : traductions et sermons, uvres d'dification et de polmique que l'on ne cesse alors de contrefaire et d'imprimer dans les villes rallies la Rforme. Dsormais, les presses allemandes travaillent surtout multiplier pamphlets et crits de propagande publis dans la langue du pays. Une littrature de combat apparat, que les colporteurs se chargent de rpandre.
34

Cf. p. 405 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

303

De toute cette activit, nous mesurerons plus loin les consquences 35. Bornons-nous pour l'instant indiquer celles qui concernent la production imprime allemande : alors que les ateliers taient jusquel nombreux, surtout dans le sud de l'Allemagne, les presses du Nord, peu actives jusque vers 1520, produisent une quantit norme d'ouvrages de 1520 1540. Elles semblent en dclin entre 1540 et 1575 avant de retrouver une nouvelle vitalit la fin du sicle. Au total, la supriorit de la production imprime de l'Allemagne du Sud sur les rgions du Nord devient moins nette au cours de cette poque grce Luther et la Rforme. * * * Mais les querelles religieuses ne se manifestent pas qu'en Allemagne ; en mme temps, la crise conomique qui caractrise la seconde partie du XVIe sicle provoque le dclin et mme la ruine de certains centres d'dition. D'o de nombreux bouleversements. En France, la diffusion du calvinisme provoque l'apparition, dans de multiples villes du Midi, d'ateliers souvent phmres, au service de la cause protestante ; cependant, partir de 1550 environ, l'dition lyonnaise connat un dclin qui ne cessera plus de s'accentuer jusque vers 1630. Bien souvent favorables aux ides nouvelles, ou convertis au calvinisme et surtout gns sans cesse dans leur travail par les rclamations des compagnons, les libraires et les imprimeurs lyonnais migrent alors en masse pour fuir les perscutions et travailler tranquillement. Et prs de Lyon, dans une rgion o la main-d'uvre est discipline et moins exigeante, et bientt les moulins papier nombreux, Genve, Calvin cre, comme Luther Wittenberg, un centre d'dition, refuge de grands imprimeurs ; bientt, les compagnons eux-mmes, qui manquent de travail Lyon, prennent le chemin de Genve 36. Une troisime cit va profiter alors, grce ses foires, de la concurrence de Lyon et de Genve : Francfort. L'imprimerie n'tait apparue dans cette ville que relativement tard, en 1511. Mais, ds
35 36

Cf. p. 400 et s. Cf. p. 433 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

304

1530, Egenolff, qui devait devenir un grand diteur, s'y tait install, et bientt les foires de Francfort deviennent, nous le verrons, le rendez-vous des typographes du monde entier, qui viennent y prsenter leurs nouveauts ; jusque vers 1625, cette ville reste la mtropole du commerce du livre europen 37. * * * Cependant, partir de I570 environ, la Renaissance catholique commence marquer ses effets ; elle entrane un nouveau bouleversement de la carte des grands centres d'dition. La dcision prise au Concile de Trente d'unifier et de revoir le texte des livres liturgiques pour les rendre conformes l'usage romain, favorise le renouveau de l'dition catholique. De grands diteurs, soutenus par l'glise ou par les princes catholiques, obtiennent le monopole de l'dition de ces ouvrages et peuvent ainsi dvelopper considrablement leurs affaires telle est, nous l'avons vu, l'origine de la fortune des Plantin-Moretus. En mme temps, l'action des Jsuites, qui multiplient les collges dans toute l'Europe et qui favorisent la cration d'imprimeries auprs de ces collges, l'tablissement dans toute l'Europe catholique de nombreux couvents qui s'efforcent de se constituer des bibliothques, le renouveau de la pit populaire, qui est accompagn de l'apparition de toute une littrature pieuse - tout cela favorise le dveloppement de l'dition religieuse. Dans l'Europe catholique, les grands centres d'dition sont alors les grands centres de la Renaissance religieuse : en Allemagne, l'imprimerie redevient active au sud du pays ainsi qu' Cologne ; dans les PaysBas espagnols, Anvers, devenu depuis la reconqute espagnole un bastion de la Contre-Rforme, les Moretus continueront longtemps de publier un nombre norme de livres d'usage, rforms selon le Concile de Trente, qu'ils rpandent dans toute l'Europe et en Amrique ; avec les Verdussen, autres grands diteurs anversois, ils impriment une grande quantit d'ouvrages d'rudition, composs par les Jsuites. En France, Cramoisy, ses parents et ses associs, dominent de la mme faon l'dition parisienne, grce la protection de l'glise et des Jsui37

Cf. p. 324 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

305

tes. Grce aux Jsuites encore, l'imprimerie lyonnaise connat, partir de 1620 surtout, un certain renouveau. De mme Venise. Rome, enfin, o Paul Manuce s'est install prs du Saint-Sige, les presses sont au service de la Religion. Face au rseau des presses catholiques, celui des presses protestantes : en France, La Rochelle jusqu'au sige et, surtout, Saumur : la prsence d'une universit protestante o l'on vient tudier d'Angleterre, des Pays-Bas et d'Allemagne, favorise le dveloppement dans cette petite ville de plusieurs entreprises assez actives ; Sedan, dans la principaut de Bouillon, des imprimeries sont cres aussi pour la mme raison. En Suisse, on remarque que l'imprimerie bloise est en dclin tandis que les Genevois, pour maintenir leurs presses en activit, sont obligs d'imprimer sous de fausses adresses, des livres destins aux pays catholiques. Dans les Pays-Bas septentrionaux, dlivrs du joug espagnol, les presses se multiplient en revanche ; la Hollande devient la mtropole de l'dition protestante. Des ateliers typographiques apparaissent en particulier Leyde o Guillaume d'Orange favorise, ds 1576, la cration d'une universit et o s'installent les Elzevier. Autant que la thologie, la philologie est reine dans cette universit et, bientt, les Elzevier multiplient les ditions d'auteurs classiques, recherches par tous les lettrs d'Europe. Puis, tandis que Blaeu fonde Amsterdam une puissante officine, spcialise dans la publication des cartes de gographie et des atlas monumentaux 38 les Elzevier, qui crent, ct de celui de Leyde, un atelier Amsterdam, commencent contrefaire les uvres des plus grands crivains franais et anglais, qu'ils rpandent dans toute l'Europe sous de fausses adresses, grce un rseau commercial trs bien organis. * * * Nouveaux changements encore partir du milieu du XVIIe sicle. La grande poque de la Renaissance catholique est finie. Les riches diteurs, spcialistes de livres religieux, coulent moins bien leur production. Les uvres monumentales comme les ditions des Pres de l'glise, se vendent moins ; les crations de couvents deviennent
38

P. J. H. BAUDET, Leven en Werk van W. J. Blaeu, Utrecht, 1871.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

306

moins frquentes ; les bibliothques monastiques des tablissements fonds rcemment, celles aussi que l'on a reconstitues dans les couvents pills pendant les guerres de religion sont maintenant compltes. En mme temps, la littrature profane en langue du pays, destine souvent un public qui ignore le latin, aux femmes en particulier, connat une vogue nouvelle en France aussi bien qu'en Espagne, en Angleterre et bientt en Hollande. La raret montaire qui entrave le dveloppement des affaires dans la seconde partie du XVIIe sicle incite alors les diteurs multiplier les petites entreprises . Dsormais donc, on dite et on vend surtout des ouvrages littraires en langue vulgaire d'un dbit facile et rapide. Ces changements provoquent un nouveau bouleversement de la carte des centres d'dition. Entre 1640 et 1660, on constate qu'une vritable guerre de contrefaons clate, qui provoque la ruine de nombreux diteurs. Anvers, les diteurs de grands ouvrages religieux voient leurs bnfices diminuer chaque anne. Les Moretus dcident de se borner l'impression des livres d'glise, d'un dbit toujours assur. Lyon, on observe un vritable phnomne de concentration ; les Anisson deviennent les seuls grands diteurs de la ville et ils engagent contre les Parisiens une lutte sans merci. Cependant, Cologne et Venise sont en dclin. En mme temps, cette poque o la plupart des livres sont imprims non plus en latin mais dans les langues nationales, le commerce du livre cesse, pour une bonne part du moins, d'tre europen. Les diteurs anglais, en particulier, semblent ne pas entretenir de rapports trs importants avec leurs confrres du continent. En Allemagne, aprs la crise provoque par la guerre de Trente Ans, Francfort cesse d'tre le grand march du livre ; Leipzig, grce ses foires, joue dsormais ce rle, mais, fait caractristique, alors que les libraires de tous les pays se retrouvaient Francfort, on ne rencontre Leipzig que des Allemands, et les savants franais se plaignent des difficults qu'on prouve faire venir des livres d'outre-Rhin. En France, Paris, o l'activit intellectuelle se concentre de plus en plus, reste un centre trs actif, mais devient seul vraiment important, car les imprimeurs de Rouen, de Lyon, de Troyes ou de Toulouse, qui ne disposent pas de manuscrits nouveaux, doivent se rsigner vivre de contrefaons.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

307

Cependant, en cette priode de crise larve, et bientt, de crise ouverte, l'dition connat en France d'normes difficults. Difficults d'autant plus grandes que, depuis deux sicles, et jusque vers 1655, les ateliers typographiques se sont multiplis l'infini. Pas de bourgade qui ne possde un atelier typographique, o un matre vit, au jour le jour, de l'impression d'actes administratifs, d'abcdaires ou de livres de classe lmentaires et souvent, aussi, de pamphlets, car bien des compagnons, au cours de leurs voyages, n'ont pas rsist la tentation d'acqurir bas prix un matriel usag pour s'tablir leur compte et mener une vie libre. Paris mme, on trouve en 1644, 75 ateliers : 16 ne comptent qu'une presse et 34 deux seulement ; des 181 presses que compte la capitale, la moiti environ manque alors de travail rgulier. Pour remdier cette situation, pour empcher les contrefaons, pour viter surtout que les imprimeurs manquant de travail ne publient des pamphlets ou des livres scandaleux, Colbert dut prendre des mesures draconiennes. Il s'appliqua prciser le rgime des privilges, et surtout, il prit en 1666 la dcision de fermer un certain nombre d'ateliers et d'interdire la nomination de nouveaux matres et la cration d'ateliers nouveaux ; interdiction qui fut impitoyablement maintenue jusqu'en 1686 39. Dsormais, et jusqu' la Rvolution, le nombre des ateliers typographiques fut svrement rglement 40 : politique svre, analogue celle pratique en Angleterre un sicle plus tt, qui eut, tous comptes faits, les effets les plus fcheux, qui ne ralisa pas son objectif principal : empcher l'impression et le dbit des mauvais livres. Ds lors, et de plus en plus, une part importante des livres franais, et non des moindres, va tre imprime l'tranger ; car, tandis qu' la fin du XVIIe sicle, l'dition franaise se dbat dans une crise terrible, le rgne de l'dition hollandaise commence. * * *

39 40

H. J. MARTIN, Quelques aspects de l'dition parisienne au XVIIe sicle, dans Annales, 7e anne, 1952, p. 309-319. P. MELLOTE, Histoire conomique de l'imprimerie, p. 458 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

308

Surprenante histoire que celle du livre hollandais 41. Le dveloppement de l'dition hollandaise avait commenc, nous l'avons constat, ds les premires annes du XVIIe sicle. Librs de la tutelle espagnole, se lanant dj la conqute d'un empire colonial, les Hollandais connurent, au XVIIe sicle -leur sicle d'or - une trs grande prosprit. Rien ne convenait mieux que le commerce du livre ces marchands pris de libert, respectueux des choses de l'art et de l'esprit. En cette poque o Vermeer, Rembrandt et Frans Hals donnent l'cole de peinture hollandaise un clat exceptionnel, les savants sont nombreux en Hollande et ils entretiennent avec les gens de lettres de l'tranger des rapports suivis. Il n'est que de citer le nom de Constantin Huygens. En liaisons avec les intellectuels de trois nations qui s'ignorent plus ou moins, ceux d'Angleterre, d'Allemagne, de France, ils vont vite servir de trait d'union - pensons aux innombrables gazettes hollandaises. Les Franais sont nombreux venir chez eux rappelons-nous Balzac, Thophile de Viau et surtout Descartes. On parle d'ailleurs franais la cour de Maurice de Nassau et les livres franais sont nombreux dans les boutiques des libraires de La Haye. Aprs chaque perscution, des protestants franais viennent se rfugier dans ce pays en majorit calviniste. Sous le rgne de Louis XIV en particulier, l'poque des dragonnades et celle de la Rvocation de l'dit de Nantes, de grands libraires venus de France comme les Desbordes ou les Hugutan, y retrouvent des rfugis venus de Wallonie comme les Mortier ; - ils y retrouvent galement des crivains franais - et non des moindres. Si bien que, ds la fin du XVIIe sicle, Amsterdam devient, aussitt aprs Paris le second centre de l'dition franaise, et que de grands libraires hollandais, comme les Leers de Rotterdam, se mettent aussi rpandre dans toute l'Europe, de Londres Berlin, grce leurs relations d'affaires trs tendues et la position de leur pays, les uvres de Bayle et aussi les contrefaons des ditions parisiennes des meilleurs auteurs franais. Bientt, ils font aux libraires de France une concurrence acharne, car leurs ditions pntrent jusqu' Paris sans difficults - sauf lorsqu'il s'agit de livres interdits ou contrefaits ; et, dans ces derniers cas, il leur suffit d'ordinaire de prendre quelques prcautions. Ce trafic ira en se dveloppant
41

Dans ce domaine, la publication de base est de M. KLEERKOOPE et W. P. VAN STOCKUM, De boekhandel te Amsterdam, voornamelijk in de 17, eeuw..., La Haye, 1914, 5 vol. Excellent recueil de documents.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

309

au XVIIIe sicle, mesure que le franais deviendra la langue internationale. Bientt, les libraires hollandais seront, avec quelques diteurs belges et suisses, les meilleurs soutiens des philosophes. Il n'est que de citer le nom de Marc-Michel Rey pour le prouver 42. Durant un sicle, de 1690 1790, les uvres des plus clbres crivains franais auront t lues dans toute l'Europe dans des ditions imprimes hors de France.

IV. L'imprimerie la conqute du monde


Retour la table des matires

Ainsi, l'imprimerie se rpandit trs vite en Europe occidentale. Pas une ville importante en Allemagne, en Italie, en France, dans les PaysBas o des ateliers n'aient fonctionn ds le XVe sicle ; ds le XVe sicle, mais surtout au XVIe en Espagne, au Portugal, en Pologne, tandis qu'en Angleterre une rglementation maintient artificiellement toutes les presses, ou presque, dans la seule ville de Londres. Comment et quand l'imprimerie apparut-elle et se dveloppa-t-elle dans les pays moins peupls et plus loigns du nord de l'Europe ? Comment s'y acclimata-t-elle dans les pays slaves, dans ceux, en particulier, o l'on utilisait un alphabet diffrent ? Comment s'adapta-t-elle aussi, lorsque les Europens se lancrent la conqute du Nouveau Monde, aux conditions toutes nouvelles que provoquait la ncessit de matriser de vastes espaces qui demeurrent longtemps peine peupls ? Comment enfin la technique de reproduction des textes, mise au point en Occident, finit-elle par s'imposer en Asie, dans des pays de civilisation ancienne qui connaissaient souvent des techniques plus rudimentaires peut-tre, mais peut-tre aussi mieux adaptes ? Autant de questions auxquelles il convient de rpondre si l'on veut mesurer, dans toute sa porte, le rle jou par le livre imprim.

42

Cf. Lettres indites de Jean-Jacques Rousseau Marc-Michel Rey, d. J. BOSSCHA, Amsterdam et Paris, 1858.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

310

A) Les pays slaves *


Bohme et Moravie
Retour la table des matires

Le premier pays slave o l'invention de Gutenberg ait pntr fut la Bohme, sur le territoire de la Tchcoslovaquie actuelle. Dans ce pays de trs haute culture, deux villes avaient une situation prpondrante : Prague, la capitale qui eut son universit ds 1348 et Pilsen. Ici, comme partout en Europe occidentale, ct de la noblesse s'tait dveloppe une classe de marchands que leur puissance conomique rendait influents. La fin tragique de Jan Hus en 1415 amena, au seuil de la Renaissance, et pour de longues annes, des dsaccords religieux et politiques. Peut-tre l'introduction de l'imprimerie fut-elle servie par les circonstances mmes qui auraient pu la gner. C'est en Bohme, en effet, plutt que dans tout autre pays slave, que prit corps l'ide d'exercer une influence sur un plus grand nombre de lecteurs. Tandis que Prague retentissait, sous l'il bienveillant du roi Jurii Podiebrad, des polmiques hussites, Pilsen, ville clbre par ses opinions catholiques (ne s'appelait-elle pas : Pilsna christianissima semperque fidelis), opulente cit commerciale, situe au croisement de grandes routes et l'embranchement de plusieurs rivires, vit fonctionner la premire presse en 1468. C'est un imprimeur anonyme que l'on doit l'tablissement de l'imprimerie en Bohme. Le premier incunable connu est la Kronika Trojanska de Guido de Colonna (1468) ; c'est galement le premier livre imprim en langue tchque. Il est significatif que l'imprimeur ait choisi, pour lancer son essai sur la terre de Bohme, non pas un ouvrage liturgique, mais un livre profane qui, sous sa forme manuscrite, avait dj connu une vogue et une popularit croissantes auprs des lecteurs de l'Europe occidentale et qui, en tant qu'imprim, devait la
*

Cette section est due Mme A. BASANOFF, bibliothcaire la Bibliothque nationale.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

311

conserver par la suite. Dans les autres pays slaves, les premiers imprims eurent un caractre nettement religieux. Ce premier incunable pilsnien est compos en caractres btards d'un trs bel effet. Le procd d'impression (qui comporte un grand nombre de ligatures) est apparent celui d'Ulrich Zell de Cologne, mais il se trouve enrichi par l'emploi de nouveaux signes diacritiques propres la langue tchque. L'imprimeur anonyme (allemand ?) a d tre aid par la maind'uvre locale et il s'est inspir des manuscrits tchques anciens. En 1476 parurent les Statuta Arnesti, en latin, imprims en caractres typographiques texture . Vers la fin du sicle, Mikuls Bakalr (1489-15l3) avait install Pilsen un atelier permanent o il imprima au moins vingt-deux ouvrages appels une grande diffusion : Les Saintes Prgrinations de Bernhard de Breydenbach, le Mondo nuovo e paesi nuovamente retrovati d'Amerigo Vespucci, Barlaam et Josaphat ainsi que le premier Psautier tchque (1499) et le premier dictionnaire tchque en 1511 ; les diffrentes impressions de Bakalr prsentent des trait, communs : ils sont en caractres Schwabach, la page est d'une colonne de 20 lignes ; tous sont en langue tchque. On doit galement celui-ci le premier livre d'inspiration satirique Podkoni a zak (Le Garon d'curie et l'tudiant) de 1498, uvre crite en latin dans le dernier quart du XIVe sicle. Baka1r, qui connaissait plusieurs langues, fut diteur, libraire et peut-tre mme imprimeur. Prague s'taient installes trois presses diffrentes dont la plus ancienne fut celle de Jonata de Vykohevo Myto (1487), qui donna un Psautier et une Historia Trojanska. Des deux premiers incunables de Prague sont imprims avec des caractres spcifiquement tchques qui prsentent un mlange de rotonde et de btarde. Puis vinrent celles de deux associs, Ian Kamp et lan Severyn (1488-1520). diteur et propritaire de l'officine, Severyn fut le fondateur d'une petite dynastie d'imprimeurs qui devaient devenir, aprs 1520, sous la direction de Pavel Severyn, la plus importante de Prague. ces deux associs revient l'honneur d'avoir publi, en 1488, la premire Bible complte tchque, dite Bible de Prague, l'un des plus

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

312

beaux incunables de la Bohme. Severyn et Kamp reurent, en 1499, le premier privilge royal. Ils sortirent vingt livres abondamment orns de gravures sur bois qui prsentent une certaine analogie avec des bois de Nuremberg : en 1488, une dition d'sope, un des plus anciens illustrs tchques, en 1495, un Passionale ; en 1501, une traduction en tchque de Ptrarque, De remediis utriusque fortunae, comportant le premier titre illustr. jusqu'en 1513 l'officine employait, comme caractres typographiques, la btarde, et aprs cette date, elle se servit de la texture. Pour le grand public, Beneda exerait Prague, o il acquit une renomme par ses calendriers en caractres Schwabach, illustrs de gravures sur bois et dont les lments lui taient fournis, tous les ans, par les membres de l'Universit. Avant la fin du sicle, l'imprimerie se dveloppa dans plusieurs villes de la Bohme sous l'influence des frres de Bohme, disciples de Chelcicky, ce tolstosant du XVe sicle, et grce la prsence d'lments culturels et conomiques. Kutno, en 1489, Martin de Tisnova donna deux Bibles dans la manire nurembergeoise ; Winterberg, c'est Allakraw qui travailla ds 1484 ; Brno, en 1486, Konrad Stahel mit en mouvement la premire presse de Moravie ; Olomouc, l'imprimerie dbuta en 1499. Vers la mme poque, elle pntra aussi Bratislava en Slovaquie. On compte en Bohme 39 incunables, dont 5 en latin, le reste en tchque ; les onze incunables moraves sont en latin, l'exception d'un seul. Malgr leur activit, les typographes tchques ne parvinrent pas satisfaire la demande toujours croissante, surtout en livres liturgiques. On passa alors des commandes aux presses trangres telles que celles de Strasbourg, Nuremberg, Venise et autres. Pologne Si les riches habitants des cits de la Bohme ont t les promoteurs de l'imprimerie, il n'en fut pas de mme en Pologne. Au dbut du XVe sicle, la Pologne tait la veille de vastes expansions conomiques et politiques. La conqute de Dantzig lui ouvrit l'accs du golfe et le contrle du littoral. Sa victoire sur l'ordre teutonique en 1410 tablit sa puissance politique et militaire. Cracovie pourtant fut la seule ville possder des ateliers typographiques au XVe sicle. Cette

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

313

capitale tait une ville universitaire et un centre culturel clbres audel des frontires, o, faute d'officines locales, les savants devaient souvent s'adresser aux imprimeurs trangers. L'influence de l'humanisme y avait pntr assez tt grce aux jeunes Polonais qui frquentaient les universits de France, d'Allemagne et d'Italie. Cracovie tait alors le carrefour o se ctoyaient Hongrois, Tchques, Ukrainiens, Bavarois, Silsiens, Alsaciens et Franconiens. C'est dans cette foule cosmopolite que se recrutrent les premiers imprimeurs, tous trangers, mais bourgeois de Cracovie. Le premier livre imprim en Pologne, uvre, peut-tre, d'un compagnon de Gunther Zainer est l'Explanatio in Psalterium de Jean de Torquemada (vers 1474-75), suivi, peu aprs, des Omnes libri de saint Augustin, Les annes 1476-77 virent natre les presses du Bavarois Gaspard Hochfeder de Heilsbronn, de Ian Krieger ou Krger, et de lan Pepelaw. Mais la personnalit qui domine l'histoire de l'imprimerie chez les Slaves de rite orthodoxe est celle de Swiatopolk Fiol, de Franconie (1475). Brodeur en or, inscrit la corporation des orfvres de Cracovie, inventeur d'une machine pour l'asschement des carrires, S. Fiol dployait une activit dbordante. En relations troites avec les bndictines slaves qui rvaient d'unifier les deux glises, et esprant couler sa marchandise parmi les slaves de religion orthodoxe, Fiol consacra toute sa production la littrature de cette liturgie et fut le premier appliquer le procd de Gutenberg aux caractres cyrilliques. La diffusion de ses ditions est atteste en maints endroits : on en trouve des exemplaires Leningrad et Moscou. Fiol avait fait l'acquisition d'un matriel typographique en 1483 ; huit ans plus tard, en 1491, l'atelier produisait cinq livres : Osmoglasnick (Octoque), Casoslovec (Horologium), Psaltir (Psautier), Triod postnaja (Triodon de carme), Triod cvtnaja (Pentcostaire). Aprs cette date, le silence s'tablit dans l'imprimerie de Fiol. Accus d'hrsie hussite, mis en prison puis relch, il quitta la Pologne pour la Hongrie. Le fondateur d'une imprimerie durable Cracovie fut Jean Haller, de Franconie, marchand de vin et de btes, capitaliste notoire. Ds la fin du sicle, son nom se trouvait attach au monde du livre. Son activit d'diteur prit un essor considrable partir de 1505, date laquelle le roi Alexandre lui octroya un privilge pour tout le territoire

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

314

polonais. Il fonda alors une typographie d'o sortirent une srie de livres en latin et en polonais. L'ouvrage pour lequel il reut un monopole d'impression et de vente, son chef d'uvre, est le Missel de Cracovie. Haller tablit ses frais un moulin Papier et un atelier de reliure. Il fut le premier, en Pologne, cumuler les fonctions d'imprimeur, de libraire et d'diteur, comme ses grands confrres de l'Europe occidentale. Il inonda le march de Brviaires, Missels, Graduels, ainsi que d'une quantit apprciable de manuels. Le monopole-privilge de 1505 stipulait galement qu'aucune uvre ne pouvait venir de l'tranger si elle figurait dans le catalogue de librairie de Haller. Cette mesure facilita pour un temps la diffusion du livre de fabrication locale l'intrieur du pays, le librant de la concurrence crasante des livres imports, surtout de provenance italienne. Haller contribua pour une large part dvelopper la vie culturelle de la Pologne ; il protgea potes et crivains et fut considr comme fautor humanissimus vivorum doctorum. Florjan Ungler, ressortissant de Bavire, ne fut, par contre, qu'un imprimeur. C'est son officine que l'on doit le premier livre polonais arriv jusqu' nous, le Hortulus animae de Biernat de Lublina (vers 1514), adaptation du clbre trait Antidotarius animae de Nicolas de Salicet ; le Hortulus animae est augment de conseils pratiques et rehauss d'une srie de gravures sur bois. Correspondant de Rudolf Agricola, de Pawel de Krozna et d'autres hommes clbres, Ungler tait trs au courant de l'activit scientifique. Il fut le premier adapter l'imprimerie la langue que parlait la grande masse des Polonais. Le trait d'orthographe de Zaborovsky, dit cette poque, n'tait peut-tre pas tranger ce mouvement. Le Hortulus animae avec ses additions marque le premier pas vers la popularisation du livre. Le monopole de Haller, de 1505, retarda le dveloppement du troisime grand atelier polonais, celui de Wietor, de Silsie. Au moment o le privilge de Haller expirait (1517), Wietor, qui venait de fonder une imprimerie Vienne, vint s'installer Cracovie. Il y imprima entre 1518 et 1546 nombre de livres en latin, en magyar et en polonais dont l'excution rvlait une supriorit indniable sur les impressions de Haller.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

315

Dans la premire moiti du XVIe sicle apparut la figure de Marc Scharfenberg, clbre par sa lutte et par sa victoire sur le fameux Haller ; jusqu'au dbut du XVIIe s., les Scharfenberg furent imprimeurs de pre en fils. Pendant le rgne d'tienne Bthori (1576-15586), le fils de Marc Scharfenberg, Nicolas, devint imprimeur du Roi. Pendant la guerre russo-polonaise (Ivan le Terrible-Bthori), il imprima nombre de proclamations et de circulaires. Les Scharfenberg occuprent en Pologne la place que surent tenir les Koberger en Allemagne ou les Plantin aux Pays-Bas. * * * La Rforme envahit la Pologne vers le milieu du XVIe sicle et l'on vit, un peu partout, s'ouvrir des officines aussi bien dans les villes qu' la priphrie, ou dans les proprits terriennes. En Tchcoslovaquie, l'ge d'or de l'imprimerie fut le XVIe sicle. L'uvre innovatrice de S. Fiol (de Cracovie) fut continue par Fracisk Skorina, migr de Polozk, ville du nord-ouest de la Russie. Ayant tudi la philosophie l'universit de Cracovie, puis la mdecine l'universit de Padoue, Skorina passa par Venise o il dut connatre l'diteur-imprimeur Bozidar Vukovic qui possdait un matriel typographique cyrillique. Il fixa son port d'attache Prague et son activit se concentra sur les livres de la liturgie orthodoxe. On doit Skorina la premire Bible en slavon (23 livres bibliques) imprime en caractres cyrilliques avec nombreuses gravures sur bois (Prague, 1517-1519). Par ses connaissances scientifiques, ses ditions et ses traductions, Skorina eut une influence considrable sur la culture des Slaves du rite orthodoxe. En 1525, on ne sait exactement pour quelle raison, il quitta Prague avec son matriel et se fixa Vilna (Lituanie), chez le bailli Jacob Babic, o il imprima encore deux livres en 1525. Parmi les imprimeurs de Prague du XVIe sicle se distinguent l'atelier de Melantrich, lve de Melanchton, et celui de son successeur et beau-frre, Adam Veleslavine, tous deux en rapports constants

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

316

avec l'Universit de Prague. Melantrich utilisait des caractres typographiques Schwabach et antiqua ; il apportait un grand soin l'dition de ses textes qui paraissaient en quatre langues. L'officine avait onze compositeurs dont les salaires hebdomadaires variaient de 18 gross tchques une pice d'or du Rhin. Adam Veleslavine (1545-99), professeur l'Universit, porta le livre tchque son plus haut degr de perfection. C'est avec cette figure de savant-imprimeur, comparable celle d'Amerbach, que la Renaissance pntra en Bohme. Si le livre tchque et le livre polonais connurent leur ge d'or au XVIe sicle, ils subirent au sicle suivant un dclin dont furent cause la censure, la guerre et la crise conomique leur nouveau dpart ne s'effectua qu'au XVIIIe sicle. Slaves du Sud On a vu que l'Allemagne fut l'origine de l'introduction de l'imprimerie chez les Slaves occidentaux ; c'est Venise par contre que l'on doit l'veil de l'imprimerie dans tous les pays situs sur le territoire actuel de la Yougoslavie, constamment en relations avec la grande cit italienne ; grce elle, les Slaves du sud dvelopprent cet art sur leur sol et dans certains cas surent crer de vritables chefsd'uvre. La premire presse du Montngro fonctionna Cetinje (Ctini), ville situe quelques kilomtres de l'Adriatique, sous la protection du prince rgnant, Durad Crnojevic) mari une vnitienne. On croit cependant que, vers 1490, Ivan Crnojevic, le pre du prince rgnant, avait dj install Obod un atelier qui fut transfr ensuite Ctini. L'imprimeur, le moine Makarii, qui avait appris son mtier Venise, fut charg de cette officine, dont il avait complt le matriel par des achats de caractres faits dans cette mme ville. L'imprimerie de Makarii est aprs celle de S. Fiol (Cracovie) la deuxime officine du XVe sicle avoir employ des caractres cyrilliques. Le premier livre du Montngro, un Octoque, parut en 1494, suivi en 1495 du Psautier de Ctini, livre trs rare dont la remarqua-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

317

ble excution porte l'empreinte de la Renaissance vnitienne. Quelques annes plus tard, en 1508, le moine Makarii se trouvait Tergovisce, auprs du vovode de la Valachie et de la Moldavie, o il introduisit l'imprimerie et laissa trois livres liturgiques (1508, 1510, 1512) imprims en caractres typographiques lgrement diffrents de ceux de Ctini. Au dbut du XVIe sicle, Bozidar Vukovic installa un atelier typographique (cyrillique) Venise mme. En Serbie, l'imprimerie s'introduisit au XVIe sicle, sous la domination ottomane ; elle se fixa dans les monastres ou fut tablie sous les auspices des princes. Dans les deux cas, les imprimeurs furent, pour la plupart, des moines orthodoxes ; leur production consistait uniquement en livres liturgiques. En 1531, Gorazde, on imprimait un Livre de prires ; en 1537, au monastre de Rujansk, le moine Thodose mettait sous presse les vangiles, comblant l'insuffisance des casses par des lettres graves sur bois ; en 1539, Gracanica, paraissait un Octoque ; en 1544, au monastre de Mileseva (Herzgovine), les moines Mardarii et Fedor donnaient un Psautier ; en 1552, Belgrade, le prince Radisa Dirnitrovic fondait une officine, que devait reprendre, aprs sa mort, Trojan Gundulic ; c'est l mme que le moine Mardarii vint imprimer l'vangile. Enfin, en 1562, au monastre de Mersin et en 1563, Skodar, les moines installaient des ateliers. Toutes ces officines serbes eurent une vie phmre : elles ne devaient durer qu'une cinquantaine d'annes environ. Le matriel s'usait, les moines-imprimeurs devaient surmonter une pnurie croissante et, faute de fondeurs de caractres habiles, ils se mirent dcouper la main des lettres de fer ou de cuivre. Ils imprimrent quelques livres et furent bientt contraints de retourner aux procds sculaires de reproduction... des scriptoria. L'illustration des incunables slaves mridionaux ( l'exception du Missale de Ctini) reproduit les lignes essentielles des manuscrits slavo-byzantins. Ce sont des arabesques formes de multiples enchevtrements sur fond noir et blanc, mais o l'ingniosit du dessin ne parvient pas masquer une certaine maladresse des graveurs.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

318

La situation de la Croatie au XVe sicle fut trs complexe. Si le Nord du pays, avec Zagreb, eut des affinits bohmo-hongroises, la cte adriatique fut sous l'troite influence de Venise. L'imprimerie s'installa tard dans ce pays : le travail suivi ne commena Zagreb qu'au XVIIe sicle, les tentatives de Nedelise (1574) et de Varazdin (1586) ayant t de peu d'importance. Les uvres en latin des auteurs croates des XVe et XVIe sicles s'imprimrent principalement en Italie. Venise, ds 1483, on imprima des livres croates en caractres typographiques glagolitiques destins aux liturgies de la Dalmatie, de l'Istrie et de l'le de Carnero, mais, sur le sol croate mme, Seni (1491-1508) et Rijeka (1530-31), les imprimeries glagolitiques ne connurent qu'une activit trs rduite. La Rforme pntra en Slovnie avec Primus Trubar (1508-1586), universitaire et chanoine Ljubljana que ses sermons rendirent trs populaires, mais qui, sous la pression de l'glise catholique, dut s'exiler et chercher refuge en Allemagne. Tbingen, en 1550-51, il dita un Catchisme et un Abcdaire en slovne. Il se lia avec le baron Ungnad qui avait embrass galement la Rforme et qui fonda, Urach, une imprimerie spcialise dans l'dition des livres en croate et en slovne destins l'exportation. Ljubljana, l'imprimerie ne fonctionna qu' partir de 1575-1578 ; en Dalmatie, elle ne dbuta Dubrovnik (Raguse) qu'en 1783, Par contre, au XVe et au XVIe sicle, un grand nombre de ressortissants de ces contres, fixs Venise, Padoue et autres cits importantes de la Pninsule, contriburent la gloire du livre italien ; le Croate Andrija Paltesic de Kotor (Andreas de Paltasichis Cattarensis), le Croate Dobrussko Dobric, qui, dans son pays d'adoption, s'appellera Bonino Boninis, le Dalmate Grgur Dalmatin, enfin le Slovne Matheus Cerdonis de Windis. Aucun d'entre eux n'utilisa de caractres cyrilliques et glagolitiques.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

319

Russie On ignore par quel canal l'imprimerie pntra en Russie. Y-a-t-il eu une tangente sur la courbe allant de Fiol au moine Makarii Ctini, de l Bozidar Vukovic, de ce dernier Skorina ? Moscou on connaissait certainement les ditions des Slaves de l'Ouest et surtout celles des Slaves du Sud. Le fait est qu' Moscou le premier livre dat est l'Apostol de 15631564 ; cette date est gnralement admise comme marquant le dbut de l'imprimerie en Moscovie. Elle doit tre cependant recule jusqu' 1553, si l'on tient compte des ditions anonymes et non dates. Ds son dbut, l'imprimerie fut ici une entreprise d'tat et d'glise ; elle fut une des mesures administratives institues par le Czar Ivan Groznyj (Ivan le Terrible) au milieu du XVIe sicle, la suite de la conqute de Kazan, destine faire face au dveloppement des classes artisanales et marchandes et au besoin urgent d'une censure gouvernementale en matire de livres liturgiques. Elle fut un instrument de la politique de centralisation et de coercition. La premire officine de Moscou, dite Anonyme , imprima six livres : l'vangile de 1556-57, de 1559 et de 1565-66, le Psautier de 1557 (?), de 1566-67, et enfin le Triodion de carme de 1558-59, C'est dans cet atelier que vraisemblablement travaillrent les imprimeurs Marousa Nefediev et Vassjuk Nikiforov. Aprs 1567, les caractres cyrilliques de cette typographie disparurent compltement peut-tre au cours d'un incendie. Le premier fonctionnaire connu qui ait laiss son nom sur des livres imprims fut le diacre Ivan Fedorov ; il imprima l'Apostol (1564) et deux Casovnik (1565), le premier abondamment illustr de gravures sur bois. Il eut pour collaborateur immdiat Petr Mstislavec. Vers 1566, l'un et l'autre quittrent Moscou, en emportant une partie de leur matriel typographique et la presque totalit des bois gravs. Ils allrent s'installer Zabloudov, en Lituanie, auprs du prince Khodkevic. Ivan le Terrible leur avait permis d'migrer en ce pays, peut-tre dans l'intention de les y voir renforcer l'influence russe. Aprs la runion de la Lituanie la Pologne, Fedorov dmnagea de nouveau et se fixa

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

320

Lvov (1572), puis Ostrog en Volhynie o il imprima la Bible en 1581, avec des caractres diffrents de ceux dj employs prcdemment. Le rle d'Ivan Fedorov fut trs important dans l'histoire du livre imprim en cyrillique ; l'influence de son Apostol peut se constater durant presque deux sicles ; certains bois de ce livre se retrouvent en 1722 dans les impressions de Lvov. Moscou, Andronik Neveja prit la relve d'I. Fedorov ; il imprima deux Psautiers, un Triodion de carme en 1589, un Triodion pentcostaire en 1591 et un Apostol en 1597, ce dernier tir 1 050 exemplaires. Son activit se poursuit jusqu'au dbut du sicle suivant. Ds lors, les livres s'imprimaient dans les officines de Moscou, de Kiev, de Lvov, de Novgorod, de Tchernigov et autres grandes cits, en Bilorussie et dans divers monastres. Pendant prs d'un sicle on n'imprima que des livres liturgiques ; c'est seulement vers le milieu du XVIIe sicle qu'apparurent des ouvrages profanes dont le premier est un Abcdaire compos et imprim par V. F. Bourcev (1634), et bientt suivi d'une nouvelle dition en 1639, celle-l tire 6 000 exemplaires et orne, pour la premire fois, d'une gravure profane ; le deuxime livre est la traduction allemande d'un livre d'exercice militaire (1647), dont la page de titre a t grave d'aprs le dessin de Grigorij Blagousin. Malgr l'activit des imprimeries, centre surtout sur les livres liturgiques, la tradition du livre manuscrit ne disparut pas pour autant ; elle persista au cours du XVIe, du XVIIe sicle, et mme au XVIIIe sicle ; la vie des saints, les rcits de voyages, les livres d'histoire, de science et autres, Continurent tre copis dans les diffrents scriptoria. En dpit de leur diversit, il existe un lien commun entre tous les livres de cette poque : l'emploi constant de caractres cyrilliques d'glise.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

321

Bien que d'introduction tardive, l'imprimerie en Russie devait prendre un essor considrable et l'dition devait y atteindre, au XXe sicle, des chiffres records.

B) NOUVEAU MONDE 43
Retour la table des matires

Presque en mme temps, cependant, que l'apparition de l'imprimerie - dans les cinquante dernires annes du XVe sicle et surtout dans les toutes premires annes du XVIe, d'autres grandes dcouvertes , gographiques celles-l, largissent brusquement l'horizon du monde connu par les hommes d'Occident. Une grande partie s'engage pour ceux-ci, au cours de laquelle ils vont s'efforcer de matriser les espaces qui s'ouvrent eux, et prendre contact avec des mondes jusque-l inconnus, o entrevus seulement travers des rcits plus ou moins lgendaires. Dbut d'une partie, et qui n'est encore pas termine, au cours de laquelle la civilisation d'Occident agit comme un ferment. Partie dans laquelle l'imprimerie a son rle jouer. Tout d'abord en Amrique. Et, dans ces conqutes, l'imprimerie exerce ds l'origine une influence essentielle : qu'on songe en effet ce que pouvait tre la psychologie des conquistadores qui se lancrent l'assaut de ces mondes inconnus : dsir de trouver de l'or, got des aventures ? Certes. Mais dsir nourri par les innombrables romans de chevalerie dont les presses espagnoles d'alors multipliaient les ditions et qui dcrivaient les terres lointaines et fortunes habites par des peuples fabuleusement riches. Dsir aussi de vivre les aventures de ces hros de romans : ce n'est pas par hasard si l're des conquistadores fut aussi celle o le libraire Cromberger, de Sville, publiait son Sergias de Esplandian, le second roman de Monteverde, suite de l'Amadis de Gaule, o il est question prcisment du peuple des Amazones vivant dans l'Ile de Californie ; ce n'est pas par hasard non plus si ce roman fut sans cesse rdit pendant que Cortez oprait la conqute et la soumission des vastes royaumes du Mexique, pendant que Pizarro puis Almagro se lanaient dans le bassin des Amazones,
43

Voir la bibliographie, p. 499.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

322

au nom symptomatique, la recherche de l'Eldorado. Tout cela montre que la littrature des romans de chevalerie, vulgarise par l'imprimerie, cra d'emble un climat favorable l'exploration du Nouveau Monde. Ces romans, d'ailleurs, sont prsents sans cesse l'esprit des conquistadores. Ceux qu'imprime Cromberger sont expdis par pleines caisses en Amrique ; pas un navire, en certaines priodes, qui ne comprenne de tels livres dans sa cargaison. Le livre imprim pntre donc rapidement dans les territoires conquis par les Espagnols. Trs tt, galement, quelques ateliers typographiques apparaissent dans les grands centres tentaculaires que deviendront trs vite les capitales de cet empire, Mexico et Lima. Mais ces ateliers n'impriment pas de romans de chevalerie. Les toutes puissantes autorits ecclsiastiques s'y opposeraient ; l'introduction mme de livres de fiction dans le nouveau continent, thoriquement interdite, n'y est-elle pas tolre seulement ? Longtemps aussi on fera venir d'Europe, pour le plus grand bonheur des Plantin-Moretus, les livres d'glise dont l'Amrique a besoin. Longtemps donc le Nouveau Monde restera tributaire des presses d'Espagne ou d'Anvers. En fait, les ateliers typographiques d'Amrique, tous crs par l'autorit ecclsiastique, ont, l'origine, l'objectif troitement limit de procurer les ouvrages ncessaires l'vanglisation des Indiens et aussi de fournir la colonie naissante les livres d'instruction, et surtout de pit indispensables. L'histoire de la premire presse tablie de faon certaine, et en tout cas stable, Mexico, est cet gard caractristique. * * * Treize ans seulement en effet, aprs la bataille de Tolumba -dbut de l'aventure de Cortez - l'vque de Mexico, Juan de Zumrraga, exprime Charles Quint le dsir d'tablir sur place des moulins papier et une imprimerie. En 1539, il voit son souhait ralis avec l'approbation du vice-roi Mendoza : cette anne-l, en effet, Cromberger envoyait Mexico une presse et un imprimeur, Juan Pablo, non sans s'tre garanti contre une ventuelle concurrence de celui-ci, au moyen d'un contrat extrmement prcis. Pablo commence par imprimer, semble-t-il, des abcdaires, des ouvrages destins l'instruction chrtienne des Indiens, quelques livres de pit et quelques traits de ca-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

323

ractre juridique. Production modeste encore, mais qui prouve que le nouvel imprimeur avait trouv sur place les lments d'une clientle. Peu peu, l'imprimerie se dveloppe Mexico. En 1550, un fondeur de lettres venu de Sville, Antonio de Espinosa, arrive dans la ville ; il commence par fondre pour Pablo de nouveaux caractres romains et italiques, qui viennent remplacer les caractres gothiques que celui-ci avait utiliss jusque-l, puis il fonde un second atelier d'imprimerie (1559). Par la suite, avant la fin du XVIe sicle, et surtout au XVIIe sicle, d'autres typographes s'tablissent dans la ville. Si bien qu'au total on a pu dnombrer 116 ouvrages imprims Mexico au XVIe sicle, et 1 228 au XVIIe sicle ; production suprieure celle de bien des villes europennes importantes - d'autant plus remarquable qu'il fallait faire venir d'Europe le papier ncessaire aux impressions. Si l'imprimerie avait pu se dvelopper ainsi Mexico, c'est sans doute parce que la cit tait dj fort importante : au dbut du XVIIe sicle, elle ne compte pas moins de 25 000 habitants, dont 12 000 blancs. Bientt galement, dans une autre grande ville de l'empire espagnol, Lima, les presses commencent fonctionner. En 1584, un imprimeur italien qui avait travaill un moment Mexico, Antonio Ricardo, vient s'y installer. Il avait t attir par les Jsuites qui possdaient dans la ville un important collge et qui, ds 1576, avaient manifest le dsir de voir une imprimerie fonctionner sur place afin d'y pouvoir faire imprimer les livres ncessaires l'vanglisation des Indiens. Aussi, le premier ouvrage important que Ricardo mit sous presse Lima fut-il un catchisme en trois langues. Ds lors, l'imprimerie se dveloppe dans cette ville qui compte au XVIIe sicle 10 000 habitants (y compris les mtis), o existent cinq collges dont un rserv aux indignes et une universit comprenant 80 professeurs ; vers 1637, trois ateliers y fonctionnent la fois. Ainsi, assez rapidement, deux grands centres typographiques commencent se constituer dans les deux plus grandes villes de l'empire espagnol d'Amrique. Mais longtemps il n'y aura, ct d'eux, peu prs rien. On connat certes quatre livres portant l'adresse de Juli, sur les bords du lac Titicaca, o les jsuites avaient cr un collge, mais ces livres semblent avoir t imprims en ralit Lima. En 1626-1627, une imprimerie fonctionne Cuenca (quateur) ; partir de 1660, une autre Santiago de Guatmala. Au total, donc, hors Mexico et Lima, assez peu de chose avant le XVIIIe sicle : preuve que les Espagnols n'avaient pas su matriser

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

324

et organiser les vastes espaces qu'ils avaient conquis. Il en sera tout autrement dans l'Amrique anglo-saxonne o les presses, la suite des pionniers, gagneront du terrain lentement et mthodiquement. * * * C'est en 1638 qu'apparut le premier atelier typographique des actuels tats-Unis, en Nouvelle-Angleterre, dans la colonie fonde autour de la Massachusett's Bay, quelque vingt ans auparavant, par les passagers du Mayflower. Nombreux taient, parmi ces migrants et ceux qui vinrent les rejoindre, les hommes cultivs : gens de loi et d'glise, souvent gradus de l'Universit de Cambridge, qui avaient abandonn leur pays pour cause de religion. Lorsque la colonie se dveloppa, ils prouvrent le besoin d'y fonder un collge. Grce des dons et des legs dont le principal, 800 livres et 320 volumes, fut celui de John Harvard, ils ralisrent leur dessein en 1636, et crrent l'tablissement projet dans le village de New Town qu'ils rebaptisrent en 1638 du nom de Cambridge. Pendant ce temps, un pasteur non conformiste, qui avait migr rcemment, tait reparti en Angleterre dans l'intention d'y rechercher notamment le matriel ncessaire la cration d'une imprimerie, et des typographes susceptibles de faire fonctionner celle-ci. En Angleterre, il procda aux achats ncessaires et il passa contrat avec un serrurier, Stephen Day, et avec les deux fils de celui-ci, dont l'un, Mathew Day, g de dix-huit ans, tait typographe. Tous trois prirent l'engagement de suivre Glover en Amrique. Ce dernier mourut pendant le voyage de retour, et sa veuve prit la tte de l'entreprise ; tout naturellement, elle tablit l'imprimerie projete Cambridge, prs du collge qui venait d'tre fond. Et les premiers ouvrages qui y furent imprims furent le Freeman's Oath, c'est--dire la formule du serment d'allgeance prt par le citoyen au Gouvernement, un almanach et une traduction des Psaumes, tandis qu'en 1643 paraissaient The Capital laws of Massachusett's Bay. Sous la direction de Mathew Day, puis de Samuel Green (1649-1692), l'atelier de Cambridge fit preuve d'une grande activit. On y imprima surtout des pices relatives l'activit du collge, des almanachs et des catchismes et, en 1663, une traduction de la Bible en langue indienne.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

325

Il fallut attendre longtemps cependant avant de voir apparatre d'autres ateliers. En 1674, John Foster installe une imprimerie Boston ; en 1685, William Bradford cre un atelier Philadelphie et, en 1690, il fonde, avec deux associs, le premier moulin papier amricain avant d'aller s'installer New York (1693). Cependant, plus au sud, l'imprimeur William Nuthead s'installe Jamestown en Virginie (1682). Chass par le gouverneur, il s'tablit ensuite au Maryland, Saint Mary City (1685). Comme on le voit, les ateliers typographiques restent peu nombreux dans les colonies anglaises d'Amrique au XVIIe sicle. Au reste, cela n'apparat gure tonnant. Au dbut du XVIIIe sicle, les futurs tats-Unis ne comptent gure encore que 400 000 habitants dissmins sur de vastes tendues, et les livres imprims en Angleterre leur parviennent. Dans ces conditions, les imprimeurs amricains vivent de la publication des actes officiels ou administratifs, de recueils des lois locales, d'almanachs, d'alphabets, de recueils de sermons des pasteurs de l'endroit, de livres de prires, ou de manuels des commerants. La publication des actes officiels et des actes administratifs reste longtemps leur principale source de revenus, si bien qu'en pratique seuls peuvent subsister les imprimeurs en titre des diverses colonies ; encore la situation de ceux-ci demeure-t-elle souvent dlicate : bien souvent les gouverneurs se mfient des typographes. Ils hsitent leur donner l'autorisation de s'installer et surveillent de trs prs leur activit, tandis que les chambres locales, qui payent leur salaire, rclament, elles aussi, le droit de contrler ce qu'ils impriment. En fait, l'imprimerie ne se dveloppa en Amrique, au cours du XVIIIe sicle, qu' partir du moment o les typographes eurent trouv une nouvelle source de revenus : le journal. tablis loin de leur pays d'origine, dans des centres souvent encore peu peupls, les Amricains se sentaient isols, privs de contacts avec le reste du monde : c'est sans doute pour cette raison que le journal se dveloppa chez eux plus vite peut-tre qu'ailleurs. Les premires gazettes amricaines, avant Franklin surtout, copiaient souvent les nouvelles des gazettes europennes, mais on y trouvait aussi des informations prcieuses concernant la vie locale. Certes les chiffres des tirages restrent souvent fort modestes et beaucoup d'entre elles disparurent aprs une existence phmre. Il n'en reste pas moins que, de 1691 1820, on publia dans

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

326

trente colonies et tats, 2 120 journaux dont 461 parurent durant plus de dix annes. Dsormais donc, les imprimeurs qui fondent un nouvel atelier ne manquent pas de publier un journal dont ils sont souvent le principal et parfois l'unique rdacteur. L'imprimeur-journaliste, type d'imprimeur essentiellement amricain. Cependant, dans ces vastes espaces, le problme essentiel tait de toucher le lecteur, de lui faire parvenir le journal, et cela ne pouvait se faire qu'avec l'aide d'un nouveau personnage, le matre de postes. Rien d'tonnant donc si les imprimeurs travaillent la publication du journal en troite collaboration avec le matre de postes, si celui-ci se fait souvent imprimeur, ou l'imprimeur matre de postes. Rien d'tonnant en particulier si le systme postal officiel amricain est cr par un imprimeur. Et l'atelier de l'imprimeur, qui se double souvent d'un relais de postes - et naturellement d'une boutique de libraire (o l'on vend parfois aussi tout autre chose que des livres) - devient bien souvent le centre des nouvelles et parfois aussi celui de la vie publique. Grce ce systme cohrent, parfaitement adapt aux besoins du pays, les ateliers typographiques se multiplient en Amrique au cours du XVIIIe sicle, et le plus souvent l'apparition d'une imprimerie est suivie de la naissance d'un journal. Au cours du sicle, chaque colonie ou tat, ou presque, possdera ses presses. Aprs le Massachusetts, la Virginie, le Maryland, la Pennsylvanie et l'tat de Net York, qui avaient dj eu les leurs au XVIIe sicle ; au XVIIIe sicle le Connecticut (New London, 1709), le New Jersey (Perth Arnboy, 1723), le Rhode Island (New Port, 1727), la South Carolina (Charleston, 1731), la North Carolina (New Beru, 1749), le New Hampshire (Portsmouth, 1756), le Delaware (Wilmington, 1761), la Georgie (Savannah, 1762), La Louisiane (La Nouvelle-Orlans, 1764), le Vermont (Dresden, maintenant Hanover, 1778), la Floride (Sainte-Augustine, 1783), le Maine (Falmouth, maintenant Portland, 1785), le Kentucky (Levington, 1787), le district de Columbia (Georgetown, 1789), la West Virginia (Shepherdstown, 1790), le Tennessee (Hawkins Court House, maintenant Rogersville, 1791), l'Ohio (Cincinnati, 1793), le Michigan (Dtroit, 1796).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

327

Cette numration prouve que les Anglo-Saxons surent organiser les espaces qu'ils avaient gagns ; prouve aussi que, tout en se bornant longtemps imprimer des ouvrages modestes, de caractre utilitaire, ils russirent crer en somme assez rapidement une industrie typographique active, double bientt d'une industrie papetire qui les rendit indpendants de l'Ancien Continent.

C) Extrme-Orient *
Retour la table des matires

Si, de l'Amrique domine par les Espagnols et les Anglo-Saxons, nous passons aux territoires o s'exera depuis 1500 l'influence des Portugais, nous constaterons d'abord, suivant la remarque suggestive de Cournot, que partout l'invention de l'criture a constitu un moment essentiel . Ni les Aztques du Mexique, ni les Incas du Prou, ne connaissaient l'criture ; ni, a fortiori, les diverses tribus d'Indiens de la Nouvelle Espagne et du Brsil portugais, et cela suffit pour expliquer le retard relatif du livre europen en Amrique. Cependant les Portugais avaient tout de suite compris l'utilit de ce moyen de propagande dans les territoires d'Afrique et surtout de l'Asie. Que l'on veuille bien rflchir que le premier livre imprim en Russie date de 1563, Constantinople de 1727, en Grce de 1821, tandis que l'un d'eux est import en Abyssinie ds 1515, l'imprimerie fonctionne Goa en 1557, Macao en 1588, Nagasaki en 1590 ! Les premiers caractres exotiques, fondus en Occident, le furent en 1539-1540 Lisbonne pour le chroniqueur Juan de Barros l'intention des enfants thiopiens, Persans, Indiens en de et au-del du Gange : une grammaire et une cartinha (catchisme) ! Bien plus, les souverains portugais adoptrent trs tt le principe de faire accompagner les premiers explorateurs par des cargaisons de livres : ainsi en 1490 pour le Congo, o deux imprimeurs allemands furent envoys en 1494 (on ignore d'ailleurs ce qu'ils purent bien y faire). Quand saint Franois Xavier quitta Lisbonne (1541), Jean III le munit d'une bibliothque choisie pour la valeur de cent cruzados .
*

Cette section est l'uvre du Rvrend Pre Henri BERNARD-MATRE.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

328

Il faut d'ailleurs reconnatre que, dans l'Inde portugaise, les contacts ne s'tablirent gure avec les lettrs hindous jusqu'au dbut du XVIIe sicle (P. de Nobili) et que, par consquent, les petits ouvrages imprims, partir de 1557, Goa (trois typographies), Rachol (cinq), Cochin, Vaypicota, Punicale, Ambacalate, ne furent gure que des catchismes ou livres de prires. L'on en connat jusqu' prsent seize en portugais, vingt-quatre ou vingt-sept bilingues et en divers dialectes d'Orient (un en malayalam, deux en abyssin, un portugaistamoul de Lisbonne, quatre ou six en langues indiennes du Portugal, une traduction d'indien en portugais etc.). Toute diffrente tait la situation quand les Portugais arrivrent en Chine (1513) et surtout au Japon (vers 1542). Ils y trouvaient un art autochtone, considrablement dvelopp : la xylographie ou gravure sur bois. Ce furent les missionnaires, surtout jsuites, qui prirent l'initiative de transplanter en Extrme-Orient, l'usage de ces nations hautement civilises, les derniers perfectionnements de l'imprimerie occidentale. Il ne faut point oublier cependant que des livrets religieux furent imprims la fin du XVIe sicle en chinois par la xylogravure dans le faubourg Parian de Manille, sous la direction des Dominicains. Saint Franois Xavier ( partir de 1549) et ses premiers successeurs (le P. Ruggieri en Chine vers 1584) n'envisagrent tout d'abord eux aussi que l'emploi des procds du pays, mais le P. Alexandre Valignano, parti du Japon avec quatre petits ambassadeurs en 1584, songea de bonne heure pourvoir ces rgions de caractres mobiles, fondus l'europenne. Ce projet se ralisa ds 1589 Macao par un ouvrage scolaire et en 1590 par le rcit latin du grand voyage de l'ambassade. Au Japon, durant le sicle chrtien (1549-1644), l'on ne compte pas moins d'une vingtaine d'ouvrages de caractre assez vari, entre autres de grandes adaptations du Calepin ) dictionnaire europen) qui sont actuellement recherchs aussi avidement que les premiers produits de Gutenberg ou les ditions princeps de Shakespeare. Ces incunables japonais ont, dans l'histoire de la littrature, la mme importance que les premires transcriptions d'ouvrages bouddhistes, faisant passer les textes du sanscrit en chinois. Les rudits ne se lassent point de les analyser dans les moindres dtails, non seulement pour y retrouver fixes les nuances dialectales de l'poque, mais pour

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

329

y observer les modifications insensibles de la terminologie et de la grammaire japonaises sous l'influence des modes de pense europens. L'on retrouverait des faits analogues dans les adaptations, restes habituellement manuscrites, de plusieurs ouvrages occidentaux en chinois, vietnamien, coren, indien..., mais, en face de ces bauches, l'exprience de la Chine a une valeur incomparablement plus tendue. En effet, ct d'ouvrages xylographis en langues europennes (une dizaine environ), c'est une vritable bibliothque qui fut cre, en impression xylographique, par les Pres de Pkin . L'histoire, qui en serait longue, vaut la peine d'tre brivement rsume. Au premier adaptateur d'ouvrages chrtiens en Chine, le napolitain Ruggieri, avait t bientt adjoint (1583) un autre Italien de grandes capacits, le Pre Matthieu Ricci. Ce dernier, aprs avoir consacr de nombreuses annes l'tude de la langue chinoise telle qu'elle tait parle et crite par les lettrs de l'empire, commena son travail de traducteur en utilisant les quelques livres de science (surtout mathmatique et cosmographie) et de belles-lettres (recueils d'Adages la manire d'Erasme et des stociens). Aprs sa mort (11 mai 1610), ses successeurs jsuites en Chine dpchrent en Europe le jeune Nicolas Trigault, originaire de Douai, afin d'y rcolter, entre autres choses, le plus grand nombre possible de livres imprims. Trigault, dbarqu Rome en 1616, obtint presque immdiatement comme compagnon un ancien mdecin, Johann Schreck, dit Terrentius, reu avec Galile dans l'Acadmie rcente des Lincei. Grce des relations influentes, surtout avec le cardinal Frederico Borromeo, fondateur de la Bibliothque Ambrosiana de Milan, Terrentius et Trigault parvinrent en quelques mois rassembler (par exemple la foire internationale de Francfort) un ensemble de volumes qui aurait fait honneur aux meilleures bibliothques d'Europe. Aprs de nombreuses pripties, cette collection unique (pour la seule mdecine, plus de deux cents ouvrages du temps en ont t conservs !) parvint Pkin. Au cours des ges, ce premier fonds, prserv presque intact au milieu des plus grands hasards (incendie de la capitale la fin des Ming en 1644, sige des Boxers en 1900) s'est accru de nombreuses donations, surtout de celles de la Mission dite franaise, envoye par le roi Louis XIV en 1688, ainsi que des paves d'autres rsidences missionnaires

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

330

la fin du XVIIIe sicle. Actuellement, il en subsiste plus de quatre mille ouvrages dont plusieurs incunables dans la Bibliothque du Pt'ang Pkin (le catalogue en a t dress soigneusement par M. Verhaeren, lazariste, avec la contribution du fonds Rockefeller). Ce qu'il y a de vraiment caractristique en cette Fondation , c'est que la Bibliothque devait avant tout tre utilise pour faire passer en langue chinoise ce que la culture occidentale avait ralis de plus exquis, dans tous les ordres de connaissance. Le premier s'atteler cette immense besogne fut un Allemand de Cologne, Adam Schall ; aid par un lettr chinois, Paul Siu Koang-ki, il parvint ainsi publier une Encyclopdie des choses mathmatiques et scientifiques en cent tomes. La chute de la dynastie Ming et l'instauration de la dynastie mandchoue des Ts'ing (1644) interrompirent, durant un certain temps, cette entreprise, mais, avec la faveur du premier empereur mandchou Choen-Tche, Schall, devenu prsident du Tribunal des mathmatiques, rdita cette Encyclopdie. Tomb en disgrce en 1661, il eut pour successeur un Flamand, Ferdinand Verbiest qui devint le premier professeur du grand empereur K'ang-hi (1661-1722). L'arrive des cinq mathmaticiens de Louis XIV , guids par le Franais de Fontaney, en 1688, avait pour but de crer une sorte de filiale de l'Acadmie des Sciences de Paris. Un de leurs travaux les plus mritoires fut le lev de la carte de l'empire mandchou partir de 1706. Tous ces travaux, imprims en chinois, provoquaient l'admiration d'un Leibniz, avocat convaincu de l'Eurasie. Mais, la mort de K'ang-hi son successeur K'ien-long, se borna simplement tolrer la prsence des missionnaires de l'Occident au Tribunal des mathmatiques. K'ien-long (1735-1799) reprit partiellement l'attitude bienveillante de son aeul K'ang-hi ; ce fut sur son ordre que s'levrent les btiments europens du Versailles de Pkin. Une refonte du lev de ses immenses tats fut encore dite. Pour divers motifs, entre autres la suppression de la Compagnie de Jsus (1762), ces publications chinoises, dont le chiffre s'lve plusieurs centaines de titres, cessrent peu peu. Elles furent compenses, indirectement, par l'ensemble des ouvrages des Pres de Pkin , surtout franais, qui, dits en Europe au XVIIIe sicle (Lettres difiantes et curieuses depuis 1702, Description de la Chine, par le P.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

331

du Halde en 1735, les seize tomes des Mmoires concernant les Chinois ...) fondrent la sinologie scientifique. Sur le mme modle que la Chine, au XVIIIe sicle, mais une chelle restreinte, l'Inde vit s'difier des observatoires astronomiques (notamment Agra) et traduire plusieurs de ses crits essentiels (les Vedas en particulier). Certaines popes furent mme composes en tamoul (P. Beschi). Les troubles de la Rvolution franaise (1789) et les guerres europennes du temps de Napolon (1802-1815) interrompirent les contacts entre l'Orient et l'Occident. Aprs la tourmente, les relations reprirent peu peu, surtout par l'intermdiaire des missions protestantes, mais dans une tout autre ambiance. Le dclin momentan des civilisations de l'Orient et la supriorit technique de l'Occident s'opposrent aux changes bilatraux : l'Europe prit, spcialement aprs la guerre de l'Opium (1840) une prminence presque exclusive dans laquelle le livre imprim joua un rle essentiel, mais dans un sens unique jusqu'au jour o le Japon tout d'abord (restauration de Meiji 1853), puis, peu peu, la Chine (renaissance littraire de 1919) reprirent, pour leur propre compte, le chemin fray au XVIe sicle.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

332

LAPPARITION DU LIVRE

Chapitre VII
Le commerce du livre

Retour la table des matires

Du XVe au XVIIIe sicle, nous l'avons constat, les presses se multiplient. La production imprime, en mme temps, ne cesse d'augmenter, mais, qu'on ne s'y trompe pas, elle n'offre rien de comparable avec la production actuelle. Ce que tout le monde lit : des calendriers, des almanachs, des abcdaires, des livres d'heures, des livres de pit, et, partir de la fin du XVIe sicle, les vieux romans de chevalerie - tel est ce que l'on trouve dans les balles des colporteurs. D'autre part, la multiplication des collges provoque partir de la fin du XVIe sicle un besoin croissant de livres de classe. ct de ces ouvrages, seuls les trs grands succs de librairie atteignent un public tendu. Tous les autres livres - la grande majorit - n'intressent encore qu'un petit nombre de lecteurs. Un problme essentiel se pose donc aux diteurs d'alors - plus encore qu' ceux de nos jours : un problme qu'affrontent d'ailleurs tous ceux qui dirigent une industrie dont l'objet est de fabriquer en srie des objets identiques - celui des dbouchs. Organiser un rseau commercial leur permettant d'couler le plus rapidement possible leur production, telle fut longtemps la proccupation constante des diteurs.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

333

1. Quelques donnes : tirages et balles de livres


Retour la table des matires

Voici en premier lieu les donnes du problme. Pour commencer, quelques indications concernant les tirages. Un texte compos et insr dans les formes pouvait, nous l'avons vu, tre reproduit par l'impression un nombre pratiquement infini d'exemplaires. Pas de difficults techniques pour excuter de gros tirages, et ceci ds l'origine de l'imprimerie, ou presque. Or, le prix de la composition et les frais indispensables la mise en route de l'entreprise reprsentent une part assez importante des frais d'excution d'une dition. Imprimeurs et libraires avaient donc, de toute vidence, intrt faire tirer l'ouvrage qu'ils publiaient un nombre relativement grand d'exemplaires afin d' taler cette dpense, et par consquent de diminuer les frais de revient. Mais ils n'avaient pas un trs grand avantage excuter, une fois un certain chiffre atteint, un tirage plus important : d'une part, en effet, les bnfices rsultant de l'talement de la mise de fonds initiale devenaient alors relativement ngligeables ; et surtout (et c'est l qu'intervient le problme des dbouchs), il ne pouvait tre question pour un diteur de faire tirer un ouvrage donn un nombre d'exemplaires que le march ne pourrait absorber en un temps raisonnable, ce qui aurait eu pour effet d'accumuler les invendus ou, en tout cas, d'immobiliser des capitaux importants par suite d'un dbit trop lent. Voici quelques chiffres ce sujet. Les premiers concernent les tirages excuts aux premiers temps de l'imprimerie, jusqu'aux annes 1480-1490, l'poque donc o le march du livre tait incompltement organis 44. Ces chiffres paraissent souvent fort modestes : en 1469, par exemple Jean de Spire imprime Venise les Epistolae ad familiares de Cicron cent exemplaires seulement. Mme chiffre
44

K. HAEBLER, The Study of incunabula, New York, 1933, in-8, p. 171 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

334

encore en 1477 et 1480 pour le Confessionale de saint Antonin et pour le Stace qui sortent des presses du monastre de Saint-Jacques de Ripoli, Florence. Vers la mme poque - selon les indications qu'il nous donne en 1477 - Johannes Philippus de Lignamine excute, Rome, des tirages de 150 exemplaires en moyenne. Mais dj, dans la mme ville, ses concurrents, Sweynheim et Pannartz, tirent un Donat 300 exemplaires et excutent normalement des tirages de 275 exemplaires. Il est vrai que ces tirages apparaissent vite comme trop importants pour l'poque, puisque Sweynheim et Pannartz se plaignent de la mvente des impressions classiques que le march romain n'arrive pas absorber. Cependant, Johannes Neumeister imprime Foligno son Cicron 200 exemplaires (1465) et Andrea Belfortis tire au mme chiffre en 1471 les Institutes de Justinien Ferrare. Ds cette poque, on rencontre des tirages plus importants, Venise, en particulier, grand centre intellectuel en mme temps que commercial, d'o il est facile d'expdier dans toutes les directions des balles de livres : ds 1471, Wendelin de Spire y imprime les commentaires du Panormitain sur la premire et la seconde Dcrtale mille exemplaires ; en 1478, Lonard Wild y tire encore, pour Nicolas de Francfort, 930 exemplaires d'une bible latine. Chiffres normes pour le temps et qui expliquent peut-tre pourquoi Wendelin de Spire se trouve tout coup dans une situation financire difficile. Vers 1480, cependant, le march du livre commence s'organiser ; c'est l'poque laquelle commence la trs grande activit des Koberger, les premiers des diteurs vritablement internationaux. Tandis que le prix des livres baisse dans d'normes proportions, le chiffre moyen des tirages augmente rapidement. Ds 1480-1490, on peut considrer, selon Haebler, des tirages de 4 ou 500 exemplaires comme des chiffres moyens qui, de plus en plus, tendent tre dpasss. En 1490, par exemple, Hans Rix imprime Valence le roman de Tirant lo Blancho plus de 700 exemplaires ; quelques annes plus tard, Alonzo di Alopa, Florence, les uvres de Platon 1 025 exemplaires ; en 1491, Matteo Capcasa, Venise, un Brviaire 1 500 ; et, ds 1849, Mathias Moravus a atteint, Naples, les 2 000 pour les Sermones de laudibus sanctorum de Roberto Caraccioli, tandis que Battista Torti tire en 1490, Venise, le Code de Justinien 1 300 exemplaires et, en 1491 et 1494, deux ditions des Dcrtales de Grgoire IX, 2 300 chacune.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

335

Ds la fin du XVe sicle, certains grands diteurs atteignent donc le chiffre de 1 500 ; c'est ce chiffre, peu prs, que Koberger lance, sur le march, ses grandes ditions 45. Ds lors, le chiffre des tirages semble se stabiliser - et cela pour longtemps. Si Josse Bade dclare en 1526 n'avoir dit qu' 650 exemplaires les Annotations de Nol Bda contre les crits de Lefvre d'taples (pour rpondre une enqute du Parlement de Paris qui venait de censurer cet ouvrage, ce qui n'tait peut-tre pas pour inciter Josse Bade indiquer un tirage important), on sait, en revanche, qu'il publia deux ans plus tard un Thucydide 1 225 exemplaires 46. Et si, la mme anne, Bonnemre n'imprime qu' 650 exemplaires un Commentaire de saint Augustin sur les Psaumes, que lui avait command Wechel 47, il tire en 1539 pour le Bret et Brouilly, le Collge de Sapience, de Pierre Dor, 1 500 48. Vers la mme poque, on imprime Avignon le Luciani Palinurus, livret trs mince, 1 500 exemplaires en 1497, et, en 1511, 750 l'Ars brevis de Raymond Lulle 49. Haguenau, enfin, l'imprimeur Gran tire en 1515 1 500 exemplaires le Sanctorale du prdicateur espagnol Petrus de Porta 50. Tous ces chiffres nous permettent de penser que la moyenne des tirages oscille, au dbut du XVIe sicle, entre 1 000 et 1 500 exemplaires avec, parfois encore, des chiffres plus rduits, pourtant. On a parfois pens que des ouvrages dont on savait qu'ils auraient un grand succs, connurent des tirages bien plus forts. Cette affirmation est fonde sur une lettre d'rasme dans laquelle celui-ci dclare que Simon de Colines avait imprim une contrefaon de ses Colloques 24 000 exemplaires (1527) : chiffre indiqu par rasme d'aprs des on-dit chiffre contest par les bibliographes les plus avertis 51 chiffre aberrant en tout cas qu'rasme dut avancer par hblerie.
45 46 47 48 49 50 51

O. von HASE, Die Koberger, 2e d., Leipzig, 1885, in-8. P. RENOUARD, Bibliographie des impressions et des uvres de Josse Bade, t. I, p. 57-59 ; t. II, p. 155. E. COYECQUE, Recueil d'actes notaris relatifs l'histoire de Paris, t. I, no 866. Ibidem, no 1262. P. PANSIER, Histoire du livre et de l'imprimerie Avignon du XIVe au XVIe sicle, Avignon, 1922, p. 85 et s. et 100 et s. A. HANAUER, Les imprimeurs de Haguenau, p. 23. P. RENOUARD, Bibliographie des ditions de Simon de Colines, p. 96 et s. et 461. Voir aussi Bibliotheca Belgica, 2e srie, E. 466.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

336

En fait, les ouvrages assurs du plus grand succs ne font pas d'ordinaire l'objet de tirages beaucoup plus levs que les autres. Une dition de l'Encomium moriae d'rasme est tire en 1515 par Froben Ble 1 800 exemplaires 52, et la Bible de Luther est imprime d'abord 4 000 exemplaires 53. Non pas, bien entendu, que nous entendions nier que ces ouvrages aient eu une immense diffusion, mais parce que cette diffusion tait le rsultat de tirages frquemment rpts, excuts souvent par des diteurs diffrents. partir de cette poque, donc, le chiffre des tirages semble se stabiliser. Dans la seconde partie du sicle, Plantin, imprimeur-diteur puissant et riche s'il en fut, disposant d'un rseau commercial remarquable, tire d'ordinaire entre 1 250 et 1 500 exemplaires. Exceptionnellement, il excute pour des ouvrages spciaux tels que le Frumentorum historiae de Dodoens des tirages moindres (800 exemplaires), et il n'excute que trs rarement des tirages suprieurs : 2 500 pour des livres scolaires et liturgiques, pour la grammaire grecque de Clnard (1564), pour le Corpus juris civilis (1566-1567) ; 2 600 ou 3 000 pour certains livres de sa Bible hbraque qu'il compte couler en partie dans les colonies juives des pays barbaresques 54. Cependant, la mme poque, en 1587, le chiffre moyen des tirages est limit en Angleterre 1 250 ou 1 500, certains pouvant exceptionnellement monter jusqu' 3 000 55. Mmes chiffres encore au XVIIe sicle : Nicomde, Pertharite et Andromde, trois pices de Pierre Corneille, sont tires 1 200 ou
52 53 54 55

P. RENOUARD, Bibl. des dit. de Simon de Colines, p. 23. Cf. p. 412 et s. M. ROOSES, Christophe Plantin, 2e d. En 1587 le chiffre des tirages fut limit par la Stationer's Company afin que les compositeurs ne manquent pas de travail. Seuls pouvaient, dans certains cas, tre tirs plus de 1250 ou 1500 les grammaires, les livres de prire, les catchismes, les statuts et proclamations, les calendriers, les almanachs et les pronostications. En fait, cette limitation ne semble gure avoir gn les matres, et les quartos de Shakespeare ne dpassaient pas les 1 000 exemplaires, semble-t-il. Ces chiffres furent relevs en 1635. Cf. E. BOSWELL et W. GREG, Records of the court of Stationer's Company, 1576-1602, from register B. Londres, 1930, p. XLIII et s. ; et M. PLANT, The English book trade, Londres, 1939.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

337

1 250 exemplaires 56 ; l'diteur de Boileau tient le chiffre de 1 200 comme trs honorable pour un pome tel que Le Lutrin 57. Luynes, l'un des principaux diteurs des grands classiques, imprime l'Histoire de la Guerre de Hollande de Primi 1 000 exemplaires pour l'dition franaise, et 500 pour l'dition italienne 58. De mme, chacune des huit premires ditions des Caractres de La Bruyre semble avoir t tire en moyenne 2 000 exemplaires 59. En Hollande, Elzevier excute une rimpression du trait De Veritate religionis christianae de Grotius (1675), destine l'Angleterre, 2 000 exemplaires 60, et en 1637, rappelons-le, l'imprimeur Jean Maire, de Leyde, a imprim 3 000 la premire dition du Discours de la mthode 61. Si on publie certains ouvrages trs importants et illustrs moins de 1 000 exemplaires, la plupart des tirages des grands rpertoires et des livres de travail oscillent entre 1 000 et 2 000 : la premire dition du Dictionnaire de l'Acadmie franaise qui ait t mise dans le commerce est tire par Coignard 1 500 62 ; l'dition par Pithou du Corps de Droit canon compte en 1687 1 500 exemplaires 63 ; une dition du plus modeste Praticien franais sort des presses lyonnaises d'Antoinette Carteron 1 500 (1704) 64 ; l'diteur anversois Verdussen, cependant, a tir en 1677 un livre de thologie, les Disputationes theologicae d'Ariaga 1 530, tandis qu' Lyon, Anisson imprimait le mme ouvrage 2 200 exemplaires 65. Et, en 1701, Franois Halma, d'Amsterdam, a imprim 1 500 exemplaires du Nouveau dictionnaire hollandais-franais de Pieter Marin 66. Les seuls ouvrages qui, cette po56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Bibliothque nationale, ms. fr. 22074, pice no 2. G. MONGRDIEN, La Vie littraire au XVIIe sicle, p. 272, Bibliothque nationale, ms. fr. 21856, f. 40. Ibidem. KLEERKOOPER, Daniel Elzevier betrekkingen met Engeland, dans Tijdschrift voor boek en bibliotheekvezen, 1910. G. COHEN, crivains franais en Hollande dans la premire partie du XVIIe sicle, Paris, Champion, 1920. P. DELALAIN, Les libraires et imprimeurs de l'Acadmie franaise, de 1634 1793, Paris, 1907, p. 57. Ibidem. Arrt du Conseil du 17 octobre 1704. Archives Plantin-Moretus, 296, fts. 680-682. M. M. KLEERKOOPER et W. VAN STOCKUM, De Boekhandel te Amsterdam.... La Haye, 1914, art. Halma.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

338

que, dpassent couramment les 2 000 semblent tre les livres religieux et aussi les livres de classe : certaines Bibles paraissent avoir t imprimes en Hollande plus de 3 000 ou mme de 4 000 exemplaires 67. Et, vers la fin du sicle, des contrefacteurs luxembourgeois et ligeois tirent 2 500 ou 3 000 les volumes de la Bible franaise de M. de Saci, dont le parisien Desprez avait le privilge 68. Narbonne l'imprimeur Besse tire un abcdaire 3 000 exemplaires 69, tandis qu' Lyon, Andr Molin imprime une contrefaon du Petit apparat royal (un dictionnaire latin-franais) 6 500 exemplaires 70. Au XVIIIe sicle, les tirages infrieurs 2 000 restent les plus nombreux ; dans certains cas, pourtant, des ouvrages assurs d'un grand succs sont tirs un nombre d'exemplaires suprieur. Les volumes in-folio de l'Antiquit explique de Montfaucon, font par exemple l'objet d'un premier tirage 1 800 exemplaires, qui est puis en deux mois ; on en excute alors une seconde impression 2 000 exemplaires qui ne s'coule plus si facilement 71. Le Dictionnaire de Moreri est tir Paris, par le libraire Coignard, plusieurs reprises 2 000 72 ; le Dictionnaire de Bayle pour sa part, semble faire l'objet d'une impression plus importante (plus de 2 500) 73. En 1770, Panckouke envisage de tirer son Encyclopdie 2 150 exemplaires et l'Encyclopdie de Diderot sera finalement imprime, dans son dition originale, 4 250 exemplaires 74. Cependant, la Socit typographique de Lige donne simultanment trois ditions des uvres d'Helvtius, l'une in-4, imprime 500, les deux autres in-8, 2 000 et 1 000 exemplaires ; la mme socit tire 1 500 une contrefaon des Tableaux de Paris de Sbastien Mercier, qui est coule trs rapidement dans la rgion, ainsi qu'une dition illustre de Daphnis et Chlo ; et
67 68 69 70 71 72 73 74

Ibidem. H. J. MARTIN, Guillaume Desprez, loc. cit. Bibliothque nationale, ms. fr, 22127, pice no 52. Archives de la ville de Lyon, HH 101. Bibliothque nationale, ms. lat. 11915. Mmoire sur les vexations qu'exercent les libraires et imprimeurs de Paris, p. p. Lucien Faucou, Paris, 1879. Ibidem. P. MELLOTE,, Histoire conomique de l'imprimerie, t. I, L'Ancien Rgime, p. 449-452.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

339

elle projette encore d'imprimer 1 500 les uvres de Rousseau en 1788 75. Ces chiffres montrent qu'au XVIIe sicle, les diteurs hsitent toujours raliser de grands tirages. Les seuls crits de caractre littraire qui fassent exception cette rgle semblent tre les uvres de certains philosophes - Voltaire en particulier. Cramer imprime l'Essai sur les murs 7 000 ; il promet d'envoyer Paris 2 000 exemplaires de l'Histoire de l'Empire de Russie ds que l'impression en sera acheve, ce qui implique un trs fort tirage ; le Sicle de Louis XIV enfin parat Berlin 3 000 exemplaires 76. Si l'on excepte peut-tre les livres de classe et les livres de colportage, on constate donc que les tirages demeurent au total relativement modestes au XVIIIe sicle : on a l'impression que, mme lorsqu'un ouvrage est assur d'un trs grand succs, son diteur n'ose pas en excuter une impression beaucoup plus importante que d'ordinaire. Nous allons voir pourquoi. * * * Lorsqu'on examine les comptes des maisons d'dition, on est tonn, de nos jours encore, de constater, quelques exceptions prs, les prix Goncourt par exemple, que d'ordinaire un fort petit nombre d'exemplaires d'un mme volume suffit puiser la curiosit des habitants d'une ville d'importance moyenne. On conoit, dans ces conditions, les difficults auxquelles se heurtaient, pour couler tous les exemplaires d'une dition, un libraire-diteur du XVIe ou du XVIIe sicle, et mme du XVIIIe, en un temps o les villes taient bien moins peuples, la proportion des lecteurs moindre, la circulation difficile, les risques de contrefaon trs grands.
75 76

Muse ducal de Bouillon. Le Journal encyclopdique et la Socit typographique. Voir ce sujet l'Introduction de VOLTAIRE aux Lettres indites son imprimeur Gabriel Cramer, d. Gagnebin, Genve, BENGESCO, Bibl. Voltaire, I, p. 342 (Lettre de Voltaire du 28 dc. 1751). En Angleterre galement, on excute normalement des tirages de 2 000 exemplaires, allant parfois jusqu' 10 000. Cf. M. PLANT, The English book trade, Londres, 1939, p. 94.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

340

Quelques chiffres permettront de concevoir comment une dition pouvait alors tre distribue - et montreront que d'ordinaire les livres devaient tre diffuss par trs petits lots, quelques exemplaires d'un mme ouvrage, un seul parfois, tant compris dans chaque expdition. Voici par exemple comment Josse Bade a coul en 1526 les exemplaires des Annotations de Nol Beda contre Lefvre d'taples et rasme : 32 Melchior Koberger Nuremberg, 50 envoys au facteur de Josse Bade Lyon afin d'tre couls en Italie ; un autre facteur 50 ; Conrad Resch, libraire Ble et Paris, 20 ; 62 exemplaires en Angleterre, 40 Rouen, et Orlans 6 77. Au XVIIe sicle, les balles de livres semblent toujours contenir un aussi petit nombre d'ouvrages. Voici, d'autre part, et prise parmi beaucoup d'autres, une liste d'ouvrages commands le 17 fvrier 1639 par Moretus Sbastien Cramoisy : 3 exemplaires des uvres du jurisconsulte Chopin ; 10 des Preuves des liberts de l'glise gallicane de Pierre Dupuy ; 6 des Institutes de practicque en matire civile et criminelle ; 3 des Dies caniculares de Simone Naioli ; 3 des uvres de Polybe ; 3 des uvres d'Aristote ; 6 des Commentarii in patrias Britonum leges ; 3 des uvres de Du Perron 78. Dans la seconde partie du sicle, les commandes restent du mme ordre. Au cours d'une perquisition, le libraire parisien Guillaume de Luynes dclare avoir envoy 24 exemplaires de l'Histoire de la Guerre de Hollande de Primi Anisson et Posuel de Lyon, 5 Hugueville de Nantes, 8 Garnier de Reims, 6 La Court de Bordeaux, 4 un libraire de Douai 79 ; certes il commenait seulement dbiter cet ouvrage, mais ces chiffres n'en montrent pas moins que les libraires ne procdaient des commandes qu'en petite quantit. Il est inutile, croyons-nous, d'insister et de multiplier les chiffres. Bornons-nous indiquer, dernier exemple particulirement frappant, comment les Cramer coulrent durant l'anne de sa publication les

77 78

79

M. PLANT, op. cit., p. 257. Archives Plantin-Moretus, 148, fts. 163 vo-164. Observons que certains des volumes demands provenaient du fonds du libraire Fouet et avaient t imprims quelque vingt ans auparavant, ce qui montre avec quelle lenteur de tels ouvrages taient couls. Bibliothque nationale, ms. fr. 21856, f. 40.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

341

volumes de la collection complte des uvres de Voltaire 80 : ils envoyrent, soit sparment, soit en bloc, 1 600 exemplaires Robin et 600 Lambert, tous deux libraires Paris ; 142 des libraires d'Avignon ; 80 des libraires de Ble ; 36 l'htel des ventes de Dijon ; 50 Marc-Michel Rey Amsterdam ; 75 Pierre Machuel Rouen ; 25 Bassompierre ; 25 Gaude de Nmes ; 25 Gillebert, chanoine de la cathdrale de Besanon ; 25 Reycendes et Colomb Milan ; 20 Jean de la Ville, 18 Jeanne-Marie Bruyset,12 de La Roche et 15 Camp, tous libraires de Lyon ; 24 Chrtien Herold Hambourg ; 16 Boyer et autant Joseph Colomb, tous deux de Marseille ; 12 Claude Philibert Copenhague ; 12 Barbou Limoges ; 10 Pierre Vasse Bruxelles ; 7 Pierre Chouaud Bruxelles ; 6 Jean-Georges Lochner Nuremberg, 6 lias Luzac Leyde, et des exemplaires en moins grand nombre Gnes, Cadix, Turin, Milan, Parme, Berne ou Venise, sans compter quelques volumes isols expdis des particuliers.

II. Les problmes rsoudre


Retour la table des matires

On voit donc combien il tait ncessaire pour les diteurs de possder un rseau commercial bien organis ; mais pour expdier ainsi des livres dans toute l'Europe et par petites quantits, que de difficults ! Difficults de transport d'abord : le livre, marchandise prcieuse, certes, mais lourde et encombrante aussi. cette poque o les frais de transport taient levs, son prix s'en trouvait souvent grev. C'est sans doute pour diminuer le poids et l'encombrement qu'on avait l'habitude d'expdier et de vendre les livres en blanc , sans reliure. Mais ce systme n'tait pas sans inconvnient : les commis qui prparaient les envois devaient chaque fois, dans le magasin, choisir les feuilles et les grouper : c'tait la source de bien des erreurs, et la cor-

80

VOLTAIRE, Lettres indites son imprimeur Gabriel Cramer, Introduction.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

342

respondance des libraires est pleine de demandes de dfets destins complter les exemplaires qui venaient d'tre envoys. Mais le livre est aussi une marchandise fragile. Il n'existait alors que deux moyens de transport : le bateau ou le chariot, les feuilles risquaient d'tre mouilles au fond d'une cale, ou gtes par des intempries. Pour les protger autant que possible, il faut placer les balles de livres dans des tonneaux de bois. Malgr ces prcautions, frquemment les livres parvenaient mouills et abms. Maintes fois aussi les tonneaux de livres devaient, avant d'arriver, tre changs plusieurs fois de vhicule. On sait assez bien, par exemple, comment les libraires d'Anvers faisaient voyager leurs livres : ceux qui taient destins Paris partaient souvent dans des voitures conduites par des voituriers plus ou moins spcialiss, mais aussi par des navires qui faisaient voile vers Rouen, et que relayaient les pniches de la Seine. Ceux qu'on expdiait Lyon, taient confis parfois aux voituriers qui faisaient directement le trajet, mais plus souvent achemins Paris, o un correspondant du libraire lyonnais les prenait en charge et les envoyait leur destination moiti par terre, moiti par eau. Les livres encore nombreux, que les Plantin adressaient en Espagne, chargs d'abord sur un navire qui se rendait Rouen ou dans un port breton, taient expdis ensuite dans un port espagnol, d'o frquemment ils prenaient le chemin de l'Amrique. Ainsi, un Moretus qui envoyait encore des livres Dantzig, Bergen et en Angleterre, l'afft sans cesse des dparts de bateaux, attendant parfois avec impatience la nouvelle de leur arrive et craignant les temptes et, en temps de guerre, les corsaires - un Jean Bart entre autres. Survienne une guerre, un tel commerce se trouve en danger. Pendant la lutte que la France soutint sous Richelieu contre l'Espagne, il tait impossible par exemple de commercer directement avec la France, par suite des interdictions royales : pour maintenir le commerce, force tait alors d'user d'un subterfuge, courant l'poque : d'expdier sous pavillon neutre les livres un libraire de Douvres qui se chargeait de les acheminer Paris. Mme en temps de paix, les risques sont grands : qu'on songe la peine que devaient prouver les libraires de Lyon, grands exportateurs de livres vers l'Italie et l'Espagne : vers l'Italie par terre, travers les Alpes, dans des chariots ; vers l'Espagne, par terre jusqu' la Loire, puis par la rivire jusqu' Nantes et, de l, par l'Atlantique jusqu' un

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

343

port espagnol, puis encore par terre jusqu' Medina del Campo d'o ils taient redistribus 81.
81

On possde sur le rle de Nantes comme ville d'tape des renseignements prcis grce aux archives des Ruiz, marchands et banquiers espagnols qui jouaient le rle d'intermdiaires entre la France et l'Espagne. Andr et Simon Ruiz se chargeaient d'acheminer en Espagne, vers le troisime tiers du XVIe sicle, le papier franais. Andr Ruiz tait ainsi en relations troites avec les papetiers de Thiers o se trouvaient des facteurs espagnols. En 1552 il envoyait en Espagne 2041 balles de papier, chaque balle comprenant 18 24 rames de 500 feuilles chacune ; en 1553, 826, en 1554, 383 ; en 1555, 436, etc. - D'autre part, de 1557 1564 il expdia 1057 balles de livres dont nous connaissons la provenance, soit 919 de Lyon et 103 de Paris (la plupart envoyes de la capitale sur commande de Lyonnais). Le trafic se fait avec Burgos, Valladolid, Salamanque. Mais c'est Medina del Campo que se trouve le centre du commerce du livre. Parmi les libraires lyonnais on trouve, en tte, dans ce trafic, Senneton et Pesnot (le neveu du chef de la firme, Charles Pesnot, est facteur Medina avant de revenir Lyon prendre son tour la direction de celle-ci). Puis viennent les Giunta et le groupe Rouille-Portonari ainsi que les Millis. Tous ont des facteurs Medina del Campo. D'autre part, en 1574, Andr Ruiz se charge de faire parvenir en Espagne 126 balles de livres d'glise venant d'Anvers. Notons enfin qu'Andr Ruiz et Francisco de la Presa tentrent de monter en 1578 une grande imprimerie destine fournir l'Espagne de livres d'usage. Ils chourent mais il rsulte de mmoires que l'on trouve dans leurs archives que l'Espagne comptait une cinquantaine d'vchs ayant chacun besoin de 1500 brviaires. Au total quarante presses pouvaient fonctionner en Castille et fournir chaque anne 40 000 missels et 40 000 brviaires. - Cf. H. LAPEYRE, Une famille de marchands, les Ruys, Paris, 1955, p. 566 et s. Le rle de Nantes comme ville d'tape s'explique par sa situation l'embouchure de la Loire, le prix du transport par le fleuve tant moindre que celui du transport par terre, comme le montrent les deux tableaux suivants tirs l'un de H. LAPEYRE (op. cit., p. 570), l'autre du livre d'E. TROCM et M. DELAFOSSE. Le commerce rochelais de la fin du XVe sicle au dbut du XVIIe sicle, Paris, 1952, p. 95. Prix d'acheminement d'une balle de livres de Lyon jusqu'en Espagne et au Portugal par La Rochelle en 1563 : Charroi Lyon-La-Rochelle (par terre) 5 6 livres t. La Rochelle-Bilbao : 14 16 sols t. (8 fois moins) ; La Rochelle-Lisbonne : 20 sols t. (6 fois moins) ; La Rochelle-Sville : 11. 10 sols t. (4 fois moins). Prix de l'acheminement d'un lot de 21 volumes (moins d'une balle) de Lyon Medina del Campo par Nantes : Lyon-Nantes (par terre, puis par la Loire) : l livre 7 s.t... 563 mrs. Assurance maritime, 4 % : 365 mrs. Bilbao-Medina : 488 mrs.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

344

Donc, la plupart du temps, des transbordements ncessitaient qu'un libraire possdt sur place un correspondant. Car dans ces transbordements les risques d'erreur sont d'autant plus grands que ceux qui les effectuent ne savent pas lire : ce qui indique la destination, plus que l'adresse crite, c'est le signe en forme de monogramme inscrit sur les tonneaux, qui doit maintes fois prter confusion. Et toutes ces difficults expliquent pourquoi bien souvent, comme nous l'avons vu, l'industrie typographique se dveloppa dans des ports ou dans de grands centres commerciaux, d'o les communications taient plus faciles. * * * Voici maintenant la balle arrive destination et en bon tat. Il reste encore payer les livres qu'elle contient. Des difficults plus grandes encore attendent le libraire - et cela d'autant plus que l'organisation bancaire est encore bien mal adapte un tel trafic. Frquemment, il tait impossible de payer comptant, en espces sonnantes. Mais comment un libraire demeurant l'tranger peut-il, chaque fois qu'il reoit une balle, faire parvenir l'argent ? Le plus souvent, les difficults sont trop grandes. Il faut employer d'autres systmes, quitte majorer les prix. Les systmes employs d'ordinaire jusqu' la fin du XVIIe sicle semblent tre le troc 82 et la lettre de change ; et d'habitude les deux
Une simple comparaison permet de comprendre pourquoi l'axe Lyon-La Rochelle tait rarement parcouru et pourquoi les libraires prfraient faire passer leurs expditions par la Loire et par Nantes. Nous insisterons surtout dans cet ouvrage sur le troc livre contre livre . Cependant il est certain que de tout temps beaucoup de libraires - et non des moindres - quilibrrent leur balance en ngociant d'autres produits. Tous, ou peu prs, expdiaient ou recevaient dans ce but des balles de papier. Certains aussi, et notamment les libraires des petites villes, faisaient le commerce de produits locaux. C'est ainsi qu'au milieu du XVIIe sicle le libraire grenoblois Nicolas, qui est aussi banquier et fort riche, expdiait Paris et Lyon des gants et des peaux de chamois, ce qui lui permettait de payer les diteurs de ces villes qui lui avaient fait parvenir des livres (cf. H. J. MARTIN, La vie intellectuelle Grenoble au XVIIIe sicle, paratre).

82

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

345

la fois. Voici, en effet, comment les choses se passaient gnralement. Au reu des balles, le libraire notait sur son livre les sommes qu'il devait et, inversement, lorsqu'il expdiait son tour une balle, il inscrivait ce que son correspondant lui devait. intervalles souvent assez longs, on arrtait les comptes. Le dbiteur rglait alors le solde par le systme traditionnel de la lettre de change triangulaire : par exemple, un Cramoisy de Paris qui recevait de Morctus Anvers plus de livres qu'il ne lui en envoyait, et qui se trouvait par consquent son dbiteur, mais qui expdiait beaucoup de livres aux libraires de Bruxelles, Lonard (le pre du Lonard de Paris) surtout, transfrait Moretus les sommes que Lonard lui devait. Anvers et Bruxelles tant deux villes voisines situes dans le mme pays, il n'y avait plus de problme. Cette mthode simple en thorie tait assez complique dans la pratique, les lettres de change passant souvent de main en main. Mthode qui semble aussi avoir parfois incit les libraires trafiquer, comme beaucoup de commerants, sur les lettres de change. Mthode enfin qui n'tait pas sans danger : l'interruption du commerce entre deux pays risquait de paralyser, par des absences de paiement, l'activit des diteurs, d'amener certains la faillite, et chaque faillite pouvait entraner une cascade de faillites, si bien que les collgues du libraire en danger prfraient bien souvent, dans l'intrt de leurs propres affaires, renflouer le confrre en danger. Mthode cependant laquelle on recourut normalement jusqu'au XVIIIe sicle.

III. Les mthodes commerciales. Le temps des foires


Retour la table des matires

L'une des difficults auxquelles se heurtrent les premiers imprimeurs fut donc la ncessit de crer un rseau commercial tendu afin d'couler assez vite une quantit suffisante d'exemplaires. La premire mthode laquelle on eut recours dans ce domaine fut celle des facteurs . Les premiers imprimeurs chargrent trs tt des hommes de confiance d'oprer ce qu'on pourrait appeler la prospection de la clientle. Ces facteurs parcouraient les villes, grandes ou

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

346

petites, cherchant reprer tous ceux qui seraient susceptibles d'acheter les livres qu'ils offraient. Souvent, ils emportaient avec eux des feuilles d'annonces , placards imprims donnant la liste des ouvrages qu'ils pouvaient fournir ; ds leur arrive dans une ville, ils faisaient afficher et distribuer ces feuilles au bas desquelles taient parfois indiqus l'auberge dans laquelle ils taient descendus et les jours auxquels ils pourraient recevoir les clients. Procds fort primitifs, on le voit. Cependant, tout naturellement, ces facteurs taient amens, afin de runir les conditions ncessaires la russite de leur mission, se rendre dans une ville au moment d'une fte locale, qui leur permettait de rencontrer un publie plus tendu. Tout naturellement aussi, ils frquentaient les foires qui provoquaient un afflux de marchands venus d'autres rgions. Ceux-ci, heureux d'avoir ralis des bnfices, taient prts alors acheter quelque livre ou quelque almanach. Et surtout ils pouvaient transmettre des commandes passes par un compatriote qui ne s'tait pas dplac lui-mme, faciliter aussi les transferts d'argent et les transports. Parfois aussi certains d'entre eux taient prts se charger eux-mmes d'couler chez eux de petits lots de livres. En fait, les facteurs, lorsqu'ils russissaient dans une ville des affaires particulirement bonnes, y revenaient souvent et finissaient par s'y tablir poste fixe ; ils y ouvraient alors boutique soit pour le compte de leur patron, soit encore leur propre compte. Et c'est ainsi qu'apparaissent dans bien des villes des libraires dtaillants qui se chargent de vendre au public les ouvrages imprims par les soins des grands diteurs. Le march du livre s'organise alors trs vite travers l'Europe. Paris, qui tait dj un centre important de fabrication et de vente de manuscrits, reoit, ds les annes 1460-1470, des visites de Schoeffer et de ses agents ; ds cette poque, celui-ci -y installe poste fixe un facteur, Herman Statboen, qui, sa mort, en 1474, possde des livres appartenant Schoeffer, valus au total 2 425 couronnes. Cependant, de Rome, Sweynheim et Pannartz envoient des agents jusqu'en Allemagne. Et, ds cette poque, des imprimeurs-libraires, moins puissants, chargent de grands diteurs de vendre les livres qui sortent de leurs presses, ou s'associent pour couler leur production. C'est ainsi que Johannes Rheinardi, d'Einingen, qui ne publia qu'un seul livre important russit, grce ses relations avec des libraires italiens le faire vendre, l'anne mme de sa publication, Rome et Prouse,

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

347

tandis qu'un groupe de libraires de Prouse, qui se sont associs pour publier des ditions tiennent, entre 1471 et 1476, boutique Rome, Naples, Sienne, Pise, Bologne, Ferrare et Padoue. En 1471, enfin, Antonius Mathiae et Lambertus de Delft, imprimeurs installs Gnes, vendent des livres non seulement dans des autres villes, en Lombardie, mais aussi jusque dans le royaume de Naples. Et nous avons vu que le marchand lyonnais Barthlemy Buyer possde avant 1485 un rseau d'affaires trs tendu, de mme que Koberger, le grand diteur de Nuremberg. Ds cette poque aussi, Venise, le commerce du livre est fort bien organis. Quelques annes avant sa mort, mme Nicolas Jenson cesse d'imprimer, semble-t-il, pour se consacrer uniquement la seule vente des livres. Pour cela, il constitue une puissante association avec plusieurs marchands libraires allemands, la firme Nicolaus Jenson sociique qui entretient des agents dans un grand nombre de villes d'Italie, notamment Rome, Prouse et Naples. Aprs la mort de Jenson, ses associs s'unissent pour cinq ans la firme de Jean de Cologne et Jean Manthen, et la nouvelle compagnie dispose d'une puissante organisation commerciale. Ne nous tonnons donc pas dans ces conditions si, par suite de l'largissement des dbouchs, le chiffre des tirages ne cesse d'augmenter durant cette priode, et, par contrecoup, le prix des livres de diminuer 83. Vers 1490, cependant, le rseau commercial du livre est organis travers toute l'Europe. Des libraires dtaillants sont installs un peu partout, qui reoivent les livres des grands diteurs ; ceux-ci, d'autre part, ont des facteurs dans de nombreuses villes. Une hirarchisation commence alors apparatre dans le commerce du livre. Parmi les plus grands diteurs, Koberger par exemple qui possde trois boutiques en France, Paris, Lyon et Toulouse, est si puissant que l'imprimeur toulousain Jean de Paris envoie ds 1491 un de ses propres agents en Espagne pour s'y entendre avec les reprsentants de Koberger. Et cependant, plus tt encore, en 1489, on voit Hans Rix qui est lui-mme imprimeur-libraire Valence, vendre des livres de firmes vnitiennes dans diffrentes rgions d'Espagne. Enfin, cette mme poque, en France et surtout en Allemagne, apparaissent des colporteurs de livres qui se chargent d'couler dans les bourgs et les campa83

A. CLAUDIN, Histoire de l'imprimerie, t. I, p. 67 et s. ; F. MILKAU, Handbuch der Bibliothekswissenschaft, t. I, p. 875 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

348

gnes livrets et almanachs. Ces colporteurs joueront au XVIe sicle un rle essentiel pour la diffusion des ides rformatrices. * * * Trs tt, donc, on avait pris l'habitude de vendre des livres dans les foires. Il en sera longtemps ainsi, dans celles de la rgion parisienne par exemple, et, plus encore, en Angleterre, aux grandes foires de Stoutbridge 84. Les privilges accords aux marchands qui se rendent aux foires facilitent les transports, les changeurs qui s'y trouvent rendent les transactions plus aises, l'afflux de population favorise les ventes. Si bien que de grandes foires deviennent alors des rendez-vous de libraires et d'imprimeurs. Pouvoir s'y retrouver intervalles rguliers, y arrter les comptes, rgler les dettes, acheter le matriel typographique ncessaire aux fondeurs et aux tailleurs de caractres qui viennent l aussi, discuter des problmes communs, annoncer la publication prochaine d'un livre, s'assurer qu'aucun autre diteur n'envisage d'imprimer celui-ci, fixer, avec les libraires des autres villes, les bases d'changes rguliers : autant de raisons qui incitent libraires et imprimeurs frquenter les grandes foires. On comprend dans ces conditions le rle que jourent celles-ci dans le commerce du livre, et tout spcialement celles de Lyon, Medina del Campo, Francfort et Leipzig. La plus importante fut, l'origine, celle de Lyon 85. Assez tt, nous l'avons vu, cette ville tait devenue un centre typographique important. Or, elle tait aussi alors le sige de grandes foires internationales ; ds la fin de la guerre de Cent Ans, en effet, les efforts des habitants, encourags par des concessions de privilges royaux, avaient abouti la cration de foires qui, aprs bien des vicissitudes, avaient triomph de tous les obstacles la fin du rgne de Louis XI. Et les guerres d'Italie, rendant plus actifs les changes entre ce pays et la France, donnrent une importance plus grande encore aux foires de Lyon dont l'apoge correspond en gros la premire moiti du XVIe sicle.
84 85

M. PLANT, The English book trade, p. 262 et s. H. BRSARD, Les foires de Lyon au XVe et au XVIe sicle, Lyon, 1914.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

349

Si les foires de Lyon connaissent un tel succs, c'est avant tout parce que la ville est un grand carrefour commercial. Le mouvement de la batellerie est alors intense sur la Sane et le Rhne, et parmi les routes de terre, deux prsentent une importance particulire : l'une, passant par le pont de la Guillotire, gagne travers le Dauphin et les cols des Alpes, l'Italie ; l'autre rejoint la Loire Roanne. Lyon est donc un nud commercial des plus actifs qui, comme l'crivait le vnitien Lippomano, presque sur les confins de l'Italie et de la France, en communication avec l'Allemagne par la Suisse, est ainsi l'entrept des trois pays les plus peupls et les plus riches . Lyon recevait ainsi toutes les marchandises dont l'Europe faisait commerce, en particulier les soieries et les pices. C'est, de Lyon que le riz, les amandes, les condiments, les plantes mdicinales et tinctoriales venues d'Italie, du Portugal et du Levant, sont distribus par toute la France. Les foires de Lyon ont donc une importance exceptionnelle en ce qui concerne les transactions commerciales. Pour les encourager, les rois de France et les pouvoirs locaux ont accord aux commerants de tous pays qui s'y rendent les privilges les plus larges ; le secret professionnel y est respect et il n'est jamais demand aux marchands de montrer leurs livres de comptes ; le prt intrt y est autoris ; les trangers qui s'y rendent peuvent entrer dans le royaume et en sortir librement. Ils sont exempts de reprsailles, de lettres de marques et de droit d'aubaine, et les marchandises qu'ils font venir sont protges par de nombreux privilges et exemptes des taxes de circulation. Deux fois par an donc, pour une priode de quinze jours, les marchands avec leurs chariots affluent vers la ville. Comme il n'existe pas de halles o puissent s'installer les hommes d'affaires, chacun s'tablit tant bien que mal sur les places et dans les rues, dans des boutiques ou des abris improviss, dans les htelleries mmes, o les marchands entreposent leurs marchandises ; le centre de ce trafic se trouve sur les ponts de la Sane et dans les petites rues avoisinant Saint-Nizier. La priode de vente termine commence celle des paiements. Les transactions effectues taient d'ordinaire rgles par compensation de

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

350

crance et le march des changes venait clturer les ngociations purement commerciales : pendant deux ou trois jours avait lieu l'acceptation des lettres de change par ceux qui devaient les payer. Aprs quoi, les dlgus des marchands se runissaient pour fixer les dlais de paiement des lettres de change sur les autres places, et le taux officiel de l'intrt jusqu' la foire suivante. Trois jours plus tard enfin, le rglement des crances acceptes s'effectuait soit en argent, soit de prfrence par compensation. Inutile de dire que toutes ces oprations financires attirrent Lyon de nombreux banquiers, italiens surtout, et firent de cette ville le plus grand centre bancaire de France. Installs pour la plupart dans la rue Mercire, les libraires et les imprimeurs de Lyon sont au centre de ce trafic. Beaucoup d'entre eux sont des trangers : sur les quelque 49 imprimeurs qui travaillent dans la ville avant 1500, une minorit de franais : vingt contre vingt ou vingt-deux allemands, cinq italiens, un belge, un espagnol. Par sa situation gographique, Lyon fait figure de plaque tournante de toute une partie du commerce international du livre : ce sont les libraires lyonnais qui introduisent en France la production des presses italiennes, si importante cette poque, et aussi des presses suisses et allemandes - qu'ils ne se privent pas d'autre part d'imiter et de contrefaire. Possdant souvent des comptoirs Toulouse, ils jouent d'autre part un rle essentiel dans l'exportation des livres vers l'Espagne. On comprend dans ces conditions pourquoi les plus grands libraires italiens, les Giunta, les Gabiano, ou les Portonari n'hsitent pas fonder dans la ville des comptoirs et pourquoi ces comptoirs deviennent rapidement si importants qu'ils se transforment souvent en entreprises indpendantes, mais demeurant en troites relations avec l'ancienne maison-mre. Ainsi les foires de Lyon ne tardent pas devenir de grandes foires de livres, o l'on ngocie non seulement l'expdition en France et en Espagne de livres italiens, allemands ou suisses, mais aussi l'expdition en Italie, en Allemagne ou en Espagne, des grandes ditions juridiques notamment, qui sortent des presses lyonnaises. La foire enfin, grand concours de peuple, o l'on dbite en grande quantit almanachs, pronostications, livrets populaires, souvent illustrs. O en particulier les Grandes et inestimables cronicques du grand et norme gant Gargantua rencontrent un tel succs qu'on y vend en

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

351

une seule foire, aux dires de Rabelais, plus d'exemplaires que de Bibles en dix ans 86. * * * Au cours du XVIe sicle, cependant, d'autres foires de livres se dveloppent et prennent une importance plus grande encore : les foires de Francfort 87. Francfort tait depuis longtemps un lieu de foire trs important lorsque l'imprimerie apparut non loin de l, Mayence. Les foires de Francfort, qui avaient triomph de leurs rivales, taient devenues le rendez-vous commercial de la rgion rhnane. Les textes sont nombreux, de la fin du XVe sicle et surtout du XVIe sicle, qui soulignent le rle qu'elles jouent alors : c'est l que se rencontrent les marchands drapiers d'Angleterre et des Pays-Bas ; on y vend les pices venues d'Orient, les vins du Sud de l'Europe, les produits manufacturs des villes allemandes. C'est l que se retrouvent souvent les marchands de Lubeck, de Vienne, de Venise, de Lyon, d'Anvers, d'Amsterdam, aussi bien que ceux de Strasbourg, de Ble, d'Ulm, de Nuremberg et d'Augsbourg. On y rgle le commerce des poissons, des chevaux, du houblon et des mtaux des villes de la Hanse, celui des verreries de Bohme, de l'acier, de l'argent et de l'tain de Styrie, du cuivre de Thuringe, du lin d'Ulm, des vins d'Alsace, des draperies et de l'orfvrerie d'or et d'argent de Strasbourg, des vins de Suisse, des vins et des huiles d'Italie, et aussi des produits exotiques : foires internationales donc, o l'on voit un lphant, avant mme que soit connue la route des Indes. Foires d'argent, et aussi de marchandises, o, d'un peu partout, affluent les caravanes de chariots et les marchands, en groupes, escorts par les soldats de l'Empereur, gardien des privilges des foires.

86 87

J. GUIGNARD, Les premiers diteurs de Rabelais, dans Association des bibliothcaires franais, Bulletin d'information, no 13, mars 1954, p. 13 et s. F. MILKAU, op. cit., t. I, p. 879 et s. ; Fr. KAPP et J. GOLFRIEDRICH, Geschichte des dentschen Buchhandels, Leipzig, 1886 ; H. ESTIENNE, The Francfort book fair, Introduction de J. W. Thompson, Chicago, 1911.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

352

L'imprimerie ne se dveloppa qu'assez tard Francfort en fait, partir de 1530 surtout, au temps o Egenolff s'installa dans la ville. Trs tt, cependant, les foires de Francfort avaient attir les facteurs de grands libraires : on voit ainsi Peter Schoeffer s'y rendre, puis, ds 1478, Wenssler et Amerbach. Ce dernier y retourne rgulirement et, bientt, il y rencontre des libraires venus de Nuremberg et d'Italie. partir de 1495, Koberger y apporte son tour rgulirement des balles de livres ; de 1498 1500 en particulier, il ne manque pas une foire. En 1506, l'aubergiste chez qui il logeait lui construit une boutique, afin que ses livres se trouvent aussi bien l qu' Nuremberg, afin surtout qu'il puisse y laisser des volumes d'une foire l'autre. Et, de Francfort, Koberger entretient un commerce actif avec les libraires de Ble. Dsormais les libraires qui se rendent aux foires de Francfort deviennent plus nombreux d'anne en anne. On y voit venir des libraires de Marbourg, Leipzig, Wittenberg, Tbingen, Heidelberg ou Ble, mais aussi des trangers. On a trace du passage de libraires vnitiens ds 1498. Le parisien Jacques Du Puys s'y rend rgulirement partir de 1540, et bientt Robert Estienne. la dernire foire de l'anne 1557, on y rencontre deux libraires lyonnais, quatre de Paris, deux de Genve, cinq d'Anvers, d'autres d'Utrecht, d'Amsterdam, de Louvain. A celles de 1569, on a trace de la prsence de 87 libraires dont 17 de Francfort, 3 de Venise, 4 de Lyon, 5 de Genve ; chacun d'entre eux arrivant naturellement charg des commissions de collgues qui ne viennent pas en personne. Ds leur arrive, ces libraires se retrouvent dans la Bchergasse, la rue aux livres , entre le Main et l'glise Saint-Lonard. Durant leur sjour, ils n'ont gure le temps de chmer : il leur faut dballer la marchandise qu'ils ont amene, taler les livres, choisir ceux qu'ils achteront dans les listes dresses par chaque officine, vendre enfin leurs ouvrages des libraires, ou mme des particuliers. Au cours des conversations qu'ils ne manquent pas d'avoir entre eux, les diteurs qui se retrouvent changent des nouvelles, annoncent les livres qu'ils ont sous presse ou qu'ils comptent imprimer, et prennent les commandes pour les foires suivantes. Les transactions portent souvent sur des quantits considrables d'exemplaires : dans une lettre du 10 octobre 1534, le libraire Froschauer indique par exemple qu'il a apport aux

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

353

foires deux mille exemplaires de ses ditions in-folio et in-8 de l'Epitome trium terrae partium ; il ajoute qu'il en a coul la moiti et qu'il compte vendre le reste la prochaine foire. Francfort devient trs vite aussi un grand march de matriel d'imprimerie. C'est l que les imprimeurs achtent fontes et matrices aux fondeurs et aux graveurs de caractres allemands -et en premier lieu ceux qui se sont tablis Francfort mme. Graveurs sur bois et sur cuivre en qute de travail se rendent cependant eux aussi aux foires, qui deviennent peu peu, la fin du XVIe sicle, le rendez-vous de tous ceux qui s'intressent aux choses de l'dition. Tout un monde actif et grouillant s'y retrouve ainsi - formant un spectacle pittoresque que les crivains du temps se plaisent souvent voquer, et parmi eux Henri Estienne. Tandis que les libraires et leurs commis, installs aux portes et aux fentres de leurs boutiques, crient les titres des nouveaux livres qu'ils offrent aux passants, les colporteurs circulent dans les rues, vendant almanachs, images et livrets contenant la relation d'vnements d'actualit. Et, dans la foule qui circule, des auteurs venus surveiller la vente d'un livre ou dsireux de se faire publier, des gens de lettres en qute de travail : traductions, corrections d'preuves. Si bien qu'Henri Estienne n'hsite pas qualifier Francfort de nouvelle Athnes , o l'on peut voir les plus illustres savants discourant entre eux et controversant en latin devant un publie bahi, coudoyant les comdiens venus eux aussi aux foires demander un emploi aux entrepreneurs de spectacles qui cherchent y constituer leurs troupes. Un spectacle en vrit qui aurait intress Shakespeare. * * * L'une des nouveauts les plus originales qu'on doive aux foires de Francfort est la publication des catalogues de foires - anctres des innombrables bibliographies courantes qui permettent aujourd'hui de connatre, ds qu'ils paraissent, les ouvrages nouveaux. La publication de catalogues de livres est une pratique qui remonte trs haut dans le temps. Ds 1470, et sans doute avant, les facteurs des grands diteurs avaient, nous l'avons vu, pris l'habitude de dresser des listes d'abord manuscrites puis imprimes, des livres qu'ils pouvaient

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

354

offrir. Trs tt aussi on publie, dans l'intrt de la vente, semble-t-il, des catalogues collectifs - ou plutt des annonces collectives, pour employer le terme propre : c'est ainsi que le libraire Albrecht, de Memmingen publie en 1500 une liste de quelque 200 titres intitule : Libri venales Venetiis, Nurembergae et Basileae. Au XVIe sicle, la ncessit pour les diteurs de faire connatre les ouvrages qu'ils ditent les incite imprimer et rpandre de plus en plus le catalogue de leur officine. En 1541, Alde Manuce le Jeune publie Venise un catalogue de ce genre. Simon de Colines en fait autant Paris avant 1546, puis Christophe Froschauer Zurich (1548), Sbastien Gryphe Lyon et Jean Froben Ble (1549), Robert Estienne en 1552 et 1569, et enfin Plantin Anvers en 1566, 1567, 1575, 1587. Ces catalogues furent souvent distribus aux foires de Francfort. Mais bientt, il parut utile de publier un catalogue gnral des livres prsents ces foires. C'est l en effet que les libraires allemands et souvent aussi les trangers mettaient en vente pour la premire fois les ouvrages qu'ils venaient d'imprimer et auxquels ils dsiraient assurer la diffusion la plus large possible. Dans ces conditions, la publication d'un catalogue destin faire connatre toutes ces nouveauts s'avra vite indispensable : ds 1564, un libraire d'Augsbourg, Georges Willer, entreprenait de donner la liste des livres mis en vente chaque foire. Son catalogue sortit deux fois par an jusqu'en 1592. Bientt, d'autres libraires, Johann Sauer, Feyerabend, Peter Schmidt, suivirent cet exemple. partir de 1598, le Conseil de Ville dcida de publier lui-mme un catalogue officiel, qui parut sans interruption jusqu'au XVIIIe sicle et servit de base aux premiers travaux bibliographiques entrepris en Allemagne au XVIIe sicle. * * * L'examen de ces catalogues permet de connatre exactement les ouvrages qu'on vendait aux foires de Francfort ; de 1564 1600, ils contiennent plus de 20 000 titres diffrents, soit 14 724 impressions allemandes provenant de 117 firmes tablies dans 61 villes, 6 112

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

355

trangres et 1 014 sans indication de lieu. Ceux du XVIIe sicle contiennent un plus grand nombre de titres encore : pour la premire partie du sicle, 8 304 impressions allemandes et 17 032 trangres. Pour la seconde, 38 662 allemandes et 4.962 trangres. Parmi les ouvrages mis en vente, d'autre part, beaucoup sont en allemand, mais, longtemps, plus encore en latin. En 1566-70 sur 329 livres prsents, 118 en allemand et 226 en latin ; en 1601-1605, sur 1 334, 813 en latin 422 en allemand ; en 1631-1635, sur 731, 436 en latin, 273 en allemand. Ce n'est qu' partir de 1680-1690 que ce rapport sera invers et qu'on vendra Francfort plus de livres en allemand que de livres en latin 88. Les foires de Francfort sont donc, dans la seconde partie du XVIe sicle et la premire du XVIIe, le grand centre de diffusion des impressions en allemand et aussi un march international de livres latins. Un Plantin, par exemple, y effectue des transactions trs importantes ; il y a sa boutique, et se rend chaque foire ou y envoie un homme de confiance - d'ordinaire son gendre Jean Moretus ; c'est l qu'il rencontre tous ses correspondants et rgle ses comptes avec eux ; c'est l aussi bien souvent qu'il achte le matriel d'imprimerie dont il a besoin. partir du dbut du XVIIe sicle, les Elzevier frquentent galement les foires de Francfort. Chaque anne encore, trois ou quatre libraires parisiens au moins s'y rendent - et bien d'autres, des Anglais en particulier : car c'est l que ceux-ci viennent acqurir les livres imprims sur le continent qu'ils veulent revendre chez eux. En 1617, mme, le libraire John Bill entreprend de rimprimer rgulirement Londres les catalogues des foires de Francfort 89. Ces foires sont certes avant tout le march international des livres en latin et de l'dition catholique. Mais aussi, au XVIe sicle surtout, elles constituent un lieu de rendez-vous des libraires protestants o ceux de Lyon, Strasbourg, Genve et Ble trouvent les impressions rformatrices allemandes de Wittenberg et de Leipzig, o les libraires
88

89

Voir ce propos KAPP et GOLDFRIEDRICH, op. cit., t. I ; H. ESTIENNE, op. cit. - Voir aussi A. DIETZ, Zur Geschichte der Frankfarter Bchermesse, 1462-1792, Francfort, 1921. A. GROWOLL, Three centuries of English book trade bibliography, New York, 1903.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

356

de Genve se rendent souvent, s'efforant d'achever temps l'impression des ouvrages de polmique protestante qu'ils publient, afin de pouvoir les prsenter. Francfort donc, cette poque : centre de diffusion des ouvrages rformes ; cette situation finit par inquiter le pouvoir imprial, et provoqua, au dbut du XVIIe sicle, de vigoureuses ractions de la Commission impriale du livre. Dsormais, on s'efforce Francfort de brimer les libraires protestants, si bien que ceuxci abandonnent de plus en plus ces foires pour celles de Leipzig, o ils ne rencontrent pas les mmes difficults. * * * La guerre de Trente ans cependant, qui rduisit pour un temps presque rien la production des presses allemandes, porta un coup terrible aux foires de Francfort. Tandis que les diteurs allemands qui avaient publi en 1610, 1 511 ouvrages et en 1613, 1 780, n'en font plus paratre en 1626 que 1 005, et, en 1635, 307, les libraires trangers cessent pour la plupart de s'y rendre ; partir de 1620-1625, on n'y rencontre plus gure de Franais. La tourmente passe, elles reprennent, sans doute, une certaine activit. Mais elles n'en ont pas moins cess d'tre un march international d'dition - et cessent mme bientt d'tre le principal lieu de rendez-vous des diteurs allemands. cela plusieurs raisons, dont la principale est le changement d'orientation de l'dition allemande : jusque vers 1630-1640 on ditait en Allemagne plus de livres de thologie catholique que d'crits protestants, et les presses du sud de l'Allemagne taient plus actives que celles du nord ; aprs 1640, il n'en est plus ainsi, on l'a vu. En mme temps l'accroissement de l'activit de l'imprimerie en Allemagne du Nord et la multiplication des crits protestants qui rsulte du passage de Gustave Adolphe ont pour consquence de favoriser le dveloppement des foires de Leipzig 90. Celles-ci faisaient depuis longtemps figure de rivales de celles de Francfort. L'imprimerie tait apparue Leipzig ds 1479, plus tt qu' Francfort. Et, ds 1476, Peter Schoeffer et des imprimeurs blois y
90

F. MILKAU, op. cit., p. 894.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

357

vendaient dj des livres. Plus tard, Koberger, Hans Rynman et divers libraires d'Augsbourg et de Nuremberg y font affaires. Au dbut du XVIe sicle l'imprimerie s'tait dveloppe particulirement Leipzig. Certes de grands imprimeurs protestants, comme Melchior Lotther, avaient quitt la ville lorsque l'lecteur Georges de Saxe avait entrepris de les perscuter. Mais par la suite, les lecteurs protestants pratiqurent une politique de tolrance systmatique qui permit aux libraires catholiques eux-mmes de se rendre aux foires, et cette politique de tolrance continua d'tre pratique l'gard des protestants lorsque l'lecteur se convertit, en 1697, au catholicisme. Ds lors, donc, les foires de Leipzig ne cessrent de prendre plus d'importance. Leur dveloppement fut favoris par la Rforme, par la multiplication des presses protestantes dans le nord de l'Allemagne, qui en fut la consquence, et, enfin, par le dveloppement de l'tat prussien l'est de l'Europe. En 1600, on commence publier le catalogue des livres figurant aux foires de Leipzig et ds cette poque les foires de Leipzig ont peu prs la mme importance que celles de Francfort ; aprs la guerre de Trente ans, elles deviennent le grand march de l'dition allemande. Le dveloppement des foires de Leipzig, le dclin de celles de Francfort au XVIIe sicle, marquent une tape trs importante en ce qui concerne l'volution du commerce du livre. Francfort tait, nous l'avons vu, le rendez-vous de tous les grands libraires d'Europe. Les foires de Leipzig au contraire runissent avant tout les libraires allemands auxquels viennent se joindre des Russes, des Polonais et des Hollandais. Si bien que le succs des foires de Leipzig, vers 16301640, marque, du point de vue de l'dition, le dbut d'un morcellement : tandis que l'on dite de moins en moins d'ouvrages en latin, et une proportion toujours plus grande de textes en langue nationale, le commerce du livre se morcelle en Europe.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

358

IV. Vers des mthodes commerciales nouvelles


Retour la table des matires

Cependant, les mthodes commerciales en matire d'dition et de vente des livres se modifiaient peu peu. En premier lieu, en ce qui concerne les paiements. Le troc, nous l'avons indiqu, tait, au XVIe sicle, le moyen le plus utilis par les libraires diteurs pour couler leur production et se procurer les livres d'assortiment dont ils avaient besoin. Cette mthode, utilise systmatiquement en Allemagne et, bien souvent aussi, dans les relations entre diteurs de pays diffrents, prsentait beaucoup d'avantages, certes, puisqu'elle simplifiait les rglements de comptes. Mais aussi des inconvnients : bien souvent un grand diteur tait amen accepter, en change des livres qu'il expdiait un correspondant, des ouvrages qu'il avait du mal couler. Si bien qu'au cours du XVIIe sicle les grands diteurs abandonnent peu peu ce procd. Ils semblent continuer encore un temps d'utiliser couramment les lettres de change pour effectuer leurs paiements, puis, au XVIIIe sicle, ils emploient d'ordinaire des techniques de virements bancaires. En Allemagne pourtant, on reste longtemps fidle au systme du troc ; dans leurs rapports avec les libraires allemands, les Hollandais acceptent encore d'avoir recours ce procd, mais ils ne consentent changer leurs livres si soigns contre les impressions allemandes, qui taient alors souvent de mauvaise qualit, que sur la base d'un contre trois, ou d'un contre quatre. Et ce n'est qu' la fin du XVIIIe sicle que les libraires de Leipzig, spcialistes de l'dition d'ouvrages nouveaux, et dont les impressions taient de meilleure qualit, russirent, l'issue d'une longue lutte, faire cesser une pratique qui leur tait prjudiciable, et qui, plus gnralement, entravait le dveloppement des grandes entreprises d'dition. * * *

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

359

Tandis que le nombre des livres que l'on imprimait augmentait chaque anne, savoir ce qui se publiait reprsentait un problme chaque jour plus difficile rsoudre non seulement pour les libraires dsireux de se tenir au courant des publications rcentes, mais aussi pour le savant et pour le monde cultiv en gnral 91. Longtemps, on l'a dit, les catalogues des foires de Francfort avaient jou le rle des actuelles bibliographies courantes. Mais lorsque ces foires perdirent de leur importance, lorsque le march du livre se fragmenta, il fallut recourir d'autres instruments. Les grands diteurs prirent alors de plus en plus l'habitude, au cours du XVIIe sicle, de publier plus frquemment leurs catalogues. Souvent mme ils imprimrent ceux-ci la fin des livres qu'ils publiaient. Mais ces catalogues individuels ne pouvaient suffire. Si l'Allemagne possdait un instrument prcieux, les catalogues des foires de Leipzig, on ressentit assez tt en France et surtout en Angleterre le besoin de disposer de publications priodiques indiquant les ouvrages qui venaient de paratre. Ds 1648, un bibliographe, le Pre Jacob, entreprenait de publier chaque anne une Bibliographia parisiana et une Bibliographia gallica o l'on trouvait la liste des livres parus Paris et dans toute la France. Cette publication - anctre lointain de la Bibliographie de la France, - parut peu prs rgulirement jusqu'en 1654, puis s'arrta sans tre remplace avant longtemps. En Angleterre, cependant, on commenait alors publier des bibliographies nationales. Ds 1657 paraissait un Catalogue of the most vendible books in England qui fut suivi de diffrents catalogues de ce genre. Puis, en 1668, un libraire de Londres, John Starley, entreprenait de publier avec l'aide du bibliographe Robert Clavel, un terra catalogue paraissant quatre fois par an, le Mercurius librarius qui fut imprim rgulirement jusqu'en 1709, puis relay par d'autres publications analogues. Robert Clavel, d'autre part, utilisant la documentation qu'il runissait pour le Mercurius librarius donnait successivement quatre ditions revues et corriges d'un catalogue gnral des livres imprims en Angleterre depuis 1666.

91

A. GROWOLL, op. cit., et les ouvrages cits la note no 334.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

360

Des publications de ce genre taient destines plus peut-tre aux libraires qu'aux savants ou aux gens de lettres. Ceux-ci, pour se tenir au courant de la publication des livres susceptibles de les intresser, ne disposaient que des renseignements que pouvaient leur fournir les amis et les correspondants qu'ils avaient souvent dans toute l'Europe. Dans ce rseau de correspondance, certains rudits particulirement bien placs jouaient un rle de vritable agence centrale de renseignements, par exemple Peiresc, qu'on surnommait le procureur gnral de la Rpublique des lettres , ou Chapelain, ou encore les frres Dupuy. Dans la seconde partie du XVIIe sicle cependant, de tels procds se rvlrent grandement insuffisants. C'est pourquoi, ce moment o se dveloppait de plus en plus la presse priodique, on vit paratre toute une srie de journaux bibliographiques plus ou moins critiques 92. La premire initiative de ce genre revient Colbert. Dsireux de diriger la vie intellectuelle du pays, de mme qu'il s'efforait d'en diriger l'activit conomique, celui-ci, sur l'avis de Chapelain, chargea un conseiller au Parlement fort rudit, Denis de Sallo, de publier un journal mensuel destin donner des renseignements sur les dcouvertes scientifiques et un compte rendu critique des ouvrages rcemment parus - compte rendu videmment destin orienter l'opinion du monde savant et lettr si besoin tait. Telle fut l'origine du Journal des Savants dont le premier numro parut le Ier janvier 1665. Sallo, aid par plusieurs collaborateurs, sut runir de nombreux renseignements dans son journal, mais les critiques trop franches auxquelles ils se livraient, irritrent une partie du public et surtout des auteurs. Bientt, Sallo cdait la place l'abb Gallois, qui, plus prudent, renona critiquer les ouvrages dont il rendait compte. Le Journal des Savants connut trs vite un grand succs. Il fut traduit en Italie et en Allemagne, et fit l'objet d'une dition latine ; et, en 1678, Gallois en rduisit le format afin de pouvoir l'envoyer par la poste l'tranger et en province aussi commodment qu'une lettre.

92

G. WEILL, Le Journal, origine, volution de la presse priodique, Paris, 1934 (vol XCV de l'volution de l'Humanit), p. 19 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

361

Cependant, tandis que, ds 1668, la Socit royale de Londres commenait publier en Angleterre les Philosophical Transactions qui firent partir de 1675 l'objet d'une dition latine publie Leipzig, le Journal des Savants se trouve, partir de 1680, tre concurrenc par d'autres publications, d'inspiration diffrente, par exemple le Journal de Trvoux, dit par les Jsuites dans la principaut souveraine des Dombes entre 1712 et 1768, et surtout les nombreuses gazettes qui virent le jour en Hollande - et au premier rang desquelles il convient de citer les Nouvelles de la Rpublique des lettres de Bayle qui commena de paratre en 1684, la Bibliothque universelle et historique que Le Clerc publia partir de 1686 et l'Histoire des ouvrages des savants de Basnage. Tandis que le Journal des savants vitait de prendre parti, Bayle, Le Clerc et Basnage faisaient avant tout uvre de critique. tablis en Hollande, ils furent les premiers permettre aux Franais de connatre les ides des philosophes et des penseurs anglais - de Locke notamment. La presse bibliographique, si rcemment fonde, exerait ainsi d'emble une influence profonde sur l'volution des ides. * * * Cependant, les livres imprims gardaient alors leur intrt bien plus longtemps qu'aujourd'hui. Au XVIIe sicle encore, le livre, le livre d'tude surtout : objet de valeur que l'on conserve soigneusement, que l'on revend parfois et qui fait d'ordinaire une longue carrire. C'est dans des ditions aldines que Racine, par exemple, prit contact avec les tragiques grecs. Et dans ces conditions, le commerce du livre d'occasion se dveloppa et joua un grand rle. Il est aux mains des bouquinistes, certes, et des libraires talants que l'on rencontre dans toutes les grandes villes : Lyon sur le pont de la Sane ; Paris, sur les ponts et les quais de la Seine. Mais aussi, souvent, de grands libraires spcialiss s'y consacrent : Paris, par exemple, la fin du XVIe sicle, David Douceur, qui profita du pillage de nombreuses bibliothques au cours des guerres de Religion pour runir un stock norme de livres ; au XVIIe sicle, Thomas Blaise, et plus tard Louis Billaine, qui achte l'tranger, en Angle-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

362

terre notamment, des milliers d'ouvrages dont il publie ensuite sous le titre de Milliaria les catalogues pour les revendre. Les libraires d'occasion jouent ainsi souvent un rle important dans le monde des lettres. Tandis que Naud va rechercher sur les quais les livres de la bibliothque de Mazarin, pille pendant la Fronde, Camusat, libraire de l'Acadmie franaise, se spcialise, semble-t-il, dans l'achat l'tranger des livres anciens dont les acadmiciens ont besoin. Beaucoup de grands libraires diteurs se livrent un trafic analogue. Comme de nos jours, les libraires spcialiss dans le livre d'occasion s'approvisionnent en achetant en bloc les bibliothques de savants ou de gens de lettres qui viennent de mourir. Lorsque, au cours du XVIIe sicle, ce commerce se dveloppe, on voit apparatre une technique commerciale, trs frquemment usite encore aujourd'hui : celle de la vente aux enchres. Dsormais, lorsque meurt un personnage dont la bibliothque est rpute, on prend l'habitude de disperser ses livres aux enchres aprs en avoir publi et distribu le catalogue. Maintes fois les spcialistes qui recherchent un livre rare, bientt aussi les bibliophiles qui commencent dj se multiplier, disputent prement aux libraires l'ouvrage qu'ils convoitent. La premire vente de ce genre que l'on connaisse est celle que le libraire Christophe Poret fit de la bibliothque de Marnix de Sainte-Aldegonde, Leyde, en 1599. Le systme des enchres devint alors rapidement d'un usage gnral en Hollande o les Elzevier prsidrent souvent de telles ventes, puis, durant la seconde partie du sicle, il se rpandit en Allemagne et en Angleterre, et aussi en France, au dbut du XVIIIe sicle. * * * Voici enfin le dernier aspect du commerce du livre, ce qu'il est convenu d'embrasser sous l'expression gnrale de commerce de colportage. Trs tt, nous l'avons vu, les grands diteurs avaient pris l'habitude d'envoyer dans les villes o ils n'avaient pas de correspondants des facteurs qui venaient plus ou moins priodiquement proposer des livres. Bientt, des libraires d'assortiment vinrent s'installer dans les

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

363

villes importantes, rduisant l'activit des facteurs de livres. Cependant, dans les petites villes, dans les bourgades et aussi dans les campagnes o aucun libraire ne pouvait s'installer poste fixe on vit, ds le XVe sicle, apparatre des colporteurs ambulants offrant bien souvent, non seulement des livres, mais aussi des images pieuses et souvent encore des articles de mercerie. S'adressant une clientle d'ordinaire peu instruite, ces colporteurs vendaient surtout de petits livres simples, almanachs ou pronostications et autres calendriers des bergers, ou encore des abcdaires. Lorsque les ides rformatrices commencrent se rpandre, ils se multiplirent, et, chappant plus facilement que les libraires tablis poste fixe la surveillance de la police, ils comptrent parmi les agents les plus actifs des ides nouvelles. Ils jourent notamment aux dbuts de la Rforme allemande un rle extrmement important, rpandant partout pamphlets catholiques et surtout protestants - en particulier les attaques contre Rome et la papaut destines saper le prestige et l'autorit du clerg. Ce furent eux, partir des annes 1540-I550, qui se chargrent de distribuer en France les crits imprims Genve. Ainsi se constituent, au cours du XVIe sicle, en Allemagne d'abord, puis en France et dans toute l'Europe, des rseaux commerciaux plus ou moins clandestins chargs de diffuser avant tout les pamphlets et les ouvrages de propagande interdits. De tout cela nous mesurerons plus loin les consquences. Ces livres, distribus sous le manteau, d'autant plus recherchs qu'ils taient dfendus, taient souvent vendus trs cher ; le mtier de colporteur devient alors un mtier fort lucratif et les colporteurs se multiplient d'autant plus en France durant la seconde partie du sicle, qu' cette poque, nombreux taient les ouvriers et les artisans rduits au chmage. Parmi ces colporteurs et ces vendeurs de livres clandestins, beaucoup d'enfants et de femmes, beaucoup de compagnons imprimeurs aussi, qui manquaient de travail, qui leurs relations dans le monde de l'imprimerie permettaient de s'approvisionner facilement, parfois mme de faire imprimer clandestinement quelques libelles. Bientt les grandes villes se remplissent de gens sans aveu qui rpandent, en dpit de toute police, libelles et pamphlets, ainsi que les actes officiels et les plaquettes contenant des nouvelles que l'on imprimait chaque jour en plus grand nombre.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

364

Lorsque la paix revint, de gros efforts furent faits pour que cesst ce commerce. Dans les grandes villes, les corporations s'efforcrent de faire interdire tous ceux qui n'taient pas libraires, de vendre des livres. De nombreux procs furent intents en particulier contre les merciers qui vendaient traditionnellement des abcdaires, des livres d'heures et des almanachs. En mme temps on s'effora dans bien des villes, Paris en particulier, d'officialiser et de rendre lgale une certaine forme de colportage : d'anciens compagnons imprimeurs devenus inaptes au travail de la presse ou de la casse, taient nomms colporteurs, chargs de vendre la crie les actes officiels imprims sur ordre du pouvoir public et autoriss dbiter les plaquettes de quelques pages imprimes par autorisation de simple police. Mais ce rgime se rvla gnrateur de bien des abus. En fait, les colporteurs autoriss transportaient dans leurs balles bien autre chose que ce qu'il leur tait permis de vendre. Durant toutes les priodes de crise, on vit rgulirement se multiplier les gens sans aveu qui, dans les lieux les plus frquents, dbitaient sous le manteau les pamphlets et les nouvelles ne pouvant figurer ouvertement dans les boutiques des libraires. De mme que bien des colporteurs avaient t brls au XVIe sicle parce qu'on les avait surpris dbitant des livres hrtiques, beaucoup d'autres furent embastills au XVIIe et au XVIIIe sicle en France pour avoir vendu des pamphlets hostiles au pouvoir royal. Tel tait ce qu'on pourrait appeler le colportage des grandes villes. Dans les petites villes et les campagnes cependant, o aucun rglement n'entravait pratiquement leur commerce, des colporteurs continurent circuler. Ce sont eux qui dbitrent au XVIIe sicle, et surtout au XVIIIe sicle, les innombrables estampes graves sur bois toute l' imagerie populaire , que l'on accrochait traditionnellement aux murs des maisons et des chaumires. Ce sont eux qui distribuaient aussi les calendriers des bergers, les Bibles figures, les almanachs et les romans de chevalerie - les Mlusine et autres Quatre fils Aymon que l'on lisait le soir la veille et qui sortaient par milliers des presses d'imprimeurs spcialiss. Ce sont eux encore qui se chargrent en France au XIXe sicle de rpandre les canards , anctres de l'actuelle presse locale et rgionale, les images d'pinal, les planches clbrant la gloire de l'Empereur et entretenant son culte dans les campagnes, et aussi toute la littrature de colportage traditionnelle, illustre de bois copis sur ceux du XVIe sicle qui, durant plus de trois

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

365

sicles, avait connu en dfinitive un succs sans cesse grandissant. Ainsi se trouve prise en charge par l'imprim toute une forme de culture jusque-l souvent orale.

V. Privilges et contrefaons
Retour la table des matires

Malgr son caractre international, on se ferait une ide parfaitement fausse de ce qu'tait en ralit le commerce du livre du XVe au XVIIIe sicle, si l'on pensait que le march du livre ne comportait aucune cloison, que l'action des diteurs tait protge par une lgislation convenable, et aussi que le livre circulait librement. Aucune entente internationale en matire de librairie, une protection toujours imparfaite contre les contrefaons, des lgislations locales et incompltes, des polices tracassires et impuissantes refrner les abus et les illgalits, des censures innombrables et contradictoires : telles taient alors, en vrit, les entraves qui s'opposaient bien souvent l'essor de l'dition et la circulation de la pense, dont l'histoire demanderait bien des volumes et que nous ne pouvons ici qu'voquer. * * * Aux premiers temps de l'imprimerie, lorsqu'un diteur faisait paratre un ouvrage, rien n'empchait un autre libraire d'imprimer le mme texte s'il y trouvait intrt. Pareil procd ne prsenta d'abord que peu d'inconvnients : on imprima, surtout l'origine, des textes anciens dj connus et rpandus en manuscrits ; parmi les uvres publier, le choix tait norme et le besoin de livres tel, que bien souvent plusieurs ditions d'un mme texte important pouvaient tre imprimes simultanment sans se faire grand tort ; au reste, les diteurs n'avaient alors gure d'intrt se nuire mutuellement et se faire une concurrence qu'ils pouvaient facilement viter.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

366

La situation changea lorsque le march du livre se fut organis, lorsque les crits les plus usuels commencrent d'tre rpandus en grand nombre, et lorsqu'on fit paratre de plus en plus des uvres d'auteurs contemporains. Entre les diteurs, la concurrence devint plus pre, les questions de prix intervenant et la tentation s'accrut d'autant plus de rimprimer une uvre qui venait de sortir que le fraudeur n'avait assurer aucun frais de mise en page surtout dans le cas d'une rimpression page page et se dispensait de rmunrer l'auteur ; de plus, il lui tait encore possible de vendre la rimpression moindre prix que l'original en excutant un volume de moindre qualit voire en rduisant ses marges bnficiaires. Les publications des imprimeurs humanistes furent ainsi frquemment contrefaites au dbut du XVIe sicle. Paris, les impressions de Josse Bade sont souvent copies par un groupe de libraires et d'imprimeurs, et l'imprimeur Des Prz va mme, pour que l'imitation en soit parfaite, jusqu' faire tailler un encadrement reproduisant l'un de ceux que Bade faisait figurer en tte de ses ditions 93. De mme, Lyon, on n'hsite pas reproduire les ditions bloises et vnitiennes. Si bien qu' cette poque un rasme ou un Despautre avaient sans cesse la surprise de voir paratre un peu partout des rditions de leurs uvres, pour lesquelles ils n'avaient nullement donn leur accord. De tels procds risquaient de paralyser les initiatives des diteurs les plus entreprenants et les plus soigneux qui pouvaient toujours craindre que la belle dition par eux excute grands frais, contrefaite ds sa parution, ne puisse tre coule. Pour viter ces inconvnients, les diteurs qui entreprenaient une publication importante furent de plus en plus amens solliciter des pouvoirs publics un privilge leur accordant pour un temps le monopole de l'impression et de la vente du texte qu'ils publiaient. Ce procd semble avoir t utilis d'abord par des libraires italiens, et en particulier par des Milanais : en 1481 l'diteur Andrea de Bosiis reoit un privilge pour la Sforziade de Jean Simoneta qu'il a fait imprimer par Antonio Zarotti, et, en 1483, le duc de Milan accorde Petrus Justinus de Tolentino un privilge de cinq ans pour imprimer le Convivium de Francesco Filelfo. Bientt, le Snat de Venise prend l'habitude d'accorder lui aussi des
93

P. RENOUARD, Bibliographie des impressions et des uvres de Josse Bade Ascenclus (Introduction).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

367

privilges. Au dbut du XVIe sicle, des privilges de ce genre sont de mme accords en France par le roi, par les parlements, parfois encore par des tribunaux de bailliage et, en Allemagne, soit par l'empereur, soit par les pouvoirs locaux. Dans ces deux pays, les souverains tentent de retenir pour eux seuls le droit d'accorder des privilges exclusifs d'imprimer, et de transformer ces privilges en une arme leur permettant de mieux surveiller l'activit des imprimeurs. Par un dit de 1563, le roi de France tablit mme que, pour imprimer un livre, il fallait avoir obtenu un privilge royal scell du grand sceau de la chancellerie, ce qui devait avoir pour effet de lui permettre de surveiller le travail des presses ; dsormais, il fut le seul en France accorder des privilges d'impression 94 En Allemagne, l'empereur tenta de pratiquer la mme politique, mais ne russit pas imposer son autorit : en dpit de multiples efforts, les privilges rgionaux subsistrent toujours ct du privilge imprial. Le systme des privilges entrana des inconvnients multiples qu'une lgislation norme et souvent contradictoire ne manquait pas de venir compliquer si besoin tait. Parmi les questions les plus dbattues, certaines concernent les prolongations de privilges et les privilges pour livres anciens. En principe ceux-ci pouvaient tre accords aussi bien pour des livres anciens que pour des ouvrages nouveaux. La tentation tait donc grande pour des diteurs bien en cour de se servir de leur crdit pour obtenir de vritables monopoles, et pour le pouvoir public de favoriser les plus dociles. Dsireux d'autre part de crer une association assez puissante pour raliser des impressions de qualit, Charles IX et Henri III n'hsitrent pas accorder ainsi un groupe de libraires catholiques, plus ou moins ligueurs, le monopole exorbitant de l'dition des uvres des principaux Pres de l'glise et des livres d'usage, rforms selon le Concile de Trente. Hors de France, Paul Manuce reut du Pape, et Plantin du roi d'Espagne, des monopoles analogues. Et, tandis que ces avantages normes taient accords, parfois pour une dure de trente ans, des diteurs plus modernes se bornaient faire prolonger les privilges qu'ils avaient obtenus lorsque ceux-ci arrivaient expiration.

94

H. FALK, Les Privilges de librairie sous l'Ancien Rgime, Paris, 1906.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

368

La masse des libraires et des diteurs qui se trouvaient lss par de tels procds ne manquaient pas de protester. En France, ils furent soutenus par le Parlement de Paris, toujours hostile ce genre de monopole. Devant ces plaintes, le pouvoir royal accorda de plus en plus exceptionnellement des privilges pour livres anciens, mais, en revanche, concda de plus en plus libralement des continuations de privilges pour les livres nouveaux afin de mieux protger les droits de l'diteur qui avait lanc l'ouvrage. Ainsi conu, le rgime des privilges d'imprimerie permettait de favoriser tel libraire aux dpens des autres : en fait, en France, il avantageait les grands diteurs parisiens plus proches du pouvoir royal, plus dociles et mieux connus aux dpens des provinciaux. partir de la seconde partie du XVIIe sicle, les auteurs ne faisant gure imprimer leurs uvres qu' Paris, les diteurs de province ne tardrent pas manquer de textes mettre sous leurs presses. Lorsqu'un ouvrage publi Paris avait du succs, ils attendaient avec impatience que son privilge vienne expiration pour le publier leur tour et ne manquaient pas de protester lorsqu'une prolongation de privilge tait accorde. Et pour pouvoir maintenir leurs presses en activit, ils taient bien souvent amens imprimer clandestinement les ouvrages en dpit des privilges obtenus par les libraires parisiens et malgr une police parfois complice et d'ordinaire impuissante. Tel n'tait pas peut-tre le principal inconvnient du rgime des privilges. Chaque pays, chaque prince parfois, accordait des privilges valables seulement pour l'tendue de ses tats, mais non ailleurs. Si la France, l'Angleterre et l'Espagne, plus tt unifies, pouvaient absorber d'ordinaire des ditions entires, les privilges accords par des princes italiens ou allemands, voire par l'Empereur, ne reprsentaient pour les diteurs qu'une garantie souvent illusoire. Dans ces conditions, les grands libraires qui se livraient au commerce international du livre vivaient dans la crainte perptuelle de voir contrefaite l'dition qu'ils venaient de mettre au jour grands frais. En fait, d'ordinaire les libraires n'avaient pas intrt s'en prendre ainsi les uns aux autres. En une poque o chaque grand diteur tait en relations d'affaires avec des collgues trangers, la ruine de l'un risquait d'entraner celle de beaucoup d'autres. Chaque libraire, chaque

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

369

ville avait des sortes que la biensance commerciale, l'intrt bien compris de chacun, empchaient normalement de contrefaire. Si une contrefaon apparaissait, les correspondants des deux parties s'empressaient de s'entremettre pour touffer le conflit par un accord amiable. Car, dans le cas contraire, la victime de la contrefaon prenait des mesures de reprsailles et imprimait son tour les sortes de son contrefacteur. Ces guerres de contrefaons, o les correspondants des deux adversaires taient obligs de prendre parti, dgnraient en preuves de force, redoutables tous. Si les libraires avaient en gnral intrt viter de se contrefaire mutuellement, il n'en tait plus de mme lorsque l'dition traversait une priode de crise. Si, au XVIe sicle, et mme dans la premire partie du XVIIe sicle, les contrefaons ne se multiplirent pas trop, les choses changrent partir de 1650 environ. La priode 1640-1660 marque une date importante, en effet, en ce qui concerne l'histoire de l'dition et plus particulirement celle du commerce du livre. Sauf en Allemagne, les foires ont perdu de leur importance et les grands diteurs de tous les pays cessent de s'y retrouver. Les grandes publications religieuses qui s'taient multiplies au temps de la Renaissance catholique et avaient fait l'objet d'un important commerce international, se vendent moins bien, la proportion des ouvrages imprims en latin diminue, on commence imprimer les ouvrages scientifiques dans les langues nationales, la littrature d'imagination et la littrature de vulgarisation se dveloppent, les premiers journaux paraissent. Rupture donc dans bien des domaines, en une poque de relative famine montaire. Et bientt svit une crise de l'dition tandis que le march du livre tend se fragmenter. Ds lors les libraires d'Anvers, de Lyon, de Cologne ou de Venise n'arrivent plus couler les monumentales ditions religieuses qu'ils ont coutume de publier, les Ariaga, les Escobar, les saint Jrme 95. Tandis que l'dition anversoise dcline chaque jour, il ne reste alors plus qu'une seule ressource aux libraires de Cologne, de Rouen ou de Lyon : la contrefaon. partir de 1650 environ clate une fa95

Briefwisseling van de Gebroeders Verdussen, 1669-1672, d. M. Sabbe, Anvers-La Haye, 1936, 2 vol. ; H. J. MARTIN, L'dition parisienne au XVIIe sicle, dans Annales, 7e anne, 1952, p. 309-319.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

370

rouche guerre commerciale qui dure plusieurs dcennies. On contrefait systmatiquement en province des ouvrages imprims Paris, qui ont quelque succs, et on s'efforce de provoquer la ruine de concurrents jugs gnants. C'est ainsi que Berthier, transfuge de Lyon tabli Paris, qui faisait avec l'Espagne un commerce actif, est accul la faillite. Parmi les libraires les plus viss : les plus importants de Paris, Courb et Cramoisy, puis Desprez. Les libraires parisiens, certes, se dfendirent ; mais, tandis que l'dition franaise traversait cette crise, l'dition hollandaise, elle, s'organisait et se dveloppait ; ds la fin du XVIe sicle, nous l'avons indiqu, Amsterdam devenait, aprs Paris, le plus grand centre d'dition en langue franaise. Installs hors d'atteinte de la police royale, les imprimeurs hollandais pouvaient contrefaire en paix les livres imprims en France et, frquemment, faire entrer sans difficults ces contrefaons jusque dans Paris. De mme, ils pouvaient imprimer librement les livres dont l'impression tait interdite en France et les faire entrer dans ce pays sans courir de dangers personnels, grce l'absence d'une rglementation internationale en matire de privilge et d'dition.

VI. Censure et livres interdits


Retour la table des matires

La rglementation de l'dition, ou plutt l'imperfection de cette rglementation provoqua donc, sans cesse, du XVe au XVIIIe sicle, la multiplication des contrefaons et, par voie de consquence, le dveloppement d'un commerce plus ou moins clandestin du livre. Les rigueurs de la censure jointes l'impuissance traditionnelle de la police en matire de diffusion des ides, agissant dans le mme sens, contriburent elles aussi faire bien souvent du commerce du livre une activit clandestine. L'glise catholique joua, dans ce domaine, l'origine surtout, un rle essentiel 96. Lorsque l'imprimerie apparut, beaucoup de prlats et
96

PUTMAN op. cit.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

371

d'ecclsiastiques, certes, applaudirent l'invention nouvelle et favorisrent la fondation d'ateliers typographiques. Mais l'glise, gardienne de l'orthodoxie, devait empcher la diffusion des ouvrages hrtiques ; nombreux avaient t dj, au Moyen ge, les textes condamns, dont la lecture, la copie et la vente avaient t interdites. Assez vite, et surtout lorsque la Rforme s'annona, les autorits ecclsiastiques s'inquitrent de voir les presses se mettre au service d'ides htrodoxes et jugrent ncessaire d'empcher l'imprimerie de multiplier les mauvais livres. C'est dj pour cela qu'en 1475 l'universit de Cologne reut du Pape un privilge l'autorisant censurer les imprimeurs, les diteurs, les auteurs et mme les lecteurs de livres pernicieux. En 1486, l'archevque Berthold, de Mayence, trs favorable pourtant au nouvel art, agissant en vertu d'une bulle d'Innocent VIII, chargeait deux prtres de la cathdrale et deux docteurs d'examiner les livres ; en 1496, il dfendait, sous peine d'excommunication, qu'aucun livre soit publi s'il n'tait pas muni de l'approbation archipiscopale. Cependant, en 1491, en Italie, Niccolo Franco, archevque de Trvise et lgat pontifical Venise, avait tabli une constitution selon laquelle tout ouvrage concernant matire de foi ou traitant de l'autorit de l'glise ne pourrait tre imprim qu'avec l'autorisation de l'vque ou du vicaire gnral du diocse ; en mme temps taient condamns le trait d'Antonio Roselli sur la monarchie et des crits de Pic de La Mirandole. Ce dernier ne devait tre lav du soupon d'hrsie que six ans plus tard. Au XVIe sicle, les interventions de l'glise en matire de censure ne cessent de se multiplier. Ds 1501, Alexandre VI, dans la bulle Inter multiplies, tablit en Allemagne la censure prventive dfendant qu'un livre soit imprim sans l'approbation ecclsiastique et chargeant les trois archevques lecteurs, ainsi que celui de Magdebourg, d'exercer le contrle ncessaire. En 1515 encore, Lon X, au Concile de Latran, dfend d'imprimer un livre sans autorisation des autorits ecclsiastiques : Rome, le Vicaire pontifical ou le Matre du Sacr Palais, ailleurs, l'vque, l'Inquisiteur gnral ou les examinateurs par eux dlgus. Il serait vain, et sans doute impossible, d'numrer les dcisions de ce genre et les condamnations qui se multiplient au XVIe sicle de faon incroyable. Bornons-nous indiquer que le nombre des livres

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

372

interdits augmente ds lors un tel rythme qu'il devient bientt ncessaire de compiler sans cesse de multiples index recensant les principaux d'entre eux. Mais les autorits ecclsiastiques ne pouvaient rien, en matire de police, sans l'appui du bras sculier. Le pouvoir sculier d'ailleurs ne pouvait se dsintresser de ces questions, d'autant plus qu'il tait essentiel pour lui de pouvoir interdire des ouvrages hostiles au prince ou au gouvernement. Le premier, peut-tre, l'Empereur, jugea indispensable d'intervenir. Trs tt, ds le dbut du XVIe sicle, il nomme Jacques Oessler, un Strasbourgeois, censeur et surintendant des imprimeries dans le Saint Empire ; et, bientt, il charge une commission impriale de s'occuper des questions de censure et de la poursuite des mauvais livres. Passe aux mains des Jsuites, cette commission s'effora, la fin du XVIe sicle, d'entraver le commerce des libraires protestants aux foires de Francfort. En dpit de ces efforts, le pouvoir de l'Empereur resta, en matire de censure, assez peu considrable : les princes allemands s'occupaient dans leurs domaines de la police du livre ; nombreux taient parmi eux les adversaires de la police impriale et de l'glise catholique ; et l'un des principaux rsultats des rigueurs de la police impriale fut de favoriser, aux dpens des foires de Francfort, l'essor de celles de Leipzig, ville situe en territoire saxon. En France, cependant, il n'en fut pas exactement de mme : durant la premire partie du sicle, tandis que la Sorbonne et le Parlement multiplient censures, interdictions et poursuites, le roi intervient directement, de plus en plus, en matire de police du livre. La dcision qu'il prend en 1563 de n'autoriser l'impression d'un livre que si un privilge avait t octroy pour celui-ci, lui permet de contrler dsormais toute publication nouvelle, les privilges n'tant videmment accords qu'aprs avis des censeurs qui furent d'abord des docteurs de Sorbonne, puis, au XVIIe sicle, des laques. Ce systme, qu'appliqurent la plupart des princes d'Europe, leur permit de surveiller la production imprime sous le couvert de monopoles commerciaux. Il n'en reste pas moins qu'en dpit de tous les efforts, les mauvais livres ne cessrent jamais de circuler. Nous verrons plus loin comment les imprimeurs franais continurent souvent de donner, durant toute la Rforme, des livres hrtiques, tandis qu'aux portes du royaume des officines importantes se spcialisaient dans ce genre de publications. Au

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

373

XVIIe et au XVIIIe sicle, les livres interdits continuent de circuler un peu partout avec autant de facilit. La multiplicit des livres susceptibles d'occasionner des poursuites est d'ailleurs telle, que les libraires les plus respectueux des lois doivent toujours s'attendre tre poursuivis et s'y rsignent avec d'autant plus de facilit que le fait d'tre emprisonne pour de pareils motifs n'apparat gure infamant. En France, la situation devient grave lorsque Colbert entreprend de crer une police efficace et de rgenter l'imprimerie. Les peines deviennent alors plus svres. Pour empcher les contrefaons et la multiplication des livres interdits, Colbert n'hsite pas limiter le nombre des imprimeurs et ruiner par son action l'dition provinciale. Inquiet de l'introduction en France de livres trangers, hollandais surtout, imprims loin de sa police et souvent hostiles la religion catholique et la royaut, il songe prohiber l'entre en France des livres hollandais ; seule, l'en dissuade l'autorit de Chapelain, qui lui remontre que, parmi ces livres, il en est de fort bons sans lesquels les savants ne pourraient travailler. Tandis que l'dition franaise, qui se trouve bientt par ailleurs dans des conditions conomiques difficiles, s'affaiblit, contrefacteurs et diteurs de livres interdits profitent du vide ainsi cr. Il est facile pour eux d'introduire leurs crits en France jusque dans les prisons parfois o sont dtenus les huguenots. Un peu partout des chanes plus ou moins clandestines se forment. Souvent, les syndics des corporations, chargs de surveiller les ballots venant de l'tranger, sont complices. Ils ne svissent en pratique que lorsqu'ils y sont contraints. Et comment empcher, cette poque surtout, la contrebande des livres, objets petits et faciles dissimuler ? Si bien que le principal rsultat des rigueurs de la censure royale est, au XVIIIe sicle, de favoriser la cration autour de la France, prs de la frontire, d'une srie d'imprimeries o l'on dite sans danger contrefaons et livres interdits. C'est l que sont imprims les principaux ouvrages des philosophes. Et parfois le chancelier a la fcheuse surprise de constater que son propre cocher introduit dans son propre carrosse des livres pernicieux dans Paris. Bientt, avec Malesherbes, les autorits charges de la censure s'efforceront d'assouplir le rglement au moyen de permissions tacites et autres tolrances : preuve de l'chec de la censure telle qu'elle tait alors comprise.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

374

LAPPARITION DU LIVRE

Chapitre VIII
Le livre, ce ferment

Retour la table des matires

Au terme de cette tude, tentons de dresser un bilan, de mesurer le chemin parcouru, de marquer ainsi ce que l'imprimerie apporta aux hommes du XVe sicle finissant et du dbut du XVIe. Et, pour cela, efforons-nous, en tudiant la production imprime dans le sicle qui suivit son apparition, d'indiquer le rle jou par la nouvelle technique dans les bouleversements qui se produisirent l'poque de la Renaissance et de la Rforme.

1. Du manuscrit au livre imprim


Au cours des sicles qui prcdrent l'imprimerie, ceux qui se chargeaient de reproduire des livres la main avaient su, nous l'avons vu, adapter leur production pour rpondre des besoins nouveaux. Dans la premire partie du XVe sicle, des ateliers existaient sans aucun doute un peu partout o l'on recopiait par dizaines sinon par centaines les manuscrits les plus recherchs : livres d'heures ou de pit et ouvrages d'enseignement lmentaire. Si bien qu' l'origine, les contemporains de Gutenberg purent peut-tre ne voir dans la reproduction mcanique des textes qu'une innovation technique commode, utile surtout pour la multiplication des textes les plus courants.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

375

Mais bientt se rvlrent les possibilits qu'offrait le nouveau procd et ses effets bouleversants. Car, trs vite, l'imprimerie rendant les textes plus largement accessibles, leur assura une force de pntration laquelle ne peut tre compare celle des manuscrits. Quelques chiffres suffiront montrer l'ampleur de ce mouvement : 30 35 000 impressions diffrentes excutes entre 1450 et 1500 sont parvenues jusqu' nous, reprsentant environ 10 15 000 textes diffrents. Si l'on tient compte des impressions disparues, peut-tre beaucoup plus. En admettant le chiffre de tirage moyen de 500, quelque vingt millions d'exemplaires imprims avant 1500 97. Chiffre impressionnant, mme nos yeux d'hommes du XXe sicle. D'autant plus impressionnant que l'Europe, ne l'oublions pas, tait beaucoup moins peuple qu' notre poque : moins de cent millions d'habitants coup sr dans les pays o l'imprimerie s'tait rpandue, et parmi ces habitants, une minorit de gens qui savaient lire. Bouleversement donc, et relativement rapide. Quel va tre le rsultat ? Quels livres, dsormais imprims, le public va-t-il demander aux imprimeurs et aux libraires ? Dans quelle mesure l'imprimerie assurera-t-elle une plus grande diffusion aux textes mdivaux traditionnels ? De l'hritage du Moyen ge, que retiendra-t-elle ? Provoquant une rupture dans le matriel employ pour le travail intellectuel, l'imprimerie ne va-t-elle pas favoriser l'essor d'une littrature nouvelle ? Ou inversement, en multipliant, ses dbuts du moins, une foule de textes mdivaux traditionnels, assurer ceux-ci, pour quelques dcennies, une survie inespre, comme l'a crit Michelet ? Telles sont les questions auxquelles il convient de rpondre maintenant. Et d'abord, un fait qu'il importe de ne jamais perdre de vue : ds l'origine, les imprimeurs et les libraires travaillent essentiellement dans un but lucratif. L'histoire de Fust et Schoeffer le montre assez. Tout comme les diteurs actuels, les libraires du XVe sicle n'acceptent de financer l'impression d'un livre que s'ils se jugent assurs de
97

Bien entendu, dans cette valuation nous n'entendons donner qu'un ordre de grandeur. Selon M. Vladimir Loublinsky la production se situerait entre douze et vingt millions d'exemplaires ; cf. compte rendu de notre Ire dition dans Vestonik Istorii Minovoi Kultury, Moscou, 1959, no 4.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

376

pouvoir en couler un nombre suffisant d'exemplaires dans un dlai raisonnable. Qu'on ne s'tonne donc pas si l'apparition de l'imprimerie a pour effet quasi immdiat de rpandre encore plus les textes qui avaient dj connu en manuscrits un grand succs, et de plonger souvent les autres dans l'oubli. Multipliant ces textes des centaines, et bientt des milliers d'exemplaires, l'imprimerie accomplit ainsi une uvre d'amplification en mme temps que de slection. Cela va nous aider mieux comprendre la nature de la production imprime du XVe sicle. * * * En premier lieu, quelques chiffres donnent des indications gnrales : dans la masse des livres imprims avant 1500, qu'on est convenu d'appeler les incunables, une proportion norme de livres en latin : 77% du total environ ; puis quelque 7 % de livres en italien, 5 6% de livres en allemand, 4 5%, en franais, et un peu plus de 1%, en flamand. Parmi ces ouvrages, les textes religieux dominent videmment : 45% environ du total. Puis les livres de caractre littraire, classiques, mdivaux et contemporains : un peu plus de 30% viennent ensuite les livres de droit (un peu plus de 10% et les livres de caractre scientifique (environ 10%) 98. Donc une majorit, ou presque, de textes religieux et, naturellement, un grand nombre d'ditions de l'criture sainte. Quelle publication en effet pouvait alors paratre aux libraires plus rentable que celle-ci, en une poque surtout o la majorit des liseurs tait des clercs ? Ce n'est pas un hasard, coup sr, si parmi les premires grandes ralisations de l'imprimerie on trouve deux Bibles, celle 42 lignes et celle 36 lignes. Durant tout le XVe sicle, les ditions de la Bible sont innombrables. Hain, lui seul, numre 109 Bibles latines,
98

Encyclopdie franaise, t. XVIII, La Civilisation crite, Paris, 1939 ; R. STEELE, What fifteenth century books are about, dans Library, new serie, V, 1903-07 ; J. M. LEHNART, Pre-Reformation printed books. A study in statistical and applied bibliography, New York, 1935.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

377

Copinger 124, avec ou sans commentaires et gloses de Walafridus Strabo, de Raban Maur, d'Alcuin, ou encore d'Anselme de Laon. En outre, ct de ces ditions latines, destines surtout aux clercs et aux tudes universitaires, figurent les traductions traditionnelles de la Bible intgrale : 11 en allemand, 3 en bas-allemand, 4 en italien, une en franais, d'autres en espagnol, en flamand ou en tchque, sans compter les traductions partielles, encore plus nombreuses, en particulier de l'Apocalypse, des Psaumes ou du Livre de job 99. Paralllement aux textes sacrs et infiniment plus nombreux, les livres indispensables la clbration du culte et aux prires des clercs et des lacs sont impossibles dnombrer de faon valable, car c'est dans ce domaine qu'on note la plus grande proportion d'ditions disparues. En tout cas, une norme quantit de brviaires et de missels : n'est-ce d'ailleurs pas pour imprimer de tels ouvrages que bien souvent un typographe est appel par des membres du clerg dans une ville o aucune presse ne fonctionnait ? Et plus encore, des livres d'heures dans lesquels les lacs, grands seigneurs ou bourgeois, trouvent le texte des prires de chaque jour. Les livres d'heures, qui ds le temps des manuscrits faisaient l'objet de copies et d'enluminures en sries, absorbent, ds le XVe sicle, l'activit d'un grand nombre de presses, et plus encore au XVIe, nous le constaterons. Beaucoup plus faible videmment apparat le nombre des impressions des grands classiques de la philosophie et de la thologie mdivale, qui ne s'adressent qu' un public bien plus restreint ; ce public, nanmoins, celui des matres et des tudiants des universits, est relativement important : plusieurs milliers d'tudiants Paris, et mme Cologne, par exemple ; pour eux, les diteurs entreprennent d'diter les ouvrages qui figurent au programme et ceux qui constituent les instruments de travail indispensables aux tudes : outre la Bible, videmment, et le matriel ncessaire l'explication des critures, les Sentences de Pierre Lombard et, plus encore, ses grands com99

W. A. COPINGER Incunabula biblica, or the first half century of latin Bible, Londres, 1892. En appendice J'auteur cite 437 ditions de la Bible publies au XVIe sicle. Gesamtkatalog, art. Bible. Bien entendu les chiffres que nous fournissons dans les pages qui suivent - tirs de bibliographies diverses - ne sont donns qu' titre indicatif et sans valeur absolue.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

378

mentateurs, Scot, Ockham, Buridan et saint Thomas. Fait symptomatique, ces diteurs sont tablis non pas tant dans les grands centres universitaires, mais dans les grandes villes commerantes, Ble, Venise ou Nuremberg, d'o ils peuvent expdier facilement dans toute l'Europe, les lourds traits qu'ils viennent d'imprimer, ce qui leur permet d'couler plus facilement les ditions qu'ils en donnent. C'est ainsi que, sur les seize ditions des Sentences de Pierre Lombard qui furent donnes avant 1500, huit au moins ont paru Ble, dont sept dans la seule officine de Kessler, et pas une Paris, sige de la plus grande universit du temps. De mme, Aristote est surtout dit Venise, Augsbourg, Cologne et Leipzig. Cependant, tandis que certains de ces grands textes ne font l'objet que d'un nombre restreint d'ditions, les compilations mdivales (conues souvent comme des lexiques ou des dictionnaires), remportent un succs encore plus grand ; par exemple le Catholicon de Giovanni Balbi, le Mammetractus de Giovanni Marchesini, ou encore l'Histoire coltre de Pierre Comestor. Trouvant une audience beaucoup plus large que les grands textes thologiques, voici galement les livres de pit et parmi eux, surtout, les crits mystiques qui reprsentent, eux seuls, plus du sixime de la production imprime. L'Imitation de Jsus-Christ commence une carrire qui fait d'elle jusqu' une poque rcente, avec la Bible, l'ouvrage le plus souvent imprim jusqu' nos jours. Parmi les Pres de l'glise, on imprime plus volontiers les crits de caractre mystique que les uvres doctrinales : d'abord la Cit de Dieu de saint Augustin et des ouvrages qu'on attribuait alors celui-ci, comme les Mditations, les Soliloques, les Entretiens de l'me avec Dieu et le Manuale ; de saint Bernard on imprime souvent aussi les uvres mystiques auxquelles viennent galement se mler de nombreux crits apocryphes ; de saint Bonaventure, les Meditationes vitae Christi et la srie d'ouvrages de ce genre traditionnellement attribus au Docteur Sraphique . De mme, bien plus souvent aussi que leurs uvres doctrinales, on imprime et on rimprime les petits traits mystiques de Gerson et de Pierre d'Ailly et les livres de ce genre. En mme temps, on voit se multiplier les ditions des Fioretti de saint Franois d'Assise, du Libro della Divina Providenza de Catherine de Sienne, ou les Rvlations de sainte Brigitte de Sude, sans compter les crits, plus recherchs encore, de certains auteurs spirituels germaniques qui influencrent tant de gnrations : par exemple le Speculum Perfectiones d'Henri de

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

379

Herp, l'Horologium aeternae Sapientiae d'Henri Suso, et bien d'autres aussi. Si ces textes rencontrent un tel succs, c'est sans doute parce qu'ils s'adressent non seulement aux gradus des universits, mais aussi de simples clercs, voire des laques pieux, l'intention de qui on en publie des ditions en langue vulgaire. Cependant, une foule d'ouvrages plus spcialement destins aux clercs font l'objet d'un trs grand nombre d'ditions. Pour les prtres, des traits au titre rvlateur : l'Epistola de miseria curatorum (25 ditions cites par Peddie) ou le Manipulus curatorum de Guy de Montrocher, au titre non moins rvlateur, imprim une centaine de fois (98 ditions releves par Peddie). On voit aussi se multiplier des ouvrages de caractre utilitaire destins aux ecclsiastiques : recueils de sermons dj si rpandus en manuscrits, et guides du confesseur : par exemple, le Confessionale d'ordinaire attribu saint Antonin, plusieurs centaines de fois imprim, le Modus confitendi d'Andreas Escobar qui rencontre un succs analogue, le Quadragesimale de Gritsch, le prdicateur qui illustrait ses sermons de fables (31 ditions releves par Peddie), et, plus encore, les ouvrages de Johannes Nider. Toute une littrature, en mme temps, apparat, destine alimenter la pit populaire. En cette poque o se dveloppe le culte de Marie, de multiples ouvrages sont imprims et rimprims, qui clbrent la vie merveilleuse et les vertus de la mre du Christ, tels, par exemple, les Quodlibeta de Francesco de Insula, ou la Vita de Nostra Dama de Cornazzano (15 ditions selon Peddie. De mme, en ce qui concerne le culte des saints, il n'est que de rappeler le succs immense de la Lgende dore de Jacques de Voragine (88 ditions latines ; 18 franaises, 5 anglaises, 2 allemandes, 2 tchques, 13 flamandes, 6 italiennes) 100, et les innombrables Vies de saints qui paraissent alors. ct de ces ouvrages, enfin, des traits religieux et de morale pratique, hritiers souvent de la tradition xylographique, et souvent illustrs : les Art de bien mourir et autres Ars moriendi en toutes langues, les Vitae Antichristi, la Vita Christi de Ludolphe le Chartreux,
100

M. PELLECHET, Jacques de Voragine. Liste des ditions de ses ouvrages publies au XVe sicle (extrait de la Revue des bibliothques, avril 1895).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

380

les Bibles moralises et les innombrables ouvrages de cette sorte. Devant une telle masse, on doit conclure que l'un des premiers effets de l'imprimerie fut de multiplier les ouvrages de pit populaire et d'attester la profondeur du sentiment religieux des hommes de la seconde moiti du XVe sicle. * * * Rendre la Bible directement accessible un plus grand nombre de lecteurs, non seulement en latin, mais aussi dans les langues vulgaires, fournir aux tudiants et aux docteurs des universits les grands traits de l'arsenal scolastique traditionnel, multiplier surtout, outre les livres d'usage, les brviaires et les livres d'heures ncessaires la clbration des crmonies liturgiques et la prire journalire, les ouvrages de mystique et les livres de pit populaire, rendre surtout la lecture de ces ouvrages plus facilement accessible un trs large public, telle fut donc l'une des tches principales de l'imprimerie en ses dbuts. Elle contribua aussi la connaissance plus exacte de la langue latine et des auteurs de l'Antiquit. Au moment o l'imprimerie apparat, les leons de l'Humanisme italien allaient bientt se rpandre dans toute l'Europe. Un peu partout, mais surtout et depuis longtemps dj en Italie, la curiosit se dveloppait pour les choses de l'Antiquit et pour la langue latine. Sans rien abandonner des tudes traditionnelles, des hommes tels que Guillaume Fichet et Jean Heynlin animaient Paris de petits groupes d'hommes pris de belle latinit ; de tels hommes, nous l'avons constat, dans leur dsir de disposer de textes corrects des auteurs anciens, et de les faire connatre, n'hsitaient pas favoriser l'tablissement d'ateliers typographiques destins imprimer ceux-ci. Dans ce domaine, le rle essentiel de l'imprimerie fut, jusqu'aux dernires annes du XVe sicle, non pas tant de diffuser des textes nouvellement retrouvs ou corrigs par les humanistes, que de faire connatre, en les multipliant, les crits par lesquels les hommes du Moyen ge entraient traditionnellement en contact avec les lettres classiques.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

381

On remarquera d'abord la multiplication en un nombre norme, par l'imprimerie, des textes d'initiation grammaticale, et, avant tout, du Doctrinale d'Alexandre de Villedieu et du De octo partibus linguae latinae de Donat. Plus de 300 ditions parvenues jusqu' nous du Doctrinale d'Alexandre de Villedieu : uvre d'un grammairien du XIIIe sicle qui, depuis cette poque, avait servi des gnrations d'coliers ; uvre mdivale crite en vers lonins, dont le texte tait tellement respect que les continuateurs et les successeurs d'Alexandre de Villedieu n'osrent pas le modifier et se bornrent y ajouter des gloses et des commentaires : uvre que les humanistes brocardrent souvent, mais que Josse Bade jugeait assez utile pour l'diter avec des additions et qu'rasme, pour sa part, classait parmi les ouvrages supportables . Et sans doute autant de fois imprim que le Doctrinale, le Donat qui fut peut-tre, rappelons-le, le premier livre imprim : uvre tout aussi traditionnelle d'un grammairien du IVe sicle, matre de saint Jrme, dont l'tude avait figur jusqu'en 1366 au programme de la licence et dans laquelle tous les coliers du Moyen ge avaient appris le rudiment. Ajoutons que, en mme temps, les classiques latins qui rencontrent le plus grand succs demeurent coup sur ceux qui avaient connu au Moyen ge la plus grande vogue, ceux qui avaient fait l'objet du plus grand nombre d'adaptations et de traductions en langue vulgaire. Parmi eux en particulier, les pres des innombrables Ysopet-Catonet , les inspirateurs de tant de textes mdivaux, sope et Caton. C'est dans les uvres de ces deux auteurs que la plupart des coliers abordent la lecture des classiques latins, aprs avoir achev l'tude de la logique et avant de s'engager dans les sciences morales. La connaissance de l'uvre de Caton est encore, en 1503, juge si importante que le recteur de l'Universit de Paris s'indigne de voir des licencis de frache date l'ignorer, dfaut d'Aristote. S'ils ignorent ces Distiques dont rasme donnera une dition glose, ce n'est pourtant pas faute d'ditions imprimes : jusqu'en 1500 on n'en connat en effet pas moins de 69 en latin, 36 en allemand et latin, 9 italo-latines, 2 hispano-latines, sans compter les ditions en seule langue vulgaire : une en flamand, neuf en franais, trois en allemand. Quant aux Fables d'sope elles ne connaissent pas une vogue moindre : avant 1500 plus de 80 ditions latines (la plupart imprimes en Italie), 15 italo-latines, 1 grecque et 1 grco-latine, 15 en allemand et en bas-allemand, 7

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

382

franaises, 1 tchque, 3 anglaises et 2 flamandes, ces dernires illustres pour la plupart et sans doute destines un public bourgeois. Fig. 16. Bible en allemand, Cologne, H. Quendell, vers 1478, in-fol. : Adam et ve.
Retour la table des matires

Ainsi, au moment o l'imprimerie apparat, on continue d'aborder les tudes latines dans les textes les plus traditionnels, et ce sont ces textes que les presses commencent par multiplier : sope, Caton, mais aussi, par exemple, les Auctores octo, petit ouvrage d'un usage constant dans les coles, que les ateliers de copistes produisaient dj par centaines, nous l'avons constat, et qui contient, outre les Distiques de Caton et les Fables d'sope, des textes encore plus mdivaux Theodolus, Facetus, Floretus, le Tobias de Mathieu de Vendme, les Paraboles d'Alain de Lille, et un trait en vers rims, le De contemptu

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

383

mundi. poque aussi o le De consolatione philosophiae de Boce conserve une vogue immense (plus de 70 rditions avant 1500), parce que, aux yeux de l'immense majorit des hommes d'tudes de la fin du XVe sicle, de mme qu'aux yeux de leurs prdcesseurs et depuis des sicles, Boce reprsente le trait d'union entre l'Antiquit et la pense mdivale. * * * La belle langue latine, vrai dire, on apprend alors la connatre avant tout par la lecture des Pres des premiers sicles : saint Jrme, Lactance, et surtout saint Augustin qui, peut-tre en partie pour cette raison, connaissent une immense vogue. Et l'approfondir par la lecture des classiques latins que le Moyen ge avait le mieux connus, le plus souvent copis, traduits et adapts. Parmi les auteurs de l'Antiquit que l'on imprime le plus frquemment avant 1500, Virgile surtout fait l'objet d'une foule d'ditions imprimes, souvent publies en Italie l'intention des lettrs, et aussi de traductions en langue vulgaire. Autant que Virgile, Ovide, qui tait lui aussi un classique du Moyen ge, dont l'imprimerie, poursuivant l'uvre des copistes, multipliera non seulement les ditions savantes, mais aussi les traductions versifies et les adaptations illustres : il fera l'objet, au XVIe sicle et mme au XVIIe, de multiples ditions de ce genre. ct de ces deux potes, citons encore Juvnal (61 ditions de ses Satires releves par Hain) ainsi que Perse (33), Lucien (19), Plaute (13) et, plus encore, Trence, que le Moyen ge avait particulirement tenu en honneur et dont les comdies avaient t tant de fois imites au XIIe et au XIIIe sicle (67 ditions). Parmi les historiens, enfin, mentionnons Salluste (57 numros dans Hain), Tite-Live, qui avait tant de fois t rsum et adapt au Moyen ge (23 ditions dans Hain sans compter les rsums), ainsi que Vgce (99 ditions selon Hain), Csar (16 ditions au Gesamtkatalog), et bien d'autres. Parmi les philosophes, Snque rencontre toujours un grand succs (71 ditions rpertories dans Hain). Cependant, ce qui tmoigne peut-tre le plus, dans cette production, d'un esprit nouveau - l'immense popularit des uvres de Cicron, le classique le plus imprim

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

384

du XVe sicle (et non seulement de ses crits philosophiques, mais aussi de ses uvres oratoires et surtout pistolaires). L'imprimerie n'en rpand pas moins de 316 ditions au total avant 1500 ; la plupart parues en Italie, mais beaucoup aussi en Allemagne et surtout en France. Certes, beaucoup d'ditions de ses crits philosophiques : quarante ditions de De officiis, du De senectute, du De amicitia, de ses uvres principales, mais aussi 38 de ses diffrents discours, et surtout, plus encore, 84 de ses Lettres et, en particulier, des Epistolae ad familiares. Ce retour aux lettres antiques, trs net dj en Italie, n'tait pas sans inquiter certains esprits, on le sait, mme parmi ceux qui admettaient la ncessit de revenir une meilleure latinit. Dj, l'humanisme avait introduit en Italie le paganisme dans les coles. Et pourtant, n'existait-il pas des auteurs chrtiens qui avaient crit des hexamtres comparables ceux de Virgile ? Des orateurs chrtiens aussi loquents que Cicron ? Telle tait sans doute la pense d'un Dominici Florence, d'un Wimpfeling en Alsace, et mme d'un Robert Gaguin Paris. Ces auteurs chrtiens, bien plus, ne pouvaient tre totalement ngligs puisque c'est chez eux que les auteurs de grammaires mdivales encore utilises avaient puis leurs exemples. Telles semblent tre les raisons qui incitrent faire mettre sous presse bien des potes chrtiens que l'on s'effora alors de ressusciter : Juvencus, Prudence, Sedulius ou Arator, afin de faire oublier Virgile, ou encore le De amicitia christiana de Pierre de Blois, qu'on mettait en parallle avec le De amicitia de Cicron. Tentatives qui aboutirent dans l'ensemble un chec, mais qui eurent en tout tat de cause pour effet de donner une vie nouvelle certains crivains en les faisant imprimer. En mme temps, et avec plus de succs, des contemporains, admirateurs des lettres antiques, s'efforcent de fournir aux coliers des textes chrtiens d'une bonne latinit : tel Baptista Mantuanus (1448-1516), dont les posies et, en particulier, les Parthenicae et les Bucoliques, furent dites plus de 100 fois entre 1488 et 1500 seulement, et dont le succs devait se prolonger longtemps au XVIe sicle. D'autre part, si l'uvre des humanistes italiens n'atteint pas encore, hors d'Italie, un public important, si les auteurs dont ils exhument les uvres, comme Tacite, ne sont connus encore que d'un public restreint, s'il faut attendre les toutes dernires annes du XVe sicle et le dbut du XVIe sicle pour voir se multiplier les ditions corriges par les philologues, et appara-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

385

tre en nombre des ditions d'Homre ou de Platon, les modles de latinit composs par des humanistes commencent connatre un grand succs : en particulier les crits d'un Andrelini ou d'un Broalde, d'un Filelfo ou d'un Gasparino de Barzizza dont la Rhtorique fut, rappelons-le, le premier ouvrage imprim Paris. Autant d'indices d'un changement d'esprit qui ne portera ses fruits qu'au dbut du XVIe sicle. * * * Par rapport aux uvres crites en latin, les textes en langue vulgaire qu'on imprimait ne constituent, nous l'avons indiqu, qu'une minorit : 22 % environ de la production totale des presses du XVe sicle. Beaucoup de ces textes, la plupart sans doute, taient les traductions d'ouvrages latins, de livres de pit et de morale, des textes sacrs, des classiques latins aussi ou encore d'ouvrages littraires mdivaux crits en latin l'origine. Dans la masse des livres qu'on imprime, les uvres crites directement en langue vulgaire sont donc bien peu nombreuses l'origine. Certains de ces ouvrages nanmoins rencontrent une grande audience, en Italie surtout. Dante est lu et relu (15 ditions connues de sa Divine comdie). Boccace n'a pas moins de succs et son Dcamron fait dj l'objet de nombreuses traductions (11 ditions en italien, deux en allemand, une en franais, une en espagnol). Les uvres de Leonardo Bruni ainsi que les Canzoniere de Ptrarque, font galement l'objet de multiples ditions et traductions. En France, cependant, on met sous presse les ouvrages de la littrature courtoise et ceux qu'avaient : composs les crivains de l'entourage des ducs de Bourgogne. Le Roman de la Rose dont on peut relever 8 ditions parues au XVe sicle, connat une vogue qui ne se dmentira pas au XVIe. On imprime aussi le Champion des dames de Martin Le Franc ; parmi ce qu'on pourrait appeler les crits de Cour, le Doctrinal de la Court de Pierre Michault et l'Abuz en cour, gnralement attribu au roi Ren, la Mlusine de Jean d'Arras, le Procs de Blial et aussi, naturellement, les uvres de Christine de Pisan et d'Alain Chartier. la fin du sicle s'affirme le grand succs des Lunettes des princes de Meschinot, du Chasteau de labour de Gringore,

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

386

des Testaments de Villon et du Mystre de la Passion de Jean Michel *. Certains de ces ouvrages semblent n'avoir t imprims qu'une ou deux fois. Avec le Roman de la Rose, ceux qui semblent le plus recherchs paraissent avoir t le Blial, l'Abuz en cour, ainsi que les uvres d'Alain Chartier, de Gringore, de Meschinot, de Villon. Cependant, on commence trs tt imprimer une autre catgorie d'ouvrages qui remporte depuis longtemps un grand succs, un succs qui n'est pas prs de s'interrompre : les romans de chevalerie - en particulier ceux qui clbrent les exploits plus ou moins lgendaires des hros du Moyen ge : Fierabras, auquel on donne parfois un autre titre, la Conqute du Grand Charlemagne, imprim treize fois en franais et deux fois en italien ; les Faitz et gestes de Godefroy de Bouillon, une fois en franais, une en anglais, une en allemand, deux en flamand. Et aussi Merlin, Pierre de Provence, Robert le Diable, Lancelot, Tristan, bien d'autres encore auxquels il convient de rattacher, bien qu'il s'agisse de traductions ou d'adaptations de textes latins, les innombrables compositions concernant l'histoire de Troie : en particulier, les traductions de l'Historia destructionis Trojae, ainsi que certains ouvrages comme la Mer des histoires dont il sera question plus loin. Parmi les ouvrages le plus largement apprcis, voici encore les innombrables rcits moraux ou moralisateurs, parfois d'une verve pieuse, parfois d'une verve gauloise, comme les Cent nouvelles nouvelles, composs par des crivains de cour, ou crits populaires, anctres de plaquettes gothiques du XVIe sicle. Ouvrages mal connus, bien souvent disparus, nombreux semble-t-il dans les boutiques des libraires, fort mal reprsents en revanche sur les rayons de nos bibliothques : voici par exemple les nombreux traits qui exposent sur des tons divers les joies et les tristesses du mariage : depuis les Quinze joies de mariage attribues Antoine de La Salle jusqu'au Doctrinal des filles maries et autres Doctrinal des nouveaux maris, remplis souvent de conseils plus srieux que leurs titres ne pourraient le laisser supposer. Ouvrages qui devaient figurer dans les bibliothques o
*

Nous traiterons plus amplement dans notre prochain volume de la diffusion des uvres littraires.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

387

l'on trouvait les Faintises du Monde attribues Guillaume Alexis, des farces telles que Pathelin, des Arts de mourir, des Calendriers des bergers, des almanachs, tous bien rares tre parvenus jusqu' nous, de mme que les calendriers imprims d'un seul ct et les posies populaires illustres qu'on placardait au mur, mais qui, coup sr, furent imprims en grand nombre, en Allemagne surtout 101, ds le XVe sicle. * * * Pas de progrs immdiat non plus dans le domaine scientifique 102. Une part importante de la production imprime, le dixime environ, soit quelque 3 000 impressions, tait pourtant constitue par ce qu'on peut appeler des textes scientifiques. Reste savoir lesquels. C'est toujours dans les grandes compilations mdivales qu'on va chercher l'encyclopdie de toutes connaissances. Tmoin le succs inou que remporte encore, durant les cinquante annes qui suivent l'apparition de l'imprimerie, le Speculum mundi, norme encyclopdie forme de quatre parties, dont chacune traite d'un des grands domaines de la connaissance (Miroir doctrinal, Miroir historique, Miroir de la nature, Miroir moral), et dont les trois premires parties sont l'uvre du dominicain Vincent de Beauvais, prcepteur des enfants de Saint Louis, mort deux sicles auparavant, en 1264. De mme, dans le domaine des choses de la nature, on lit encore et on relit les uvres des compilateurs du XIIIe sicle, par exemple le De proprietatibus rerum de Pierre de Crescens, qui fait l'objet de multiples rimpressions dans toutes les langues. Ces compilations, la vrit, semblent bien souvent permettre d'viter de recourir aux grands auteurs et sont recherches pour les mmes raisons de commodit qui incitent les thologiens d'alors recourir plutt qu'aux textes des dictionnaires, des lexiques, ou des abrgs. Enfin, parmi les matres de la pense scienti-

101

Pour ce qui prcde, voir essentiellement B. WOLEDGE, Bibliographie des romans et nouvelles en prose antrieurs 1500, Genve, 1954. 102 Sur la production scientifique du XVe sicle, voir G. SARTON, The Scientific literature transmitted through the incunabula, dans Osiris, t. V, 1938, p. 41-245.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

388

fique antique, on dite surtout Aristote, Euclide, Pline, Ptolme et, parmi les arabes, Avicenne. Fig. 17. VILLON, Le Grant Testament, Paris, P. Levet, 1489, in-4.
Retour la table des matires

Mais ce ne sont pas tant ces grands textes que recherche la masse des lecteurs. Tandis que les thologiens prfrent la consultation des uvres d'Aristote, l'tude des Auctoritates Aristotelis, le Secret des secrets, recueil de recettes attribu tort, tantt Aristote, tantt Albert le Grand, et qui avait dj t souvent copi, fait l'objet d'impressions multiples, et l'on prfre le plus souvent des crits de ce genre aux ouvrages qui prsentent nos yeux un intrt scientifique rel. Certes, on imprime un grand nombre d'crits contemporains. Ceux-ci ne constituent pas moins de 57% des incunables scientifiques

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

389

(255 textes italiens, 124 allemands, 46 franais, 44 espagnols et portugais, 26 des Pays-Bas, 21 anglais et cossais). Mais, dans ce domaine o le temps n'a pas fait son uvre de slection, le mdiocre domine encore plus. Si le nombre des auteurs qui se font imprimer augmente chaque anne, la majorit des crits n'est gure intressante du point de vue scientifique. Ce qui domine : l'astrologie pratique. Dans ces conditions, qu'on ne s'tonne pas si le rcit des voyages de Marco Polo, le texte gographique le plus intressant du Moyen ge, n'est rimprim que quatre fois avant 1 500, et excite bien moins d'intrt que les mensonges que contient la collection des voyages de Mandeville : manque total donc d'esprit critique, nos yeux, du moins. Mais, aprs tout, n'en est-il pas ainsi toutes les poques ? Qu'on ne s'tonne pas s'il en est de mme encore en ce qui concerne les sciences mathmatiques. On imprime souvent des mathmatiques, et trs tt : Trvise ds 1478, Venise en 1484, Barcelone en 1482, Mais pourtant, le plus original trait d'arithmtique et d'algbre de la seconde partie du XVe sicle, le Triparty de Nicolas Chuquet (1484), reste manuscrit. Bien plus, le premier savant contemporain qui utilist le nouvel art, le clbre Regiomontanus, mathmaticien et astronome qui son protecteur a donn une presse et le matriel ncessaire l'impression de textes scientifiques, n'imprime qu'une partie de ses uvres. La plupart paratront aprs sa mort, et sa Trigonomtrie, qui est pourtant le premier trait occidental de trigonomtrie plane et sphrique, ne sera imprim qu'en 1533. Ainsi, l'imprimerie semble n'avoir jou peu prs aucun rle dans le dveloppement des connaissances scientifiques thoriques. En revanche, elle semble avoir contribu attirer l'attention du grand public sur les questions techniques ; trs tt, en effet, on mit sous presse des ouvrages techniques. En 1485 parat le Trait d'Architecture d'Alberti ; en 1486, le Trait d'Agriculture de Pierre de Crescens ; ds 1472, le Trait des Machines de Valturio de Rimini, qui est rdit en 1482 et 1483 Vrone, en 1483 Bologne, en 1493 Venise. Indices d'un changement de climat, qui s'annonait avec les multiples progrs techniques raliss au dbut du XVe sicle, dans tant de domaines, et dont l'imprimerie ne fut, aprs tout, que le plus spectaculaire 103.
103

B. GILLES, Lents progrs de la technique, dans Revue de Synthse, XXXII, 1953, p. 69-88.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

390

* * * Tels sont les principaux aspects de la production typographique durant les quelque cinquante annes qui suivirent l'apparition de l'imprimerie. Des indications que nous avons donnes, quelles conclusions tirer sur les consquences que peut avoir l'apparition de la nouvelle technique de reproduction des textes ? On remarque d'abord que l'apparition de l'imprimerie ne provoque aucun bouleversement subit et la culture du temps n'en apparat gure change au premier abord, ou plus prcisment son orientation. Mais, parmi tant de manuscrits qui formaient l'hritage du Moyen ge, il tait impossible de tout imprimer, de multiplier chaque texte des centaines d'exemplaires. Une slection s'imposait : cette slection, nous l'avons vu, fut faite par des libraires soucieux avant tout de raliser des bnfices et d'couler leur production : qui recherchaient donc, avant tout, les ouvrages susceptibles d'intresser le plus grand nombre de leurs contemporains. Et l'apparition de l'imprimerie dans ce sens peut tre tenue pour tape vers l'apparition d'une civilisation de masse et de standardisation. Slection donc, mais conforme au got des hommes du XVe sicle. Disparition sans appel des ouvrages que ceux-ci tiennent pour prims : des encyclopdies antrieures celle de Vincent de Beauvais ; de beaucoup de traits thologiques antrieurs aux grandes sommes du XIIIe sicle. Disparition aussi de certaines formes littraires : ainsi de la plupart des posies rimes de la littrature des goliards dont certaines seulement sont retenues, un peu par hasard, pour tre par exemple imprimes la fin d'un livre pour remplir une page blanche. Mais, en mme temps, rsurrection parfois de certains crits oublis depuis longtemps et qui, au XVe sicle, semblent prsenter nouveau de l'intrt 104. Rsurrection, non seulement des textes de l'Antiquit que depuis un sicle les humanistes italiens recherchent
104

E. P. GOLDSCHMIDT, Medieval texts and their first appearance in print, Londres-Oxford, 1943.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

391

systmatiquement dans les manuscrits anciens, et qui connatront, au XVIe sicle, une vogue dont il sera plus loin question ; rsurrection aussi de certains textes mdivaux qui, au XVe sicle, apparaissent d'une actualit nouvelle, ou d'une utilit renouvele : des textes latins de potes chrtiens sont ainsi exhums, selon les besoins (n'a-t-on pas nglig d'imprimer par exemple l'Anti-Claudianus d'Alain de Lille, et l'Aurora de Pierre de Riga dont il existait tant de manuscrits). Mais surtout des crits mystiques du XIIe ou du XIIIe sicle, qu'un Lefvre d'taples, entre autres, s'applique remettre au jour. Parmi tous ces crits que l'imprimerie multiplie, le temps fera son choix : beaucoup d'ouvrages que l'on ne rimprimera plus aprs 1510. Mais aussi, dans la slection que l'imprimerie opre entre 1450 et 1500, bien des disparus - et des disparus illustres - qui, sauf la chance d'tre rencontrs par un humaniste du XVIe sicle ou par quelque rudit bndictin du XVIIe et du XVIIIe sicle, ne seront plus ressuscits qu'au XIX ou au XXe sicle par la philologie contemporaine. Et, parmi ces disparus, par exemple, les Lettres d'Hlose et d'Ablard que Ptrarque connaissait, mais qui ne seront imprimes pour la premire fois qu'en 1616 ; la plupart des crits de Jean Scot Erigne et de Roger Bacon, les lettres de Loup de Ferrire et de Gerbert ; les mmoires de Ekkehart de Saint-Gall, les chroniques et les histoires de Gervais de Tilbury, de Mathieu Paris, de Guillaume de Malmesbury, ou encore, parmi bien d'autres, les uvres d'Hildebert de Lavardin et la Chanson de Roland. Slection donc, mais slection faite par des hommes du XVe sicle, avec leurs gots et leurs proccupations. Ces gots cependant, ce ne sont pas, dans l'ensemble, ceux qu'il convient de qualifier d'un terme facile d'humanistes. Mais est-ce dire que l'imprimerie n'ait pas favoris le mouvement humaniste ? Non certes : nombreuses sont, nous l'avons indiqu, les belles ditions des classiques anciens, en caractres romains, que rpandent surtout les presses italiennes. Dj le commerce du livre est assez bien organis pour que ces ditions soient connues dans toute l'Europe : le temps des Alde approche et bientt celui de leurs mules franais. En mme temps l'imprimerie, technique exacte, va obliger les imprimeurs et bientt tous les liseurs revoir bien des notions acquises : la recherche de la correction typographique, le dsir d'diter les textes dans le bon manuscrit , tout cela stimule les tudes philologiques. D'autre part, tandis que les hommes du Moyen ge ne se souciaient gure de

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

392

mettre un nom sur une uvre, les imprimeurs seront tout naturellement amens rechercher ou faire rechercher le vritable auteur des uvres qu'ils impriment - parfois aussi l'inventer. Au XVe sicle encore, bien des ouvrages sont imprims sous leur forme mdivale, sous un nom d'auteur fallacieux ; mais bientt cela cessera. Enfin, ne l'oublions pas, la possibilit pour les auteurs contemporains de faire dsormais imprimer et rpandre leurs uvres de multiples exemplaires, de faire connatre leur nom : stimulant prcieux et aussi indice d'un temps nouveau, celui o les artistes signeront leurs oeuvres et les crivains aussi - o peu peu le mtier d'auteur prendra une autre forme. Et trs vite, devant le flot montant des uvres nouvelles destines un public toujours plus vaste, l'hritage du Moyen ge va perdre de son importance.

II. Le livre et l'humanisme


Retour la table des matires

Vers 1500-1510, en effet, l'imprimerie a gagn la partie. Dans les bibliothques, les livres imprims relguent de plus en plus les manuscrits au second rang ; vers 1550, ceux-ci ne sont plus gure consults que par des rudits. Pareil changement ne s'explique que par l'norme activit des presses, qui multiplient les textes imprims un rythme toujours plus rapide : 30 000 35 000 ditions diffrentes antrieures 1 500 parvenues jusqu' nous, et reprsentant 15 20 millions d'exemplaires, avons-nous indiqu. Mais bien plus encore au XVIe sicle : il suffit, pour s'en rendre compte, de rappeler quelques chiffres dj mentionns : Paris plus de 25 000 ditions publies au cours du XVIe sicle ; Lyon, 13 000 peut-tre ; en Allemagne, quelque 45 000 ; Venise 15 000 ; dans les Pays-Bas plus de 4 200 pour la premire partie du sicle ; en Angleterre, 26 000 en anglais jusqu'en 1640, dont 10, 000 environ pour le XVIe sicle 105. Tout cela nous permet de penser
105

Les chiffres donns pour Paris proviennent des notes runies par P. RENOUARD, dont la Bibliographie des impressions parisiennes au XVIe si-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

393

que l'on pourrait dresser une liste de 150 200 000 ditions diffrentes parues entre 1500 et 1600. Si l'on adopte, pour fixer les ides, le chiffre de 1 000 comme tirage moyen, 150 200 millions d'exemplaires ont donc t imprims au XVIe sicle. Et ce dernier chiffre n'est qu'un minimum, bien infrieur sans doute la ralit. Certes, cette production ne saurait tre compare celle d'aujourd'hui ; en France seulement, quelque 15 000 volumes diffrents, tirs le plus souvent 5 ou 10 000 exemplaires, parviennent chaque anne au Dpt lgal, sans compter les brochures et les priodiques dont les plus rpandus sont tirs plus de 500 000 exemplaires. Mais la production du XVIe sicle est telle dj que le livre imprim devient alors accessible tous ceux qui savent lire. Il joue un rle essentiel dans la diffusion des lettres antiques au dbut du sicle, puis dans la propagation des ides rformatrices. Il contribue fixer les langues et favorise le dveloppement des littratures nationales. Tout d'abord, quelques indications concernant le public des liseurs 106. Qu'on ne s'tonne pas, en premier lieu, si le nombre de ceux qui s'efforcent de se constituer une bibliothque augmente au cours du XVIe sicle, si l'importance de ces bibliothques ne cesse de crotre. Les inventaires de bibliothques prives contenus dans les inventaires faits devant notaires aprs dcs, nous donnent ce sujet de prcieuses indications pour la France, particulirement en ce qui concerne les lectures des membres des classes aises. Quant aux possesseurs de bibliothques d'abord. Sur quelque 377 bibliothques de la fin du XVe sicle et du XVIe sicle dont nous possdons le relev, 105 appartiennent des ecclsiastiques (52 des dignitaires de l'glise, archevques, vques, chanoines et abbs, 18 des professeurs et des tudiants d'universits, 35 des curs de pacle doit commencer prochainement d'tre publie. Pour Lyon, voir la Bibliographie lyonnaise de J. BAUDRIER ; pour l'Angleterre, le Short title Catalogue. Pour l'Allemagne et Venise, voir la Bibliographie de J. BENZING, dont la publication est annonce. 106 Les chiffres qu'on trouvera ici sont tirs de la thse manuscrite que Mlle Nicole Bourdel a soutenue l'cole des chartes ; je la remercie de m'avoir autoris en faire tat. Voir aussi R. DOUCET, Les Bibliothques parisiennes au XVIe sicle, Paris, 1956, et A. H. SCHUTZ, Vernacular books in parisian private libraries of the sixteenth century, Chapel Hill, 1956.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

394

roisse ou de simples prtres) ; un plus grand nombre encore des gens de robe : 126, parmi lesquels 25 des parlementaires et des membres de cours souveraines, 6 des lus ou des commis d'lection, 45 des avocats, 10 des procureurs, 15 des notaires. Comme on pouvait s'y attendre, la proportion des bibliothques appartenant des gens de robe ne cesse d'augmenter par rapport celles des ecclsiastiques.
Gens de robe 1480-1500 1501-1550 1551-1600 1 54 71 Ecclsiastiques 24 60 21

Ainsi, tandis que l'importance relative de la clientle ecclsiastique ne cesse de diminuer, celle des gens de robe, catgorie sociale en pleine ascension, ne cesse de crotre. L'importance de cette dernire clientle est particulirement frappante Paris, sige de nombreux organes de gouvernement et de grandes cours souveraines et o la basoche comporte 10 000 membres. Sur 186 bibliothques inventories entre 1500 et 1560, on a pu dnombrer 109 bibliothques appartenant des juristes et des officiers royaux, 29 seulement des clercs. Assez peu de bibliothques en revanche appartenant des membres de la noblesse d'pe et des gens de guerre, et celles-ci d'ordinaire, en province (une trentaine sur 377). En revanche, on trouve des livres, et parfois en assez grand nombre, chez beaucoup de bourgeois, marchands et gens de mtier : au total 66 bibliothques sur 377 appartiennent des merciers, drapiers, voiriers, tanneurs, piciers, saiteurs, fromagers, serruriers, ptissiers, peaussiers, teinturiers, cordonniers ou voituriers. Bien entendu, toutes ces bibliothques sont d'importance trs ingale. ct de l'norme collection du chanoine Guillaud d'Autun (4 000 volumes), des bibliothques ne comprenant que quelques ouvrages. En dpit de ces divergences pourtant, on constate que le nombre des livres contenus dans les bibliothques ne cesse d'augmenter au cours du sicle. Les plus anciennes, celles que l'on a commenc de constituer la fin du XVe sicle, sont d'ordinaire trs modestes : 15 20 volumes souvent, dont plusieurs manuscrits. Mais, ds 1529, un riche marchand parisien laisse en mourant 170 volumes. Vers 1525, on rencontre dj de grandes bibliothques appartenant des juristes

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

395

et des officiers royaux. Philippe Pot, prsident aux Enqutes du Parlement, possde en 1526, 309 volumes, et en 1529, Franois de Mdulla, conseiller au Parlement, 235 ouvrages. Augmentation continue : partir de 1550, les collections de 500 volumes deviennent courantes chez les grands magistrats : en 1550, Baudry, prsident aux Enqutes du Parlement, a runi 700 ouvrages ; en 1554, le premier prsident Lizet, 513. Et, partir de cette poque, pas un parlementaire, pas un conseiller de bailliage, pas un avocat mme, et bien souvent aussi des apothicaires, des barbiers, des procureurs, qui ne possdent des livres en nombre assez lev. Pourtant, qu'on ne se trompe pas, les possesseurs de telles bibliothques ne reprsentent qu'une partie de la clientle des libraires. Certes, au XVIe sicle, les juristes et les gens de loi sont nombreux, mais ils ne sont pas les seuls, avec quelques riches bourgeois ou quelques artisans, acheter des livres. Des ouvrages, plus modestes souvent calendriers, almanachs, vies de saints, livres de pit, livres d'heures et romans, sont rpandus profusion dans un bien plus vaste public. C'est ce public que s'adresse dj le libraire Jean Janot qui possde en 1522 dans ses magasins 50 000 ouvrages de pit et livres populaires. C'est lui surtout que sont destins les 102 285 livres d'heures et de pit qu'on trouve chez Royer en 1528 ou les 271 939 ouvrages du mme genre qui appartiennent Guillaume Godard en 1545 107. * * * Lorsqu'on examine la production imprime durant les premires dcennies du XVIe sicle, on constate une volution trs nette par rapport la priode prcdente : certes, la part des livres religieux reste prpondrante ; on en imprime sans doute plus encore qu'au XVe sicle. Mais, dans l'augmentation gnrale de la production, la proportion relative de ces livres par rapport l'ensemble est en nette rgression ; en mme temps on est frapp par la quantit sans cesse croissante de textes de l'Antiquit que l'on publie alors. Strasbourg, plus de 50% des livres dits au XVe sicle taient de caractre religieux,
107

Cf. R. DOUCET, op. cit.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

396

moins de 10% taient des ouvrages d'auteurs anciens. Entre 1500 et 1520, au contraire, 33% des volumes sont des uvres latines ou grecques - ou des crits d'humanistes - 27% seulement concernent la religion 108. En ce qui a trait Paris, le tableau suivant permettra de constater une volution analogue 109, mais un peu plus tardive :
Production totale 1501 1515 1525 1528 1549 88 198 116 269 332 Livres religieux 53 105 56 93 56 Auteurs latins et grecs et uvres d'humanistes 25 57 37 134 204

De telles enqutes montreraient, un peu partout, la mme volution. Rien d'tonnant cela puisque triomphe alors en Europe ce qu'il est convenu d'appeler l'esprit humaniste. Dj, au XVe sicle, les belles ditions de textes anciens sorties des presses italiennes, vnitiennes ou milanaises en particulier, dont nous avons soulign l'activit, avaient commenc faire mieux connatre ceux des auteurs de I'Antiquit que le Moyen ge n'avait pas oublis, et rvler un public encore restreint ceux que le travail des humanistes avait permis de retrouver. Dbut d'un mouvement qui va sans cesse s'amplifiant. Dans les dernires annes du XVe sicle et dans les premires du XVIe, Alde multiplie les ditions savantes des grecs et des latins et s'efforce d'en rendre la consultation plus facile en adoptant un format rduit et plus agrable. Bientt, il suscite de nombreux mules, Lyon, Ble, Strasbourg ou Paris. Longue histoire que celle des luttes et, finalement, du triomphe de ces imprimeurs humanistes - histoire que nous avons dj voque et que nous ne referons pas ici, mais dont il convient de rappeler quelques rsultats. Jusque vers 1500-1510, l'Italie conserve dans ce domaine une nette avance. Hors d'Italie, on voit d'abord se multiplier Strasbourg chez
108

P. RITTER, Histoire de l'imprimerie alsacienne au XVe et au XVIe sicle, p. 463 et s. 109 Notes de P. RENOUARD.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

397

Mathias Schrer et Jean Schott, Paris chez Josse Bade ou Gilles de Gourmont, et de mme un peu partout, des plaquettes de vers, modles de latinit composs par des matres italiens migrs, les Andrelini, les Broalde, les Mantouan ou leurs lves. Les Elegantiae de Laurent Valla connaissent un grand succs. Surtout les ouvrages traditionnels d'initiation la belle langue latine sont rajeunis par un Josse Bade ou un rasme, et souvent remplacs par de nouveaux traits : la grammaire de Despautre qui connatra un succs immense, celles de Tardif, de Linacre, l'Ars versificatoria d'Ulrich de Hutten, ou les Rudimenta de Niccol Perotto. Bientt, paraissent des dictionnaires nouveaux, celui de Calepin, ou les Cornucopiae de Perotto, en attendant le Thesaurus latinus de Robert Estienne dont la carrire sera longue. En mme temps, l'audience des anciens s'largit de plus en plus. Ceux qu'on lisait dj au XVe sicle se rpandent davantage. La vogue de Trence par exemple devient toujours plus grande et la seule dition qu'en ont faite Guy Jouenneaux et Josse Bade, parue chez Trechsel Lyon en 1493, fait l'objet de 31 rimpressions en quelque 25 ans, jusqu'en 1517. Les diverses uvres de Virgile, dj imprimes 161 fois au XVe sicle, le sont 263 fois au XVIe (sans compter les innombrables traductions qui en sont faites et dont il sera question plus loin). Peu peu, toutes les uvres latines essentielles se rpandent partout : Tacite, qui n'avait t publi que rarement avant 1500, fait l'objet de plusieurs dizaines d'ditions. Durant le second quart du XVIe sicle, on trouve dans la plupart des bibliothques prives de Paris la collection des grands classiques latins, avec une prdilection particulire pour les lgiaques comme Catulle, Tibulle, Properce, parmi les satiriques pour Horace et surtout pour Perse (l'dition qu'en a donne Josse Bade en 1499 est rdite une quinzaine de fois avant 1516), tandis que, parmi les historiens, Salluste, Tive-Live, Sutone, Csar et surtout Valre Maxime sont les plus recherchs. Les auteurs latins donc : bientt aussi les grecs. L encore Alde donne l'impulsion dfinitive. Dans ce domaine, un problme technique se posait aux imprimeurs, celui de la ralisation d'alphabets grecs. Problme d'autant plus difficile rsoudre que l'alphabet grec comprend un plus grand nombre de signes que l'alphabet latin - compte

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

398

tenu des lettres accompagnes d'esprits et d'accents qu'il convient de raliser d'un seul bloc si l'on veut obtenir des rsultats convenables. Le grec 110 s'introduisit dans le livre imprim par le biais des citations, nombreuses en particulier dans les uvres de Cicron. l'origine, la plupart des typographes transcrivaient en latin ces citations, ou laissaient leur place un espace blanc o l'on pouvait ensuite crire la main le texte grec. partir de 1465, pourtant, certains d'entre eux entreprirent de faire tailler quelques caractres grecs d'aspect primitif, parfois sans esprits ni accents ; le plus souvent, pour obtenir un alphabet entier ils adjoignent ces caractres les types latins dont la forme diffre le moins des types grecs (employant par exemple A pour capitale, c pour (terme grec ou un autre terme grec etc.) ; les premiers qui procdrent ainsi furent sans doute les imprimeurs de Subiaco (pour leur Lactance, 30 octobre 1465) et Peter Schceffer (pour son dition du De officiis de Cicron, 1465). Beaucoup d'imprimeurs italiens suivirent ces exemples ; on rencontre des caractres grecs dans les citations de livres imprims par Hahn et Lignamine Rome en 1470, par Wendelin de Spire Venise, et par Zarotto Milan en 1471 ; puis Ferrare en 1474, Trvise et Vicence en 1476. partir de 1474, des Italiens entreprennent d'imprimer des livres entirement en grec, ou en grec sur une colonne avec la traduction latine sur une seconde colonne. Vers 1474, Thomas Ferrandus de Brescia publie ainsi la Batrachomyomachia ; partir de 1476, Dionysius Palavicinus, Bonus Accursius, puis Henri Scinzenzeler impriment ou font imprimer des ouvrages grecs Milan. Ds lors, un peu partout en Italie, mais surtout Milan, Florence et Venise, on publie des uvres de classiques grecs dans leur langue d'origine. la fin du sicle, on entreprend hors d'Italie d'imprimer des ouvrages en grec. Suivant l'exemple italien, des typographes allemands et franais avaient fait parfois tailler d'abord quelques caractres grecs pour imprimer des citations. Ds 1486, Amerbach avait publi Ble les Lettres de Filelfo avec de nombreuses citations. Deventer, Richard Paffroet (1488) et Jacques de Brda (1496) suivent cet exemple. On trouve en 1492 des citations grecques dans le commentaire d'une dition de Virgile donne par Koberger. Quelques mots grecs apparaissent 1 dans des
110

R. PROCTOR, The Printing of greek in the fifteenth century, Oxford, 1900. - Greek printing types, 1465-1927, Londres, 1927.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

399

ditions lyonnaises partir de 1492 (chez Trechsel), et 2 dans des ditions parisiennes partir de 1494 (d'abord chez Gering et Rembolt). Mais il faut attendre la seconde dcennie du XVIe sicle pour voir paratre hors d'Italie des livres entirement imprims dans la langue d'Homre. Paris, Gilles de Gourmont entreprend en 1507, sous la direction de Tissard, de raliser un alphabet avec esprits et accents indpendants qu'on utilise pour rimprimer une partie de l'dition aldine de Thocrite, et, en 1512, il fait tailler une srie complte avec esprits et accents. En 1511, cependant, Johann Rhau-Grunenberg fait paratre Wittenberg l'E(mot grec) (mot grec) (mot grec) (mot grec) (mot grec) en partie en grec, et, en 1513, il publie le texte de la Batrachomyomachia avec sa traduction latine. Ds lors, l'impulsion est donne ; aux alphabets encore primitifs utiliss dans ces premires ralisations, viennent se substituer des types plus lgants. Tandis que le cardinal Ximns fait tailler des types grecs pour son Nouveau testament et sa Bible polyglottes (1514-1517), beaucoup de grands diteurs, constatant qu'on commence disposer d'une assez grande quantit d'ditions des classiques latins, entreprennent de publier des textes grecs. Des types nouveaux, imitant pour la plupart ceux d'Alde, apparaissent alors un peu partout : Nuremberg, chez Conrad Celtes, Strasbourg, chez Mathias Schrer, Augsbourg, chez Johann Miller, Leipzig, chez Valentin Schumann, Cologne, chez Cervicornus, Soter et Gymnich, chez Thomas Anshelm, qui travaille Pforzheim, Tbingen et Haguenau, et surtout Ble chez Froben ; celui-ci vend des caractres en Allemagne, et aussi en France, aux imprimeurs parisiens et lyonnais. Enfin, marquant l'aboutissement de ce mouvement, Franois Ier, dsireux d'encourager le dveloppement des tudes grecques Paris, fait tailler par Garamond les fameux Grecs du Roi (15411550), imitant l'criture du calligraphe crtois Ange Vergce, qu'utiliseront les Estienne et, avec eux, beaucoup d'imprimeurs parisiens. Ces quelques indications permettent de comprendre comment la connaissance de la langue hellnique put se rpandre, et comment se forma peu peu une clientle dsireuse de possder le texte des auteurs grecs dans leur langue. Venise, Alde, nous l'avons vu, se proccupe d'abord de publier des traits grammaticaux et de petits livres d'initiation destins faciliter l'tude de la langue, avant de s'engager dans de grandes publications. Gilles de Gourmont Paris, Mathias

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

400

Schrer Strasbourg, qui disposent d'un matriel beaucoup plus primitif, ne procdent pas autrement. Grce ces efforts mthodiques, la connaissance du grec se dveloppe. partir de 1525 environ, l'tude du grec suscite, hors d'Italie, un vritable engouement. Oxford et Louvain (1517), Alcal (1528), Paris (1529) et dans plusieurs villes allemandes, un enseignement officiel s'organise. Paris, Josse Bade, puis Simon de Colines, Antoine Augereau, Christian Wechel, et bientt les Estienne, multiplient les ditions des ouvrages grecs. En 1530, Clnard crit qu'il a t vendu en quelques jours, dans cette ville, 500 exemplaires de ses Institutiones linguae graecae : ce tmoignage pourrait paratre sujet caution si l'on ne savait que, la mme anne, on avait imprim en France les uvres de 40 auteurs grecs, dont 32 dans leur langue, contre 33 ditions de classiques latins. En 1549 encore paratront Paris 33 ouvrages en grec contre une quarantaine en latin, sans compter les traductions. Ainsi, durant la premire partie du XVIe sicle, l'imprimerie rend accessible un vaste public, dans toute l'Europe, l'Antiquit latine, puis la grecque, et - dans une certaine mesure galement - l'hbraque *. Devenir homo trilinguis, savoir l'hbreu en mme temps que le grec et le latin, tel tait l'idal de bien des humanistes, que beaucoup ralisrent, et en particulier Nebrija, Reuchlin, Guidacier, Mnster, Clnard. Tel tait encore en France le but du Collge royal des trois langues o Valable enseignait l'hbreu. partir de 1520-1530, la connaissance de l'hbreu se rpandit de faon relativement large 111.
*

La section concernant les livres hbraques a t rdige d'aprs les notes fournies par M. Moch CATANE. 111 Paul COLOMIES, Gallia orientalis, La Haye, 1665 ; du mme, Italia et Hispania orientalis, La Haye, 1730. - Wilhelm BACHER, Die hebrische Sprachwissenschaft vom 10. bis zum 16. Jahrhundert, Trves, 1892 ; Bernhard WALDE, Christliche Hebraisten Deuischtands am Ausgang des Mittelalters, Mnster-in-Westfalen, 1916. - Etncyclopedia Judaica, voir Hebrische Sprache (Christliche Hebraisten). - Daniel MIEROWSKI, Hebrew grammar and grammarians throughout the ages, Johannesbourg, 1955 (thse de doctorat polycopie) ; L. KUKENHEIM, Contribution l'histoire de la grammaire grecque, latine et hbraque l'poque de la Renaissance,

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

401

Pour apprendre le grec, les humanistes s'taient adresss aux lettrs byzantins qui avaient fui l'invasion turque. Pour connatre l'hbreu, ils s'adressrent aux juifs, bravant ainsi les mfiances de ceux qui les accusaient de vouloir se convertir au judasme et les prjugs de ceux qui, comme les adversaires de Reuchlin, refusaient de rien devoir la culture juive. Dans ces conditions, on rencontre assez tt, de mme qu'en ce qui concerne le grec, des mots ou des phrases en caractres hbraques dans de nombreux ouvrages d'exgse, de thologie ou de linguistique. Mais, contrairement ce que l'on a trop souvent tendance penser, la plupart des impressions hbraques furent ralises par des juifs et pour des juifs. Bien souvent les imprimeurs humanistes se mirent d'abord l'cole de ceux-ci ; d'autre part les Bibles hbraques produites par Plantin, par exemple, et tires 2 500 ou 3 000 exemplaires, semblent avoir t destines non pas tant aux savants chrtiens, mais surtout aux communauts juives. L'invention de l'imprimerie ne pouvait en effet laisser les juifs indiffrents. L'hbreu tait leur vritable langue de culture ; leurs crits et leurs lectures taient hbraques ; les ignorants et les femmes, mme, s'ils recouraient leur parler usuel, qui tait celui de leur entourage, le lisaient et l'crivaient en caractres hbraques. Trs attachs leur culte, fort soucieux de ne pas ngliger l'ducation de leurs enfants et du prcepte interdisant de laisser passer une journe sans avoir accompli une tude sacre, ils possdaient de nombreux manuscrits, sacrs et profanes. Permettant de diffuser bon march textes d'tudes, rituels de prires, codes de prescriptions religieuses, la typographie tait pour eux la bienvenue. D'autant plus qu'elle permettait de donner des livres qui, corrigs avec soin, seraient moins fautifs que ceux qu'expdiaient les scribes. Il serait dsormais possible, enfin, de disposer habilement les commentaires auprs des textes.

Leyde, 1951. - Pour la priode antrieure on peut se reporter J. SOURY, Des tudes hbraques et exgtiques chez les chrtiens d'Occident, Paris, 1867 ; Samuel BERGER, Quem nofiliam linguae hebraicae habuerint Christiani medii aevi temporibus in Gallia, Nancy, 1893.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

402

C'est au sein des deux communauts les plus avances matriellement, en Espagne et en Italie, que les premires presses hbraques virent le jour, peu prs simultanment. Les recherches de ces dernires dcennies ont dmontr en effet que l'Italie ne fut pas le seul berceau de l'art nouveau parmi les juifs. Le premier livre dat vient sans doute d'Italie (commentaire de Salomon de Troyes [Rachi] sur le Pentateuque, Reggio de Calabre, 1475), mais il est peu prs sr que d'autres ouvrages sans date (ceux imprims par Conat Mantoue ou ceux qu'on croit issus de Rome, quoique leur origine ne soit pas indique) lui sont antrieurs, et que le premier livre hbraque d'Espagne (le mme commentaire de Salomon de Troyes, imprim Montalban, dans la province de Teruel) est sensiblement contemporain. L'expulsion des juifs d'Espagne (1492) mit brutalement fin un chapitre de l'histoire de l'imprimerie hbraque. Le Portugal o les juifs, devanant de sept ans les chrtiens, avaient commenc imprimer en 1487, prit un moment le relais, mais ils furent chasss de ce pays en 1498, ou forcs de se convertir. Dans ces conditions, c'est surtout en Italie que la typographie hbraque se dveloppa. Des presses hbraques s'tablirent dans de nombreuses villes. La plus connue fonctionna Soncino, prs de Mantoue, et c'est de l que sortit la plus fameuse famille d'imprimeurs juifs 112. Cependant, en Allemagne, en Suisse, aux Pays-Bas, en France, en Angleterre, on rencontrait parfois - dans les uvres d'humanistes, traits d'exgse, de thologie ou grammaires -quelques mots en hbreu. Le premier cas de ce genre se rencontre ds 1475 dans le Tractatus contra perfidos Judeos de Petrus Nigri, imprim Essling. Mais ce n'est qu'en 1512 que Thomas Murner publie Francfort-sur-le-Main des ouvrages rituels en entier et ce n'est qu'en 1530 qu' Oels, en Silsie, les juifs Hayim Schwarz et David fils de Jonatham publient leur tour un Pentateuque. Le mme Hayim Schwarz imprime, avec d'autres
112

D. W. AMRAM, The makers of Hebrew books in Italy, Philadelphie, 1909 ; C. B. FRIE-BERG, Toledoth ha-defous ha-ivri bi-medinoth Italya, Aspamya-Portugalya, Togarma we-arstoth hakedem (Histoire de l'imprimerie en Italie, Espagne-Portugal, Turquie et dans les pays orientaux), Anvers, 1934. - Sur les Soncino, voir Giacomo MANZONI, Annali tipografici dei Soncini, t. II et IV (seuls parus), Bologne, 1883-86.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

403

associs, l'invitable commentaire de Rachi Augsbourg, en 1533, puis on le retrouve Ichenhausen en Bavire et Heddernheim prs de Francfort 113. De grands centres de l'imprimerie juive se creront Prague (1512), puis en Pologne, o la famille Helicz installe ses presses Cracovie (1534), et o l'on note, partir de 1551, la publication de rituels de prires pour les fidles 114. En France, paraissent Lyon les Peregrinationes de Bernard de Breydenbach ds 1488, puis la Concordance de Sanctes Pagninus en 1526, tandis qu' Paris le premier livre contenant de l'hbreu est une grammaire de Franois Tissard, publie chez Gilles de Gourmont (qui, nous l'avons vu, fut aussi le premier imprimeur parisien faire tailler et utiliser des caractres grecs). En 1520, un opuscule de David Kimhi est imprim par Gourmont, puis des parties de la Bible. Gourmont, Wechel Paris, Cphalon, Gryphe Lyon, publirent des ouvrages hbraques, puis vint Robert I Estienne, qui fit de sa Bible hbraque le chef-d'uvre que l'on sait 115. De mme qu'en France, de nombreux humanistes tudient alors l'hbreu en Suisse et aux Pays-Bas. Ds 1516, Froben publie des Psaumes hbraques Ble, des caractres hbraques sont utiliss Zurich ds 1526, mais on n'y donne que vingt ans plus tard un livre
113

C. B. FRIEDBERG, Toledoth ha-defous ha-ivri be-arim ha-le chbe-Eropa ha-tikhona : Augsbourg, Offenbach (Histoire de l'imprimerie hbraque dans les villes suivantes d'Europe centrale), Anvers, 1935, K. HAEBLER, Die deutschen Buchdrucker des XV. Jahrhunderts, Munich, 1924 (Un chapitre sur Die hebrische Drucker, 1475-1500). 114 C. B. FRIEDBERG, Toledoth ha-defous ha-ivri be Polonye (Histoire de l'imprimerie hbraque en Pologne), Anvers, 1933. 115 Sur ces questions, voir H. OMONT, Alphabets grecs et hbreux publis Paris au XVIe sicle, Paris, 1885 (extrait du Bulletin de la Socit de l'histoire de Paris et de l'le-de-France). - Du mme, Spcimens de caractres hbreux gravs Paris et Venise par Guillaume Le B (1546-1574), Paris, 1887 (extrait des Mmoires de la Socit de l'Histoire de Paris) et Spcimens de caractres hbreux, grecs, latins et de musique, gravs Venise et Paris par Guillaume Le B (1545-1592), Paris, 1889 (extrait des mmes Mmoires). - Voir aussi E. HOWE, An Introduction to Hebrew typography et The Le B family, dans Signature, 5 (1937) et 8 (1938).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

404

entirement en hbreu, l'pitome historique dit Josippon. Louvain et Anvers on n'imprime gure que des manuels o figurent quelques mots hbreux. Cependant, un imprimeur chrtien d'Anvers, Daniel Bomberg, qui s'tait install Venise en 1517, se consacra par got et sympathie, disent les colophons, aux impressions hbraques, avec l'aide de typographes et de correcteurs juifs. C'est lui qui, le premier, publia un Talmud complet ; plaant droite et gauche du texte le commentaire de Salomon de Troyes et les notes de ses disciples (les Tossafoth), il fixa dfinitivement la forme que cette uvre conserve toujours aujourd'hui (car les ditions du Talmud gardent encore fidlement la pagination et la disposition de celle de Bomberg 116. Au total, Bomberg produisit de 1517 1549, 250 ouvrages hbraques dont ce Talmud monumental, et eut son service 200 typographes juifs sous les ordres du fameux Cornelius Adelkind. On croit pouvoir valuer 200, pour le XVe sicle, et 4 000 pour le XVIe le nombre des ditions qui sortirent des presses hbraques. Plus de 100 des incunables parvenus jusqu' nous furent imprims en Italie, les autres, sauf un, dans la pninsule ibrique (environ les 2/3 en Espagne et un tiers au Portugal) 117. Il s'agit surtout de textes traditionnels (il n'y a pas plus de trois ouvrages contemporains). La Bible est imprime quatre fois en entier, trente fois partiellement. On dnombre vingt-sept ditions de traits spars du Talmud, qui ne sera publi en une srie complte qu'au sicle suivant, et encore deux textes de la Michna. Les commentaires de la Bible (et notamment du Pentateuque) font l'objet de quinze volumes distincts, sans compter plusieurs ditions du texte comment. Leurs auteurs sont essentiellement des Espagnols et des Franais et, comme nous l'avons vu, Salomon de Troyes (Rachi0 occupe une position privilgie (cinq fois dit en Italie, trois en Espagne, une au Portugal). Les codes religieux et les ouvrages de casuistique ont galement une place importante : on en compte vingt-sept (seize ditions intgrales ou partielles des Quatre Ranges , l'Arba'a tourim de Jacob fils d'Aser ; cinq de la Seconde loi , Michn Tora de Mamonide et deux du Petit livre des
116

R. N. RABBINOWICZ, Maamar 'al hadpassath ha-Talmoud (tude sur l'impression du Talmud), Munich, 1877 ; 2e d. Jrusalem, 1940. 117 Alexander MARX, The Choice of books by the printers of Hebrew incunables (reprinted from : To Doclor R., Philadelphie, 1948.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

405

prceptes de Mose de Coucy). On dnombre en outre quatorze livres de prires, plus un commentaire sur le rituel, et une dition comportant, avec des textes liturgiques, un calendrier, les calendriers seuls tant au nombre de deux. Ce sont donc les livres de pit (puisque l'tude talmudique est considre par le judasme plus encore peut-tre que le rite synagogal comme l'accomplissement d'un devoir religieux), qui emportent plus de 80 % du total. Le reste peut se rpartir comme suit : grammaires et dictionnaires (6 livres), belles-lettres, posie et philosophie (douze) ; voyages, histoire, mdecine (chacun un). Au XVIe sicle, outre les ditions savantes de la Bible (bibles polyglottes d'Alcala laquelle travailla Nebrija, Bible d'Anvers, cette dernire dite par Plantin, Bible hbraque de Robert Estienne, etc.), on voit se multiplier, sous l'influence de l'humanisme, les manuels d'initiation la langue hbraque et les grammaires. Au total, on peut dnombrer 28 ditions de grammaires hbraques parues en 1497 et 1529, dont les plus connues sont celles de Reuchlin, Nebrija, Capiton, Jean Eck Clnard, Sanctes Pagninus, Elie Levita et Sbastien Munster. Preuve que J'tude de l'hbreu tait alors l'honneur, comme celle du grec 118.
118

Indiquons enfin que, expulss d'Espagne puis du Portugal, des imprimeurs juifs transportrent presses et caractres en Turquie o ils furent trs bien reus en pionniers de l'imprimerie en gnral. C'est ainsi que la Turquie fut l'un des berceaux de l'imprimerie hbraque et que, ds les annes 14931503, y parut le livre des Quatre ranges de Jacob, fils d'Aser, important code de prceptes juif. En 1503 plusieurs typographes juifs travaillent dans l'Empire turc. Le fameux Gerson de Soncino, en particulier, aprs avoir err de ville en ville et avoir travaill dans huit villes d'Italie de 1489 1534 finit, dcourag par les plagiats et la concurrence, par partir pour la Turquie, o sa marque apparat ds 1527 Salonique, puis Constantinople (cf. G. MANZONI, Annali tipografici dei Soncino et A. M. HABERMANN, Hamadpissim ben Soncino (les imprimeurs de la famille Soncino), Vienne, 1933. - Si bien qu'en 1586, Nicolas de Nicolay dclarait (sans doute avec exagration) dans ses Discours et histoires vritables des navigations, prgrinations et voyages faits en Turquie que les Juifs ont install Constantinople des imprimeries qu'on n'avait jamais vues auparavant dans ces rgions, grce auxquelles, en beaux caractres, ils mettent en lumire des livres de diverses langues : grecque, latine, italienne, espagnole et celles qui sont pratiques dans le Levant . - Cf. A. BLUM, L'Hellnisme Constantinople aprs la conqute turque, dans Revue des Deux-Mondes, mai 1943, p. 98 et s., et C. ROTH, Jewish printers of non Jewish books in the fifteenth and sixteenth century, dans Journal of Jewish studies, IV, 3, Londres, 1953.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

406

* * * Cependant, de plus en plus, ces ouvrages intressent un plus vaste public qui, souvent, connat mal les langues anciennes mais que l'imprimerie a peu peu form, et qui elle a donn le got de la lecture. Les imprimeurs, d'autre part, voyant le march peu peu satur, ont tout intrt largir leur clientle. Dans le domaine qui nous intresse, cette volution est marque par la multiplication des traductions. partir de 1520 surtout on voit en effet bien des diteurs, et non les moindres, transformer leur boutique en officine de traduction - tel, par exemple, Jean de Tournes Lyon 119. Et ainsi les langues nationales, encore en pleine volution, s'enrichissent et s'purent au contact des langues anciennes, grce au travail d'innombrables traducteurs. * * * N en Italie, le mouvement est en France particulirement net. Les rois l'encouragent et s'efforcent de dvelopper l'usage de la langue nationale pour favoriser leur politique unificatrice : en 1539, l'Ordonnance de Villers-Cotterts rend l'emploi de la langue franaise obligatoire pour l'exercice de la justice. Favoriser et encourager les traducteurs, politique traditionnelle d'ailleurs des rois un peu partout - en France : particulirement Louis XII puis Franois ler, pratiquent cette politique. Louis XII, pour sa part, charge Claude de Seyssel d'excuter des traductions que Franois Ier fera tirer de la bibliothque de Fontainebleau pour les imprimer. Mais c'est surtout lorsque le frre de Marguerite de Navarre accde au trne que le mouvement s'amplifie et que se multiplient les traductions excutes sur l'ordre du roi, qui connaissent souvent un trs large succs. Parmi les traducteurs les plus actifs, bien des noms illustres : outre Guillaume de Seyssel, Mellin de Saint-Gelais, son contemporain, et aussi par exemple Guillaume Michel de Tours, Marot, Amyot, de Baf, Dolet.

119

F. BRUNOT, Histoire de la langue franaise, t. II : XVI, sicle, p. 3.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

407

Ainsi se multiplient les traductions d'auteurs anciens en France ds la premire partie du sicle. Dans ce pays unifi, peupl et riche, les libraires sont assurs de trouver un public suffisant pour couler de telles traductions ; mais il est naturel que le mouvement soit plus lent en Espagne ou en Angleterre. Dans ce dernier pays en particulier, moins peupl que la France, les libraires semblent trouver une clientle dans la seconde partie du sicle seulement : avant 1550, 43 ditions d'auteurs classiques en langue nationale ; de 1550 1600, 119 120. Ne soyons pas surpris enfin si le mouvement est moins net en Allemagne, au temps de la Rforme, et s'il n'est gure suivi dans les Pays-Bas o l'exigut de l'aire linguistique ne peut inciter qu' imprimer en langue vulgaire les ouvrages les plus accessibles : les romans de chevalerie et les livres de pit. Les auteurs alors le plus frquemment traduits, ceux d'abord dont la vogue est la plus ancienne et la plus sre : Virgile, videmment, dont les traductions sont au XVIe sicle innombrables. Ses diverses uvres rdites 263 fois en latin font, au cours du sicle, l'objet de 72 ditions italiennes (6 au XVe sicle), 27 franaises (une au XVe), 11 anglaises (une au XVe), 5 allemandes (aucune au XVe), 5 espagnoles (aucune au XVe), 2 en flamand (aucune au XVe) 121. Plus peut-tre encore que Virgile, Ovide, dont les traductions plus ou moins libres, ou les adaptations des Mtamorphoses ne peuvent tre dnombres. Mais aussi la plupart des grands classiques - les historiens surtout : Csar, Sutone, Flavius Josphe, Tacite, Valre Maxime, Plutarque, Eusbe, Polybe, Hrodien, Paul Diacre, Xnophon ou Thucydide. L'Antiquit ds lors, mise au service de tous ceux qui savent lire : consquence du dveloppement de l'imprimerie. Parfois mme les traductions jouent, dans la connaissance des uvres, un rle plus important que les ditions dans le texte original : Platon ne fut dit en France dans le texte grec complet (accompagn d'une traduction latine) qu'en 1578. Jusque-l, il fut connu en France, non pas tant par des ditions grecques partielles que par la traduction latine de Marsile
120

H. B. LATHROP, Translations from the classics into English from Caxton to Chapmann (1477-1620), Madison, 1933. 121 G. MAMBELLI, Gli Annali delle edizioni Virgiliane, Florence, 1954.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

408

Ficin, cinq fois rimprime en France dans la premire partie du sicle - et aussi par les traductions franaises de certains de ses dialogues, souvent parues chez Gryphe, de Tournes ou Vascosan. Rien d'tonnant si les mmes humanistes, les mmes philologues, les mmes crivains et les mmes imprimeurs qui multipliaient ainsi les traductions de l'Antiquit, traduisirent galement les textes sacrs ; de ce dernier mouvement, nous soulignerons plus loin l'ampleur et les consquences. Rien d'tonnant non plus si les textes les plus recherchs de la littrature no-latine, qui se dveloppe avec l'humanisme, sont galement traduits : les pomes du Mantouan, par exemple, ou encore l'Utopie de Thomas Morus, les Facties du Pogge, et surtout les uvres d'historiens tels que Paul mile, Paul Jove ou Guichardin, pour ne citer que quelques noms. Traductions du latin en une langue moderne ; traductions aussi d'une langue moderne en une autre. cette poque, tandis que les uvres des humanistes et des potes italiens qui, depuis longtemps, crivent dans leur langue, exercent une si grande influence dans toute l'Europe on utilise de plus en plus les langues nationales, les traductions se multiplient en franais, en anglais et en allemand d'ouvrages italiens et espagnols. Ptrarque et Boccace continuent d'tre traduits un peu partout, de mme que la Nef des fous de Sbastien Brandt dont le succs remonte au sicle prcdent ; il ne saurait tre question de dresser ici l'inventaire des innombrables traductions d'auteurs italiens et mmes espagnols qui furent faites alors dans toute l'Europe. Parmi les auteurs les plus clbres et les plus en vogue, bornons-nous rappeler les noms de Sannazar, de Bembo, de Machiavel, plus tard, de l'Arioste et du Tasse. Et souligner la vogue d'ouvrages plus ou moins inspirs par la thorie platonicienne de l'amour de Marsile Ficin - le Libro del Peregrino de Caviceo, le Trait de l'Amour de Lon l'Hbreu, et surtout le Libro del Cortegiano de Balthasar Castiglione, portrait idal du parfait courtisan 122, qui sera bientt complt par l'Amadis de Gaule. Grce au travail d'innombrables traducteurs de tous les pays, la culture europenne garde donc son homognit en
122

A. J. FESTUGIRE, La Philosophie de l'amour de Marsile Ficin et son influence sur la littrature franaise du XVIe sicle, 2e d.,Paris, 1944.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

409

dpit de l'essor des littratures en langues nationales. Parfois mme les traductions sont plus nombreuses que les ditions en langue originale : pour ne citer que quelques exemples tirs de la littrature espagnole, le Libro aureo de Marco Aurelio de Guevara, publi en 1529, est imprim trente-trois fois en espagnol jusqu'en 1579. Traduit en franais en I530, et en anglais en 1532, il est imprim plus de vingt fois en franais et cinq fois en anglais ; de mme, le Carcel de amor de Diego de San Pedro publi en 1492 fait l'objet de 15 ditions espagnoles, d'une douzaine en franais et espagnol ou en franais, de 10 italiennes et d'une anglaise ; et la comdie de Caliste et Mlibe (nomme plus couramment la Clestine), de Fernando de Rojas, de 60 ditions espagnoles, 12 franaises, 11 italiennes, 3 allemandes, 3 hollandaises, 2 latines, 2 anglaises et une catalane. Ce n'est qu'au XVIIe sicle que l'effacement de la langue latine, le dveloppement des littratures nationales, provoqueront une fragmentation du march du livre, favorise d'ailleurs par le dveloppement des censures politiques et religieuses, et creront de vritables cloisons entre les divers pays d'Europe. * * * Ainsi, ds le XVIe sicle, certains ouvrages contemporains rencontrent une trs large audience. Parmi ces ouvrages, il en est quelques-uns auxquels il convient de s'attacher ici plus particulirement : nous voulons dire les crits des grands humanistes, qui exercent alors une si forte influence. Voici quelques indications concernant la diffusion des uvres de certains d'entre eux : et en premier lieu, naturellement, d'rasme 123, dont les livres, on le sait, figurent dans la plupart des bibliothques du XVIe sicle. De 1500 1525, 72 tirages, rimpressions et rditions connues des Adages, sous leurs diverses formes. De 1525 1550, une cinquantaine, de 1550 1560, 40 peu prs. Des Colloques, de 1518 1526, une soixantaine d'impressions connues, de 1526 1550 environ 70 ; de 1550 1600, une vingtaine, sans compter les extraits et les traductions. Au total, sans aucun doute, plusieurs centaines de milliers d'exemplaires de ces deux seuls ouvrages d'rasme furent imprims
123

Bibliotheca Belgica, 2e srie, t. VI-XIV.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

410

durant les cinquante annes qui suivirent leur publication et jusqu' ce qu'interviennent les mises l'index dfinitives. Autre exemple : ct d'rasme dont les uvres, en latin taient rpandues dans toute l'Europe, Rabelais, qui, lui crivait en franais 124. Voici d'abord son Pantagruel qui parut en 1533 sous le nom d'Alcofribas Nasier ; ct de l'dition originale (dont on ne connat qu'un seul exemplaire), cinq autres tirages, donns la mme anne, et sans doute d'autres aujourd'hui perdus. Et, de 1533 1543, vingt-sept rimpressions des deux livres et de la Prognostication. Douze ans cependant aprs la publication du Pantagruel, Rabelais fait paratre le Tiers livre, non plus en caractres gothiques et sous pseudonyme, mais en caractres romains. Ce volume, publi Paris chez l'imprimeur humaniste Wechel, tait donc destin un public plus cultiv ; de 1546 1552, en quelque sept ans, il fut rimprim neuf fois au moins. Ajoutons encore que le Quart livre, paru en 1548, fut rimprim au moins huit fois dans les cinq annes qui suivirent sa publication, et qu'enfin le Cinquime livre connut cinq rimpressions de 1562 1565. Enfin, de 1553 1599, les uvres de Rabelais taient rimprimes au moins vingt-quatre fois. Tmoignages qui prouvent que les diffrents crits rabelaisiens furent rpandus ds le XVIe sicle plusieurs dizaines de milliers d'exemplaires -peut-tre plus de cent mille, compte tenu des ditions perdues. rasme, Rabelais. Mais aussi Bud, dont le trait De asse, ouvrage d'rudition pourtant, n'en fait pas moins l'objet d'une vingtaine d'ditions, tant en franais qu'en latin ; ou encore Thomas Morus dont l'Utopie, parue pour la premire fois en 1516 Anvers, fit au XVIe sicle l'objet de onze rimpressions sans compter deux traductions franaises, quatre allemandes, trois anglaises et autant d'italiennes. Exemples pris parmi une foule d'autres - pensons Vivs, prouvant qu'un trs large public est dsormais capable de comprendre de tels ouvrages et de s'y intresser : un public dont seule l'imprimerie pouvait satisfaire les besoins. Et bien plus, le renouveau de l'Antiquit cre parfois de vritables engouements - des modes pourrions-nous dire - qui se traduisent par d'tonnants succs de librairie. La mode
124

Cf. P. P. PLAN, Les ditions de Rabelais de 1532 1711, Paris, 1904.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

411

des emblmes, par exemple : en 1531, le jurisconsulte Alciat fait paratre Augsbourg un petit recueil de sentences morales de l'Antiquit, dont chacune est illustre par une gravure. Grce leurs illustrations, les Emblmes d'Alciat connaissent un immense succs - on en a dnombr 39 ditions de 1531 1550 et 54 de 1551 1600. Bientt, des imitations en sont donnes par Jean Sambuc, Claude Paradin, Guillaume Gurout, et le livre d'emblmes connat jusqu'en plein XVIIe sicle, une vogue croissante 125. * * * Revenir aux classiques grecs et latins, les dgager de leurs gloses et de leurs commentaires, tel est galement, dans le domaine scientifique, le principal souci des humanistes. Ds le XVe sicle donc, on imprime et l'on rimprime sans cesse les matres de l'Antiquit classique 126. En 1499, parait Venise, chez Alde Manuce, le recueil fondamental des vieux astronomes, les Astronomici veteres, grecs et latins. Dj, de 1495 1498, avait paru chez le mme Alde les cinq in-folio du texte grec d'Aristote : au tome III, le De historia animalium ; au tome IV, l'Historia plantarum de Thophraste, avec les Problemata et les Mechanica ; dj, en 1475, la Cosmographie de Ptolme tait sortie, sans les cartes, Puis en 1478, Rome, avec les cartes graves sur cuivre. Tour tour, Herwagen donne Ble en 1533 la premire dition des lments d'Euclide, puis, en 1544, la premire des uvres d'Archimde. Galien avait paru chez Alde sous forme de cinq petits in-folio ds 1525 - et chez Alde galement, en 1526, le texte grec d'Hippocrate dont une dition venait de paratre Rome l'anne prcdente. L'Arabe Avicenne les avait
125

G. DUPLESSIS, Les Emblmes d'Alciat, Paris, 1884 ; M. PRAZ, Studies in seventeenth century imagery, Londres, 1939, 2 vol. 126 L. FEBVRE, Le problme de l'incroyance au XVIe sicle : la religion de Rabelais, Paris, 1968 (rd.) ; L. THORNDIKE, Science and thought in the XVth century, New York, 1929. Nous nous bornons ici voquer rapidement ces questions l'aide de ces deux ouvrages. Mentionnons aussi la publication en Amrique d'un guide prcieux : George SARTON, The appreciation of ancient and medieval science during the Renaissance, Philadelphie, 1955.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

412

prcds (1473, 1476, 1491) mais Pline, publi Venise chez Jean de Spire en 1469 (puis en 1470, 1473, 1476, 1479, etc.), avait tout devanc. Ainsi se trouvait mises la porte de tous la mcanique, la cosmographie, la gographie, la physique, l'histoire naturelle et la mdecine des Anciens dans de nouvelles ditions et de nouvelles traductions qui viennent remplacer Celles du XlIe et du XlIIe sicle. On pouvait ds lors interprter, complter, commenter l'enseignement des vieux matres. Ou plutt on aurait pu, si on les avait moins rvrs. Car les humanistes semblent la plupart du temps estimer que le retour au texte grec ou latin original, Ptolme, Thophraste, Archimde, suffit tout rgler 127 ; et bien souvent leur intrt semble attir par les mrites littraires de l'uvre plus que par sa valeur scientifique. En mme temps, ils affichent frquemment pour les auteurs mdivaux le plus parfait mpris et font parfois autour de ceux-ci une vritable conspiration du silence alors qu'ils citent sans cesse les classiques afin de faire talage de leur rudition. Ce qui n'empche pas certains imprimeurs humanistes de faire copier systmatiquement les crits scientifiques du Moyen ge, et souvent de les imprimer en falsifiant leur origine. Ainsi se cre, paralllement la tradition scolastique, une autre tradition, classique celle-l. En mme temps, l'imprimerie provoque l'apparition de toute une littrature en langue vulgaire destine aux masses, de rsums, de recettes, de pronostications, d'phmrides, tandis que les typographes hsitent parfois mettre sous presse les publications latines de caractre scientifique destines un publie restreint. En matire de science, on semble avoir eu recours, pour accder aux textes, aux manuscrits plus longtemps que dans tout autre domaine ; des traits scientifiques de valeur restent parfois encore manuscrits ou ne sont publis qu'aprs la mort de leur auteur. Le trait De expetendis et fugiendis rebus de Giorgio Valla ne parat qu'en 1501, aprs la mort de celui-ci. Johann Stoeffler, mort en 1531, prs de 80 ans, avait publi de nombreuses phmrides ; mais ses Cosmographicae aliquot descriptiones ne paraissent pour la premire fois qu'en 1537, Marbourg. On pourrait multiplier de tels exemples. Parmi les ouvrages qui remportent alors un certain succs, de mme qu'au XVe
127

Nous citons ici L. FEBVRE, Le problme de l'incroyance au XVIe sicle.... p. 358-9 [d. 1968].

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

413

sicle : avant tout ceux qui traitent d'astrologie pratique. C'est pour cela que tant de gens de robe ou de bourgeois de Paris possdent des astrolabes. La conjonction, au mois de fvrier 1524, de toutes les plantes sous le signe du Poisson, prsage d'effroyables catastrophes, suscite la publication de traits composs par 56 auteurs diffrents parmi lesquels Stceffler, Agostino Nifo, Pierre Martyr. Cela d'ailleurs ne saurait nous tonner. L'astrologie tait, selon les connaissances d'alors, un systme parfaitement raisonnable. Mais lorsque Copernic se rsolut en 1543, aprs bien des hsitations, publier le rsultat de ses recherches, dans son De revolutionibus orbium coelestium libri VI, chez Jean Petri de Nuremberg, le public ne s'intressa gure au savant trait ; il fallut attendre 23 ans, jusqu'en 1566, pour qu'il soit rimprim. * * * En fait, c'est peut-tre dans le domaine des sciences qu'on pourrait qualifier de descriptives - sciences naturelles, anatomie -que l'imprimerie rendit les plus grands services. Et cela par le biais de l'illustration 128. En 1543, l'anne mme o Copernic publiait son De revolutionibus orbium coelestium, Vsale faisait paratre Ble, chez Oporin, son De humani corporis fabrica libri septem, avec de belles planches graves sur bois par Jan de Calcar, lve de Titien, dj utilises en 1538 Venise pour l'dition qu'avait donne Vsale des Institutiones anatomicae de Johannes Gunterus. L'ouvrage est sans cesse rdit, copi et imit, et, grce la gravure, chacun apprend connatre l'anatomie du genre humain. Vers la mme poque, las de chercher identifier les plantes de leur pays dans les crits des Anciens, qui souvent ne les connaissaient pas, les botanistes se tournent vers l'observation directe et bientt les zoologistes suivent leur exemple. Un immense labeur s'accomplit alors. Ds 1530 parat Strasbourg le premier volume de la doyenne des flores illustres, l'admirable Herbarum eicones ad na128

Sur la manire dont les illustrations, fantaisistes l'origine, se sont peu peu prcises et ont conduit l'observation directe, cf. SARTON, op. cit., p. 89 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

414

turae imitationem effigiatae d'Otto Brunfels ; suit Ble en 1542 l'Historia stirpium de Lonard Fuchs ; en 1551, Zurich, les quatre gros in-folio dans lesquels Conrad Gessner publie le recensement de tous les animaux dont il avait trouv mention dans un crit quelconque, plaant cte cte tres rels et fabuleux ; bientt aprs le trait des Poissons de Rondelet, d'abord en latin, comme il se doit (1551), puis en franais (1558), avec de trs beaux bois gravs. Presque en mme temps, Pierre Belon, du Mans, publie lui aussi ses Poissons et ses Oiseaux, tandis que Georges Agricola, tudiant les minerais, fait paratre, en 1546, son De ortu et causis subterraneorum Ble et, en 1555, Ble galement, le splendide in-folio de son De re metallica. Tous ces ouvrages taient orns de planches permettant d'oprer les identifications ncessaires et c'est par milliers que les graveurs taillaient alors des bois sur les indications des naturalistes - on en conserve encore 3 000 au Muse Plantin-Moretus. Et les somptueuses publications ralises au moyen de ces bois trouvent, pour les acheter, un public d'amateurs clairs, guid parfois peut-tre dans ses achats par des proccupations qui n'ont rien de scientifique. * * * Ainsi, l'imprimerie facilita sans doute dans certains domaines le travail des savants. Mais, au total, on peut penser qu'elle ne contribua nullement hter l'adoption de thories ou de connaissances nouvelles. Au contraire, vulgarisant certaines notions depuis longtemps acquises, enracinant de vieux prjugs - ou des erreurs sduisantes - elle semble avoir oppos une force d'inertie bien des nouveauts. On fait trs souvent confiance l'autorit de la tradition, sans tenir compte des dcouvertes contemporaines : rien n'est peut-tre aussi frappant lorsqu'on tudie l'attitude du public du XVIe sicle face aux dcouvertes gographiques et aux conqutes lointaines qui exercrent sur la vie de chaque jour une influence dont ils tardrent mesurer les origines et l'importance 129.

129

B, PENROSE, Travel and discovery in the Renaissance, Cambridge, 1952 ; G. ATKINSON, Les Nouveaux Horizons de la Renaissance franaise, Paris, 1935.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

415

Fig. 18. VSALE, De humani corporis fabrica. Ble, Oporin, 1543.


Retour la table des matires

Longtemps, on le sait, les rsultats des explorations portugaises furent tenus secrets ; hors d'un petit groupe d'initis, personne n'en avait connaissance. En fait, l'attention du public semble avoir t pour la premire fois attire sur l'activit des explorateurs lorsque parut la fameuse lettre de Christophe Colomb relatant son premier voyage. Incontestablement, les nouvelles ainsi annonces provoqurent un assez vaste mouvement de curiosit, puisque cette lettre fut imprime simultanment en 1493, Barcelone, Rome, Ble et Paris, rimprime Ble en 1494 et encore Strasbourg en 1497, en allemand cette fois. Mais c'est surtout dans les premires annes du XVIe sicle que le rideau commence se lever. En 1504 parat Venise le Libretto de

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

416

Pierre Martyr, rcit des trois premiers voyages de Colomb. Puis, dans les annes qui suivent, de 1505 1514, paraissent, Rome surtout, mais aussi Nuremberg, Cologne et ailleurs, une srie de pices, premiers rcits de l'action des Portugais dans les Indes orientales rdigs souvent sous la forme de lettres adresses au pape au nom du roi du Portugal, imprimes d'ordinaire en latin, parfois aussi en allemand. En mme temps commence circuler un autre livret, concernant le Nouveau Monde celui-l, le Mundus novus, bas sur une lettre crite par Amerigo Vespucci Laurent de Mdicis. Ce livret, bientt suivi d'autres, connat un grand succs et est rdit partir de 1504 dans plusieurs langues, Paris, Rome, Vienne et Augsbourg ; durant le premier u art du sicle, il fait France l'objet de six ditions franaises et d'une latine. Puis, de 1522 1532, trois lettres de Cortez font l'objet de quatorze ditions en Espagne, en Italie, en France et en Allemagne. En mme temps l'intrt qu'veillent les conqutes, l'appui des rois aussi qui encouragent les travaux concernant les pays nouveaux, provoquent en Espagne et au Portugal l'apparition de toute une littrature relative ceux-ci et leur conqute. En Espagne, Pierre Martyr, que nous avons dj mentionn, publie en 1511 ses premires Dcades, suivies par d'autres. En 1519 parat la Summa de geografia de Martin Fernandez de Enciso. Puis, partir de 1526, Fernandez de Oviedo y Valdes commence la publication d'une srie d'ouvrages concernant la gographie et l'histoire des Indes. Tout cela montre que les grandes dcouvertes gographiques, les conqutes espagnoles et portugaises ne passrent pas inaperues ; mais qu'on ne s'y trompe pas : jusque vers 1550, celles-ci n'intressent avant tout, hors de la pninsule ibrique, qu'un public relativement restreint de savants, de gens cultivs, de grand marchands. Et surtout, les notions nouvelles ne sont pas totalement assimiles. Si bien qu'un grand nombre d'ouvrages manuscrits, du plus haut intrt, ne trouvent pas d'diteurs, et il est intressant de noter qu'en France on rdite encore trois fois en franais, en 1530, les Voyages de Mandeville, tandis qu'on ne publie,durant la premire moiti du sicle, de Pierre Martyr, qu'un Extrait ... des les trouves en 1533. Bien plus, de 1539 1558, on rimprime sept fois en franais la gographie de Boemius dans laquelle il n'est pas question de l'Amrique, et o sont nots seulement quelques faits nouveaux concernant l'Afrique et l'Asie.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

417

Ce n'est qu' partir de 1550 qu'il cesse d'en tre, ainsi. L'Europe prend alors plus nettement conscience des nouveaux horizons gographiques. En Espagne, Francisco Lopez de Gomara, secrtaire de Cortez, publie une Historia de las Indias y conquista de Mexico, tandis que le fameux pre dominicain Las Casas publie une srie de lettres dans lesquelles il prend la dfense des Indiens. Au Portugal, le mouvement est plus important encore et l'on voit apparatre une remarquable srie de chroniques historico-gographiques : partir de 1552, Juan de Barros publie ses Dcades ; en 1551 commence paratre l'Historia do descobrimento e conquista da India pelos Fortuguezes ; en 1557 enfin, les Commentarios d'Albuquerque rdigs par son fils. Mouvement qui aboutira aux Luisiades de Camoens, dont on connat l'immense vogue. De nombreux ouvrages commencent donc paratre concernant les pays rcemment explors et surtout les conqutes espagnoles et portugaises. Bientt, les missionnaires se mettent envoyer rgulirement des rcits dtaills de leur activit. En mme temps, la Cosmographia universalis de Mnster, description gnrale du monde parue Ble en 1544, connat un norme succs (46 ditions en 6 langues dans le sicle qui suit sa publication). Et tandis qu'on avait publi en franais 83 ouvrages gographiques seulement avant 1550, on en imprime 48 entre 1551 et 1560, 70 en 1561-1570, 82 en 1571-1580, 76 en 1581-1590, 54 en 1591-1600 (diminution due, semble-t-il, aux guerres), et 112 de 1601 1609. On trouverait sans doute des proportions analogues pour les ouvrages imprims dans les autres langues. Les livres de Pierre Martyr connaissent alors un grand succs, les chroniques de Castanhedo sont traduites en espagnol, en latin et en franais. Les rcits de Gomara et d'Albuquerque ont, eux aussi, une grande vogue. Parmi les ouvrages nouveaux les plus recherchs, on peut citer, un peu au hasard, l'Historiarum indicarum libri XVI du pre jsuite Maffei (Venise, 1588-1589), les volumes concernant le Congo de Pigafetta, et ceux relatifs la Chine de Bernardino de Escalante et Gonzales de Mendoza. Et bien d'autres encore parmi lesquels on peut rserver une place part au De totius Africae descriptione, uvre d'un Arabe de Grenade qui avait parcouru l'Afrique avant d'tre captur par des marins chrtiens qui l'avaient donn Lon X et qui avait rdig cet ouvrage sur les encouragements du Pape.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

418

Tant de publications relatives aux terres nouvelles paraissent ds lors qu'il devient de plus en plus difficile de s'y retrouver. L'intrt grandissant que le public leur manifeste provoque l'apparition de vastes recueils : un peu partout on en voit paratre. Parmi les plus clbres citons ceux de Ramusio en Italie, et surtout d'Halkug et Purchas en Angleterre. Bientt, Francfort-sur-le-Main, une famille de marchands d'estampes, les de Dry, entreprennent de publier, somptueusement et soigneusement illustres en taille-douce, d'normes collections de grands et de petits voyages dont l'impression durera quarantequatre ans et dont les volumes seront souvent rdits en latin et en allemand, tandis que la tentative de l'diteur d'en raliser une traduction franaise tait, il est vrai, abandonne faute peut-tre d'une suffisante clientle susceptible d'acheter cette riche publication. Ainsi, ce n'est en fait qu'aprs 1560 que l'on commence admettre plus largement l'existence d'autres mondes et s'y intresser, et ce n'est que dans les dernires annes du sicle que cet intrt semble devenir gnral. Tout cela montre combien, au XVIe sicle, l'opinion tait lente admettre et, pourrions-nous dire, assimiler des donnes nouvelles qui bouleversaient son optique du monde. On peut du reste se demander dans quelle mesure cette optique tait encore, vers 1600, totalement modifie. Les travaux d'Atkinson nous donnent ce sujet des indications particulirement frappantes en ce qui concerne la littrature gographique franaise. Il est fort intressant de noter cet gard que, parmi les ouvrages qu'on lit le plus en France au XVIe sicle, ne figure pas plus qu'au XVe le rcit de voyage de Marco Polo (dit une seule fois en franais durant tout le sicle, Paris en 1556) ; pas plus d'ailleurs que n'y figureront en leur temps les rcits de Jacques Cartier ou de Champlain. Les ouvrages le plus souvent dits en franais durant le XVIe sicle sont, avec les lettres crites du Japon par le pre jsuite Foes (19 ditions), les Voyages en Turquie, en Syrie et en gypte de Villamont, nos yeux assez peu intressants (13 ditions), ainsi que les livres de Louis Le Roy, Postel, Belon ou Thevet, qui sont certes des esprits originaux mais dont les connaissances en matire gographique sont de seconde main et qui, parfois, manquent d'esprit critique et d'information (sauf peut-tre Le Roy). Et aussi avec les uvres de Boemius dj mentionnes (qui cessent de paratre en 1558 il est vrai), les diffrents volumes d'Ortelius, souvent r-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

419

imprims, peut-tre cause de leurs belles gravures. Fait symptomatique, tous ces ouvrages rencontrent plus de succs que les traductions des grands auteurs espagnols, parmi lesquels les plus recherchs sont Lopez Gomara (6 ditions spares en franais), Mendoza (5) et Castanheda (5). Et l'on ne peut pas dire qu'il s'agisse l d'une hostilit l'Espagne, inspire par des motifs politiques, puisque les attaques du pre Las Casas contre les cruauts espagnoles dans le NouveauMonde ne sont dites que trois fois en franais. Bien plus, si l'on recherche vers quel pays l'attention se tourne le plus volontiers, on fait des constatations fort instructives. La grande masse des crits gographiques en langue franaise est consacre ce que nous appellerions aujourd'hui le Proche-Orient. Deux fois plus de livres concernant les Turcs, qui semblent accaparer la curiosit, que sur l'Amrique. Puis viennent en grand nombre ceux qui traitent des Indes occidentales et des conqutes portugaises. Ensuite, presque aussi nombreux ceux qui dcrivent les pays d'Asie tels que la Chine et la Tartarie - et naturellement la Terre sainte (les rcits de voyage Jrusalem sont particulirement nombreux). Et ce n'est qu'au quatrime rang que l'on trouve les ouvrages concernant l'Amrique, tandis que l'Afrique et les pays septentrionaux ne semblent gure veiller la curiosit. Donc, les Franais du XVIe sicle semblent, en croire leurs lectures, porter un plus grand intrt au monde proche qu'au monde lointain, au monde dj connu depuis longtemps qu' celui jusque-l ignor. Et les regards se tournent vers l'Est plus que vers l'Ouest. Durant la Renaissance, leurs horizons se sont certes largis, mais l'image du monde leur apparat encore comme dforme. * * * En vrit, plus qu' la gographie ou aux sciences de la nature, plus peut-tre mme qu' la mdecine (nous entendons la mdecine scientifique, non la littrature des recettes), l'homme cultiv du XVIe sicle semble s'intresser au droit. Les lourds recueils juridiques font l'objet d'un commerce trs actif dont les principaux agents sont certains grands libraires spcialiss de Lyon et de Venise. Plus encore qu'au XVe sicle, on dite au XVIe des livres de droit. Qu'on ne s'en tonne pas puisque en cette poque, nous l'avons vu, les gens de robe,

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

420

les juristes et les avocats constituent une fraction importante de la clientle des libraires. Plus des trois quarts des bibliothques franaises contiennent alors une foule de livres de droit et, parmi elles, beaucoup appartiennent mme des hommes qu'on pourrait supposer indiffrents ces spcialits - des orfvres, des meuniers, des apothicaires par exemple. Quant ceux qui se rattachent des cours de justice et la basoche, ils possdent toujours, videmment, une grande quantit de livres de droit : Paris 42 sur 55 chez l'avocat Cousinot (1518), un peu plus tard (1531), 318 sur 513 chez le prsident Lizet. Et ce ne sont pas l des cas exceptionnels. Parmi les ouvrages de droit communment dits et qu'on retrouve le plus souvent dans des bibliothques, le Cours de droit civil et le Cours de droit canon, dont il est impossible de dnombrer les ditions, souvent disparues aujourd'hui ; galement les publications fragmentaires des Institutes, du Digeste, du Code et des Novelles, et encore le Dcret de Gratien ou les Dcrtales de Grgoire IX. ces ouvrages, il convient d'ajouter des recueils et des compilations de rfrences, les Flores legum, le Speculum juris et surtout le Modus legendi abbreviaturas in utroque jure. Si ces traits de droit romain et canonique constituent obligatoirement le fond de toute bibliothque juridique, les textes de droit coutumier et de droit moderne se multiplient alors, en France surtout, et font l'objet de frquentes impressions. Dans bien des bibliothques on trouve de tels ouvrages ; cependant, dans ce mme pays, tandis que la lgislation royale se forme, on dite de plus en plus des recueils d'ordonnances. Bientt, des imprimeurs spcialiss, dsigns par le roi, seront chargs d'imprimer et de diffuser, ds leur laboration, les actes royaux dont il est ncessaire de faire connatre le texte au public ; l'exemple royal est bientt suivi par les cours souveraines d'abord, puis par les cours secondaires. Ainsi se multiplient les pices volantes imprimes, qui jouent le rle des actuels journaux officiels et administratifs. * * * Plus encore cependant qu'aux livres de droit, la masse des lecteurs s'intresse aux livres d'histoire. Les ouvrages de ce genre, et parmi eux surtout ceux qui sont accessibles en langue vulgaire, ont souvent un

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

421

succs norme. Parmi les crivains de l'Antiquit, les historiens, nous l'avons vu, taient particulirement apprcis et traduits. cette poque, les uvres d'Hrodote, de Thucydide, de Tacite, de Sutone, de Valre Maxime sont souvent dites et se rencontrent dans bien des bibliothques. Et plus encore, les Dcades de Tite-Live, la Guerre des Gaules de Csar, les Antiquits judaques de Flavius Josphe, l'Histoire ecclsiastique d'Eusbe et les Vies de Plutarque. La plupart de ces ouvrages sont souvent traduits et font parfois l'objet d'ditions illustres. En mme temps, nombreux sont les humanistes qui entreprennent de faire uvre d'historiens 130. Dsireux d'imiter les modles de l'Antiquit, Tite-Live en particulier, beaucoup d'entre eux crivent en latin. L encore, l'Italie est l'initiatrice ; ds le XVe sicle, Leonardo Bruni entreprend d'crire l'histoire de son temps, le Pogge rdige celle du peuple florentin, puis Bembo celle de Venise, tandis qu'Aeneas Sylvius Piccolomini a donn ses mmoires le titre d'Historia rerum mirabilium sui temporis. la fin du XVe sicle, et au XVIe sicle surtout, l'exemple italien est suivi dans toute l'Europe. En Espagne, par Pierre Martyr, en France, par un autre Italien, Paul mile, devenu chroniqueur attitr de Charles VIII, qui compose, ds la fin du XVe sicle, un De rebus gestis Francorum ; et, bientt, par un Franais, Robert Gaguin, qui donnera son tour un Compendium historiae Francorum. Un peu partout, ds lors, on publie des ouvrages de ce genre. Il n'est pas de notre propos de retracer l'histoire de ce mouvement, mais de souligner, fait symptomatique, que certains de ces crits remportent un grand succs et sont souvent traduits en langue vulgaire. Le Compendium de Gaguin, par exemple, est rimprim dixneuf fois en latin, de 1494 1586, et sept fois en franais de 1514 1538. Plus tard, l'Historia di Italia de Francesco Guicciardini, publie en 1561, fait l'objet d'innombrables ditions italiennes, de nombreuses traductions franaises, ainsi que de traductions en anglais, en espagnol et mme en flamand. Le public qui s'intresse alors l'histoire : non pas seulement des clercs, des humanistes et des gens d'tudes, mais aussi des hommes de loi et galement des gens de cour, des hommes d'pe, des bourgeoismarchands, voire de simples artisans. C'est pour lui qu'on traduit les
130

Van TIEGHEM, La Littrature latine de la Renaissance, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, VI, 1944, p. 177-409.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

422

historiens de l'Antiquit et les no-latins. Mais ce public, avide d'histoire, recherche plus encore les chroniques de style mdival, les uvres des mmorialistes et des annalistes. Plus mme peut-tre. Le vieux Miroir historial de Vincent de Beauvais, le Fasciculus temporum de Rolevinck, conservent de nombreux lecteurs. La Mer des histoires est plusieurs fois rimprime et remanie au cours du sicle, tandis que le Liber chronicarum d'Hartmann Schedel, appele d'ordinaire Chronique de Nuremberg, connat un grand succs, ainsi que d'autres ouvrages de mme type, parfois imprims d'un seul ct afin que les feuillets puissent tre colls bout bout et former un rouleau. En mme temps, les histoires, annales et chroniques nationales, voire rgionales, connaissent souvent une grande vogue. En Espagne, par exemple, la Cronica de Espana de Diego de Valera, et le De rebus Hispaniae memoralibus de Lucio Marineo Siculo (6 ditions, dont 5 entre 1530 et 1539 : 3 en castillan et 2 en latin). En France, o l'on recommence lire les histoires et annales mdivales, et en particulier l'Histoire de l'glise de France de Grgoire de Tours, les Annales et Chroniques de France de Nicole Gille sont dites des dizaines de fois au cours du sicle, tandis que se multiplient les annales provinciales, dont certaines, les Annales d'Aquitaine de Jean Bouchet ou les Annales de Bretagne de d'Argentr, ont un succs durable qui se prolonge au XVIIe sicle. Et les Antiquitez de Paris de Corrozet, publies en 1531, sont sans cesse remanies et rdites au cours du sicle. Cependant, aucun de ces ouvrages peut-tre n'est aussi recherch que les Mmoires de Comines et, plus tard, ceux de Martin Du Bellay ; et bientt paratront les Recherches des antiquits de la France d'tienne Pasquier, dont les ditions ne tarderont pas devenir innombrables. En attendant, les lecteurs du XVIe sicle recherchent les Illustrations de la Gaule et singularitez de Troye de Jean Lemaire de Belges. Ce curieux ouvrage d'un parent de Molinet, qui prtend rvler que les Gaulois et les Germains ont une commune origine troyenne, est rimprim de nombreuses reprises tandis que ses illustrations servent de modle des tapisseries : preuve que ce public, qui s'intressait l'histoire, et de plus en plus l'histoire nationale, tait encore incapable, dans son ensemble, de discerner la lgende des faits rels ou s'en souciait peu.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

423

Fig. 19. La Mer des histoires, d. de Lyon, J. Du Pr, 1491, page de titre.
Retour la table des matires

* * * Le vaste public, cependant, qui s'intresse l'histoire, et bien souvent l'histoire lgendaire plus qu' l'histoire relle, qui se passionne, par exemple, pour l'histoire de Troie, s'intresse galement aux histoires imaginaires. En premier lieu, les presses continuent de multiplier au XVIe sicle les ditions d'ouvrages romanesques et, particulirement, les anciens romans de chevalerie dont la vogue ne cesse de s'tendre. Tandis que les romans dj publis au sicle prcdent sont constamment rimprims, les diteurs vont rechercher, un peu au hasard dans les ma-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

424

nuscrits, les textes encore indits qu'ils font mettre au got du jour avant de les publier. C'est ainsi que paraissent parmi ceux faisant figure d'popes nationales, le Chevalier au cygne ou Huon de Bordeaux, parmi les romans antiques et chevaleresques Grard de Nevers, Florimont et bien d'autres. Au total, d'Outrepont a pu dnombrer, parmi les mises en prose de romans chevaleresques et d'popes nationales, treize popes nationales imprimes au XVIe sicle (deux au XVe), huit romans antiques et chevaleresques contre cinq. Parmi les quelque 80 romans mdivaux qui furent ainsi imprims avant 1550, ceux qui rencontrrent le plus grand succs furent sans doute les Quatre fils Aymon (18 ditions avant 1536, 25 environ dans le sicle), Fierabras ( peu prs autant) et Pierre de Provence (19 impressions avant 1536). Et ainsi, on voit en plein XVIe sicle, et bien au-del, grandir la vogue des lgendes mdivales concernant l'histoire de Troie dont Raoul Le Fvre a regroup les rcits sous le titre de Recueil des histoires de Troyes, tandis que les Faits merveilleux de Virgile continuent faire apparatre Virgile sous l'aspect d'un enchanteur mdival. De mme, continuent se rpandre les histoires lgendaires de Baudoin de Flandre, de Huon de Bordeaux, d'Ogier le Danois ou de Perceforest, et les romans des chevaliers de la Table ronde, du roi Artus, de Lancelot du Lac, de Merlin, de Perceval le Gallois ou de Tristan. Mais tous ces ouvrages ne suffisent pas assouvir la soif de romanesque des hommes du XVIe sicle. C'est sans doute pour cela que le Roman de la Rose est rdit encore quatorze fois durant les quarante premires annes du sicle. Pour cela en partie encore que la Fiammetta de Boccace rencontre un si grand succs. Et, de mme, les romans de l'Antiquit connaissent une vogue souvent trs grande. L'ne d'Or d'Apule, l'Histoire thiopique d'Hliodore, par exemple, sont sans cesse traduits et imprims.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

425

Fig. 20. Les Quatre fils Aymon, Paris, A. Lotrian et D. Janot, milieu du XVIe sicle.
Retour la table des matires

En mme temps, dans toute l'Europe, se dveloppe toute une littrature de caractre plus ou moins romanesque trs diverse, qui est particulirement apprcie. C'est peut-tre en partie par leur caractre romanesque que l'Utopie de Thomas Morus et les uvres de Rabelais trouvrent un accueil si favorable. Mais les deux pays o apparaissent le plus, au XVIe sicle, les crits de ce genre sont sans conteste l'Espagne et l'Italie. En Espagne, les romans de chevalerie ont une norme vogue. C'est dans ce pays que fut imprim au dbut du XVIe sicle un roman de chevalerie d'origine incertaine, qui fut sans doute le plus grand succs de librairie de son temps, l'Amadis de Gaule dont les diffrents livres et supplments comptent plus de 60 ditions espagnoles au XVIe si-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

426

cle, une foule de franaises et d'italiennes, une anglaise, une allemande, une hollandaise. Succs tel que l'on vit natre, au cours du sicle, un vritable cycle de l'Amadis et que l'on publie les exploits d'Esplandian, fils d'Amadis, ou encore Amadis d'Angleterre, Palmerin d'Olive, Palmerin d'Angleterre et bien d'autres. Cependant, tandis que l'Amadis de Gaule poursuivait sa carrire, des ouvrages romanesques, de caractre trs divers, ne cessent de se multiplier. En Espagne encore, des romans de caractre sentimental : la Carcel de amor du bachelier Diego de San Pedro, en partie imit de cette Fiammetta de Boccace dont nous avons soulign le succs, ou encore le Tratado de amores de Arnalte y Lucenda (3 ditions espagnoles de 1522 1527, 17 franaises partir de 1537 et 4 anglaises), l'Historia de Grisel y Mirabella de Juan de Flores (8 ditions espagnoles, 9 italiennes, 19 franaises), et les anonymes Questions d'amour (une quinzaine d'ditions). Mouvement qui aboutira la mode du roman pastoral et sentimental, avec la Diana de Montemayor, puis en France, au XVIIe sicle, avec l'Astre d'Honor d'Urf. Ainsi se dveloppe un genre issu de la Fiammetta de Boccace, tandis que des ouvrages d'un autre type, les romans de chevalerie ns en France, ceux surtout du cycle arthurien et du cycle de Charlemagne, donnent naissance en Italie une srie d'popes chevaleresques qui doivent, sans nul doute, leur immense succs leur caractre romanesque, en une poque o l'on tait assoiff de romanesque. Aprs la Morgante de Pulci et le Roland amoureux de Boiardo, le Roland furieux de l'Arioste remporte un norme succs tandis que les romans de chevalerie traditionnels et les crits romanesques composs, comme le Petit Jean de Saintr, pour charmer les loisirs des seigneurs bourguignons, vont rejoindre dans les balles des colporteurs les Calendrier des bergers - par une volution normale, dont on constate aujourd'hui encore les rsultats, et qui veut qu'un chef-d'uvre destin une lite s'adresse dans les gnrations suivantes un public de plus en plus large : celui qui jadis lisait la Bibliothque bleue et aujourd'hui hante les cinmas, lit les bandes figures des journaux, regarde la tlvision, entre par ces nouveaux intermdiaires en contact avec Stendhal, Maupassant ou Hugo - ou ce qu'on prtend tre leurs uvres.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

427

Fig. 21. Les grandes et inestimables Croniques du grant et norme gant Gargantua, Lyon, V- B. Chaussard, 1532, in-4.
Retour la table des matires

III. Le livre et la rforme


Retour la table des matires

Tandis que la clientle des libraires allait s'largissant, que les presses multipliaient les uvres de l'Antiquit classique et leurs traductions, tandis que les littratures nouvelles se constituaient, on continuait toujours d'imprimer les textes religieux et moraux traditionnels ; on voyait toujours paratre au dbut du XVIe sicle autant d'ditions de l'Imitation, et de la Lgende dore, autant de Vies de saints. Les Caton moraliss remportaient encore le mme succs, ainsi

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

428

que les Miroir de la Rdemption ou les rcits de la vie de l'Antchrist. On lisait toujours Henri Suso, Gerson, Nider et les mystiques si recherchs au sicle prcdent, ainsi que les recueils des sermons dj connus auxquels venaient s'ajouter les crits de nouveaux prdicateurs ; de mme, les Pres de l'glise et en particulier saint Augustin et saint Bernard. On imprimait enfin tout autant les monuments de la scolastique traditionnelle, les Ockham et les Pierre de la Palud, les Guillaume Durand, les Duns Scot et les Buridan, auxquels on joignait les uvres plus rcentes de Jean Mair, de Tateret, de Bricot que les presses parisiennes multiplirent l'envi jusque vers 1520. En mme temps, on le sait, sous l'action d'rasme, de Lefvre et de leurs amis, toute une littrature commenait se constituer autour des textes sacrs. Fig 22. Compost et calendrier des bergers, Paris, J. Marchant, 1499.
Retour la table des matires

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

429

Ainsi, les ouvrages religieux continuent tre imprims en grand nombre au dbut du XVIe sicle - en plus grand nombre peut-tre mme qu'au XVe. Mais, au sein d'une production imprime sans cesse croissante, ils ne reprsentent plus dsormais, nous l'avons constat, qu'un pourcentage diminu 131. Tout compte fait, il semble qu'ils n'atteignent pas, l'oppos de tant d'crits profanes, un public plus large qu'au sicle prcdent. Certes, les uvres de Lefvre - sa traduction, par exemple, des ptres de saint Paul, et surtout certains crits d'rasme - paraissent recherches : le nombre des rditions tmoigne alors d'une diffusion trs large des ouvrages savants. Mais, au total, les livres de ce genre n'atteignent gure, jusque vers 1520, que les cercles relativement restreints de religieux lettrs et d'humanistes. * * * Bientt, cette situation va changer : lorsque brutalement, en Allemagne en 1517, un peu plus tard et de faon plus diffuse dans le reste de l'Europe, les problmes religieux passent en premier plan, dchanent les passions ; pour la premire fois se dclenche ce que nous appellerions aujourd'hui une campagne de presse. Du mme coup se rvlent les possibilits que confre l'imprimerie ceux qui veulent atteindre et soulever l'opinion. Certes, il faut se garder d'exagrer le rle jou par le livre, dans la naissance et la diffusion de la Rforme et mme par le prdicateur d'accorder une action prminente la propagande et aux propagandistes. Et nous n'avons videmment pas la ridicule prtention de montrer que la Rforme est fille de l'imprimerie. Peut-tre un livre lui seul n'a-t-il jamais convaincu personne. Mais s'il ne persuade pas, le Livre est en tout cas le tmoin tangible de la conviction, qu'il matrialise par sa possession ; il fournit aussi des arguments ceux qui sont dj convaincus, leur permet d'approfondir et de prciser leur foi, leur donne les lments qui les aideront triompher dans les discussions, rallier les hsitants. C'est sans doute pour toutes ces raisons qu'il joue au XVIe sicle, dans le dveloppement du protestantisme, un rle essentiel. Jusque-l, l'glise avait connu bien d'autres hrsies ; elle en
131

Cf. p. 371.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

430

avait toujours triomph - en Occident du moins - et l'on est en droit de se demander avec Henri Hauser ce qu'il serait advenu de certaines d'entre elles, de la hussite par exemple, si elles avaient eu leur disposition la force toute puissante de la presse imprimer. De la presse dont Luther et Calvin sauront si bien se servir, dans l'attaque contre Rome d'abord, dans la diffusion des dogmes nouveaux ensuite. Et surtout dans leur effort systmatique pour mettre aux mains de chacun, et dans sa propre langue, les textes sacrs, base de la religion restaure. Aussi, n'est-ce pas sans raison, comme l'a soulign Hauser qu'au pressoir d'o jaillit le vin gnreux, les Rforms comparent jusqu'au frontispice de leurs livres la machine qui permet de distribuer aux masses altres le breuvage du Salut 132. ce rle, en vrit, l'imprimerie s'tait ds longtemps prpare ; diffusion massive dj que celle des images pieuses ds le temps des xylographes ; diffusion massive galement, nous l'avons dj soulign, des simples livres de pit, des livres d'heures surtout ; diffusion massive dj des textes sacrs, souvent en langue vulgaire. Ne connat-on pas dix-neuf ditions de la Bible en haut-allemand antrieures Luther, vingt-quatre (souvent partielles, il est vrai) de l'Ancien Testament en franais dans la vieille version de la Bible historie, avant celle de Lefvre d'taples. Bien plus, tandis que l'imprimerie facilite et favorise le renouveau des tudes scripturaires, les presses multiplient dj les affiches et les pices volantes destines au plus vaste public. Toute une littrature d'information se constitue en effet, anctre de notre actuel journal ; une littrature difficile connatre aujourd'hui car on ne conservait gure les pices de ce genre, mais dont l'importance ne saurait tre sous-estime. L'affiche et le placard imprims sont, on le sait, peut-tre plus anciens que le livre imprim ; parmi eux, beaucoup donnent des informations concernant l'actualit ; en mme temps se multiplient, ds le XVe sicle, rpandues par milliers, les relations de toutes sortes rapportant le passage d'une comte, dcrivant des ftes, narrant l'entre solennelle d'un souverain dans une ville, rendant compte d'une bataille ; et ces pices volantes, qui permettent aux Franais de connatre les exploits de leur roi en Italie et les victoires de leur arme, aux Allemands de suivre les pripties de
132

H. HAUSER, La Naissance du protestantisme, Paris, 1940 et tudes sur la Rforme franaise, Paris, 1909, p. 86 et s. et 255 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

431

l'lection impriale, prparent les innombrables Flugschriften qui seront publis au temps de la Rforme 133. C'est bien souvent grce des pices de ce genre que le public sera inform de l'action des Rformateurs, des controverses qu'ils soutiennent, des progrs de l'hrsie, des mesures prises pour la combattre. Qu'on songe, par exemple, si l'on veut mesurer l'action exerce alors par l'imprimerie, au rle que jourent les placards - nos actuelles affiches. En vrit, l'origine de chaque grand pisode de la Rforme, un placard : lorsque Luther entreprend de lutter contre le trafic des Indulgences, l'acte qui marque le dpart de cette lutte, plus que des sermons dont les paroles passent, le placard qu'il affiche le 31 octobre 1517, la porte de la chapelle des Augustins de Wittenberg. Traduites en allemand et condenses, les thses sur les Indulgences, imprimes sous forme de placards, se rpandent aussitt dans toute l'Allemagne. En une quinzaine jours, elles sont connues partout. Quelques annes plus tard encore, en 1521, quand Luther, convoqu Worms devant la Dite d'Empire, traverse l'Allemagne, prcd du hraut imprial, il s'meut de trouver dans chaque ville, placard, l'dit de Charles Quint prescrivant de brler ses livres. Et l'on peut penser que c'est bien souvent par de telles affiches que la foule apprend l'existence d'ouvrages condamns ou interdits qu'elle s'empresse alors de rechercher. Bien plus, ces condamnations, les ripostes prennent parfois, elles aussi, la forme d'affiches ; c'est ainsi qu'en 1524-1525, se dchane Meaux une vritable guerre de placards ; on trouve sur les murs de la ville des feuilles dnonant Brionnet comme luthrien ; lorsque celui-ci fait afficher, en dcembre 1524, sur les murs de la cathdrale et les portes de la ville, le grand pardon octroy par Clment VII, les bulles sont enleves et remplaces par des textes dnonant le Pape comme l'Antchrist. Bientt, suprme injure, le 13 janvier 1528, on affiche sur les murs de la cathdrale une fausse bulle de Clment VII Par laquelle le Pape permet et enjoinct de lire, relire et faire lire les livres de Luther . Petite guerre qui aboutit en 1534 l'affaire des placards, des fameux placards contre la messe, imprims par Pierre de Vingle Neuchtel, dont le roi trouve des exemplaires jusque sur les portes de
133

Voir en particulier J. P. SEGUIN, L'Information la fin du XVe sicle en France, dans Arts et traditions populaires, oct. dc. 1956, no 4 et 1957, nos 1 et 2.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

432

ses appartements. On connat quelle rpression suivit cette provocation et les conclusions que Franois Ier en tira concernant l'imprimerie. Tous ces placards sont, coup sr, le signe le plus visible de la lutte qui se droule ; on les trouve sur les murs, contre les portes des glises, sous les portes cochres, qu'il s'agisse de feuilles affiches clandestinement, la nuit, attaquant la messe ou injuriant le Pape, ou de textes officiels annonant les mesures prises contre l'hrsie, dnonant les livres pernicieux, ordonnant de les livrer. leur lecture, le public compte les coups. Derrire eux, cependant, la masse des livres mal sentant ou hrtiques - dont il nous faut maintenant voquer la diffusion. * * * L'avidit avec laquelle le texte des propositions sur les indulgences avait t recherch, avait tonn Luther et, en mme temps, lui avait montr que l'Allemagne n'attendait qu'un signal, qu'un homme, pour rvler publiquement ses dsirs secrets. Ce signal, l'imprimerie allait se charger de le diffuser. Tandis qu'Ulrich de Hutten, las de s'adresser aux doctes seulement, traduisait en allemand ses dialogues Febris prima et Febris secunda (1519-1520) 134, Luther, tout en rpondant en latin aux thologiens, ses adversaires, crit en allemand, afin d'atteindre un plus vaste public, son appel la noblesse chrtienne de nation allemande (1520) et multiplie les sermons, les livres d'dification, les ouvrages de polmique dans la langue de son pays. Des presses de Wittenberg sortent, aussitt rimprims dans toute l'Allemagne, des livrets maniables, lgers, mais de typographie claire, aux titres nets et sonores, inscrits dans de beaux cadres orns l'allemande, sans date ni adresse d'diteur, mais, en tte de l'ouvrage, le nom retentissant, Martin Luther, souvent aussi le portrait grav du Rformateur, permettant chacun de connatre ses traits 135.

134

Sur la diffusion des ouvrages de Ulrich de Hutten, voir Josef BENZING, Ulrich von Hutten und seine Drucker, Wiesbaden, 1956. 135 L. FEBVRE, Un destin : Martin Luther, Paris, 1928.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

433

Toute l'Allemagne s'embrase alors. Les pamphlets chargs de violence et d'clats se multiplient : on a dnombr 630 de ces Flugschriften pour les annes 1520-1530. On a recours toutes les ressources, non seulement de l'imprimerie, mais aussi de l'illustration et mme de la caricature. Pour ridiculiser le Pape, les moines, voici l'ne-Pape, le Veau-moine. Quant Murner, le frre mineur auteur du Grand fou luthrien, son nom rappelle celui du matou : il sera le moine tte de chat. En mme temps, la proportion des ouvrages imprims en allemand ne cesse d'augmenter. Le nombre des ouvrages publis en basallemand Magdebourg, Rostock, Hambourg, Wittenberg et Cologne passe de 70 en 1501 - 1510 et 98 en 1511-1520, 284 (dont 232 concernant l'glise et la religion) entre 1521 et 1530 et 244 entre 1531 et 1540 (dont 180 relatifs la religion). Parmi ces ouvrages, les livres de Luther sont particulirement nombreux ; on a pu estimer qu'ils reprsentent au total plus du tiers des crits allemands vendus entre 1518 et 1525 136. Certains d'entre eux rencontrent un norme succs. Le Sermon Von Ablasz und Gnade est rimprim plus de vingt fois entre 1518 et 1520. Du Sermon Von der Betrachtung Heiligen Leidens Christi (1519) on connat une vingtaine d'ditions. Une lettre de Beatus Rhenanus, du 24 mai 1519, nous rvle que sa Thologie et son Explication du Pater furent non venditi, sed rapti . Le fameux pamphlet la noblesse chrtienne de nation allemande, paru le 18 aot 1520, dut tre rimprim ds le 25. En trois semaines, 4 000 exemplaires en avaient t distribus ; en deux ans il y en eut treize ditions. Du trait De la libert on peut dnombrer dix-huit ditions antrieures 1526. Les chiffres concernant trois ouvrages clbres de Luther parus dans la seule anne 1522 montrent encore avec quel empressement on recherchait ce qui sortait de la plume de celui-ci ; du Von Menschenlehre zu Meiden on dnombre treize ditions ; du Livret sur le mariage, onze ; du Betbchlein, vingt-cinq jusqu'en 1545. Ds lors, les presses allemandes se consacrent pour la plupart la publication des crits rforms. Comme beaucoup de bourgeois de leur temps, les imprimeurs, bien souvent, n'aiment gure l'ancienne glise ; les rapports que beaucoup d'entre eux entretiennent avec les cercles humanistes et cultivs, les rendent accessibles aux nouveauts. Souvent, ils refusent de publier des pamphlets catholiques, tandis
136

M. GRAVIER, Luther et l'opinion publique, Paris, 1942.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

434

qu'ils mettent tous leurs soins l'dition des crits de Hutten, de Luther ou de Melanchton. S'ils n'agissent pas ainsi par conviction ils le font du moins par intrt. Tout tourne autour de Luther cette poque ; les attaques que ses adversaires lancent contre lui n'ont aucun succs - le Grand fou luthrien de Murner se vend mal, et d'autre part les crits les plus recherchs jusque-l, ceux d'rasme en particulier, voient leur audience baisser. Luther, au contraire, fait la fortune de ses imprimeurs. Wittenberg, Melchior Lotther et Hans Lufft comptent parmi les citoyens les plus riches et les plus considrs de la ville. Lufft en devient bourgmestre. Strasbourg, Knobloch, connu pourtant pour sa gnrosit envers les institutions catholiques, transforme son atelier en officine de propagande luthrienne. Au total, sur quelque soixante-dix imprimeurs allemands tudis par Goetze 137, quarantecinq au moins sont au service de Luther : Wittenberg, tous, naturellement ; Strasbourg, six sur huit ; Augsbourg, neuf contre trois catholiques. Dans les villes mmes o l'autorit laque reste fidle l'ancienne glise, on imprime des crits rformateurs, impunment d'ordinaire, condition de prendre quelques prcautions : Haguenau, Setzer, dont on connat les relations avec Melanchton, imprime les crits de celui-ci et de Luther ainsi que les pamphlets de Bugenhagen, Brenz, Johann Agricola, Urbanus Rhegius ; la chancellerie ne ragit que faiblement et timidement, en 1524 et 1526, tant qu'il publie en latin des ouvrages destins l'exportation. Setzer peut mme faire prcder certains d'entre eux de belles prfaces en latin dans lesquelles il dnonce la synagogue de l'Antchrist -comprenons l'glise romaine. Ce n'est qu'en 1531, lorsqu'il publiera un libelle anabaptiste en allemand, qu'on se dcidera saisir l'ouvrage ; ce qui n'empchera pas Setzer de faire paratre en 1537 le De Trinitatis erroribus de Michel Servet 138. Certes, on n'observe pas partout la mme mansutude. En 1527, par exemple, Nuremberg, Hans Guldenrund est poursuivi pour avoir publi un crit contre la Papaut. Mais l'lecteur Georges de Saxe, surtout, ne tolre pas dans ses tats d'imprimeurs indociles ; de son
137

A. GOETZE, Die Hochdeutschen Drucker der Reformationszeit, Strasbourg, 1905. 138 C. RITTER, Histoire de l'imprimerie alsacienne au XVe et au XVIe sicle, p. 384-396.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

435

activit, nous avons indiqu plus haut les consquences : Leipzig est abandonn par plusieurs imprimeurs, car la publication des ouvrages catholiques, les seuls autoriss, ne rapporte pas. C'est peut-tre pour cela que Jakob Thanner, qui est rest dans la ville, est mis en prison pour dette, tandis que Wolfgang Stckel, plus adroit, installe hors des tats de l'lecteur un atelier, grce auquel il peut rtablir ses affaires en imprimant des crits luthriens. Les colporteurs se chargent de faire pntrer ceux-ci dans les pays o ils sont interdits et de les diffuser dans les campagnes. Cependant, dans les rgions gagnes la Rforme, les autorits protestantes veillent dans bien des cas avec plus d'nergie que les catholiques faire observer leur manire les dcisions de la dite de Worms, diriges l'origine contre Luther, mais dont le texte interdisait seulement la publication de libelles diffamatoires. Ils poursuivent donc ceux qui impriment des pamphlets catholiques. Sigmund Grim est arrt en 1526 Augsbourg pour avoir publi le Missa est sacrificium de von Eck ; Grninger, le seul imprimeur de Strasbourg rest fidle au parti catholique, et qui, bravement, continuait mettre sous presse des crits d'Eck, d'rasme et de Murner, a vu en 1522 les magistrats confisquer le Grand fou luthrien. Et dans toute l'Allemagne, face la mare des crits hostiles l'glise catholique, les ouvrages dans lesquels est prise sa dfense apparaissent bien rares. Jusqu'en 1522, certains typographes, Adam Dyon Breslau, Hans Knapps Magdebourg, Jean Schoeffer Mayence, font paratre la fois des crits luthriens et catholiques. Puis il faut attendre les annes 1526-I528 pour voir la riposte catholique s'organiser Leipzig, grce Georges de Saxe, Fribourg en Suisse, Ingolstadt, vieille citadelle du papisme o Alexandre de Weissenhorn, un typographe venu d'Augsbourg, rejoint Eck, Cochlaeus et les thologiens de l'universit, et imprime leurs uvres, tandis que Murner se dcide tablir en 1526, Lucerne, un atelier typographique pour publier ses propres crits. Ailleurs, les imprimeurs qui ne sont pas au service de la Rforme se contentent d'ordinaire de publier des textes scientifiques ou thologiques sans rapport avec l'actualit. Pamphlets et livres rforms, donc, grce aux colporteurs, se rpandaient dans les campagnes. Nul doute que l'imprimerie n'ait jou un rle dans le soulvement des paysans. Chez les typographes d'ailleurs, le radicalisme politique et religieux semble avoir fait un certain nombre d'adeptes convaincus : Augsbourg, par exemple, Hetzer, cor-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

436

recteur de Silvan Otmar, est l'un des chefs du clan baptiste de la ville ; lui-mme crit quelques libelles. Conrad Kerner, imprimeur Strasbourg et Rottenburg, est condamn une lourde amende et tenu pour un dangereux fauteur de troubles aprs les incidents dont cette dernire ville avait t le thtre. Nuremberg enfin, un imprimeur fort connu, qui tait anabaptiste, est brl en 1527. On comprend, dans ces conditions, que Carlstadt et les anabaptistes, puis les paysans, aient trouv des imprimeurs guids par leur conviction ou l'appt du gain. * * * On sait comment cette guerre et la dfaite des paysans marquent l'un des tournants dcisifs de la Rforme luthrienne. Dsormais, les pamphlets se font moins nombreux. Luther lui-mme publie moins d'ouvrages de polmique. Mais la Bible, dont il poursuit la traduction, connat un immense succs. La premire dition du Nouveau Testament imprime Wittenberg, chez Melchior Lotther, sur trois presses travaillant plein rendement, parue en septembre 1522 s'tait trouve puise en quelque dix semaines, en dpit de son prix relativement lev. En deux ans, de 1522 1524, quatorze rimpressions du Nouveau Testament sont excutes Wittenberg et soixante-six autres Augsbourg, Ble, Strasbourg, Leipzig. Adam Petri Ble en donne sept lui seul. Tout le monde lit cette traduction et la sait par cur , se lamente Cochlaeus. La traduction de l'Ancien testament, dont le dbut parait en 1523, rencontre un succs analogue. L'criture est ds lors mise aux mains de tous, les passions souleves par les problmes religieux sont telles que ceux mmes qui ne savent pas lire se font expliquer les textes par leurs amis plus savants, si bien que, comme le constatait Zwingli au moment de la guerre des Paysans, la maison de chaque paysan tait devenue une cole o on lisait l'Ancien et le Nouveau Testament. Ce mouvement ne devait pas s'arrter. Tandis que Luther, progressant pas pas, consultant Melanchton et ses amis, publie, livre aprs livre, l'Ancien Testament, 87 ditions en haut-allemand, 19 en basallemand de son Nouveau Testament paraissent au total entre 1519 et 1535. Les traductions qu'il donne sparment des diffrentes parties

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

437

de l'Ancien Testament sont aussitt rimprimes et contrefaites par Frdric Peypus de Nuremberg, Froschauer Zurich, Peter Schoeffer Worms, et par bien d'autres encore. En tout, de 1522 1546, 430 ditions totales ou partielles, dont certaines semblent atteindre un tirage exceptionnellement lev, puisque Hans Hergot n'hsite pas, par exemple, tirer en 1526 3 000 exemplaires une contrefaon du Nouveau Testament, sans le nom de l'auteur. Diffusion norme donc, sans prcdent, qui ne ralentit gure dans la seconde partie du sicle, puisque Hans Lufft donne encore, entre 1546 et 1580, 37 ditions de l'Ancien Testament, et cette indication permet de penser que Crellius n'exagre pas lorsqu'il dclare que ce seul imprimeur vendit, entre 1534 et 1574, 100 000 exemplaires de la Bible. Francfort paraissent la mme poque 24 ditions compltes de la Bible, sans compter les ditions partielles. Au total donc, une diffusion qui atteignit sans doute le million dans la premire partie du sicle - plus encore dans la seconde partie. Un succs de librairie qui serait, mme de nos jours, exceptionnel. Si l'on considre que la traduction de la Bible ne constitue qu'une partie de l'uvre de Luther, si l'on y joint les sermons, les ouvrages polmiques, la noblesse chrtienne de nation allemande par exemple, si l'on y ajoute les catchismes qui, plus maniables et plus accessibles, sont encore plus recherchs, on constate que, pour la premire fois, s'est constitue alors une littrature de masse, destine tous et accessible tous 139. * * * Mettre les textes sacrs la porte de chacun, et dans sa propre langue, tel avait t l'un des services que Luther demanda l'imprimerie, tel fut, presque en mme temps, l'un des objectifs des bibliens franais. Appel Meaux par Brionnet, l'vque rformateur, Lefvre d'taples abandonnait partir de 1521 les tudes savantes et entreprenait de traduire les Livres saints l'intention de tous. Ds 1523 paraissaient, chez Simon de Colines, l'vangile, les ptres, les Actes des Aptres, Puis, vers 1524, les Psaumes, et enfin, en 1525, les ptres et vangiles pour les cinquante deux semaines de l'an, manuel
139

Consulter ce sujet l'dition de Weimar. Voir aussi O. CLEMEN, Die Lutherische Reformation und der Buchdruck, Leipzig, 1939.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

438

d'dification destin rappeler les vrits les plus lmentaires et les plus populaires du christianisme. Voici donc que, dans un format rduit, l'in-8 ou l'in-16, l'criture est mise en France dans toutes les mains, presque aussi tt qu'en Allemagne. Pendant l't 1524, Brionnet organise des lectures publiques, exposs plus familiers que les sermons ; chaque matin, pendant une heure, l'orateur commente les textes sacrs devant le peuple : pour les plus lettrs, il interprte les Psaumes. Bientt, devant les succs des premires tentatives, ces confrences se propagent. Quatre lecteurs sont chargs de parcourir les principaux centres et, pour parachever l'instruction des fidles les plus instruits, l'vque fait distribuer lui-mme des vangiles en franais qu'il conseille de porter aux offices. Encourag par les rsultats obtenus, l'un de ses disciples envisage alors d'tablir une presse Meaux et engage des dmarches pour faire venir le matriel ncessaire. Les rsultats de cette action, on les connat : Meaux et dans la rgion avoisinante, la population la plus humble, celle des cardeurs et des tisserands, acquise l'vangile, et cela grce des mthodes qui seront celles des rformateurs huguenots : un cercle o l'on se runit pour lire et commenter la Bible, pour chanter des cantiques, plus accessibles ceux qui ne savent pas lire, telle est bien souvent en France comme en Allemagne, l'origine des glises rformes. La passion que soulvent les questions religieuses est si vive alors que les traductions de Lefvre se rpandent avec une rapidit qui nous tonne ; bientt, elles circulent non seulement Meaux et Paris, mais aussi Lyon, en Normandie, en Champagne, et on en trouve trace jusqu'en Provence et chez les vaudois des Alpes dauphinoises et pimontaises. Paralllement, on commence imprimer Paris des recueils de prires en franais 140. * * *

140

P. IMBART DE LA TOUR, Les Origines de la Rforme, Paris, 1914, t. III.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

439

En mme temps, la France prenait contact avec les crits de Luther 141. Le caractre international du commerce du livre permet de concevoir aisment comment ceux-ci purent trs tt y parvenir. Les libraires de Paris et de Lyon rencontraient ceux de Wittenberg et de Leipzig aux foires de Francfort ; nul doute qu'ils n'aient souvent rapport quelques exemplaires des ouvrages qui faisaient si grand bruit en Allemagne. Trs vite, d'autre part, certains libraires trangers entreprennent de dverser en France des ditions prpares cette intention. Froben, en particulier, indique dans une lettre adresse au Rformateur, le 14 fvrier 1519, qu'il avait fait rimprimer certains de ses ouvrages et qu'il en avait fait expdier 600 en France, d'autres encore en Angleterre, en Espagne, en Italie, au Brabant. Paris mme, l'cu de Ble, Conrad Resch, utilisant un matriel blois, faisait paratre une srie de traits de polmique religieuse et, parmi eux, l'crit dans lequel Luther exposait les raisons qui l'avaient incit brler Wittenberg la Bulle pontificale qui le condamnait. Ds 1520, on lit Luther dans les coles de Paris, on discute ses crits : bientt ceux-ci pntrent Lyon et Meaux. On sait quelles furent devant cette pntration de l'hrsie les ractions de l'autorit. Aprs la Bulle du 15 juin 1520 vient, le 15 avril 1521, la condamnation de l'Universit. Celle-ci semble avoir provoqu d'abord une vritable campagne de presse, des libelles et des chansons. La riposte de Melanchton, l'Adversus furiosum Parisiensium theologastrorum decretum est, ds le mois de juillet, vendue et traduite Paris. Mais dj, le 18 mars 1521, obissant la Bulle pontificale, un mandement royal avait donn ordre au Parlement de faire comparatre libraires et imprimeurs, de veiller ce qu'aucun texte nouveau - et particulirement en ce qui concernait la Sainte criture, ne pt tre publi sans l'imprimatur de l'Universit et, le 13 juin, un arrt du Parlement, qui devait devenir clbre, dfendait de vendre ou d'imprimer des crits concernant la Sainte criture sans qu'ils aient t examins par les docteurs de la Facult de thologie de Paris. Cet arrt, renouvel le 22 mars 1522, instituait en thorie le rgime de l'au141

Voir ce sujet W. G. MOORE, La Rforme allemande et la littrature franaise. Recherches sur la notorit de Luther en France, Strasbourg, 1930.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

440

torisation pralable et dj, au Concile de Paris, les vques de la province de Sens dressaient un catalogue de livres subversifs. Bientt Brionnet et ses amis deviendront suspects eux aussi, le groupe de Meaux sera dissoci. Lefvre devra un temps se rfugier Strasbourg. Rappel par le roi en 1526, charg de tenir Blois la librairie royale et, en mme temps, de veiller l'ducation des enfants de France, Lefvre ne pourra pas cependant faire imprimer en France ses traductions. C'est Anvers, sans nom d'auteur, que paratront en 1528 la traduction du Nouveau Testament, et, en 1530, la Sainte Bible en franais. Ainsi commence, parfois malgr le roi, une politique de rpression que mnent, troitement unis sous la direction de Nol Bda et de Pierre Lizet, la Facult de thologie et le Parlement. Dsormais les imprimeurs et les libraires doivent prendre garde ne pas favoriser trop ouvertement le dbit des ouvrages les plus suspects. Certes, jusqu'en 1534, jusqu' l'affaire des placards, ils ne furent srieusement inquits qu'assez rarement - mais souvent tracasss et assez troitement surveills, Paris du moins. Dans ces conditions, en dpit des efforts de certains d'entre eux, d'un Simon Dubois par exemple, imprimeur de Marguerite de Navarre, dont les presses multiplirent Paris, puis Alenon, de petits ouvrages de propagande luthrienne, il devint dsormais difficile d'imprimer en France tous les crits de combat ncessaires la propagation des ides nouvelles 142. Ces crits de combat, tout naturellement, l'tranger allait se charger de les fournir. Dj les premiers rformateurs franais envisagent de crer une officine dont ils seraient les matres. Ds 1523, Lambert, le cordelier d'Avignon qui avait quitt son couvent pour rejoindre Luther Wittenberg, pense crer Hambourg un atelier destin imprimer les traductions des crits du rformateur allemand. Dj Coctus, Farel, nourrissent des projets analogues. Ces projets, Farel les ralisera Neuchtel en 1533, Genve partir de 1536. En attendant, les rfugis franais s'adressent aux imprimeurs des pays germaniques. Bientt, Anvers, Strasbourg, Ble, le long de la frontire franaise, les
142

A. TRICARD, La Propagande vanglique en France : l'imprimeur Simon Dubois (1526-1534), dans Aspects de, la propagande religieuse, Genve, 1957, p. 1-37.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

441

presses multiplient des livrets de propagande et de combat destins tre rpandus en France. Strasbourg est peut-tre le principal de ces trois centres. Dans cette cit tt gagne la Rforme, les rfugis franais trouvent bon accueil. Ils ne tardent pas tre nombreux. Parmi eux, des noms illustres : Lambert, de retour de Wittenberg, y sjourne de 1524 1526 ; fuyant Meaux en octobre 1525, Lefvre d'taples y arrive avec Roussel et descend chez Capiton, l'un des rformateurs strasbourgeois. Prs d'eux, Michel d'Arande et Farel. Plus tard encore Strasbourg recevra Michel Servet, et Calvin qui y sjourne, s'y marie et y publie, en 1539, la seconde dition latine de l'Institution chrtienne. ct de ces rfugis de marque, la masse de ceux qui dferlent sur la ville chaque perscution nouvelle - assez nombreux ds 1538 pour que Calvin puisse fonder une paroisse franaise dans la ville, et qui, en 1575, aprs la Saint-Barthlemy, seront quinze mille. Qu'on ne s'tonne pas si, dans ces conditions, Strasbourg devient un foyer de propagande des ides nouvelles dirig vers la France. Certes, pour viter les complications, pendant longtemps les imprimeurs ne se risquent qu'assez rarement publier des ouvrages en franais, sauf Jean Prss. Mais, en ralit, leur mission est autre. Le service qu'ils rendent la cause de la Rforme franaise de 1520 1540 : multiplier l'intention de la France les uvres latines de Luther et donner, des allemandes, des textes latins qu'tablissent des groupes de traducteurs. Tche laquelle se consacrent de grands imprimeurs comme Jean Schott, Herwagen, Rizhel auxquels on peut joindre leur collgue de Haguenau, Setzer ; et cette production massive qui s'coule en France irrite tant les catholiques franais qu'ils ne savent trouver pour fltrir Strasbourg d'apostrophe assez violente. la mme poque, un groupe d'imprimeurs se spcialise, Anvers, dans la publication de petits crits de combat, en franais cette fois. Vorstermann, et surtout Martin de Keyseren (autrement dit Martin Lempereur), sont les plus actifs dans ce domaine. Ce dernier, en 1528 et en 1530, se charge d'diter les traductions de l'criture que Lefvre ne pouvait faire paratre en France ; c'est lui qui publie galement la traduction de l'Enchiridion d'rasme que l'on pense tre celle de Berquin. C'est lui surtout qui fait avec Simon Dubois figure de spcialiste de l'dition des petits manuels d'dification que l'on voit circuler en France avant 1530 et qui sont peut-tre les meilleurs vhicules de la

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

442

pense luthrienne. Au total, toute une littrature sans doute inspire par des rfugis que les marchands et les colporteurs pouvaient facilement introduire en France. Peut-tre les autorits espagnoles ontelles l'origine ferm les yeux sur cette production destine l'exportation ; la Bible de Lefvre avait d'ailleurs l'approbation des docteurs de Louvain. Mais, finalement, elles s'inquitent : le 14 novembre 1529, en particulier, elles ordonnent qu'on n'imprime plus dans la ville de Nouveaux Testaments, ni les vangiles, pistres, prophties ni autres quelconques livres en franais ou thiois-allemand ayant prfaces ou prologues, apostilles ou gloses contenant ou sentant aucune mauvaise doctrine ou erreur . Cette interdiction, renouvele en 1531, semble avoir incit les typographes anversois plus de prudence. partir de cette date, ils ont tendance rechercher, pour les ouvrages en franais qu'ils impriment, des textes moins compromettants. Ble, cependant, si Froben s'est dcid, sur les instances d'rasme, ne plus imprimer d'ouvrages luthriens, son confrre Adam Petri ne s'en prive gure ; il en tire d'ailleurs bon profit. Une partie de ces publications sont destines la France. D'autre part, les rfugis franais sont nombreux dans la ville, et plus influents peuttre qu' Strasbourg ; l aussi ils encouragent la publication d'ouvrages de propagande et aident les faire passer en France. Un imprimeur de Ble, Thomas Wolff, semble plus spcialement en rapports avec eux ; de mme que Martin Lempereur Anvers il publie des ouvrages en franais : ds 1523, la Somme de l'Escriture sainte ; l'anne suivante, la fameuse satire contre la Dtermination de l'Universit de Paris, connue sous le nom de Murmau ; c'est lui encore qui, par exemple, fait paratre en 1525 une dition du Nouveau Testament de Lefvre, orne de bois copis sur ceux que Cranach avait donns pour la premire dition de la traduction de Luther. En mme temps, comme Herwagen Strasbourg, et dans le mme but, il multiplie les traductions latines des crits allemands de Luther. * * * Toute cette littrature imprime aux portes de la France, souvent l'intention des Franais, pntre facilement en France, et en grande quantit. Sur ce point, les tmoignages abondent et, en premier lieu,

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

443

les mentions dans les procs d'hrsie, des livres saisis chez les suspects. Mais comment pntre-t-elle, et aussi facilement ? Par des marchands au retour de voyages d'affaires, par des colporteurs, a-t-on souvent crit. Sans doute, mais c'est surtout partir de 1540-I550 que s'tablissent depuis Genve des rseaux clandestins chargs de diffuser les livres imprims dans la cit de Calvin. Jusque-l les colporteurs sont trs actifs certes ; ce sont eux qui, partis des grands centres, se chargent frquemment de distribuer les mauvais livres dans les petites villes, souvent par l'intermdiaire du libraire du lieu. Mais on peut penser qu'une bonne partie du trafic des livres mal sentant se fait de faon peu prs officielle - et une trs grande chelle. Les libraires et les imprimeurs franais jouent dans tout cela un rle fort actif ; beaucoup d'entre eux, Lyon surtout, sont favorables aux ides nouvelles, beaucoup passeront la Rforme. En relations d'affaires constantes avec leurs collgues de l'tranger, ils aident souvent l'introduction des livres interdits en France de mme, ils se risquent imprimer des crits audacieux beaucoup d'entre eux entretiennent avec les Rformateurs exils des rapports amicaux, leur rendant des services de tous ordres, leur servant parfois de banquiers, plus frquemment encore d'informateurs et d'agents de liaison. Tout cela sans trop de risques car ils savent prendre leurs prcautions et s'assurer les protections ncessaires, tandis que la police est inexistante, les procdures compliques, et que le roi lui-mme n'est pas toujours fort dispos svir. Il n'est pour s'en assurer que d'tudier par exemple l'activit du groupe de libraires, tous parents ou associs, qui, durant toute la Rforme, agissant en troit accord et tenant boutique Paris et Lyon, l'enseigne de l'cu de Ble et celui de Cologne, reprsentaient en France les intrts des libraires blois 143. Le fondateur de l'entreprise, Johann Schabler (en franais on transcrit Cabiller), plus connu sous le nom de Wattenschnee, originaire de Souabe, tait arriv en 1483 Lyon avec son compatriote, l'imprimeur Mathieu Husz, dont il semble avoir t le bailleur de fonds. En 1485,
143

J. BAUDRIER, Bibliographie 1yonnaise, t. VIII ; J. PLATTARD, L'cu de Ble, dans Revue du XVIe sicle, t. XIII, 1926, p. 282-285 ; P. RENOUARD, Imprimeurs parisiens, libraires et vendeurs de caractres, op. cit,., art. Cabiller, Resch et Vidoue ; E. HUBERT, Chrtien Wechel, imprimeur Paris, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1954, p. 181-187.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

444

il s'tablit son compte. Plus qu'diteur ou libraire rsidant, il est, un peu la manire de Barthlemy Buyer, courtier en livres et libraire frquentant les foires ; trs vite, il devient le principal reprsentant des libraires de Ble Lyon. En 1495, il obtient Ble le droit de bourgeoisie. En 1504, dsireux sans doute d'tendre ses affaires, il confie la direction de sa maison lyonnaise l'un de ses employs, Pierre Parmentier, auquel il adjoindra, entre 1521 et 1524, Jean Vaugris, son neveu la mode de Bretagne. Les deux associs sont alors chargs de secteurs bien dtermins : Parmentier le soin de parcourir les villes du Midi de la France, l'Italie et l'Espagne, Vaugris, celui de visiter Strasbourg, Ble, Genve et les Flandres. Vers 1536, de plus, Parmentier cre deux succursales, l'une Avignon, l'autre Toulouse. Schabler cependant, en 1504, aprs avoir song un moment s'installer Nantes, sans doute afin d'assurer aux diteurs lyonnais et blois un relais vers l'Espagne, semble s'occuper d'dition Paris o on le trouve associ Kerver et Petit dans l'dition d'une monumentale collection canonique. Peut-tre y tient-il dj boutique. En 1516, en tout cas, son neveu, Conrad Resch, y est tabli rue Saint-Jacques, l'cu de Ble, naturellement. On conoit quel pouvait tre le rseau d'affaires constitu par Schabler, qui devait entretenir un peu partout des agents et des reprsentants - et quels services, grce ses relations, il pouvait rendre ses amis. Au moment des foires de Lyon, lettres et paquets affluent chez Michel Parmentier qui se charge de les faire parvenir destination. Alciat, Rabelais, Jean Du Bellay, les Amerbach ont recours ses bons offices et bien d'autres encore, parmi lesquels des rformateurs. Schabler, retir Ble depuis 1516 au moins, est en relations avec Farel et Coctus ; mais, plus encore, Vaugris, son facteur Francfort et Strasbourg, apparat li troitement au mouvement rformateur. Ds le 22 novembre 1520, il crit Amerbach : Si vous avez le Luther allemand, envoyez-le moi Lyon, car il y a de bons compagnons qui veulent le lire. Par ses voyages et ses relations, il est souvent le premier connatre les nouvelles. Charg de transmettre de l'argent Boniface Amerbach, qui poursuit ses tudes en Avignon, il lui annonce, dans une lettre, la mort de Hutten et lui donne des nouvelles d'rasme. En 1524, on le voit intervenir pour hter la publication Ble d'un trait de Farel, le De oratione dominica, et, le 20 aot de la mme an-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

445

ne, il adresse Farel, alors Montbliard, une lettre qui en dit long sur le rle qu'il joue et dont quelques lignes mritent d'tre reproduites ici dans leur curieuse orthographe. Guiliome, mon bon frre et amis, la grase et paix de Dieu soy en vous ! J'ay resu vous lettres, lesquelles lettres vous ftes mension que on dlivre d'argent monsieur le Chevalier [Anmond de Coct]. Lequel je luy ay fet dlivrs 10 escus par les mein de mon oncle Conrat [Conrad Resch]. Item, j'ay fet relier vous livres, car tout incontinent que on les a apport, j'ay fet laiser toutes autres choses, pour fre les wautres. Item je vous [les] envoye et les ay bali au chevalier, avque 200 Pater [Exposition familire de l'Oraison dominicale et des articles du Credo, par Farel] et 50 Epistolae [probablement un ouvrage de Farel aujourd'hui perdu], ms je ne say coman vous les volls vandre ou faire vandre... Ms baills les a quque mersi, affin qui prn aptit de vandre des livres et il se ferat de peu en peu et parallement il gagnierat quque chose. Item je vous prie si il estoy possible, que on fit translat le noviau testament, selon la translation de M. L [Martin Luther] a quque home, qui le sut buen fre, que se seroy un grand bien pour le paii de Franss et Burgone et Savoie, etc. Et si il fesoy beson de aport une letre fransayse, je la feray aport de Paris ou de Lion, et si nous en avons a Blle qui fut bone, tant miex vaudroy. Item je part aujourd'hui de Bassle pour aller Franckffort. A Basle, le 19 de augusto 1524. Nul doute, on le voit, que Vaugris ait jou dans la diffusion des crits rformateurs un rle important. Nul doute que dans les magasins qu'il possde Paris ou Chlons, les livres suspects soient nombreux, sortis des presses des diteurs blois qu'il a charge de reprsenter, les Schabler, les Froben, les Cratander, les Curion. Si bien que lorsqu'il meurt subitement, en juin 1527, Nettancourt en Lorraine, au retour d'un voyage Paris o il se prparait ouvrir boutique, le chapitre de Saint-Benoit-le-Btourn alerte le Parlement et entreprend de faire saisir les livres placs par Vaugris dans le magasin qu'il venait d'installer dans une dpendance de la maison de la Licorne - o se trouvait l'officine des Kerver - et l'vque de Chlons engage pour sa part des dmarches analogues. Les libraires de Ble s'inquitent alors

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

446

et prviennent le Conseil de la ville ; celui-ci s'meut, intervient. On n'a gure intrt mcontenter Messieurs des Ligues et les poursuites semblent alors cesser. Ce qui n'empche pourtant pas un libraire, parent de la femme de Vaugris et blois lui aussi, Andreas Weingartner, d'tre inquit en 1529 Paris. Tout autant que Vaugris, Conrad Resch, l'cu de Ble parisien, est dvou la Rforme ; c'est chez lui, nous l'avons vu, que parait la premire traduction franaise que l'on connaisse de Luther. Resch suit alors de trs prs les controverses religieuses et, fait symptomatique, il fait travailler deux imprimeurs qui s'y intressent eux aussi, Pierre Vidoue et Simon Dubois. En 1523 encore, il charge Pierre Vidoue d'imprimer les Paraphrases d'rasme sur les ptres canoniques, publication qui semble avoir provoqu l'hostilit de l'Universit. En 1526, Conrad Resch, imitant Schabler et Vaugris, se retire Ble, peut-tre afin d'tre plus libre de ses actions. Comme ses deux parents, il continue s'occuper de librairie, parcourt les foires et conserve des intrts en France. Il semble alors entretenir avec Farel et Calvin des relations constantes, et, en 1538, Louis du Tillet, Paris, offre Calvin, alors Ble, de lui faire parvenir des fonds grce l'intermdiaire de Resch. Cependant, l'cu de Ble parisien, Chrtien Wechel, ancien facteur de Resch, est aussi favorable que son ancien patron aux ides nouvelles. Originaire du Brabant, il entretient avec les pays germaniques d'troites relations et dite souvent des ouvrages composs par des Allemands, les ouvrages thoriques de Drer en particulier. Parmi les livres qu'il dite, des livres suspects souvent, mais toujours publis avec de telles prcautions que les risques sont rduits ; c'est ainsi qu'en 1528 et 1530, il fait paratre, avec privilge royal, un petit trait en apparence inoffensif, le Livre de parfaite oraison, mais dont, en ralit, une partie tait l'adaptation de passages du Betbchlein de Luther. En I530 encore, il publie les Prires et Oraisons de la Bible, traduction des Precationes biblicae d'Otto Brunfels : ce petit livre permettait de faire connatre les textes bibliques dont on ne pouvait donner ouvertement la traduction, mais qui, grce son apparence inoffensive, ne devait tre mis l'index qu'en 1551. Grce de pareilles mthodes, Wechel semble n'avoir jamais t inquit srieusement. Il mourra en paix Paris ; son fils pourtant, qui n'avait pu chapper au massacre le jour de la Saint-Barthlemy que par suite de

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

447

l'intervention de son locataire, Hubert Languet, ministre de Saxe Paris, ira se fixer l'anne suivante Francfort. Cependant, ct de l'cu de Ble, une nouvelle officine se dveloppait, tout aussi lie aux libraires blois et la Rforme, celle que Jean et Franois Frellon, tous deux fils d'un libraire parisien, avaient fonde Lyon, et qui portait pour enseigne l'cu de Cologne. L'ain, Jean, aprs avoir travaill chez Conrad Resch, s'tait semble-t-il rendu Ble, soit pour se perfectionner dans son mtier, soit pour s'loigner de Paris dont ses opinions religieuses lui rendaient peut-tre le sjour prilleux. son retour, il s'tait fix non pas Paris, o il se bornait conserver un magasin, mais Lyon, cit plus tolrante. Peu aprs, il s'associait son frre Franois et, partir de 1542, il se faisait diteur. Par prudence sans doute il affichait son catholicisme, mais ses vritables convictions ne font gure de doute. Nul doute non plus qu'il ait contribu introduire en France de nombreux ouvrages hrtiques imprims par ses amis les libraires blois dont il est Paris avec Conrad Resch le reprsentant. tel point que le 3 mai 1538, le Conseil de la ville de Ble, renouvelant la dmarche faite en 1527, au moment de la mort de Vaugris, adresse, lorsqu'il apprend que Franois 1er vient de prendre un dit interdisant la vente de livres Lutheranae farinae, une lettre au lieutenant criminel du Prvt de Paris, pour lui recommander ses deux concitoyens (cives nostros) Resch et Frellon bibliopolas et pour lui demander de ne pas tenir compte des calomnies dont ils sont l'objet. Calomnies ? On est en droit d'en douter : Jean Frellon en effet est comme Resch en rapports avec Farel et Calvin ; Servet travaille un temps chez lui comme correcteur ; la correspondance entre Servet et Calvin se fait par son entremise et lorsque Servet publie Vienne en Dauphin sa Christianissimi restitutis, Jean Frellon consent faciliter sa circulation. Les livres qu'il dite ont, certes, en apparence, de grands rapports avec les livres destins au culte catholique ; mais, bien souvent, ils servent de vhicule aux doctrines protestantes. Tel est par exemple le cas de deux livrets qu'il publie en 1545, les Precationes christianae ad imitationem psalmorum compositae et les Precationes biblicae... veteris et novi Testamenti ; en 1553 encore, dans son Nouveau Testament, le Diable de la Tentation est reprsent sous la forme d'un moine aux pieds fourchus. Son association avec Antoine Vincent, l'diteur de Lyon et de Genve, si zl

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

448

nous le verrons la cause protestante, ne laisse aucun doute sur le rle qu'il jouait. Ainsi, sous le couvert d'une citoyennet bloise, un groupe de libraires, ami des Rforms, put peu prs librement, durant toute la premire partie du sicle, entretenir en France des magasins remplis de livres hrtiques, et parfois en imprimer Lyon et Paris, servir d'intermdiaire aux libraires de Ble, de courrier et parfois de banquier Farel, Calvin et leurs amis. Qu'on ne s'tonne pas, dans ces conditions, si, en dpit de tous les rglements, les mauvais livres se rpandent de plus en plus en France, d'autant plus que I'cu de Ble et l'cu de Cologne n'taient pas les seules officines o l'on se livrait un tel trafic. Loin de l. * * * Vendre de mauvais livres, passer outre aux censures de l'Universit et du Parlement, aux ordres du roi mme, cela devient en vrit de plus en plus, pour bien des librairies franais, une ncessit commerciale. Dj, en 1521, la dfense faite de dbiter les crits de Luther qui suscitent tant de passions et sont donc des succs de librairie assurs, doit leur apparatre comme une entrave leur commerce ; de mme l'impossibilit de publier librement les pamphlets de Ulrich de Hutten, dont les uvres littraires rencontrent par ailleurs un si grand succs. En cette poque o l'Humanisme n'est pas encore spar de la Rforme, o les crits des humanistes rencontrent une telle audience, les diteurs voient successivement interdits des ouvrages composs par les auteurs les plus recherchs. partir de 1525, il devient impossible de publier en France les traductions donnes par Lefvre des textes sacrs. Bientt rasme, dont ils ont tous des ouvrages en magasin, est frapp. Marot devient suspect. Tandis que la Bible de Lefvre parat Anvers et Ble, les libraires de Paris et de Lyon doivent en principe se contenter de rimprimer la vieille version de la Bible historie qui se vend d'ailleurs fort bien et est sans cesse rdite, tant est grande l'avidit avec laquelle on recherche les textes sacrs, mais que seraitce donc s'il s'agissait de la version de Lefvre ! Cependant, en mai et juin 1525 la Facult de thologie condamne quatre ouvrages d'rasme, la Dclaration des louanges de mariage, la Brive admonition de la

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

449

manire de prier, le Symbole des Aptres et la Complainte de la paix. Le 15 mai 1526, elle entreprend d'interdire aux jeunes gens surtout la lecture des Colloques d'rasme, dont bien des libraires parisiens possdaient coup sr des exemplaires dans leur magasin ; on peut imaginer quelles furent leurs ractions. Bien plus, lorsqu'il s'agit mme de publier les traits les plus rpandus des Pres de l'glise, il leur faut solliciter une autorisation. rasme est tellement suspect la Facult qu'elle voit d'un mauvais il l'dition, donne par le libraire Chevallon, des uvres de saint Jrme d'aprs sa rcension et le fait savoir en termes comminatoires. Si bien que Chevallon, rendu prudent, soumet pralablement l'examen de la Facult, le 15 fvrier 1530, l'dition qu'il prpare des uvres de saint Augustin 144. cette poque, les procs de Berquin et son supplice avaient d faire trembler plus d'un libraire. Mais c'est surtout partir de 1530 que les tracasseries se multiplient. En avril 1530, la Sorbonne condamne la ncessit de savoir le grec et l'hbreu pour bien comprendre la Sainte criture. Le 2 mars 1531, elle censure toute une srie de livres, parmi lesquels l'Unio dissidentium, l'Oraison de Jsus-Christ qui est le Pater noster, le Credo avec les dix commandements de la Loi, le tout en franais. son instigation, le Parlement commet, le 12 juillet 1531, deux de ses membres pour visiter avec deux docteurs de la Facult de thologie les livres qui se vendent Paris et saisir ceux qui seraient trouvs de mauvaise doctrine . Cet arrt, renouvel le 17 mai 1532, permettait dsormais aux thologiens de perquisitionner chez les libraires ; les docteurs paraissent l'avoir mis largement profit si bien que le Parlement devait, le 15 septembre 1533, leur interdire de perquisitionner et de procder des censures hors de la prsence des membres du Parlement. Au dbut de l'anne 1534 enfin clatait l'affaire des lecteurs royaux. la lecture de billets annonant qu'Agathas Guidacerius, Franois Vatable et Pierre Dans se proposaient de commenter les textes sacrs et Aristote, la Sorbonne et le Parlement
144

L. DELISLE, Notice sur un registre des procs-verbaux de la Facult de thologie de Paris pendant les annes 1505-1533. Tir part des Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothque nationale et autres bibliothques, t. XXXVI, 1899, p. 17-27. Cf. J. GUIGNARD, Imprimeurs et libraires parisiens, 1525-1536, dans Bulletin de l'Association Guillaume Bud, 3e srie, no 2, juin 1953, p. 74.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

450

prenaient feu ; le Parlement dfendait de lire et de commenter les saintes critures sans l'autorisation de la Facult. Sans doute, des perquisitions taient-elles alors effectues chez les libraires attitrs des lecteurs royaux, Wechel, Jrme de Gourmont, Augereau, dont les noms taient mentionns dans les billets, origine de l'affaire. Augereau, en particulier, tait quelque temps emprisonn 145. Suppts de l'Universit, entretenant souvent des relations amicales avec les thologiens de la Facult et les magistrats du Parlement, ces deux bastions de l'orthodoxie, la plupart des libraires et des imprimeurs parisiens taient peut-tre, moins que beaucoup d'autres, favorables aux ides nouvelles ; mais il leur fallait satisfaire leur clientle si bien qu'ils ne pouvaient tre finalement qu'excds par les entraves qu'on mettait leur commerce. En 1545, en particulier, se produisit un incident symptomatique. Le Parlement ayant confirm l'interdiction d'une longue srie d'ouvrages dont la Facult de thologie avait dress la liste, les vingt-quatre libraires jurs de l'Universit tombrent d'accord pour reprsenter que cette mesure risquait d'entraner leur ruine, en impliquant la perte sche d'ouvrages dj en magasin et l'annulation de contrats d'impression en cours d'excution. Dans ces conditions, ils sollicitaient l'autorisation de vendre ces ouvrages en y joignant un feuillet o seraient indiqus les passages censurs afin de mettre le public en garde. Autorisation refuse naturellement 146. de telles mesures, les libraires et les imprimeurs ne pouvaient qu'tre tents de passer outre ; la tentation tait d'autant plus grande qu'en fait la police tait mal organise et que, jusqu'en 1534 surtout, le parti de la tolrance tait puissant la Cour avec Marguerite et les Du Bellay, et prt intervenir. Le roi, on le savait, tait dispos d'autre part modrer les ardeurs des docteurs et des magistrats. Enfin, entre, l'hrsie et l'orthodoxie, la limite tait encore imprcise. poque, ne l'oublions pas, o le roi intervient en faveur de Berquin et de Marot,
145

J. VEYRIN-FORRER, Antoine Augereau, graveur de lettres et imprimeur parisien (vers 1485-1534), dans Paris et Ile-de-France. Mmoires publis par la Fdration des socits historiques... de Paris et de 1'lle-de-France, 1957. 146 N. WEISS, Jean Du Bellay, les Protestants et la Sorbonne (1529-1535), Paris, 1904.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

451

o il s'efforce de dfendre rasme contre la Sorbonne, o Lefvre d'taples trouve, prs de lui, un asile, ou des privilges royaux sont accords pour des ouvrages mal sentant que la Facult condamne, o la sur du roi elle-mme est suspecte et l'un de ses livres attaqu. Plus tard encore, en pleine tourmente, pendant les dernires annes de son rgne, Franois Ier accorde sa protection Robert Estienne, son imprimeur, contre la Facult de thologie ; en 1545, il accorde un privilge Rabelais, dont le Pantagruel et le Gargantua figuraient l'index dress par la Sorbonne et le Parlement, pour imprimer le Tiers Livre chez Wechel. En dpit du privilge royal, la Sorbonne condamne aussitt cet ouvrage et Rabelais juge prudent, en dpit des protections dont il jouit, de s'enfuir Metz, et la condamnation de la Sorbonne n'empchera pas le roi de renouveler en 1550, et cette fois pour dix ans, le privilge accord en 1545, poque curieuse en vrit, o le libraire Jean Andr, imprimeur du Parlement, suppt du Prsident Lizet, dont les presses servent publier les index o figurent des uvres de Marot, utilise celles-ci galement pour la publication d'un recueil de vers destins glorifier la mmoire de Marot, en 1544 - de Marot l'hrtique, mais aussi le pote du roi. Comment s'tonner, dans ces conditions, que la censure soit inefficace, que les mauvais livres pullulent de plus en plus, que l'hrsie se rpande ? En vrit, les libraires franais, condition de prendre quelques prcautions, de recourir quelques subterfuges fort simples, peuvent dans bien des cas rpondre aux vux d'une clientle avide, imprimer et vendre des livres de tendance htrodoxe sans courir grand risque ; certes, il ne peut tre question pour eux de publier ouvertement un livre qui vient d'tre interdit ; mais il leur est toujours possible de faire ce que font les diteurs de Rabelais aprs chaque condamnation : de supprimer leur adresse du titre. Rien ne les empche, en tout cas, bien au contraire, de publier les rfutations que donnent de l'hrsie un Jean Eck, un John Fisher, un Bda (sauf lorsque le roi interdit celles-ci). Le danger est faible galement, de faire paratre un ouvrage d'apparence orthodoxe mais o sont glisses en fait des propositions audacieuses. En vrit, pour tromper les docteurs, drouter le Parlement, les moyens sont nombreux. * * *

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

452

Ainsi, avec des violences plus ouvertes lorsqu'il s'agit d'impressions trangres, avec des audaces plus dissimules lorsqu'elles sortent des presses franaises, les ditions suspectes se multiplient en dpit des interdictions. Il n'est pour le constater que d'tudier l'histoire de quelques ouvrages. Voici par exemple les Heures de Nostre Dame dont le pote Gringore, sous le nom de Mre Sotte, avait donn le texte en 1525, un texte en franais assez diffrent du texte traditionnel. Par une factie de mauvais got, d'autre part, l'auteur semble s'tre fait reprsenter sous les traits du Christ aux outrages, avec une houppelande et un bonnet carr. La planche semble tre passe inaperue, mais le texte inquita le Parlement qui jugea bon de consulter la Sorbonne. Les Heures de Nostre Dame furent condamnes par la Sorbonne le 26 aot 1525 et le Parlement dfendit de l'imprimer. Mais l'diteur, Jean Petit, ne dsesprait pas d'utiliser nouveau les bois qu'il avait fait tailler grands frais pour ce livre et de rimprimer le texte de Gringore. Il attendit trois ans puis, en 1528, jugeant sans doute l'affaire oublie, il donnait de l'ouvrage une seconde dition ; par prudence, sans doute, il avait remplac dans un certain nombre d'exemplaires le bois grotesque par une planche moins compromettante. En 1533 encore, puis vers 1540, et cette fois de nouveau avec la figure grotesque, les Heures de Nostre Dame taient rimprimes. Cet ouvrage, certes, n'tait sans doute pas fort inquitant. Mais les crits de Luther eux-mmes semblent parfois avoir t dits et dbits en France sans se heurter beaucoup plus de difficults : Le Betbchlein par exemple. Paru en 1522, cet ouvrage avait t dit en latin en 1525, chez Herwagen, Strasbourg ; en 1528 et en 1530, nous l'avons vu, Wechel publiait, sous le couvert d'un privilge royal, un petit manuel d'dification, le Livre de vraie et parfaite oraison dont la table des matires ne laissait pas souponner le caractre htrodoxe, mais qui, en ralit, contenait une traduction partielle de l'crit de Luther. Mais, cette date, les inquisiteurs de la Sorbonne avaient appris se mfier ; le 2 mars 1531, ils condamnaient l'ouvrage. Qu' cela ne tienne : Martin Lempereur se chargeait de l'imprimer Anvers en 1534, Puis, le temps ayant pass, la veuve de Jean de Brie en 1540, Jacques Regnault et Eustache Foucault en 1543, recommenaient l'imprimer ouvertement Paris. Puis Guillaume Vissmaken en 1545, Anvers, Olivier Arnoullet une date

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

453

indtermine, Lyon, en donnent encore de nouvelles ditions. Ainsi se diffusent sans que les imprimeurs et les libraires soient punis, plusieurs milliers d'exemplaires et dans six ditions diffrentes, des textes de Luther la traduction desquels Berquin avait peut-tre collabor 147. Beaucoup d'ouvrages rforms peuvent tre alors diffuss a aussi vaste chelle. L'Unio dissidentium sign Hermann Bodius (pseudonyme de Martin Bucer) imprime dans son texte latin Cologne en 1527, puis Anvers et Lyon en 1531, puis Lyon en 1532, 1533 et 1534, parat en franais chez Martin Lempereur en 1528 et en 1532 ; en 1539 et en 1551, on le rditera encore Genve. Le De disciplina et institutione puerorum d'Otto Brunfels, que la Sorbonne devait condamner en 1533, et qui a t publi pour la premire fois en 1525, est dit avant sa condamnation en 1527 par Robert Estienne Paris, puis en 1538 Lyon, chez Gryphe, et Paris, en 1541 et 1542, la suite d'un autre ouvrage : L'Institutio de Hegendorff. En 1558, Robert Granjon en donnera Lyon une traduction franaise. Cependant, les Precationes biblicae du mme Brunfels remportent un succs encore plus grand. Les rformateurs franais exils qui cherchent multiplier, dfaut d'ditions du Nouveau Testament en franais, de petits traits parsems de citations de la Bible, s'emparent de celui-ci et le traduisent. Sous le titre de Prires et oraisons de la Bible, le livre a, en franais, un succs d'autant plus considrable qu'il n'est censur qu'en 1550 Louvain, et en 1551 Paris. En 1529, Vorstermann l'imprime Anvers, puis en 1533 Martin Lempereur. En 1530, Wechel, encore lui, en donne une dition Paris. En 1542, Dolet l'imprime aussi, puis, en 1543, Jean de Tournes. * * * Jusqu'en 1534, la vrit, les libraires et les imprimeurs qui se livraient de pareils trafics pouvaient compter sur l'impunit ; rares sont, en effet, jusqu' cette date, ceux que l'on inquite srieusement. Aprs l'affaire des placards, il ne devait plus en tre ainsi ; on connat
147

W. G. MOORE, La Rforme allemande et la littrature franaise, p. 446 et s. et passim.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

454

les brutales ractions du roi 148 : tandis que des processions expiatoires se droulent les 22, 23 et 25 octobre, le Parlement fait crier au Palais que s'il y avait personne qui st enseigner celui ou ceux qui avaient fich les dits placards, les lui rvlant en certitude, il leur serait donn cent cus par la Cour. Autrement, ceux qui se trouveraient les recler seraient brls . Ds lors, les dlations affluent Paris ; Tours des perquisitions ont lieu chez des libraires et des imprimeurs, et ceux-ci sont nombreux parmi les suspects que l'on arrte alors. Ds novembre, premire srie d'excutions spectaculaires ; le 10, en particulier, on brle, place Maubert, un imprimeur qui avait imprim et reli de faux livres de Luther ; le 19, c'est le tour d'un libraire. Le 24 dcembre, encore, Antoine Angereau, l'un des imprimeurs du Miroir de l'me pcheresse, qui avait dj t jet en prison au moment de l'affaire des lecteurs royaux, monte sur le bcher. Fait symbolique enfin, le 21 janvier 1535, jour o se droule, dans les rues de Paris, la procession expiatoire laquelle assiste le roi, on peut voir, le soir mme, dans les rues par lesquelles tait pass Franois ler, les bchers de six hrtiques allums, dans lesquels on avait jet, avant l'excution, trois gros sacs contenant les livres trouvs chez ceux-ci. En dfinitive, le nombre des placards retrouvs, celui des livres suspects saisis au cours des perquisitions, avait d frapper le roi. Celui-ci semble brusquement prendre conscience du rle jou par le livre dans la propagation de l'hrsie, du livre, seule preuve tangible de la culpabilit du suspect, matrialisant en quelque sorte sa faute. Dcid extirper l'hrsie, Franois ler prend, le 13 janvier, une mesure extrme et interdit qu'on imprime aucun livre dans le royaume sous peine de la hart. Mesure surprenante en vrit, impossible excuter, qui n'aurait sans doute rien rgl - les placards, origine de toutes ces dcisions, n'avaient-ils pas, aprs tout, t imprims hors de France,
148

N. WEISS et V. L. BOURILLY, Jean Du Bellay, les Protestants et la Sorbonne, dans le Bulletin de la Socit de l'Histoire du Protestantisme franais, t. LIII, 1904, p. 97-143 ; L. FEBVRE, L'origine des placards de 1534, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. VII, 1945, p. 62-75 ; R. HARI, Les Placards de 1534 dans Aspects de la Propagande religieuse, Genve, Droz, 1957, in-8, p. 79-142. Ce dernier volume, recueil d'articles remarquables, vient de paratre au moment prcis o nous envoyons ce chapitre sous presse [1957]. Nous regrettons, dans ces conditions, de n'avoir pu en faire tat autant qu'il et t peut-tre souhaitable.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

455

Neuchtel, par Pierre de Vingle l'abri des poursuites ? Mesure contre laquelle s'levrent Bud et Jean Du Bellay et qui fut finalement rapporte : le 23 fvrier, le roi dclarait suspendre sa dcision finale ; en attendant, douze imprimeurs parisiens devaient tre dsigns, qui seuls et non autres imprimeraient les livres approuvs et ncessaires pour le bien de la chose publique , dfense leur tant faite de mettre sous presse des livres nouveaux. Cette dcision, que l'on peut comparer celles que prirent la mme poque les souverains britanniques, ne fut pas excute ; en fait, les imprimeurs franais semblent avoir toujours continu travailler, et ils produisirent, l'anne 1535, autant qu'une autre anne. Mais, dsormais, ils devaient s'attendre une surveillance plus rigoureuse. Le 25 janvier 1535, les mtiers du Livre sont reprsents par sept noms dans la liste des suspects d'hrsie en fuite que l'on ajourne son de trompes. Dsormais, on verra souvent des imprimeurs et des libraires arrts et certains monter sur le bcher. Et, pour enrayer la multiplication des livres interdits, qui accompagne tout naturellement les progrs de l'hrsie, toute une lgislation de plus en plus prcise et rigoureuse s'labore en 1542, l'occasion de la saisie d'un certain nombre d'exemplaires de l'Institution chrtienne, le Parlement dfend de mettre en vente des livres, quels qu'ils soient, sans les avoir montrs des censeurs choisis parmi les docteurs de l'Universit. En 1545, nous l'avons vu, parait le premier index franais, rsultat d'une srie de perquisitions excutes les annes prcdentes dans les boutiques des libraires parisiens. En avril 1547, le roi intervient pour interdire, une fois de plus, par un dit donn Fontainebleau, d'imprimer et de vendre des ouvrages concernant la Sainte criture ou d'en dbiter qui venaient de Genve ou d'Allemagne sans les faire examiner par la Facult de thologie. En 1551, enfin, dans un dit donn Chtaubriant, le Pouvoir confirme, codifie, complte toutes les mesures antrieures et interdit, en particulier, de faire venir en France des livres de Genve et des pays hrtiques. Au total, un rseau de rglementations fort prcises, draconiennes, mais qu'on n'observe pas. En fait, cette rglementation, toujours plus prcise, ne fait qu'entriner le progrs de l'hrsie et la multiplication des livres interdits. partir de 1540, et surtout en 1550, les libraires et les imprimeurs franais s'enhardissent de plus en plus. Des presses

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

456

clandestines apparaissent un peu partout, les colporteurs pullulent, les livres hrtiques publis sans adresse sont plus nombreux. En mme temps, sous des titres anodins, se dveloppe toute une littrature qui prsente toutes les apparences de l'orthodoxie, en ralit vhicule de l'hrsie, et qui revt toutes les formes, y compris celles de l'almanach et de l'alphabet : hrtiques, en fait, les Figures de l'Apocalypse parues en 1552 l'adresse d'tienne Groulleau, successeur de Denys Janot, l'un des plus grands diteurs parisiens de livrets populaires ; hrtique aussi l'Alphabet ou Instruction chrtienne pour les petits enfants, maintes fois censur, que Pierre Estiard imprime ouvertement Lyon en 1558, avant de se rendre Strasbourg. Hrtique encore, le Miroir du pnitent, petit volume de pit dit non moins ouvertement Lyon, par Jean de Tournes, en 1559 149. Qu'importent les beaux rglements labors par les juristes. Qu'importe, dans ces conditions, que, de temps autre, on arrte un libraire ou un imprimeur, ou qu'on en brle mme ! Pour tre efficace, la rpression, en fait, aurait d tre bien plus svre - et encore on ne sait. Ceux que l'on poursuit ou que l'on brle : surtout des colporteurs, parfois de petits libraires, des garons imprimeurs. Parmi les victimes effectives de la rpression, on ne trouve en revanche pas un nom des grandes familles qui dominent la profession. Constatant le fait, Imbart de La Tour dclare que les grands libraires, les imprimeurs ayant pignon sur rue, ne se compromettaient pas, que les ouvrages hrtiques taient imprims bien souvent sur des presses clandestines. Cela est peut-tre en partie vrai pour Paris ; mais, surtout, les grands diteurs ont trop de relations, trop de protections. Lorsque le danger approche, trop d'amis s'emploient les sauver, les prviennent, ralentissent les poursuites. Au pire, comme Conrad Bade ou Robert Estienne, ils ont tout le loisir de prparer leur fuite. Lyon surtout, la libert est totale, ou peu prs. partir de 1542 on cesse d'imprimer la Bible historiale et on adopte le texte de la Bible d'Olivtan que l'on habille pour lui donner un aspect orthodoxe ; ni Arnoullet, ni Frellon, ni de Tournes, ni Guillaume Rouill, ni Payen, ni Pidier, ni Bacquenois, ni les Beringen ne sont inquits pour cela. Plus tard, partir de 1558, Robert Granjon, gendre du peintre Bernard
149

H. HAUSER, tudes sur la Rforme franaise, p. 255-298.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

457

Salomon, lui mme gendre de Jean de Tournes, utilise ses caractres de civilit, si reconnaissables pourtant, pour diter une petite srie de manuels d'dification parfaitement hrtiques, ce qui ne l'empchera d'ailleurs pas, par la suite, d'aller Rome tailler des poinons pour le compte du pape. cette poque, les plus clbres libraires et imprimeurs lyonnais favorisent l'hrsie ; beaucoup d'entre eux sont en rapports avec Farel, Calvin, Genve. Jean de Tournes vit en plein milieu protestant ; Gryphe accueille Dolet au sortir des prisons de Toulouse et n'hsite pas imprimer des ouvrages condamns par la Sorbonne. Les Senneton, libraires fort puissants, sont gagns l'hrsie, Frellon galement. Balthasar Arnoullet pratique officiellement la religion catholique, mais il est associ Guillaume Guroult que l'on retrouvera Genve ; il entretient des relations cordiales avec Calvin et a pour correcteur Servet ; en 1553, il laisse Guroult imprimer secrtement Vienne la Christiana restitutio. Il faudra une dnonciation de Calvin, lui-mme hostile Servet, pour qu'Arnoullet soit mis en prison. Rassurons-nous d'ailleurs, il en sortira, reprendra sa place d'imprimeur et se rconciliera avec Calvin : dans ces conditions, comment s'tonner que les livres hrtiques pullulent ? Pour fournir des capitaux et diriger le travail une chelle jusque-l jamais atteinte Paris, Metz, Lyon et Genve, n'y a-t-il pas Antoine Vincent qui possde deux officines, l'une Genve, l'autre Lyon ? * * * Cependant, le projet que nourrissaient depuis si longtemps Lambert, Coctus. Farel : donner la Rforme franaise un centre d'accueil et de propagande analogue celui que Luther avait cr Wittenberg, ce projet, Farel le ralise enfin en 1530 lorsque, appuy par une partie des bourgeois de la ville, il pntre Neuchtel et, le 4 novembre, chasse les prtres et abolit l'ancien culte. Neuchtel va devenir alors, en mme temps que l'asile de rfugis franais, le centre de la propagande vanglique. Homme d'action raliste, Farel, qui connat la force de la presse, se proccupe d'y faire

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

458

venir un imprimeur, Pierre de Vingle 150. Fils de Jean de Vingle, imprimeur lui aussi, originaire de Picardie, Pierre de Vingle avait travaill de 1525 1531 comme prote chez Claude Nourry, le spcialiste lyonnais de l'dition de livrets populaires, dont il pousa la fille. Gagn la Rforme, il s'tait mis au service de Farel, peut-tre ds 1525, et avait utilis les presses de Nourry pour imprimer des ouvrages rforms sous de fausses adresses ; en 1531, il publiait sous son nom un petit ouvrage que nous avons dj mentionn, l'Unio dissidentium, que la Sorbonne condamnait ds le 2 mars de la mme anne. Peu aprs, Pierre de Vingle tait chass de Lyon pour avoir imprim, dclare-t-il, des Nouveaux Testaments en franais. Il obtient alors une recommandation des Bernois pour aller s'tablir Genve ; mais la situation dans cette ville tait trop trouble. Sur les conseils de Farel, il s'tablit alors Manosque, dans une rgion que l'hrsie gagnait et o Farel, originaire de Gap, comptait des parents. L il vendit des ouvrages de propagande et, en mme temps, le Calendrier des bergers. Puis en octobre 1532, les vaudois demandaient Farel que l'on imprimt pour l'vanglisation de leurs valles du Dauphin et du Pimont la Bible et les Passages de l'criture sainte traduite par Saulnier, du latin de Bucer. Pierre de Vingle tait tout dsign pour excuter ce travail ; ds dcembre 1532, le barde Martin Gonin l'attendait Genve avec 500 cus d'or recueillis chez les vaudois pour l'entreprise. Recommand par les Bernois, il arrivait peu aprs dans la ville et s'installait dans la maison voisine de celle qu'occupait un riche marchand, Jean Chautemps, qui semble avoir aid l'entreprise de ses deniers et dont les enfants se trouvaient avoir Olivtan pour prcepteur. la demande de Chautemps, les magistrats de Genve acceptaient de laisser imprimer et vendre la Bible selon le texte de Lefvre paru Anvers. Mais, le 13 avril, ils interdisaient la publication de l'Unon.
150

T. DUFOUR, Notice bibliographique sur le catchisme et la confession de foi de Calvin (1537) et sur les autres livres imprims Genve et Neuchtel dans les premiers temps de la Rforme (1533-1540), p. CCXCCLXXXVIII de : Le Catchisme franais de Calvin, Genve, 1878 ; J. GUINCHARD, L'introduction de 1'imprimerie Neuchtel et Pierre de Vingle, Neuchtel, 1933 ; H. DELARUE Olirtan et Pierre de Vingle Genve, 1532-1533, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. VIII, 1946, p. 105-118 ; E. DROZ, Pierre de Vingle, l'imprimeur de Farel, et G. BERTHOUD, Livres pseudo-catholiques de contenu protestant, dans Aspects de la propagande religieuse, p. 38-78 et 143-166.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

459

Celle-ci n'en parut pas moins, mais clandestinement, avec la fausse adresse Anvers, chez Pierre Du Pont ,, tandis que le Nouveau Testament, sinon la Bible entire, sortait des presses de Pierre de Vingle au mois d'avril. L'imprimeur mettait alors en route un nouvel ouvrage, l'Instruction des enfants d'Olivtan, puis, au mois d'aot, il allait s'tablir Neuchtel o, travaillant en paix, il dployait, avec l'aide de Marcourt, un pasteur de la ville, et de Thomas Malingre, l'ancien dominicain, une norme activit ; ds 1533, il donnait la liturgie de Farel et un recueil de chansons vangliques ; l'anne suivante le Sommaire, puis toute une srie de painphlets, le Livre des marchands et les fameux placards sur la messe ; en 1535, la Bible d'Olivtan et bien d'autres encore, dont la provenance a t rvle rcemment. Tous ces ouvrages, destins avant tout la France, publis sans adresse ou avec des adresses fausses : Imprim Corinthe , ou encore Imprim Paris par Pierre de Vignolle, demeurant en la rue de la Sorbonne , ou, plus simplement, Imprim Paris . * * * Cependant, de Neuchtel, Farel poursuivait l'investissenient de Genve ; le 10 aot 1535, la messe y tait abolie par dcision du Conseil des Deux Cents. Onze mois plus tard Calvin y faisait son entre. Genve occupe, c'tait la route libre vers Lyon. De Strasbourg Genve, par une ligne ininterrompue de communauts, la France tait coupe des tats catholiques d'Allemagne, entoure de cits protestantes dont les presses produisaient des livres hrtiques. Dsormais, de Francfort et de Strasbourg Ble et Genve, de Genve Lyon et Paris, les missaires de Farel circulaient. En mme temps, l'invasion de la France par le livre genevois se prparait. Lorsque Farel et Calvin rentrent Genve, la cit ne compte que quelques presses. Dans quelques ateliers modestes, quips de caractres gothiques comme celui de Wiegand Kln, on se bornait imprimer des livres d'usage, des pices volantes, des almanachs. Farel allait aussitt y remdier. C'est sans doute son instigation que Jean Grard, originaire de Suse, installait en 1536, dans la ville, une officine typographique ; ds cette mme anne, il publiait le Nouveau Testament en franais, puis les Psaumes de David et l'Instruction des

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

460

enfants, auxquels succdaient une foule de petits livrets de propagande ; partir de 1540, et surtout en 1545, l'activit de Grard devenait encore plus importante. Sa production comportait beaucoup d'uvres de Viret, et surtout de Calvin, dont il tait l'diteur attitr. En mme temps, d'autres imprimeries apparaissent Genve. De 1538 1544, Jean Michel y travaille sur le matriel de l'atelier de Neuchtel ; Michel Du Bois, de 1537 1541. En 1548 arrive le fils d'un avocat de Paris, Jean Crespin, avocat lui-mme, qui se fait imprimeur, puis en 1549 et 1550, deux typographes parisiens clbres, Conrad Bade et Robert Estienne. Genve compte ds lors plusieurs officines trs importantes. Avec l'afflux des rfugis, libraires et imprimeurs y deviennent de plus en plus nombreux ; de 1550 1560, il en arrivera plus de 130. De 1533 1540, on y publie 42 ouvrages seulement ; de 1540 1550, 193. De 1550 1564, 527. Une quarantaine de presses fonctionnent alors dans la cit de Calvin, la plupart au service d'un tout petit groupe de grands diteurs qui ont la haute main sur le trafic du livre : Jean Crespin, Robert Estienne et surtout Antoine Vincent et Laurent de Normandie, qui semblent eux deux centraliser les expditions vers la France 151. Sauf chez Robert Estienne, les presses genevoises se consacrent peu prs uniquement la publication d'ouvrages religieux. Ce qu'on imprime dans la cit de Calvin : des Bibles et des Nouveaux Testaments - on en connat pour la priode 1550-1564 cinquante-neuf ditions en franais, sans compter les ditions latines, les grecques, les italiennes, les espagnoles. Des Psaumes, en nombre, nous le constaterons. Des pamphlets aussi attaquant le pape, comme l'Antithse de Jsus, par exemple la Comdie du Pape malade et tirant sa fin ; mais, plus encore, afin de permettre a tout fidle de soutenir une discussion thologique et de faire pntrer les nouveaux dogmes dans les couches les plus diverses de la population, de petits traits thologiques en langue vulgaire, tels que l'Abrg de la doctrine vanglique et papistique de Viret, le Brief sommaire de la doctrine vanglique de Bullinger, ou le Bouclier de la foi mis en dialogue de Barthlemy
151

Voir ce sujet P. CHAIX, Recherches sur l'imprimerie Genve de 1550 1564, Genve, 1954, et M. KINGDOM, Geneva and the coming of Wars of religion in France, 1555-1563, Genve, 1956.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

461

Causse. Mais, plus nombreux que tous ces ouvrages, les crits de Calvin. De 1550 1564, on en publiera 256 ditions, dont 160 publies Genve. L'Institution chrtienne fait alors elle seule l'objet de vingtcinq rditions, neuf latines et seize franaises, dont la plupart proviennent des presses genevoises ; et, plus encore peut-tre, le Catchisme par demandes et rponses que Calvin publie en 1541 et la version de la Bible qu'il donne en 1551. Ainsi se trouve assure la diffusion de la nouvelle orthodoxie. Le financement et l'coulement de cette production massive de propagande posaient cependant de multiples problmes ; certes les diteurs de Genve pouvaient envoyer aux foires de Francfort une partie de ces livres. L, les libraires des pays protestants pouvaient s'approvisionner librement, tandis que les libraires franais, prsents eux aussi, prenaient des mesures afin de faire pntrer en France les livres dfendus. Mais partir de 1542 la chasse au livre genevois s'organise ; en 1548 interdiction est faite d'introduire dans le royaume des livres imprims Genve, quels qu'ils soient. Dans ces conditions, la diffusion de ceux-ci se fait clandestinement, par voie de colportage. Chaque diteur Genve possde son rseau de colporteurs qui se chargent d'couler des livres dans une rgion dtermine. Le libraire est solidaire des pertes du vendeur dans ce commerce hasardeux et le rglement final semble s'oprer une fois les livres vendus. Bientt, ces rseaux se doublent de ceux constitus par les prdicateurs que Genve envoie en France, et dont certains appartiennent aux mtiers du livre : Conrad Bade, par exemple, qui ferme son officine en 1562 pour aller prcher l'vangile dans la rgion d'Orlans et y mourir de la peste. Ainsi, par Collonges, Saint-Jean-de-Losne, Langres, SaintDizier s'ils viennent d'Allemagne, par Gex, la Savoie, le Chablais et de l par Lyon, s'ils viennent de Genve, les livres hrtiques affluent en France. Non pas quelques exemplaires isols, mais par centaines la fois, dans des tonneaux, dans les bagages d'un marchand ou dans la charrette d'un colporteur. Peu de risques d'tre arrt sur les routes o il n'y a nulle police, ou peu prs ; plus peut-tre aux portes des villes. Mais le moyen de trouver, parmi d'autres tonneaux contenant d'honntes marchandises, celui ou ceux qui contiennent des livres, surtout si, pour plus de prcautions, ceux-ci sont dissimuls sous d'autres produits ? Et ainsi les volumes parviennent leur destination sans encombre, bien souvent d'abord Paris ou Lyon, d'o ils sont dis-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

462

smins dans les villes moins importantes. Presque toujours, ils aboutissent dans l'officine d'un libraire. Des libraires recleurs volontaires, on en trouve ainsi Tours, Poitiers, Angers, Prigueux ou Baug. Parfois, lorsque les circonstances s'y prtent, lorsque dans la rgion s'tablit un climat de modration, ils se risquent glisser l'ouvrage hrtique dans leur boutique, parmi les livres orthodoxes, et cela avec d'autant moins de risques que celui-ci porte une fausse adresse et se prsente, pour qui n'est pas averti, sous l'aspect d'un livre de pit ordinaire. Mais, le plus souvent, les livres compromettants sont cachs dans une cave ou dans quelque rduit et vendus seulement aux initis. Souvent aussi, les colporteurs qui parcourent la rgion se chargent de vendre les abcdaires, les almanachs, les psautiers, vhicules de l'hrsie. Et ainsi ces livres pntrent partout : on les trouve dans les couvents, dans les collges, d'autant plus faciles cacher en cas de danger qu'ils sont d'ordinaire de format rduit, l'in-8 ou l'in-16 152. Toulon, un apothicaire menac enfouit sa bibliothque dans son jardin, et bien des exemplaires de ces livrets de propagande ont t retrouvs dans quelque cachette, parfois au bout de plusieurs sicles. Il est trs difficile d'valuer l'importance exacte de ce commerce clandestin. Parmi ces volumes, combien d'ditions disparues ? Nul doute pourtant qu'il ne s'agisse d'entreprises conues trs grande chelle. L'activit d'un Laurent de Normandie, par exemple, en tmoigne 153. Cet ami de Calvin, originaire de Noyon comme lui, avocat Genve, mais surtout diteur et libraire, tait la tte d'un trafic trs important. En 1563, il fait travailler quatre presses chez l'imprimeur Perrin, d'autres ailleurs sans doute. sa mort, en 1569, on trouvera dans ses magasins 34 912 volumes. Pour les couler, Laurent de Normandie est en relations directes avec certains libraires, Luc Josse et Claude Bocheron Metz, Sbastien Martin Sisteron, Loys de Hu Reims, entre autres. Mais surtout, parmi les rfugis venus de toutes les provinces de la France et qui se livrent plus ou moins au commerce du livre, il recrute des colporteurs. Tmoins, par exemple, Jacques Bernard et Antoine Valleau, qui il remet 17 tonneaux et 4 bal152

P. IMBART DE LA TOUR, Les origines de la Rforme, Paris, 1935, t. IV, p. 292-299. 153 H. L. SCHLAEPFER, Laurent de Normandie, dans Aspects de la propagande religieuse, p. 176-230.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

463

les de livres pour les conduire et les vendre en France, le 6 dcembre 1563, ou encore Lavaudo, natif du Havre-de-Grce, qui il remet, le 15 du mme mois, des livres dbiter en France. Tmoin encore Nicolas Ballon qui, aprs s'tre rfugi Genve en 1555, achte Laurent de Normandie des livres religieux qu'il va colporter en France ; il est arrt Poitiers en 1556 et, condamn mort, il s'chappe, est arrt de nouveau Chlons-sur-Marne et brl Paris en 1558. De tels exemples abondent. empcher la diffusion des livres hrtiques, le Pouvoir s'avre impuissant. C'est en vain qu'en 1542, la suite de la saisie d'un certain nombre d'exemplaires de l'Institution chrtienne, le Parlement publie un arrt rorganisant la censure, fait brler les exemplaires saisis, condamne le colporteur Antoine Lenoir qui tait venu de Genve en passant par Anvers faire amende honorable d'abord devant le portail de Notre-Dame, puis Saint-Quentin, et le bannit du royaume. C'est en vain qu'on brle encore symboliquement, en 1544, l'Institution chrtienne sur le parvis de Notre-Dame, qu'on s'efforce d'enserrer le commerce du livre dans un rseau de rglements. C'est en vain galement que l'on pourchasse les colporteurs et qu'entre 1556 et 1560 on les envoie si souvent au bcher : rien, en fait, ne peut empcher l'invasion de la France par le livre hrtique. * * * Cette invasion, la publication des Psaumes, la veille des guerres civiles, allait permettre d'en mesurer la porte 154. On sait la place qu'occupe le chant des Psaumes dans l'glise rforme. C'taient, on le sait, les Psaumes traduits par Marot et Thodore de Bze, que chantaient les Rforms lorsqu'ils se runissaient au Pr-aux-Clercs ou dans la grange de Wassy ; c'taient les Psaumes, que chantaient les hrtiques en montant au bcher. Ce sont les Psaumes, que chanteront les troupes protestantes en marchant au combat lors des guerres de religion. La traduction de Marot avait t interdite en France plusieurs reprises ; pourtant Franois Ier les aimait et les lisait, Henri II les chantait et les faisait chanter. la cour, chaque sei154

E. DROZ, Antoine Vincent. La propagande protestante par le Psautier, dans Aspects de la propagande religieuse, p. 276-293.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

464

gneur adoptait son Psaume, que souvent le roi lui dsignait. Dans ces conditions, on ne doit pas s'tonner si, l'issue du Colloque de Poissy, Catherine de Mdicis accepta, la demande de Thodore de Bze qui venait d'en achever la traduction, d'accorder un privilge au libraire lyonnais Antoine Vincent pour l'dition de cette version franaise des Psaumes. la mme poque d'ailleurs, Marguerite de Parme, favorable elle aussi la tolrance, accordait Christophe Plantin un privilge analogue. Antoine Vincent monta alors la plus gigantesque opration qui ait t entreprise jusque-l en matire d'dition et s'effora de donner chaque protestant franais son exemplaire des Psaumes. Il tait non seulement libraire Lyon, o il tait l'associ des frres Frellon, mais aussi imprimeur et diteur Genve o il disposait de quatre presses personnelles et faisait travailler d'autres typographes. Toutes les presses de Genve, sous son impulsion ou de leur propre mouvement, travaillent alors publier les Psaumes ; en quelques mois elles en produisent 27 400 exemplaires. Lyon, activit analogue. Cependant, Vincent, exploitant son privilge, passe contrat avec des imprimeurs de Metz, de Poitiers, de Saint-L, de Paris. Paris il signe un accord avec dix-neuf grands diteurs et imprimeurs qui s'engagent publier les Psaumes, par lequel il est spcifi que 8% des bnfices seront distribus aux pauvres de l'glise rforme parisienne. Au total donc, plusieurs dizaines de milliers d'exemplaires du Psautier sont ainsi imprims en quelques mois. Production de masse l'aube des guerres civiles, qui n'alla pas sans provoquer de violentes ractions. Bientt, plusieurs des grands diteurs parisiens qui avaient pass contrat avec : Vincent, Guillaume Le Noir, Le Preux, Oudin Petit, en particulier, sont jets en prison. Le moment approche o il va falloir choisir entre l'orthodoxie et la fuite. Tandis que les Haultin gagnent La Rochelle, Andr Wechel ira s'tablir Francfort, Jean Le Preux et Jean III Petit Lausanne et Genve ; en mme temps se dclenche une guerre de pamphlets et de manifestes, accompagnant les guerres civiles que le Livre avait contribu provoquer. Mais c'est l une autre histoire.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

465

IV. L'imprimerie et les langues *


Retour la table des matires

L'imprimerie, qui avait favoris l'essor de la Rforme, joua galement un rle essentiel dans la formation et la fixation des langues. Jusqu'au dbut du XVIe sicle, les langues nationales qui s'taient, des dates diverses, imposes en Europe occidentale comme langues crites et qui avaient servi de langues communes, avaient continu d'voluer, suivant de prs le langage parl. C'est pour cela par exemple que le franais employ au XVIIe sicle dans les chansons de geste diffre profondment de celui qu'crivait Villon au XVe sicle 155. partir du XVIe sicle, il commence n'en tre plus ainsi. Au XVIIe sicle, les langues nationales apparaissent un peu partout cristallises. En mme temps, une partie des langues crites au Moyen ge cessent de l'tre, ou le sont de plus en plus exceptionnellement. Tel est le cas, par exemple, de l'irlandais et du provenal. Enfin, le latin cesse d'tre employ peu peu et tend devenir une langue morte 156. Unification donc au sein d'aires linguistiques assez vastes. Fixation plus ou moins rapide l'intrieur de ces aires des langues qui sont encore aujourd'hui les langues nationales. Fixation bientt de l'orthographe qui correspond de moins en moins la prononciation et se complique parfois au contact des langues anciennes. Certes, l'imprimerie ne fut pas le seul facteur qui ait contribu provoquer une telle volution. Depuis longtemps, dans les chancelleries, on s'efforait de gnraliser des usages qui, dans bien des cas, devinrent ceux des langues littraires. L'apparition de monarchies nationales centralisatrices, ou leur affermissement au XVIe sicle, favorisa l'unification linguistique et la politique des rois de France et d'Es*

Nous ne pouvons ici qu'voquer ces problmes, nous rservant d'y revenir dans notre prochain volume. 155 Cf. A. MEILLET, Les Langues dans l'Europe nouvelle, Paris, 1928, p. 16. 156 Ibidem, p. 160.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

466

pagne est particulirement nette de ce point de vue. Mais, sans nul doute, l'imprimerie exera dans tous ces domaines une influence bien plus profonde, que Meillet et Ferdinand Brunot ont tous deux souligne : cherchant atteindre la clientle la plus vaste possible, les diteurs sont tout naturellement amens favoriser l'essor des langues vulgaires dans bien des domaines. D'autre part, l'imprimerie donne aux publications un caractre stable. Celles-ci chappent dsormais l'action des copistes qui jusque-l, en partie volontairement, en partie sans y penser, modernisaient au fur et mesure les textes qu'ils reproduisaient (A. Meillet) ; et dsormais leurs successeurs, les imprimeurs, ont tendance liminer les fantaisies orthographiques et les expressions dialectales qui risquaient de rendre le livre moins facilement accessible un vaste public. * * * Ainsi, le XVIe, sicle, poque de renouveau de la culture antique, est aussi celle o le latin commence perdre du terrain. partir de 1530 surtout, ce mouvement devient particulirement net. Cela, en vrit, ne peut nous tonner. Le public des librairies, nous l'avons vu, devient alors de plus en plus un public de laques - souvent de femmes et de bourgeois, parmi lesquels beaucoup ne sont gure familiariss avec la langue latine. C'est pour cela que les Rformateurs emploient systmatiquement les langues vulgaires modernes. Les humanistes eux-mmes n'hsitent pas alors recourir ces langues afin d'obtenir une plus vaste audience. Depuis des sicles, d'ailleurs, n'en est-il pas dj ainsi en Italie ? L'exemple de Ptrarque n'est-il pas l pour faire triompher les hsitants de leurs scrupules ? Un Bud, si fier de pouvoir traduire devant le roi une lettre que lui avait crite en grec son ami Lascaris, accepte la fin de sa vie d'crire en franais l'Institution du Prince. Bien plus, le retour aux lettres antiques contribue faire du latin une langue morte : ainsi que le souligne Ferdinand Brunot, le cicronianisme, le got de la belle langue latine, en chassant des solcismes et surtout des barbarismes traditionnels, en obligeant de recourir des priphrases gnantes pour exprimer une ide ou dsigner un

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

467

objet nouveau, commence dtourner les crivains d'employer le latin 157. Rien d'tonnant, donc, si la proportion des ouvrages publis en langue vulgaire augmente alors. Il est impossible de donner ce sujet des indications d'ensemble. Pourtant, on doit tenir pour significatif, par exemple, le fait que, sur 2254 ouvrages publis Anvers entre 1500 et 1540, 787 l'aient t en flamand, 148 en franais, 88 en anglais et une vingtaine en danois, en espagnol, ou en italien - prs de la moiti 158. Certes, la clientle des imprimeurs d'Anvers, cit marchande, tait constitue, pour une part, par des bourgeois rcemment enrichis et encore peu cultivs. Mais on fait un peu partout des constatations analogues et le progrs des langues nationales apparat gnral. En Aragon 25 livres en latin contre 15 en espagnol entre 1501 et 1510 ; pendant les trente annes qui suivent, 115 en latin contre dj 65 en espagnol. Puis, entre 1541 et 1550, 14 en latin seulement et 72 en espagnol 159. L encore, il convient de ne pas tirer de conclusions trop htives - pas plus que des bibliographies qui rvlent qu'on imprimait alors essentiellement en Angleterre des livres en anglais : les centres typographiques espagnols et anglais taient alors ce qu'on pourrait appeler des centres de complment et, dans les deux pays on importait des livres latins parus en France, en Allemagne et dans les Pays-Bas. En revanche, le progrs des langues modernes apparat indiscutable lorsqu'on examine la production parisienne : en 1501, 8 livres en franais seulement sur un total de 88 ; 38 encore seulement sur 269 en 1528 ; mais dj, en 1530, pour toute la France actuelle (Alsace comprise) sur 456 ditions, 121 en franais et 10 en allemand. Puis pour Paris en 1549, sur 332 impressions parisiennes, 70 en franais et, enfin, en 1575, sur 445 : 245 en franais, soit la majorit. Parmi elles, il est vrai, beaucoup de pamphlets et de pices volantes. Mais il n'en reste pas moins qu'une fois les guerres de religion termines, on continuera d'imprimer Paris une majorit d'ouvrages en franais 160.
157 158

F. BRUNOT, Histoire de la langue franaise, t. II. Le XVIe sicle, p. 2 et s. Bibliothque nationale [Catalogue de l'exposition] Anvers au temps de Plantin et de Rubens, p. 95. 159 J. M. SANCHEZ, Bibliografia aragonesa del siglo XVI, Madrid, 1913, 2 vol. 160 Indications tires des papiers de P. Renouard.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

468

Le recul du latin devant la langue nationale apparat enfin en Allemagne, plus prcoce au temps de Luther mais moins dfinitif. La bibliographie de Weiler, pourtant bien incomplte, numre 4 000 ouvrages imprims dans les diffrents dialectes allemands entre 1501 et 1525. partir de 1520 surtout, grce Luther, la langue vulgaire fait des progrs. En 1519 on a dnombr 40 impressions en allemand seulement. En 1521, 211 ; en 1522, 347 ; en 1525, 498 - parmi lesquelles 198 ditions de divers crits de Luther 161. Durant toute la Rforme, on imprime surtout en allemand. Mais, par la suite, le latin reprit le dessus. On offre, aux foires de Francfort la fin du sicle, nous l'avons vu, surtout des livres en latin ; certes, on devait ne pas faire figurer dans les catalogues de foires beaucoup d'ouvrages en allemand destins un commerce plus ou moins local. Nanmoins, il apparat qu' cette poque, le regain d'activit des presses catholiques favorisa le renouveau de l'dition latine. L'allemand triomphera dfinitivement, mais plus tard que les autres langues, au XVIIe sicle, lorsque les foires de Leipzig remplaceront celles de Francfort. Les services unificateurs rendus par l'imprimerie dans la formation de la langue littraire sont particulirement frappants en Allemagne 162. Certes, longtemps avant qu'y apparaissent des presses, une langue commune avait commenc tre labore dans les chancelleries : uvre de praticiens attentifs avant tout la clart et la prcision. Ds la seconde partie du XVe sicle, avant que l'art typographique ait pu faire sentir ses effets, on voit natre un systme de formes et une orthographe qu'une catgorie importante d'hommes cultivs tient comme le type mme de la langue littraire, et qui peut tre considre comme le fondement de l'allemand moderne 163.

161

E. WEILER, Repertorium typographicum. Die deutsche Literatur im ersten viertel des sechzehnten Jahrhunderts, Nordlingen, 1864 ; F. MILKAU, Handbuch der Bibliothekswissenschaft, t. I, p. 516 et s. ; B. CLAUSSE, Niederdeutsche Drucke im XVI. Jahrhundert, dans Zeitschrift fiir Bibliothekwesen, 29, 1912, p. 201 et s. 162 E. TONNELAT, Histoire de la langue allemande, Paris, 1927, p. 127-145. 163 Cf. E. TONNELAT, op. cit., p. 125.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

469

Mais, avec l'aide de l'imprimerie, Luther jouera dans ce domaine un rle dcisif. Voulant, comme il le dclarait lui-mme, tre compris la fois des habitants de la Haute et de la Basse-Allemagne , celui-ci s'effora d'imposer la langue qu'il forgeait des rgles permettant de raliser ce programme, et la diffusion de ses uvres, de sa Bible en particulier, lui permit de devenir le lgislateur de la langue allemande. Cette rforme de la langue, pourtant, il ne la ralisa pas d'emble : l'origine mme, il ne discerna pas les difficults provenant de la diversit des usages dans les diffrentes parties de l'Allemagne. Il commena par procder un peu au hasard. Ce n'est qu' partir de 1524 qu'il agira avec mthode : s'efforant de simplifier l'orthographe, en supprimant par exemple les consonnes gmines (nn, tt). Plus encore que la fixation d'une orthographe, ce qui importait pour tablir une langue accessible tous, tait l'unification des formes grammaticales et du vocabulaire. Originaire de Basse-Saxe, Luther fait de grands efforts pour se dgager de son dialecte maternel ; ayant surtout vcu en Thuringe et en Saxe, il s'inspire de la langue employe dans la chancellerie saxonne, elle lui apparat tout naturellement comme la plus parfaite ; longtemps, nanmoins, on relve dans ses crits des traces de rgionalisme en matire de grammaire dont il ne russit se dbarrasser qu'au prix d'un patient effort. Mais c'est surtout le vocabulaire qui fixe son attention. Il recherche le mot juste, mais s'attache en mme temps choisir parmi les synonymes celui qui est dans le peuple utilis le plus gnralement. Il puise pour cela dans les parlers populaires de la Moyenne et de la Basse-Allemagne ; mais ce sont le thuringien et le saxon qui lui fournissent l'essentiel de son vocabulaire. Ainsi, Luther faonne une langue qui, dans tous les domaines, tend se rapprocher de l'allemand moderne. L'norme diffusion de ses uvres, leurs qualits littraires, le caractre quasi sacr que prend aux yeux des fidles le texte de la Bible et du Nouveau Testament par lui tabli, tout cela fait bientt de sa langue un modle. Accessible immdiatement tous les lecteurs haut-allemands, celle-ci tonne d'abord quelque peu ceux de Bavire ou des pays almaniques. Mais finalement, dans presque tous les cas o existent des synonymes, le terme

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

470

employ par Luther finit par triompher et de nombreux mots usits seulement en Moyenne-Allemagne sont finalement adopts partout. Et son vocabulaire s'impose de faon si imprieuse que la plupart des imprimeurs n'osent pas y apporter le moindre changement. Certains typographes de Ble, de Strasbourg, d'Augsbourg ou de Nuremberg se permettent de modifier l'orthographe mais non les termes - quitte, lorsque ceux-ci apparaissent trop obscurs la population locale, adjoindre un glossaire l'ouvrage. Ainsi se trouve consacre la prminence du haut-allernand ; en mme temps, l'imprimerie multiplie les crits dans cette langue qui apparat de plus en plus comme la langue littraire nationale ; mais bientt l'exemple de Luther ne suffisant plus, on prouve le besoin d'apprendre cette langue mthodiquement, et les grammairiens se mettent l'uvre. partir du second quart du sicle, des grammaires de la langue allemande, qu'on n'avait gure song jusque-l tudier, commencent surgir, rdiges en latin d'abord, dont la plus clbre sera la Grammatica Germanicae linguae... ex bibliis Lutheri Germanicis et aliis ejus libris collecta que Johann Clajus publie Leipzig en 1578. Et ds lors, la langue dont Luther avait jet les bases se rpand d'abord dans les milieux protestants, puis parmi les catholiques en dpit de toutes les rsistances. * * * Provoquant la multiplication des textes en langue vulgaire l'imprimerie favorise un peu partout, de mme qu'en Allemagne, le dveloppement et la fixation de langues littraires nationales. En Angleterre 164, la Rforme provoque, comme au pays de Luther, la publication de traductions des textes sacrs et d'ouvrages religieux dont la langue exerce une grande influence. Tyndale, puis Coverdale publient des traductions de l'criture sainte ; ds lors les versions se succdent pour aboutir l'un des monuments de la prose anglaise, l'Authorized Version de 1611. Mais, surtout, ds 1549 parat
164

F. MOSS, Esquisse d'une histoire de la langue anglaise, Lyon, 1947, p. 105 et s.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

471

un ouvrage qui, plus qu'aucun autre, contribuera donner aux Anglais le sentiment de la dignit de leur langue : le Booke of the common Prayer and Administracion of the Sacramentes auquel s'ajoute en 1567 le Whole Booke of Psalmes, traduction en vers des Psaumes laquelle avaient collabor Sternhold et Hopkins. Tous ces ouvrages sont crits au moyen d'un vocabulaire d'autant plus accessible qu'il est trs rduit (6 500 mots, alors que Shakespeare en utilise dans ses uvres 21 000) et les expressions que l'on y trouve, de mme que celles de Luther en Allemagne, ne tardent pas devenir d'un usage gnral. Ainsi, en multipliant ces ouvrages par dizaines de milliers l'imprimerie contribue la fixation de la langue. Mais, en cette poque o le commerce du livre est trs actif, l'Angleterre reoit, jusqu'en 1540 surtout, une foule de livres du continent, venus d'Espagne et de France. Beaucoup d'entre eux sont traduits et bientt, d'autre part, les Anglais traduisent galement les classiques latins et grecs dans leur langue. C'est bien souvent grce au livre que la langue anglaise, en mme temps qu'elle se fixe, s'enrichit d'expressions espagnoles, franaises et latines ; ces derniers apports trangers si nombreux provoqueront la fin du sicle une violente raction - indice d'une vritable crise de croissance de la langue nationale . Et, tandis que les grammaires de la langue anglaise se multiplient, l'orthographe tend se normaliser grce l'action des typographes qui liminent parfois systmatiquement des manuscrits que leur confient les auteurs, les fantaisies orthographiques les plus gnantes. Cet effort d'uniformisation apparat vident lorsqu'on peut comparer aux textes imprims des originaux manuscrits parvenus jusqu' nous. Voici par exemple ce que donne une telle confrontation dans le cas d'une traduction de l'Arioste par Harington 165 :

165

Cit d'aprs F. MOSS.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

472

Manuscrit bee on greef thease swoord noorse skolding servaunt

Texte imprim be one grief these sword nurse scolding servant * * *

Si l'imprimerie favorise la promotion des langues nationales au rang de langues littraires et aide en mme temps provoquer dans tous les domaines une certaine uniformisation, les typographes cependant paraissent, une fois un certain stade atteint, fort rticents devant les efforts systmatiques des novateurs rvolutionnaires qui veulent raliser une codification trop pousse. Cette rticence est particulirement nette en ce qui concerne l'orthographe ; c'est dans ce domaine, nous l'avons vu, que l'action de Luther avait t en Allemagne la moins dcisive. En Angleterre, les imprimeurs suppriment certes les fantaisies trop gnantes pour les lecteurs, mais laissent encore subsister bien des irrgularits. Cependant, c'est sans doute en France que l'attitude des typographes, face aux problmes orthographiques, mrite le plus d'tre suivie de prs et que les rticences sont le plus nettement perceptibles. L, comme ailleurs, la langue vulgaire devient au XVI sicle dfinitivement langue littraire nationale ; en mme temps, les efforts se multiplient pour l'enrichir et la codifier 166. Cependant, grce un long travail entrepris au sein de la Chancellerie royale et dans les cours de justice par le monde de la basoche, grce aux efforts tenaces d'un pouvoir royal relativement fort, la langue crite avait dj atteint un certain degr d'uniformit. Si bien que la masse des typo166

F. BRUNOT, Histoire de la langue franaise, t. II : Le XVIe sicle, Paris, 1931 ; C. BEAULIEUX, Histoire de l'orthographe franaise, Paris, 1927, 2 vol.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

473

graphes franais -quelques novateurs tant excepts, - apparaissent plus conservateurs : afin de ne pas voir leur stock dmod et leur travail compliqu, ils ont en effet tout intrt empcher les bouleversements, encourager la tradition, tre rticents devant l'application de rgles trop strictes, en matire d'orthographe surtout - et au total favoriser une lente cristallisation conformant la langue aux usages reus. On ne doit pas s'tonner pourtant si, vers les annes 1530 surtout, au moment o se gnralisait l'emploi en France du caractre romain et de l'italique, certains imprimeurs humanistes particulirement audacieux figurent au premier rang de ceux qui s'efforcent de rformer la langue. Parmi eux, Geoffroy Tory : cet ancien professeur au collge du Plessis qui avait longuement sjourn en Italie et qui gravait luimme des planches inspires des modles italiens entendait que sa langue maternelle ft rgle et polie autant que la grecque ou la latine ; dans son fameux Champ fleury (1529) destin exposer une thorie quelque peu surprenante et selon laquelle on peut tablir un canon des lettres majuscules romaines selon les proportions du corps humain, il a exalt, vingt ans avant Du Bellay, la langue franaise et surtout il tudie la lettre tous les points de vue : il en indique en particulier la prononciation en grec, en latin, en franais, et rvle comment chaque pays, chaque province les prononce ; en mme temps, il propose les lments d'une rforme de l'orthographe, rclamant en particulier l'emploi des accents, de la cdille et de l'apostrophe. Puis il met en pratique ces rformes dans l'Adolescence clmentine et dans Briesve doctrine pour deuement escripre selon la proprit du langaige franois, parues toutes deux chez lui en 1533. Ds lors la question de la rforme de l'orthographe se trouve pose. Tandis que, ds 1529, Dubois a publi un Trs utile et compendieux traict de l'art et science dorthographie Gallicane dans lequel il prconisa un certain nombre de simplifications, tienne Dolet, humaniste et imprimeur comme Tory, fait paratre en 1540 un ouvrage au titre significatif, la Manire de bien tracduire d'une langue en aultre. D'advantage De la punctuation de la langue franoise plus Des accents d'ycelle (qui est en fait un dmarquage de la Briesve doctrine). La question orthographique commence alors proccuper plus ou moins tous ceux qui se soucient de faire du franais une langue cultive, et, en 1535, Oliv-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

474

tan, le traducteur de la Bible, exprime l'espoir qu'on prononcera en ceste matire quelque arrest qui soit de tenue . Cet arrt, Louis Meigret tente de le prononcer en 1542 dans son Trait touchant le commun usage de l'escriture Franoise et dans les crits qui suivent. Posant le problme dans son ensemble, il est partisan de rformes radicales : suppressions des lettres inutiles (crire par exemple un au lieu de ung, autre au lieu de aultre, renars au lieu de renards) ; substitutions d'une lettre une autre (ombre au lieu de umbre ; maintenant au lieu de meintenant ; manger au lieu de manjer) ; distinctions nouvelles des lettres (o indiquant l'o ouvert, mort par exemple tant crit mort). Il n'est pas de notre sujet de retracer les controverses souleves par les thories de Meigret. Mais on doit souligner qu'en dpit de l'appui des plus illustres crivains les tentatives des novateurs n'aboutirent en pratique qu' bien peu de chose. Sans doute parce que, en rgle gnrale, toute tentative rvolutionnaire en matire de langue se heurte fatalement la force d'inertie des habitudes acquises. Mais plus particulirement parce que les grands matres en la matire taient des imprimeurs, et que dans leur grande majorit ceux-ci souhaitaient qu'on les laisst travailler en paix. Certes, des grammairiens tels que Peletier du Mans, ou Honorat Rambaud, qui trouvent plus commode de raliser un alphabet entirement nouveau, rencontrent des imprimeurs prts les aider, mais ces derniers ne sont pas suivis par leurs confrres. Charles Beaulieux qui a tudi la production d'Arnoul Langelier, l'un des principaux diteurs de la capitale, et compar en particulier les deux ditions de la Deffence et illustration parues chez lui en 1549 et 1557, a dmontr par exemple qu' l'intrieur d'une mme entreprise, les coutumes varient : l'y est beaucoup moins en honneur en 1557 qu'il ne l'tait en 1549 ; que l' que l'on trouvait parfois en 1549 est souvent abandonn en 1557, tandis qu' cette dernire date il commence utiliser parfois la cdille, qu'on rencontre plus tt dans les ditions de Geoffroy Tory ou d'Antoine Augereau. Longtemps l'orthographe restera soumise aux fantaisies des protes et des compositeurs. Les auteurs peuvent se plaindre, ils ne peuvent pas empcher cela. Peu peu, pourtant, on arrive une certaine fixation, mais non pas en vertu de rgles a priori par des thoriciens plus

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

475

ou moins novateurs : en fonction, au contraire, des usages acquis. En fait l'homme qui au XVIe sicle joua sans doute le rle principal dans la fixation de l'orthographe franaise fut un imprimeur humaniste, mais singulirement conservateur en la matire : Robert Estienne - et cela, par le biais de ses dictionnaires. N en 1503, fils de l'imprimeur Henri Ier Estienne, Robert avait pu bnficier pleinement de la renaissance des tudes ; il avait pour ami Guillaume Bud qui fut souvent son collaborateur. La publication et l'amlioration des textes sacrs resta toujours sa principale proccupation. Mais cet inlassable travailleur ralisa galement en matire de lexicographie un travail norme. Sollicit de rditer, en le corrigeant, le Calepin, il avait prfr mettre en chantier un nouvel ouvrage le Thesaurus linguae latinae qui parut en 1531-1537 ; en 1536, il en donnait une nouvelle dition augmente. Puis, en 1538, il fait paratre un Dictionnaire Latino-Gallicum l'usage des tudiants et dont nous avons dj soulign le succs durable. En 1539-1540 enfin, c'est le tour du Dictionnaire franais-latin, qu'il augmente de moiti pour une seconde dition en 1549. D'autre part il extrait de ses dictionnaires deux lexiques l'usage des classes (1542, 1544) En tablissant de tels dictionnaires, Robert Estienne tait obligatoirement appel prendre parti en matire d'orthographe franaise. Il avait consult les grammaires de Meigret et de Dubois, mais s'tait surtout efforc de se conformer a l'orthographe adopte par la chancellerie royale, le Parlement et la Chambre des comptes ; tout naturellement, d'autre part, mettant en parallle les mots franais et leur quivalent latin, il avait adopt dans les cas douteux une orthographe conforme au latin. Au total donc, rien de rvolutionnaire, mais un instrument de travail commode consulter qui devait rallier le monde de la basoche et les imprimeurs. Si bien que ce guide sr ne tarda pas s'imposer et faire autorit. Cela ne veut pas dire que les fantaisies orthographiques disparurent ; il faudra attendre longtemps encore pour cela - jusqu'au XVIIe sicle, Vaugelas, Mnage et au Dictionnaire de l'Acadmie franaise. Mais peu peu l'orthographe tend se normaliser ; dans cette volution, d'autres imprimeurs, flamands et hollandais, les Plantin et les Elzevier jouent un rle qu'on ne doit pas msestimer. Grands di-

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

476

teurs d'ouvrages en franais, nous l'avons vu, ceux-ci se heurtaient un problme dlicat puisqu'ils devaient faire composer les textes par des compagnons qui n'avaient souvent de cette langue qu'une connaissance rudimentaire. Pour pallier des erreurs trop gnantes ils furent donc amens prconiser dans certains cas des simplifications systmatiques. Plantin, que les problmes de langue intressaient et qui y trouvait Anvers, ville cosmopolite s'il en ft, ample matire rflexion, comprit le premier de quelle utilit pourrait tre en pays flamand l'adoption d'une orthographe franaise simplifie. Ds ses premires impressions, il se sert du j, supprime l'x final et un grand nombre de lettres intrieures superflues qu'il remplace par des accents, comme le faisait Ronsard. Dans la Prface du Trsor de Amadis (1560), il publie une sorte de manifeste et annonce qu'il crira t pour est (prt pour preste) ; au lieu de oultre, outre ; au lieu de mieulx, mieux. Par la suite, sans doute pour ne pas nuire la vente de ses livres en France, il renona certaines de ses innovations ; nanmoins dans ses dictionnaires franco-flamands, il utilisait encore une orthographe trs simplifie pour l'poque, et son exemple fut suivi par ses confrres des Pays-Bas, Waesberghe, spcialiste de l'dition de dictionnaires, en particulier, et surtout les Elzevier qui employrent systmatiquement le j et le v, et qui contriburent en gnraliser l'usage. Si bien que ces imprimeurs trangers jourent finalement un rle important dans la formation de notre orthographe, grce aux milliers d'ouvrages qu'ils rpandirent dans notre pays et qui, grce une typographie particulirement soigne, taient accueillis avec beaucoup de faveur dans le monde savant de France. * * * Quoi qu'il en soit de l'attitude des typographes face aux questions orthographiques, l'imprimerie favorise au total le dveloppement des littratures en langues nationales, et le progrs de ces langues qui deviennent au cours du XVIe sicle dfinitivement langues littraires. En mme temps, on s'efforce un peu partout de constituer des grammaires. Ds 1493, Antoine de Nebrija publie sa Grammatica Castellana que Juan Valdes devait critiquer au XVIe sicle, mais qui n'en joua pas moins un rle essentiel dans la formation de l'espagnol et facilita l'adoption dans toute l'Espagne des formes castillanes. C'est grce

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

477

elle, en grande partie, que les crivains et les imprimeurs d'Aragon purent notamment liminer de leurs publications les particularits rgionales qu'on peut relever jusque-l en grand nombre 167. En France les grammairiens, dont nous avons cit quelques-uns, sont, au XVIe sicle, innombrables, et plus encore les thoriciens du style et de la langue au temps de Du Bellay. En Allemagne, la langue de Luther, nous l'avons vu, sert de base aux grammairiens qui entreprennent de codifier l'allemand littraire dans le dernier quart du XVIe sicle. En Angleterre, tandis que des thoriciens comme Thomas Smith (1560), John Hart (1570) et William Bullokar (1580), se rendent compte de l'cart grandissant entre la prononciation et la graphie qui se cristallise sous l'action de l'imprimerie, et proposent des rformes radicales, grammaires et dictionnaires commencent apparatre. En Italie enfin, o, ds 1304-1306, Dante avait crit son De volgari eloquentia, Machiavel, Bembo, Trissino et bien d'autres tudient leur langue et s'efforcent d'en dgager une grammaire, tandis que Sperone Speroni trouve, pour proclamer la prcellence de l'italien, des arguments que Du Bellay reprendra dans sa Dfense et illustration de la langue franaise ; mais la querelle de la langue entrave les progrs thoriques longtemps encore, les Italiens, faute d'un pouvoir central susceptible d'imposer son point de vue, ou d'une autorit comme Luther, discuteront pour savoir s'il convient d'adopter purement et simplement le toscan comme langue littraire ou, pour fixer celle-ci, de raliser une synthse. Le latin est ds lors condamn - mais sa rsistance sera longue * : offrant l'avantage d'tre universellement compris, il se maintiendra longtemps en particulier dans le domaine des sciences, et parfois regagnera du terrain. Certes ds le XVIe sicle des uvres savantes rdiges en latin font parfois l'objet de traductions ou d'adaptations - tel en France le De asse de Bud ou l'Anatomie de Charles Estienne ; certes, ds cette poque, Belon, et bientt Par et Palissy crivent en franais. Mais il s'agit encore de cas exceptionnels, et la Facult de Mdecine de Paris s'indigne de voir Par crire en franais. L'glise
167 *

R. MENNDEZ PIDAL, El Lenguaje del siglo XVI, dans Cruz y Raya, 6, 15 sept. 1933, p. 7-63. La plupart des indications qui suivent nous ont t fournies pal ? M. Andr STEGMANN, que nous remercions ici.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

478

catholique qui, l'inverse des Rformateurs, s'oppose au dveloppement des langues vulgaires, soutient la rsistance du latin. Bien souvent, elle approuve les traits consacrs aux nouvelles dcouvertes tant qu'ils paraissent en latin, mais les condamne ds que les savants entreprennent de vulgariser leurs ides dans une langue qui serait intelligible tous. Ceux-ci prfreront longtemps encore le latin qui a le double privilge d'tre compris de leurs pairs et de les mettre l'abri des poursuites. Bien plus, lorsque la Contre-Rforme triomphe dans toute une partie de l'Europe, les Jsuites, grce leurs collges, rpandent la connaissance du latin dans les catgories les plus actives de la socit et encouragent le dveloppement de toute une littrature nolatine laquelle ils s'efforcent de donner vie grce des reprsentations thtrales par exemple. Le thtre latin rencontre cette poque une trs grande vogue. Toute l'Europe connat et discute les tragdies latines de Grotius, ou encore celles de Vernulz, successeur de Juste Lipse l'Universit de Louvain. On utilise toujours le latin, langue noble, pour le genre noble par excellence, l'pope ; les pomes piques en latin publis au XVIIe sicle ne sauraient se compter. Mme pour un vnement occasionnel, un mariage, une naissance, une victoire, il suffisait qu'on emboucht la trompette pique, serait-ce pour quinze vers, pour qu'on parlt latin. Aprs la prise de La Rochelle, Italiens, Flamands, Allemands et mme Franais composent en latin leurs pomes la louange de Louis XIII. Malherbe qui compose une ode en franais cette occasion fait exception. Aprs lui l'ode se francisera de plus en plus. Donc, le latin ne recule que trs lentement. Certes le coup dfinitif lui est port vers 1630 lorsque, avec la dcadence des foires de Francfort, le march du livre est fragment. Mais, dans bien des domaines, il n'est limin par les langues nationales qu' la fin du sicle et mme au dbut du XVIIIe. De nombreuses raisons, vrai dire, expliquent cette survie. En premier lieu, il reste toujours la langue internationale par excellence. Dans les pays dont les langues nationales sont mal connues l'extrieur, on crit plus souvent en latin. Dans les Flandres en particulier, en Allemagne galement o la colossale quipe de juristes groups autour de Courine de 1640 1660 publie ses travaux en latin. De mme encore en Angleterre o les uvres de Shakespeare et le thtre des Tudor, crits dans la langue nationale sont peu prs inconnus sur le continent tandis que Camden, Hobbes, Barclay, voire les pigrammes de John Owen, ont, grce au latin, une vogue gale celle de tout autre crivain europen. En Espagne, en

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

479

Italie, en France, on utilise peut-tre moins souvent le latin, cette langue reste pourtant celle que l'on emploie lorsqu'on s'adresse un public europen, lorsqu'on engage une polmique surtout, qu'il s'agisse de questions politiques, religieuses, littraires ou juridiques, dont l'intrt dborde le cadre d'un seul pays. C'est donc avant tout le destinataire qui dtermine le choix de la langue. Le jsuite Fitzherbert, recteur du Collge des Anglais Rome, crit en anglais lorsqu'il compose un trait thologique destin convaincre les seuls Anglicans. Lorsqu'il s'en prend Machiavel, pour un auditoire europen, il le fait en latin. Filesac, recteur de l'Universit de Paris et thologien rglant un problme de jurisprudence ecclsiastique intressant la France, crit en franais (1606). Dix ans plus tard, il emploie le latin pour rdiger deux petits traits sur la question si vivement controverse des limites de l'autorit royale afin que son livre trouve plus facilement des lecteurs au-del des frontires. De mme, les lvriers de Richelieu, le Pre Sirmond par exemple, rpliquant en latin aux attaques du Pre Endemon Joannes sur la guerre d'Italie et l'alliance du roi trs chrtien avec les Rforms. La guerre de Flandres provoque galement l'apparition de nombreux pamphlets. Plusieurs des crits des histoires de cette guerre, rdigs dans leurs langues nationales sont traduits en latin, souvent en Allemagne, dans les villes de foires, pour obtenir une plus large diffusion. Ce fut galement le cas de nombreux ouvrages littraires, tragdies et pomes piques surtout, que l'on traduisait aprs coup en latin. S'il se maintient ainsi, le latin le doit sans doute sa prcision, sa clart. Face aux langues modernes en pleine formation, il a l'avantage de possder un vocabulaire fixe dont le sens est facile dterminer grce d'illustres exemples. C'est sans doute en partie cela qu'il doit d'tre encore, au XVIIe sicle, le langage de la diplomatie, celui de la science et de la philosophie. Certes, en mdecine, son emploi devient de plus en plus rare ; mais il se maintient dans les mathmatiques et l'astronomie. Certes, Descartes crit le Discours de la mthode en franais, mais sa correspondance, ainsi que celle de Pascal, est remplie de lettres latines. Le texte des Mditations mtaphysiques qui fait foi est le texte latin ; c'est lui qu'on a encore recours lorsqu'il s'agit d'lucider un point difficile. Chapelain lui-mme, qui compose en franais sa grande pope, la Pucelle, trouve encore en 1665 qu'un livre scientifique atteint mieux son public lorsqu'il est publi en latin.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

480

Il faudra attendre Fontenelle pour que les Mmoires de l'Acadmie des sciences soient rdiges en franais, et Leibniz encore crit ordinairement en latin, de mme que beaucoup d'Allemands de sa gnration. En fait, ce n'est donc qu' la fin du XVIIe sicle que le latin parat dfinitivement vaincu, lorsqu'il est remplac la fois comme langage philosophique et scientifique, comme langage diplomatique par le franais et les langues nationales, lorsque le franais sera connu de tout Europen cultiv, lorsque des livres en franais seront dits et diffuss un peut partout par des libraires migrs d'origine franaise ou wallonne, et lorsque Bayle, Basnage, Le Clerc et leurs mules auront cr des journaux d'information scientifique en franais. Ainsi l'imprimerie, en favorisant pour des raisons conomiques le dveloppement des publications en langues nationales, a favoris en fin de compte le dveloppement de celles-ci - et l'limination de la langue latine. volution fatale : dbut peut-tre d'une culture de masse certes, mais dont les consquences sont incalculables - par le morcellement qu'elle provoque, en fin de compte, du monde culturel. Au XVIe sicle encore, malgr la rgression du latin, le savoir et les lettres restent internationaux. Les ouvrages parus en langues nationales font aussitt, lorsqu'ils sont dignes d'intrt, l'objet de multiples traductions, nous l'avons constat. Mais, peu peu, la fragmentation fait sentir ses effets. Que connurent les Franais du XVIIe sicle de l'uvre d'un Shakespeare - ceux du XVIIIe des crivains allemands ? Ds 1630, un Chapelain se plaint en France de ne pas savoir ce qui s'imprime en Allemagne - aprs le dclin des foires de Francfort. la fin du XVIIe sicle et au dbut du XVIIIe c'est par l'intermdiaire de journaux hollandais que la culture anglaise pntre en France - et le franais, malgr les services qu'il rend au XVIIIe sicle comme langue internationale, ne peut tenir entirement la place laisse vacante en dfinitive par l'limination du latin.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

481

LAPPARITION DU LIVRE

Bibliographie *
Retour la table des matires

SOMMAIRE OUVRAGES GNRAUX. I. II. LE PAPIER. III. LE LIVRE IMPRIM. A. B. C. Rpertoires et instruments de travail. tudes d'ensemble. Quelques questions essentielles 1. 2. 3. 4. 5. 6. Xylographie et gravure sur mtal. La dcouverte de l'imprimerie. Technique du livre et bibliographie matrielle. La reliure du livre. Le Monde du livre. conomie et rgime de l'dition - Droits d'auteur.

IV. TUDES LOCALES. A. B. C. D. tudes par pays. L'imprimerie et les techniques d'impression hors de l'Europe occidentale. tudes par rgions ou par villes. Monographies d'imprimeurs.

Les ouvrages qui ne figuraient pas dans la bibliographie de la premire dition sont prcds d'un astrisque.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

482

I. OUVRAGES GNRAUX
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

ATKINSON (G.), Les nouveaux horizons de la Renaissance franaise. Paris, 1935. BATAILLON (M.), rasme et l'Espagne. Paris, 1937. - tude sur le Portugal au temps de l'humanisme. Coimbre, 1952. BEAULIEUX (C.), Histoire de la formation de l'orthographe franaise des origines au milieu du XVIe sicle. Paris, 1927. BERGER (S.), La Bible franaise au Moyen ge. Paris, 1884. - La Bible au XVIe sicle. Paris, 1879. BOVET (F.), Histoire du Psautier des glises rformes. Neuchtel, Paris, 1872. BRUNOT (F.), Histoire de la langue franaise, des origines 1900. Paris, 1905-1953. 13 vol. BURCKHARDT (J.), Die Kultur der Renaissance in Italien. Leipzig, 1928, 2 vol. (Trad. franaise. Paris, Plon et Nourrit, 1885, 2 vol). BUSSON (H.), Les Sources et le dveloppement du rationalisme dans la littrature franaise de la Renaissance, 1533-1601. Paris, 1920. Calvin et la Rforme en France, par un groupe de professeurs de la Facult de thologie protestante d'Aix-en-Provence (E. Bourilly, E.G. Lonard, J.-M. Nicole, P. Guelfucci, E. Caldesaignes, M.-J. Vercier, H. Bruston]. Aix-en-Provence, 1944.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

483

Calvin et la Rforme franaise. Exposition organise l'occasion du quatrime centenaire de la publication de l'Institution de la religion chrtienne. Paris, 1935. * CATACH (N.), L'Orthographe franaise l'poque de la Renaissance (Auteurs. Imprimeurs. Ateliers d'imprimerie), Genve, 1968. CIORANESCU (A.), L'Arioste en France, des origines la fin du XVIIIe sicle. Paris, 1939, 2 vol. CURTIUS (E. R.), La Littrature europenne et le Moyen ge latin. Paris, 1956. DAINVILLE (Le P. F. de), Les Jsuites et l'ducation de la socit franaise, la naissance de l'humanisme moderne. Tome I, Paris, 1940. DELARUELLE (L.) L'tude du grec Paris de 1514 1530, dans : Revue du XVIe sicle, t. IX (1922), p. 51-62 et 132-149. DELISLE (L.), Notice sur un registre des procs-verbaux de la Facult de thologie de Paris pendant les annes 1505-1533. Paris, 1899. DEVOTO (G.), Profilo di storia linguistica italiana. Florence, 1953. Dictionnaire des Lettres franaises... Le XVIe sicle. Paris, 1956. DOUCET (R.), Les Bibliothques parisiennes au XVIe sicle. Paris, 1956. DOUEN (0.), Clment Marot et le Psautier huguenot, Paris, 1878. DOUTREPONT (G.),Les mises en prose des popes et des romans chevaleresques du XIVe au XVIe sicle. Bruxelles, 1939. DUHEM (P.), Le Systme du Monde, histoire des doctrines cosmologiques, de Platon Copernic. Paris, 1913-1917. 5 vol. FEBVRE (L.), Au cur religieux du XVIe sicle. Paris, 1957.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

484

- Combats pour l'histoire. Paris, 1953. - Origne et Des Priers, ou l'nigme du Cymbalum mundi . Paris. 1942. - Le problme de l'incroyance au XVIe sicle, la religion de Rabelais. Paris, 1942. [Nouv. d. en 1968.] [Texte disponible dans Les Classiques des sciences sociales. JMT.] - Un destin, Martin Luther. Paris, 1928. [Texte en prparation dans Les Classiques des sciences sociales. JMT.] - Une histoire obscure : la publication du Cymbalum mundi , dans Revue du XVIe sicle, t. XVII (1930), p. 1-41. FERET (L'abb P.), La Facult de thologie de Paris et ses docteurs les plus clbres. poque moderne, XVIe sicle. Paris, 1900. FESTUGIRE (Le P. A.-J.), La Philosophie de l'amour de Marsite Ficin et son influence sur la littrature franaise du XVI* sicle, 2e d.,Paris, 1944. GILSON (.), La Philosophie au Moyen ge, des origines patristiques la fin du XIVe sicle. 2 d., Paris, 1944. GOLDSCHMIDT (E.-Ph.), Medieval texts and their first appearance in print, dans Supplement to the Bibliographical Society's Transactions, no 16. Londres, 1943. GRAVIER (M.), Luther et l'opinion publique. Paris, 1942. * HAHN (A.) et DUMATRE (P.), Histoire de la mdecine et du livre mdical la lumire des collections de la Bibliothque de la Facult de mdecine de Paris..., Paris, 1960. HAUSER (H.), tudes sur la Rforme franaise. Paris, 1909. - La naissance du protestantisme. Paris, 1940. HERMINIARD (A.-L.), Correspondance des rformateurs dans les pays de langue franaise. Genve, 1866-1897, 9 vol. HULUBEI (A.), Virgile en France au XVIe sicle : ditions, traductions, imitations, dans Revue du XVIesicle, t. XVIII (1931), p. 1-74.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

485

IMBART DE LA TOUR (P.), Les Origines de la Rforme. - I. La France moderne (rd. avec bibliographie par Y. Lanhers et J. de Pins, Paris, 1949). - II. L'glise catholique, la crise et la Renaissance (idem). - III. L'vanglisme, 1521-1538. Paris, 1914. - IV. Calvin et l'Institution chrtienne. Paris, 1914. JANSSENS (J.), L'Allemagne et la Rforme. Paris, 1887-1914, 9 vol. KEYSER (S.), Contribution l'tude de la fortune littraire de l'Arioste en France. Leyde, 1933. KINGDON (R. M.), Geneva and the coming of the wars of Religion in France, 1555-1563. Genve, 1956. KLUGE (F.), Von Luther bis Lessing. Strasbourg, 1888. KUKENHEIM (L.), Contribution l'histoire de la grammaire italienne, espagnole et franaise l'poque de la Renaissance. Amsterdam, 1932. - Contribution l'histoire de la grammaire grecque, latine et hbraque l'poque de la Renaissance. Leyde, 1951. LENHARDT (J. M.), Pre-Reformation printed books, a study in statistical and applied bibliography. New York, 1935. LEONARD (I. A.), Books of the brave. Cambridge, Mass., 1949. LIVET (Ch.-L.), La Grammaire franaise et les grammairiens du XVIe sicle. Paris, 1859. LUTHER, Werke. Weimar, H. Bhlau, 1910-1959. MALE (.), L'Art religieux de la fin du Moyen ge en France. Paris, 1922. * MARTIN (H.-J.), Ce qu'on lisait Paris au XVIe sicle, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, 21 (1959), p. 222-230.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

486

MEILLET (A.), Les Langues dans l'Europe nouvelle. Paris, 1929. MENENDEZ PIDAL (Ramon), El Lenguage del siglo XVI, Cruz y Raya, t. VI (1933), p. 9-63. dans

MOORE (W. G.), La Rforme allemande et la littrature franaise. Strasbourg, 1930. MOSS (F.), Esquisse d'une histoire de la langue anglaise. Lyon, 1947. OLSCHKI (L.), Geschichte der neuesprachlichen Wissenschaftlichen Literatur. Leipzig, Florence, Rome, Genve, 1919. PTAVEL (E.), La Bible en France, ou les traductions franaises des Saintes critures. Paris, 1864. PIETSCH (P.), Martin Luther und die Hochdeutsche Schriftsprache. Breslau, 1893. RENAUDET (A.), Pr-Rforme et humanisme Paris pendant les premires guerres d'Italie (1494-1517). Paris, 1953. - tudes rasmiennes (1521-1529), Paris, 1939. - rasme et l'Italie. Genve, 1954. SANDYS (J. E.), A History of c1assical scholarship. Cambridge, 1931, 3 vol. SARTON (G.), The Scientific literature transmitted through the incunabula, dans Osiris, t. V (1938), p. 41-245, - The Appreciation of ancient and medieval science during the Renaissance (1450-1600). Philadelphie, 1955. SCHUTZ (A. H.), Vernacular books in Parisian private libraries of the sixteenth century. Chapel Hill, 1956. TONNELAT (E.), Histoire de la langue allemande, Paris, 1927.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

487

TRABALZA (C.), Storia della grammatica italiana. Milan, 1908. VAN TIEGHEM, La Littrature latine de la Renaissance, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. VI (1944), p. 177-409. WALTHER (W.), Luthers Deutsche Bibel. Berlin, 1917. WARTBURG (E. von), volution et structure de la langue franaise, 3e d. Berne, 1946. WEISS (N.), La Chambre ardente. tude sur la libert de conscience en France sous Franois II, et Henri II (1540-1550). Paris, 1889. WEISS (N.) et BOURILLY (V.-L.), Jean Du Bellay, les Protestants et la Sorbonne (1529-1535). Paris, 1904. (Extrait de : Bulletin de la Socit de l'histoire du Protestantisme franais, mars-avril, mai-juin 1903, mars-avril 1904.)

II. LE PAPIER
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

ALIBAUX (H.), Les Premires papeteries franaises. Paris, 1926. AUDIN (M.), Le Papier la forme, dans Causeries typographiques, fascicule IV, 1921. BABINET DE RENCOGNE (G.), Recherches sur l'origine des moulins papier de l'Angoumois, dans Bulletin de la Socit archologique et historique de la Charente, 5e srie, 21 anne (1878-1879), p. 161 suiv. * BASANOFF (A.), Itinerario della carta dall'Oriente all Occidente e sua diffusione in Europa. Milan, 1965.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

488

BLANCHARD (R.), L'industrie du papier dans la France du Sud-Est, dans Bulletin de la Socit scientifique du Dauphin, t. XLVI (1925), p. 279-480. BLANCHET (A.), Essai sur l'histoire du papier et sa fabrication, Ire partie. Paris 1900. BLUM (Andr), Les Origines du papier, de l'imprimerie et de la gravure. Paris, 1936. - La Route du papier. Grenoble, 1946. BOISSONNAD (P.), L'Industrie du papier en Charente et son Histoire. Ligug, 1899. * BOFARULL Y SANS (F. de), Animals in watermarks... (transl. by A. J. Henschke). Hilversum, 1959. * - Heraldic watermarks or la heraldica en la filigrana del papel, translated by A. J. Henschel. Hilversum, 1956. BRIQUET (C. M.), Les Filigranes. Dictionnaire historique des marques de papier. A fac-simile of the 1907 edition with supplementary material contributed by a number of scholars, ed. by Allan Stevenson. Amsterdam, 4 vol. (The new Briquet jubilee edition.) CHOBAUT (H.), Les Dbuts de l'industrie du papier dans le Comtat Venaissin, dans Le Bibliographe moderne, t. XXIV (1928-29), p. 157215. - Notes sur l'industrie du papier en Provence, dans Mmoires de l'Institut historique de Provence, t. VII (1930), p. 71-79. - Contribution l'histoire de la papeterie en France. Grenoble, 19331934, 12 fascicules (srie de bonnes monographies). CHURCHILL (W. A.), Watermarks in paper in Holland, England, France etc., in the XVII and XVIII centuries and their interconnaction... Amsterdam, 1935. (Rimpr. 1965.) COTTIER (E.), L'Histoire d'un vieux mtier. Clermont-Ferrand (s. d.).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

489

CREVEAUX (E.), L'volution de l'industrie papetire au XVIIIe sicle, dans Le Papier, 41e anne (mars 1938), p. 193-197 ; (avril 1938), p. 289-295. CREVEAUX (E.), L'Industrie papetire pendant la Rvolution, ibid., 38e anne, 1935, p. 307 et suiv. et 15 mai 1935, p. 405 suiv. ENSCHED (J.-W.), Papier en papierhandel in Noord-Nederland gedurende de zeventiende eeuw, dans Tijdschrift voor boek en bibliothekswezen, t. VII (1909), p. 97-111, 173- 188, 205-211. GAUTHIER (J.), L'Industrie du papier dans les hautes valles franccomtoises du XVe au XVIIIIe sicle. Montbliard, Victor Barbier, 1897. (Extrait des Mmoires de la Socit d'mulation de Montbliard, XXVIe volume, 1897-1899, p. 15 suiv.). GAZEL (H.), Les Anciens ouvriers papetiers d'Auvergne. ClermontFerrand, 1910. * GERAKLITOV (A. A.), Watermarks of the XV11th century in papers of manuscripts and printed documents of' Russian origin. Moscou, 1963. HUNTER (D.), Papermaking The History and technique of an ancien craft. 2nd. ed. rev., New York, 1957. IMBERDIS (J.), Papyrus, sive Ars conficiendae papyri, a latin poem. Hilversum, 1952. JANOT (Jean-Marie), Les Moulins papier de la rgion vosgienne, Paris, 1952. LE CLERT (L.), Le Papier. Recherches et notes pour servir l'histoire du papier, principalement Troyes et aux environs, depuis le XIVe sicle. Paris, 1926, 2 vol. Monumenta Chartae papyraceae historiam illustrantia or Collection of works and documents illustrating the history of paper. (General editor E. J. Labarre). Hilversum, The Paper Publications Society. - I.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

490

HEAWOOD (Edward). Watermarks, mainly of the 17th and 18th centuries, 1950. - II. The Briquet album, a miscellany on watermarks supplementing D. Briquet's Les Filigranes by various paper scholars, 1952. -III. ZONGHI (Aurelio et Augusto) et GASPARINETTI (A. F.), Zonghi's watermarks. Aurelio et Augusto Zonghi. A. F. Gasparinetti,1953. - IV. BRIQUET (Charles-Mose), Briquet's opuscula, the complete works of Dr. C. M. Briquet without Les Filigranes 1955.- V. The Nostitz papers. Notes on watermarks found in the German imperial archives of the I7th and 18th centuries, and essays showing the evolution of a number of watermarks, 1956. - VI * SHORTER (Alfred H.), Paper mills and paper makers in England, 14951800, 1957. - VII * TSCHUDIN (W. Fr.), The ancient paper-mills of Basle and their marks, 1958. - VIII. * EINEDER (Georg), The ancient paper-mills of the former Austro-Hungarian Empire and their watermarks, 1950. - IX. * UCHASTKINA (Zoya Vasilevna), A History of Russian handpaper-mills and their watermarks by Zoya Vasil'evna Uchastkina, edited by J. S. G. Simmons, 1962. - X. * LINOT (Johann), The Paper-mills of Berne and their watermarks 1465-1589, with the German original, 1964. - XI. * TROMONIN (Kornilii Jakolevich), Tromonin's watermarks album, a facsimile of the Moscow 1844 edition with additional materials by S. A. Klepinkov, edited, translated by J. S. G. Simmons, 1965. * MOSIN (Vladimir) et GROZ DANOVIC-PAJIC (Mira), Agneau pascal. Belgrade, 1967. (Album des filigranes I.) NICOLAI (A.), Histoire des moulins papier du Sud-Est de la France. (1300-1800). Bordeaux, 1935, 2 vol. RENKER (A.), Das Buch vom Papier. Leipzig, 1950. SCHUTE (A.), Die lesten Papiermhlen der Rheinlande, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1932, p. 44-52. - Papiermlen und Wasserzeichenforschung, dansGutenbergJahrbuch, 1934, p. 9-27. STEIN (H.), La Papeterie de Saint-Cloud. Besanon, 1904.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

491

THIEL (V.), Die Anfnge der Papiererzeugung auf deutschem Boden, dans Buch und Schrift, t. IV, p. 31-94. TIFFON (M.), L'Industrie du papier Angoulme. Angoulme, 1909.

III. LE LIVRE IMPRIM


A) RPERTOIRES ET INSTRUMENTS DE TRAVAIL
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

Depuis la premire dition de cet ouvrage, les travaux d'histoire du livre se sont singulirement multiplis dans toutes les directions. On trouvera les plus importants d'entre eux mentionns dans MALCLES (L.-N.), Les Sources du travail bibliographique, 2e d., t. I. Paris, 1970. Il est probable qu'une bibliographie internationale, patronne par la Fdration internationale des associations de bibliothcaires, verra bientt le jour, sur l'initiative de M. Vervliet, directeur de la Bibliothque universitaire d'Anvers. En attendant, on devra, pour se tenir au courant, se reporter aux revues spcialises. Parmi les plus importantes d'entre elles, retenons : Pour l'Allemagne : les Archiv fr Geschichte des Buchwesens (Francfort) ; les Beitrge zur Geechichte des Buchwesens (Leipzig) ainsi que le Gutenberg Jahrbuch (Mayence ; pas de comptes rendus, mais articles souvent importants, avec collaboration internationale). Pour la Belgique, De Gulden Passer (Anvers, Muse Plantin). Pour les tats-Unis, The Papers of the bibliographical society of America (New York) et Studies in bibliography (Charlottesville, revue du Pr Bowers).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

492

Pour la Grande-Bretagne : The Book collector ; le Journal of the Printing historical society et The Library. Transaction of the bibliographical Society. Pour l'Italie : la Bibliofilia, rivista di storia del libro, dell arti grafiche, di bibliografia ed erudizione (d. Florence). Pour les Pays-Bas : Het Boek (d. Amsterdam ; en cours de refonte). Pour la France : le Bulletin du Bibliophile, rcemment rnov et la Revue franaise d'histoire du livre, hritire du Bulletin des Bibliophiles de Guyenne. Rappelons encore qu'on dispose pour les travaux antrieurs 1965, de KOLB (A.), Bibliographie des Franzsischen Buches im 16. Jahrhundert. Druck. Illustration. Einband. Papiergeschichte.Wiesbaden, 1966. * * * L'tude du livre et de son histoire ne peut tre tente de faon valable que si elle est base sur l'examen des rpertoires et bibliographies permettant de connatre la production imprime. Outre la bibliographie cite plus haut de L.-N. MALCLES, on aura intrt consulter en ce domaine : BESTERMANN (Th.), Early printedbooks to the end of the sixteenth century. A Bibliography of bibliographies, 2nd ed. Genve, 1961. Trs tt, ds le XVIe sicle et surtout partir du XVIIIe sicle, la rdaction de rpertoires de ce genre a t entreprise. Mentionnons ceux qui sont encore trs couramment utiliss : BRUNET (J. C.), Manuel du libraire et de l'amateur de livres, 5e dition. Paris, 1860-1865, 6 vol. (2 vol. de supplments, par Pierre DESCHAMPS et Pierre-Gustave BRUNET. Paris, 1878-1880). GRAESSE (J. G. T.), Trsor des livres rares et prcieux. Dresde, 1859-1869, 8 vol. (Plus riche que le BRUNET en ouvrages allemands.)

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

493

MAITTAIRE (M.), Annales typographici ab artis inventae origine ad annum MD, 1719. - Il. Ab anno MD ad annum MDXXXVI continuati, 1722. - III. Ab anno MDXXXVI ad annum MDLVII continuati, 1725. IV. Annales typographici ab artis inventae origine ad annum MDCLXIV. Ed nova auctior et emandatior tomi primi, 1733. - V. Annalium typographicum tomus quintus et ultimus, 1741. (Ordre chronologique avec liste de la production de quelques grands imprimeurs.) PANZER (G. W.), Annales typographici ab artis inventae origine ad annum MD post Maittairii Denissi aliorumque doctissimorum virorum curas in ordinem redacti emendati et aucti. I-V, 1793-1797. Ab anno MDI ad annum MDXXXVI continuati, VI-XI, 1798-1803. Nuremberg, impr. de E. Zeh, 11 vol. in-4. (Par lieux d'impression et imprimeurs. Tables.) Les rpertoires d'incunables Les incunables, relativement peu nombreux (environ 35 000 ditions), plus rares et plus prcieux, ont fait trs tt l'objet de rpertoires spciaux. L'tude de ces livres, particulirement dlicate, fait l'objet d'une vritable science, avec ses spcialistes. l'origine de ces tudes, le PANZER, le MAITTAIRE et surtout le HAIN qui, avec ses multiples supplments, constitue encore de nos jours l'ouvrage essentiel. HAIN (L.), Repertorium bibliographicum in quo libri omnes ab arte typographica inventa usque ad annum MD typis expressi. Stuttgart et Paris, 1826-1838, 4 vol. COPINGER (W. A.), Supplement to Hain's Repertorium bibliographicum. Londres, 1895-1902, 2 parties en 3 vol. BURGER (K.), The Printers and publishers of the XVth century with lists of their works. Londres, 1902. - Ludwig Hain's Repertorium bibliographicum Register. Leipzig, 1891.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

494

REICHLING (D.), Appendices ad Hainii-Copingeri Repertorium bibliographicum. Munich, 1905-1911, 7 vol. - Supplementum... cum indice urbium et typographorum, accedit Index auctorum generalis totius operis. Munich, 1914. En 1925, les Allemands ont commenc la publication d'un rpertoire gnral des incunables entrepris en 1904. Cette entreprise colossale a t interrompue par la guerre de 1939. Auparavant, avaient paru de nombreux fascicules allant jusqu' Federicis : Gesamtkatalog der Wiegendrucke... Leipzig, Karl W. Hiersemann, t. I-VIII, no 1 (1925-1940). En mme temps, les spcialistes allemands publiaient une bibliographie et un rpertoire de caractres destins faciliter l'tude des incunables : Der Buchdruck des 16. Jahrhunderts. Eine bibliographische Uebersicht herausgegeben von der Wiegendruck-Gesellschaft. Berlin, Wiegendruck-Gesellschaft, 1929-1936. HAEBLER (K.), Typenrepertorium der Wiegendrucke. Halle, H. Haupt, 1905-1925, 5 t. en 4 vol. On annonce actuellement la reprise du Gesamtkatalog, et ce projet a dj suscit la publication de nouvelles tudes prparatoires : * Beitrge zur Inkunabelkunde. Berlin, 1965 suiv. (3 vol. de mlanges parus ce jour). En attendant l'achvement de cette entreprise, on consultera les catalogues collectifs nationaux, dont on mentionnera ici les principaux : Catalogue of books printed in the XVth century now in the British Museum. Londres, 1908-1970, 9 vol. in-fol. (admirable instrument de travail ; classement par pays et imprimeur avec notices dtailles ; les derniers volumes sont l'uvre de G. Painter ; table des provenances rcemment parue).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

495

* GOFF (F. R.), Incunabula in American libraries, a third census of fifteenth century books recorded in North American collections, New York, 1964. * GUANARESCHI (T. M.) et VALENZIANI (E.), Indice generale degli Incunabuli delle biblioteche d'Italia. Rome, 1943 suiv., 4 vol. parus (lettres A-R). PELLECHET (M.), Catalogue gnral des incunables des bibliothques publiques de France. Paris, 1897-1903, 3 vol. (collab. de L. Polain partir du t. II reprise prochaine prvue). POLAIN (L.), Catalogue des livres imprims au XVe sicle des bibliothques de Belgique. Bruxelles, 1932, 4 vol. Livres du XVIe sicle Les ditions du XVIe sicle font d'ordinaire l'objet de notices dans le cadre des pays et des lieux d'impression, des diteurs et des librairies, ou des auteurs principaux ; voir ce sujet, outre les bibliographies de MALCLES, BESTERMANN et KOLB, cites plus haut, les rubriques ci-dessous prsentes sous la mention : tudes locales. Mentionnons seulement ici les services considrables que rendent les Short title catalogues du British Museum, srie de volumes maniable contenant la liste des impressions du XVIe sicle de chaque pays qui se trouvent conserves dans cet tablissement ; citons aussi une entreprise gnrale particulirement importante : Index Aureliersis. Catalogus librorum sedeum saeculo iinpressoriun. Baden-Baden, 1965 suiv., 3 vol. parus (A-BEN). Retenons, parmi beaucoup d'autres rpertoires : ATKINSON (G.), La Littrature gographique franaise de la Renaissance. Rpertoire bibliographique. Paris, 1927. BENGESCO (G.), Voltaire. Bibliographie de ses uvres. Paris, 18821890, 4 vol. (table par Th. Besterman).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

496

BENZING (J.), Lutherbibliographie. Verzeichnis der gedrucken Schriften Martin Luthers bis zu dessen Tod. Baden-Baden, 1966. BOHATTA (H.), Bibliographie der Breviere, 1501-1850. Leipzig, 1937. - Bibliographie der livres d'heures des XV. und XVI. Jahrhunderts. Vienne, 1924. BOHATTA (H.) et WEALE (W. H.), Bibliographie liturgicev. Catalogus missalium ritus latini. Londres, 1928. BUISSON (F.), Rpertoire des ouvrages pdagogiques du XVIe sicle. Paris, 1880. BUNKER (R.), A Bibliographical study of Greek works and translations published in France during the Renaissance. Dcade 1540-1550. New York, 1939. BURMEISTER (K. H.), Sebastien Munster. Eine Bibliographie. Wiesbaden, 1964. CIORANESCU (A.), Bibliographie de la littrature franaise du XVIe sicle. Paris, 1959. - Bibliographie de la littrature franaise du XVIIe sicle. Paris, 1965-1966, 3 vol. * DARLOW (T. H.) et MOULE (H. F.), Historical catalogue of the printed editions of Holy Scripture in the library of British and Foreign Bible Society. New York, 1963, 4 vol. (rimpr.). DUPLESSIS (G.), Essai sur les diffrentes ditions des Icones Veteris Testamenti d'Holbein. Paris, 1884. (Extrait de Mmoires de la Socit des Antiquaires de France, t. XLIV (1883), p. 45-64. - Essai bibliographique sur les diffrentes ditions des uvres d'Ovide ornes de planches publies au XVe et au XVIesicle. Paris, 1889. - Les Livres gravures du XVIe sicle. Les Emblmes d'Alciat. Paris, 1884.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

497

HARRISSE (H.), Excerpta Columbiniana. Bibliographie de quatre cents pices gothiques franaises, italiennes et latines du commencement du XVIe sicle. Paris, 1887. HEITZ (P.) et RITTER (F.), Versuch einer Zusammenstellung der deutschen Volksbcher des 15. und 16. Jahrhunderts. Strasbourg, 1924. * KLESCZEWSKI (R.), Die Franzsischen Libersetzungen des Cortegiano von Baldassare Castiglione. Heidelberg, 1966. LACOMBE (P.), Livres d'heures imprims au XVe sicle, conservs dans les Bibliothques publiques de France. Paris, 1907. LEGRAND (E.), Bibliographie hellnique ou Description raisonne des ouvrages publis par des Grecs aux XVe et XVIe sicles. Paris, 1885-1906. - Bibliographie hellnique ... au XVIIe sicle. Paris, 1894-1903. 5 vol. - Bibliographie hellnique ... au XVIIe sicle, compl. et publ. Paris, 1918-1928, 2 vol. MAMBELLI (G.), Gli Annali delle edizioni Virgiliane. Florence, 1954. PICOT (.), Catalogue des livres composant la bibliothque de feu M. le baron James de Rothschild. Paris, 1884-1920. 5 vol. PLAN (P.-P.), Bibliographie rabelaisienne. Les ditions de Rabelais de 1532 1711. Paris, 1904. PORCHER (J.), Bibliothque Nationale. Exposition organise l'occasion du quatrime centenaire de la publication de Pantagruel. Paris, 1933. SOMMERVOGEL (Le P. C.) et BACKER (A. de), Bibliothque de la Compagnie de Jsus. Bruxelles, Paris, 1890-1900, 9 vol.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

498

VAN EYS (W. L), Bibliographie des Bibles et des Nouveaux Testaments en langue franaise des XVe et XVIe sicles. Genve, 19001901, 2 vol. * VOGEL (P. H.), Europische Bibeldrucke des XV. und XVI. Jahrhunderts in den Volkssprachen. Baden-Baden, 1962. WEALE (W. H. J.), Bibliographia liturgica. Catalogus missalium ritus latini ab anno 1475 impressorum. Londres, 1886. WOLEDGE (B.), Bibliographie des romans et nouvelles en prose franaise antrieurs 1500. Genve, Lille, 1954.

B) TUDES D'ENSEMBLE
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

* ADWERS (A.), Storia del libro, Florence. 1963. AUDIN (M.), Histoire de l'imprimerie par l'image, Paris, 1928-29, 4 vol. - Le Livre, son architecture, sa technique, Paris, 1924. - Somme typographique. Paris, 1947-1948, 2 vol. Les Origines (avec le concours de Maurice AUDIN et Robert MARICHAL). L'atelier et le matriel. BARGE (H.) et BOGENG (G. A. E.), Geschichte der Buchdruckerkunst. Dresde, 1939-1941, 2 vol. DAHL (Svend), Histoire du livre, de l'antiquit nos jours, 3e d. Paris, 1967. * FLOCCON (A.), L'Univers du livre. Paris, 1961. * LABARRE (A.), Histoire du livre. Paris, 1970.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

499

LUFLING (H.), Neue Literatur zur Geschichte des Buchwesens, dans Archiv fr Kulturgeschichte, t. XXXVII, fasc. 2, 1955, p. 244-63. Compte rendu des travaux rcents. MAC MURTIE (D.), The book, the story of printing and bookmaking, 3rd ed. New York, Toronto, 1943. MALO-RENAULT (J.), L'art du livre, Paris, Garnier, 1931. MILKAU (F.) et LEYH (G.), Handbuch der Bibliothekswissenchaft, 2. Aufl. Wiesbaden, 1952-1961, 4 vol. OSWALD (J. C.), A History of printing. Londres, 1928. PEDDIE (R. Alex. A.), Printing, a short history of the art. Londres, 1927. In-8. (Par pays. Chaque chapitre est rdig par un spcialiste.) POLLARD (A. W.), Fine books. Londres, 1912. * PRESSER (H.), Das Buch vom Buch. Brme, 1962. Printing and the mind of Man. The impact of printing on five centuries of western civilization, ed. by J. Carter and P. H. Muir. Cambridge, 1967. PUTMAN (G. H.), Books and their makers during the Middle Age, a study of the conditions of the production and distribution of literature from the fall of the Roman Empire to the close of the XVIIth century. Londres et New York, 1896-1897, 2 vol. SCHOTTENLOHER (K.), Bcher bewegten die Welt, 2. Aufl. Stuttgart, 1968. STEINBERG (S. H.), Five hundred years of printing. Harmondsworth, 1955. TEICHL (R.), Der Wiegendruck im Kartenbild. Vienne, 1926. * WIDMANN (H.), Der Deutsche Buchhandel in Urkunden und Quelle. Hambourg, 1963, 2 vol.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

500

WROTH (C. C.), dit., History of the printed book. New York, 1938. Rservons enfin une place part un ouvrage particulirement novateur : MAC LUHAN (H. M.), La Galaxie Gutenberg face l're lectronique (trad. J. Par). Tours, 1967. Joignons ces ouvrages des recueils de mlanges importants : (Mlanges Benzing) * Festschrift fur Josef Benzing zum sechzigsten Geburtstag, 4 Februar 1964. Wiesbaden, 1964. (Mlanges J. Cain) * Humanisme actif. Mlanges d'art et de littrature offerts Julien Cain. (d. J. Porcher et A. Masson). Paris, 1968, 2 vol. (Mlanges F. Calot) * Mlanges d'histoire du livre et des bibliothques offerts M. Frantz Calot. Paris, d'Argences, 1965. (Mlanges G. Hofmann) * Buch und Welt. Festschrift fr Gustav Hofmann zum 65. Geburtstag dargebracht. Wiesbaden, 1968. (Mlanges A. Kolb) Relugium animae bibliotheca. Mlanges offerts Albert Kolb (d. E. Van der Vekene). Wiesbaden, G. Pressler, 1969.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

501

C) QUELQUES QUESTIONS ESSENTIELLES


1. Xylographie et gravure sur mtal
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

BLUM (A.), Les Origines de la gravure en France, les estampes sur bois et sur mtal, les incunables xylographiques. Paris, 1927. BOUCHOT (H.), Bibliothque Nationale. Les deux cents incunables xylographiques du Dpartement des Estampes. Origines de la gravure sur bois. I. Texte. Paris, 1903. BOUVY (E.), La Gravure en France au XVIIe sicle : la gravure de portrait et d'allgorie. Paris, 1927. CONWAY (W. M.), The Woodcutters of the Netherlands in the fifteenth century. Cambridge, 1884. COURBOIN (F.), Graveurs et marchands d'estampes au XVIIIe sicle. Paris, 1914. COURBOIN (F.) et Roux (M.), La Gravure franaise, essai de bibliographie. Paris, 1927-1928, 3 vol. DACIER (.), La Gravure franaise. Paris, 1944. DELEN (A. J. J.), Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas. Paris, 1924-1935, 3 vol. (Le t. III est consacr l'illustration du livre.) DUCHARTRE (P. L.) et SAULNIER (Ren), L'Imagerie populaire. Les images de toutes les provinces franaises, du XVe sicle au Second Empire. Paris, 1925. GUSMAN (P.), La Gravure sur bois et d'pargne sur mtal, du XIVe au XXe sicle. Paris, 1916.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

502

HIND (A. M.), An Introduction to a history of woodcuts, with a detailed survey of work done in the fifteenth century. Londres, 1936, 2 vol. HIND (A. M.) et COLVIN (S.), Catalogue of early italian engravings preserved in the Department of Print and drawings in the British Museum. Londres, 1909-1910, 2 vol. HODNETT (E.), English woodcuts, 1480-1535. Londres, 1935. LEMOISNE (P. A.), Les Xylographies du XIVe et du XVe sicles au Cabinet des Estampes. Paris, 1927-1930, 2 vol. LIEURE (J.), L'cole franaise de gravure des origines la fin du XVIe sicle. Paris, 1928. PITTALUGA (M.), L'Incisione italiana nel Cinquecento. Milan, (s. d.). ROSENTHAL (L.), La Gravure, 2e d. revue et augmente. Paris, 1939. SCHREIBER (W. L.), Manuel de l'amateur de la gravure sur bois et sur mtal au XVe sicle, 5 vol. in-8 et un atlas. Berlin, 1891-1911. I-II. Gravures xylographiques. - III. Gravures sur mtal. - IV. Livres xylographiques. - V. Incunables figures imprims en Allemagne, Suisse, Autriche-Hongrie et Scandinavie. (Essentiel. dition allemande, Leipzig, 1927.) SOTHEBY(S. L.), Principia typographica. The block books. Londres, 1858, 3 vol. 2. La dcouverte de l'imprimerie
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

AUDIN (M.), La Mtallographie et le problme du livre, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1930, p. 11-52.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

503

- Typographie et strographie, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1931, p. 28-37. BLUM (A.), Les Origines du papier, de l'imprimerie et de la gravure. Paris, 1935. BLUM (R.), Der Prozess Fust gegen Gutenberg. Wiesbaden, O. Harrassowitz, 1954. CLAUDIN (A.), Les Origines de l'imprimerie en France : les prerniers essais Avignon en 1444, dans Bulletin du bibliophile, 1898, p. 1-14, et Mmoires de l'Acadmie de Vaucluse, 2e srie, t. V, 65e anne (1919), p. 153-160. DRESLER (A.), Hat Gutenberg in Bamberg gedruckt ? dans Das Antiquaria, oct. 1955, p. 197-200, nov. 1955, p. 229-231. DUHAMEL (L.), Les Origines de l'imprimerie Avignon. Notes sur les documents dcouverts par M. l'abb Requin. Avignon, 1890. FUHRMANN (Otto W.), Gutenberg and the Strasbourg documents of 1439. Sketches by Fritz Kredel. New York, 1940. * GUIGNARD (J.), Gutenberg et son uvre, 2e d. Paris, 1970. HODGIN (J. E.), Rariora, being notes of some of the printed books. Londres, 1900-1901, 2 vol. LABORDE (L. de), Dbuts de l'imprimerie Strasbourg ou Recherches sur les travaux mystrieux de Gutenberg dans cette ville. Paris, 1840. MAC MURTRIE (D.), The Invention of printing : a bibliography, Chicago, 1942. - Was hat Gutenberg erfunden ? Ein Rckblick auf die Technik des Schriftgusses, dans Gutenberg-Gesellschaft, 1921.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

504

MORTET (C.), Les Origines et les dbuts de l'imprimerie d'aprs les recherches les plus rcentes. Paris, 1922. * PALAU Y DULCET (A.), De los oriqines de la imprenta y desu introduccion en Espaa. Barcelone, 1952. REQUIN (Abb H.), Documents indits sur les origines de la typographie , dans Bulletin historique et philologique du Comit des travaux historiques et scientifiques, 1890, p. 288-289, 328-350. - L'Imprimerie Avignon en 1444. Paris, 1890. Ricci (Seymour de), Catalogue raisonn des premires impressions de Mayence (1445-1467), Mayence, 1911. (Verffentlichungen der Gutenberg-Gesellschaft, VIII-IX). RUPPEL (A.), Johannes Gutenberg, sein Leben und sein Werk, 2te Aufl. Berlin, 1947 (Excellente bibliographie). SCHORBACH (K.), Die urkundlichen Nachrichten ber Gutenberg, dans Festschrift zum 500 en Geburtstages von Joh. Gutenberg. (Beiheft zum Zentralblatt fr Bibliothekswesen, XXIII, 1900, p. 256.) SCHMIDT-KUNSEMLLER (F. A.), Die Erfindung des Buchdrucks als technisches Phnomen. Mayence, 1951. SCHOLDERER (V.), The Invention of printing, dans The Library, 4e srie, vol. XXI, 1940, p. 1-25. * Fifty essays in fifteenth and sixteenth centuries bibliography. Amsterdam, 1966. VAN DER LINDE (A.), Geschichte der Erfindung der Buchdruckerkunst. Berlin, 1886, 3 vol. WEHMER (C.), Mainzer Probedrucke in der type des sogenannten astronomischen Kalenders fr 1448. Munich, 1948. ZEDLER (G.), Von Coster zu Gutenberg. Leipzig, 1921. - Das Mainzer Catholicon von 1460, dans Zentralblatt fr Bibliothekswesen, LIX (nov.-dc. 1942), p. 461-478.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

505

3. Technique du livre et bibliographie matrielle


Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

Mentionnons d'abord quelques manuels classiques : Pour les incunables : HAEBLER (K.), Handbuch der Inkunabelkunde, 2te Auflage. Stuttgart, A. Hiersman, 1966. Pour le livre de la priode artisanale : Mc KERROW (R. B.), An introduction to bibliography for literary students. 2d ed. Oxford, 1927. * ESDAILE (A.), Esdaile's manual of bibliography. Revised edition by Roy Stokes. Londres, 1967. Sur des problmes strictement techniques, mentionnons : AUDIN (M.), propos des premires techniques typographiques, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. XVIII (1956), p. 161-170. - Bibliothque Nationale. Les types lyonnais primitifs conservs au Dpartement des Imprims. Paris, Bibliothque Nationale, 1955. - Types du XVe sicle, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1954, p. 84-100. BAUER (F.), Kunst und Technik in der Schrifigiesserei, dans Gutenberg-Festschrift, 1925, p. 85-88. - Technisches in der Geschichte der Schriftgiesserei, dans GutenbergFestschrift, 1927, p. 209-214. - Die Deutsche Schriftgiessersprache, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1935, p. 134-142. * BLISS (C. S.), Some aspects of seventeenth century English printing, with special references to Joseph Moxon. Los Angeles, 1965.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

506

DIETRICHS (P.), Die Buchdruck Hund Press von Johannes Gutenberg bis Friedrich Knig, dans 28. Jahresbericht der GutenbergGesellschaft. Mayence, 1930. ENSCHED (J. W.), Houten handpersen in de zestiende eeuw, dans Tijdschrift voor boek-en bibliothekswezen, t. IV (1906), p. 195-215, 262-277. FERTEL (D.), La Science pratique de l'imprimerie. Amiens, 1723. FOURNIER (P.-S.), Manuel typographique. Paris, Barbou, 17641766, 2 vol. GIEESEKE (A.), Das Schriftmetall Gutenbergs, dans GutenbergJahrbuch, 1944-1949, p. 63-65. HAEBLER (K.), Schriftguss und Schrifthandel in der Frhdruckzeit, dans Zentralblatt fr Bibliothekswesen, 41 (1924), p. 81-104. Publi aussi dans Typographische Jahrbcher 45 (1924), p. 382-386. Traduction anglaise dans Ars typographica, t. III (1926), p. 3-35. HUPP (Otto), Der Neudruck der Canon Missae und der Sandguss, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1942-1943, p. 49-71. JOHNSON (A. F.), The Supply of types in the sixteenth century,dans The Library, 4th serie, vol. XXIV (1945), p. 47-65. MOMORO (A.-F.), Trait lmentaire de l'imprimerie. Paris, 1793. MORTET (C.), Le Format des livres. Notions pratiques suivies de recherches historiques. Paris, 1925. MOXON (J.), Mechanick exercises, or the doctrines of hardy works. Londres, 1683. Pour l'histoire, la typographie et l'identification des caractres, citons :

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

507

AUDIN (M.), La Fonderie de lettres et les fondeurs franais, dans Arts et mtiers graphiques, juin 1933 no 35, p. 27 suiv. - Les Livrets typographiques des fonderies franaises avant 1800. tude historique et bibliographique. Paris, 1933. * BALSAMO (L.) et TINTO (A.), Origini del corsivo nella tipographia italiana nel Cinquecento. Milan, 1967. BRUN (R.), Les beaux livres d'autrefois. Le XVIe sicle. Paris, 1931. ENSCHED (Ch.), Fonderies de caractres et leur matriel dans les PaysBas du XVe au XIXe sicle. Haarlem, 1908. HELLINGA (W. et L.), The Fifteenth century printing types of the Low Countries. Amsterdam, 1966. HOWE (E.), French type specimen books, dans The Library, 5th serie, VI (1951), p. 28-41. JOHNSON (A. F.), Types designs, their history and development. Londres, 1959. - and TURNER BERRY (W.), Catalogue of specimens of printing types by English and Scottish printers and founders, 1665-1830. Londres, The Oxford University Press, 1935 (Introduction historique gnrale de Stanley Morisson). * MORES (E. R.), A Dissertation upon English typographical foundelrs and foundries, with appendix by John Nichols, edited by D. B. Updike. New York, 1924. MORISSON (S.), Towards an ideal type, dans The Fleuron, t. II (1924), p. 57-76. - On Script types, dans The Fleuron, t. IV (1925), p. 1-42. - The Chancery types of Italy and France, dans The Fleuron, t. III (1925), p. 53-60. - The Typographie art. Cambridge, 1950. - The Typographie book, 1450-1935. A study of fine typography through five centuries, Londres, 1963.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

508

MORTET (C.), Observations sur les influences qui ont diversifi les caractres employs par les imprimeurs du XVe sicle, dans : Gutenberg Festschrift, 1925, p. 210-213. UPDIKE (D. B.), Printing types, their history, forms and use. A study in survivals, 3rd ed. Cambridge, Mass. et Londres, 1962. * VERVLIET (H. L. D.), Sixteenth century printing types of the Low Countries. Amsterdam, 1908. * VEYRIN-FORRER (J.), Campionari di caratteri nella tipografia del Settecento. Milan, 1963. Sur l'imprimerie hbraque, voir en particulier : Rossi (G. B. de), Annales hebraeo-typographici sec. XV. Parme, 1795. - Annales hebraeo-typographici ab anno 1501 ad 1540. Parme, 1799. * STEINSCHNEIDER (M.) et CASSEL (D.), Jdische Typographie und jdischer Buchhandel, Leipzig, 1851. (In : Esch-GruberAllgemeine Encyclopaedie der Wissenschafte und Knste.) Rimpression : Jrusalem, 1938. CHWOLSON (Daniel), Yevreiskiya staropechatnyya knigi 14751500. Saint-Ptersbourg, 1896. (Traduction en hbreu : Varsovie, 1897.) Yevreiskiya entsiklopedia, v. Tipografskoe dyelo u yevreev (par I. BERLIN). Saint-Ptersbourg, 1912. Jewish Encyclopaedia, v. Inkunabula (par Joseph JACOBS) et Typography (par J. JACOBS et M. FRANCO). New York et Londres (1916). Jdisches Lexicon, v. Inkunabeln (par I. MARKON), Berlin (1929). Encyclopaedia judaca, v. Druckwesen (par Isaiah SONNE). Berlin (1930 ?).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

509

Encyclopdie hbraque, v.Inkounabuloth (par A. M. HABERMANN). Jrusalem, 1951. FREIMANN (A.), Ueber hebrsche Inkunabeln. Leipzig, 1902. - Ha-otsar li-melkheth ha-defous ha-'ivri ha-richona. (Collection de reproductions). Berlin, 1924-1931. - A Gazetteer of Hebrew printing. New York, 1946. HOWE (E.), An Introduction to Hebrew typography, dans Signature, 1937. KAPLAN (Mitchell M.), Panorama of ancient letters... Bibliographical notes and descriptions of 1000 rare books and manuscripts... illustr. with reproduction of 300 title pages. New York, 1942. SCHWAB (Mose), Les Incunables hbreux, dans Revue des tudes juives, 1881. - Les Incunables orientaux et les impressions orientales au commencement du XVIe sicle. Paris, 1883. - Les Manuscrits et Incunables (1477-1508) hbreux de la Bibliothque de l'Alliance Isralite Universelle. (Paris, 1904). (Reproduit de la Revue des tudes juives). HALVY (Meyer Abraham), Catalogue des Manuscrits et Incunables (1489-1538) de l'cole rabbinique de France. Paris, 1924. (Supplment la Revue des tudes juives, 1925.) HABERMANN (A. M.), Toledoth ha-sfer ha-ivri ( Histoire du livre hbraque . Jrusalem, 1945. Chefs-d'uvre hbraques de la Bibliothque royale de Copenhague. (Notamment : Andr BLUM. Le livre hbraque et sa place dans l'histoire de l'imprimerie.) Strasbourg, 1954. Sur les impressions en caractres grecs, voir : * FINAZZI (M.), La Stampa greca a Venezia nei secoli XVe e XVl1e. Venise, 1968.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

510

PROCTOR (R.), The Printing of Greek in the fifteenth century, Oxford, 1900. SCHOLDERER (V.), Greek printing types, 1465-1927. Londres, 1927. LOEWE (B.), Die Ausbreitung der griechischen typographie in Deutschland, dans Gutenberg Jahrbuch, 1940, p. 297-316. Pour la prsentation et l'illustration du livre, retenons en particulier : En ce qui concerne le passage du manuscrit l'imprim : * BUHLER (C.), The Fifteenth-century book. The scribes. The printers. The decorators. Philadelphie, The University of Pennsylvaria Press, 1960. GUIGNARD (J.), Du manuscrit au livre, dans La France graphique, fvrier 1955, p. 8-16. GOLDSCHMIDT (E. P.), The Printed books of the Renaissance. Cambridge, 1950. * HIRSCH (R.), Printing in France and Humanismus, 1470-1480, dans Library Quaterly, XXX (1960), p. 111-125. Pour quelques aspects de l'illustration du livre : POLLARD (A. W.), The Transference of woodcuts in the 15th and l6th centuries, dans Bibliografica, t. II (1896), p. 343-368. JOHNSON (A. F.), Baster ornaments on Paris books, 1519-1536, dans The Library, 4th srie, vol. VIII (1927-1928), p. 355-360. - A Catalogue of engraved and etched English title pages down the death of William Feithorne. Oxford, for the Bibliographical Society, 1934. - French XVIth century printing. Londres, Benn. - Germon Renaissance title borders. Oxford, 1929.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

511

- The Title borders of Hans Holbein , dans Gutenberg-Jahrbuch, 1937, p. 115-120. * PRAZ (M.), Studies in the seventeenth century imagery, 2d ed. Rome, 1964. HOFER (P.), Baroque book illustration, a short survey from the collection in the Department of grafic arts, Harvard College library. Cambridge, 1951. In-4. 4. La reliure du livre
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

BRUN (R.), Manuel de l'amateur de reliure ancienne, dans Bulletin du Bibliophile, 1935-1937. DIEHL (E.), Bookbinding, its background and technique. New York, 1946, 2 vol. GOLDSCHMIDT (E. Ph.), Gothic and Renaissance bookbindings. Londres, Boston et New York, 1928. 2 vol. I. Text. - II. Plates. HELWIG (H.), Handbuch der Einbandkunde. Hambourg,1953-1955, 3 vol. HORSON (G. D.), Les reliures la fanfare. Le problme de l'S ferm. Londres, 1935. MICHEL (M.), La Reliure franaise commerciale et industrielle. Paris, D. Morzaud et C. Fatout, 1881, 2 vol. MICHON (L.-M.), La Reliure franaise. Paris, Larousse, 1951. RAMSDEN (C.), French bookbinders, 1789-1848. Londres, C. Ramsden, 1950.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

512

THOINAN (E.), Les Relieurs franais (1500-1800). Paris, E. Paul, L. Huard et Guillemin, 1893. * DE MARINIS (T.), La Legatura artistica in Italia nei secoli XVe XVI. Florence, 1966. 3 vol. * DEVAUCHELLE (R.), La Reliure en France des origines nos jours. I. Des origines la fin du XVIIe sicle. Paris, 1959. * GUIGNARD (J.), Jean Grolier et la reliure en France au XVIe sicle, dans Art de France, no 1, p. 306-310, 3 pl. 5. Le monde du livre
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

AUDIN (M.), Les Grves dans l'imprimerie Lyon au XVIe sicle, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1935, p. 172-189. * CHAUVET (P.), Les Ouvriers du livre en France des origines la Rvolution de 1789. Paris, 1959. CRAPELET (G.-A.), tudes pratiques et littraires sur la typographie. Paris, Crapelet, 1837. In-8. HAEBLER (K.), Die deutschen Buchdrucker des XV. Jahrhunderts im Auslande. Munich, 1924. HAUSER (H.), Ouvriers du temps pass. Paris, F. Alcan, 1917. MARCHAND (J.), Une enqute sur l'imprimerie et la librairie en Guyenne, mars 1701. Bordeaux, Taffard, 1939, MICHON (L.-M.), propos des grves d'imprimeurs Paris et Lyon au XVIe sicle, dans Fdration des socits historiques et archologiques de Paris et de l'le-de-France. Mmoires, 1954, p. 103115.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

513

MORIN (L.), Les Apprentis imprimeurs du temps pass. Lyon, 1898. - Essai sur la police des compagnons imprimeurs sous l'Ancien Rgime. Lyon, 1898. PALLMANN, (H.), Ein Buchdruckerstreik zu Frankfurt a. M. int Jahre 1597, dans Archiv fr Geschichte des deutschen Buchhandels, t. VI (1883), p. 11-21. - Frankfurts Buchdruckerordnungen, dans Archiv fr Geschichte des deutschen Buchhandels, t. IV (1881), p. 261-273. RADIGUER (L.), Matres imprimeurs et ouvriers typographes (1470-1903). Paris, 1903. MONGREDIEN (G.), La Vie littraire au XVIIe sicle. Paris, 1947. - La Vie quotidienne sous Louis XIV. Paris, 1948. PELISSON (M.), Les Hommes de lettres au XVIIIe sicle. Paris, 1911. POLLARD (A. W.), Some notes on the history of Copyright in England, 1662-1774, dans The Library, 4th serie, vol. III (1923), p. 97114. POLLARD (G.), The Company of Stationers before 1557, dans The Library, 4th serie, t. XXVIII (1937-1938), p. 1-38. RENOUARD (A. C.), Trait des droits d'auteur. Paris, 1838, 2 vol. SHEAVYN (P.), The Literary profession in the Elizabethan Age. Londres, 1909. SCHOTTENLOHER (K.), Die Druckprivilegien des XVI. Jahrhunderts, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1933, p. 89-94. STOLFI (N.), Trait thorique et pratique de la proprit littraire et artistique. Paris, M. Giard et E. Brire, 1916. VANEL (J.-B.), Les Bndictins de Saint-Germain-des-Prs et les savants lyonnais. Paris-Lyon, 1894.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

514

6. conomie et rgime de l'dition. - Droits d'auteur. Commerce du livre


Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

BELIN, (J.-P., Le Commerce des livres prohibs Paris, de 1750 1789. Paris, 1913. BOSWELL (E.) et GREG (W.), Records of the court of Stationers Company, 1576-1602, from Register B. Londres, 1930. BOWKER (R. R.), Copyright, its history and law. Boston-New York, 1912. BORAFUL Y SANS (F.), La Bala, la resma y la mano de papel, dans Rivista grafica, 1901-1902, p. 103-106. BOUVIER (R.) et MAYNIAL (.), Les Comptes dramatiques de Balzac. Paris, 1938. BROGLIE (E. de), Mabillon et la Socit de Saint-Germain-des-Prs au XVIIIe sicle. Paris, 1888, 2 vol. DAINVILLE (Le P. F. de), D'Aujourd'hui hier. La Gographie du livre en France de 1764 1945, dans Le courrier graphique, t. VIII, janvier-fvrier 1951 (no 50), p. 43-50, et mars-avril 1951 (no 51), p. 33-36. DIETZ (A.), Zur Geschichte der Frankfurter Bchermesse, 14621792. Francfort-sur-le-Main, 1921. DUBOSQ (Y. Z.), Le Livre franais et son commerce en Hollande. Amsterdam, 1925. ESTIENNE (H.), The Francfort book fair. (Introduction de James Westfall Thompson.) Chicago, 1911.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

515

FALK (H.), Les Privilges de librairie sous l'Ancien Rgime. Paris, 1906. GREG (W. W.), Entrance, licence and publication, dans The Library, t. XXV (juin-septembre 1944), p. 1-22. - Some aspects and problems of London publishing between 1550 and 1650. Oxford, 1956. GROWOLL (A.), Three centuries of English book trade bibliography. New York, 1903. GUIFFREY (G.) et LABOULAYE (E. de), La Proprit littraire au XV111e sicle. Paris, 1859. GUIGNARD (J.), Les premiers diteurs de Rabelais, dans Association des bibliothcaires franais. Bulletin d'information, mars 1954, p. 13-29. * HIRSCH (R.), Printing, reading and selling, 1450-1550. Wiesbaden, 1967. HOYOUX (J.), Les Moyens d'existence d'rasme, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. V (1944), p. 7-59. KIRCHOFF (A.), Die Leipziger Bchermesse von 1550 bis 1650, dans Archiv fr Geschichte des deutschen Buchhandels, t. XI (1888), p. 183-203. KIRSCHBAUM (L.), Author's copyright in England before 1640, dans The Papers of Bibliographical Society of America, t. XI (1946), p. 43-80. * KRIEG (W.), Materialien zu einer Geschichte des Buchhonorars vom 15. bis 20. Jarhhundert,dans Antiquariat, 7 (1951), 249-254, 302-306, 349-354. LACHVRE (F.), Le Libertinage devant le Parlement de Paris. Le Procs de Thophile de Viau. Paris, 1909, 2 vol.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

516

LEBGUE (R.), Les Correspondants de Peiresc dans les anciens Pays-Bas. Bruxelles, 1943. LOS RIOS (J.-F. de), L'Art scientifique pour connatre et exercer le commerce de la librairie. Lyon, 1789. LONCHAMPS (F.), Esquisse d'une histoire du dveloppement du commerce et des industries du livre Leipzig, depuis les origines jusqu' nos jours, dans Le Bibliographe moderne, t. XVI (1912-1913), p. 81-137. * MADERSTEIG (G.), La singolare cronaca della nascita di un incunabulo. Vrone, Valdonega, 1967. In-8. (Renseignements trs prcis sur le devis d'impression d'un incunable).

IV. TUDES LOCALES


A) TUDES PAR PAYS
Allemagne.
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

BENZING (J.), Buchdruckerlexicon des 16. Jahrhunderts (Deutsches Sprachgebiet). Francfort, 1952. CLAUSSEN (B.), Niederdeutsche Drucke im 16. Jahrhundert, dans Zentralblatt fr Bibliothekswesen, t. XXIX (1912), p. 201-209. * GELDNER (F.), Die deutschen Inkunabeldrucker, ein Handbuch der deutschen Buchdrucker des XV. Jahrhundert nach Druckorten. I. Das deutsche Sprachgebiet. Stuttgart, 1968.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

517

KAPP (F.) et GOLDFRIEDRICH (J.), Geschichte des deutschen Buchhandels. Leipzig, Verlag des Brsevereins der deutschen Buchhndler, 1886-1903, 4 v. MUTHER (R.), Die deutsche Bcherillustration der Gothik und FrhRenaissance (1460-1530). Munich ; Leipzig, 1884. PELUGK-HARTTUNG (J. von), Rahmen deutscher Buchtitel im 16. Jahrhundert. Stuttgart, F. Lehman Verlag, 1909. In-8. * BENZING (J.), Die Buchdrucker des 16. und 17. Jahrhunderts im deutschen Sprachgebiet. Wiesbaden, 1963. Belgique. * Bibliotheca Belgica. Bibliographie gnrale des Pays-Bas fonde par Ferd. Van der Haeghen, publie sous la direction de MarieThrse Lenger, Bruxelles, 1964 (Livraison 231 suiv., en cours). Espagne et Portugal *. Bibliografia geral Portugueza. Lisbonne, 1941-1944. * BOHIGAS (P.), El Libro espanol (ensayo historico), Barcelona, 1962. BURGER (K.), Die Drucker und Verleger in Spanien und Portugal von 1501-1536. Leipzig, 1913. (Exposicion historica del libro. Unmilenio del libro espanol). Madrid, 1952. HAEBLER (K.), The Early printers of Spain and Portugal. Londres, 1896.
*

Pour une bibliographie plus dtaille sur les impressions hispanoportugaises voir l'dition de cet ouvrage en espagnol. La Aparicion del libro. Mexico, Union tipografica hispano-americana, 1959, in-8 (trad. Agustin Millares Carlo).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

518

- Geschichte des spanischen Frhdruckes in Stammbumen. Leipzig, 1923. (Bibliotheca Aragonesa.) LYELLE (J. P. R.), Early book illustration in Spain. Introduction Konrad Haebler. Londres, 1926. PALAU Y DULCET (A.), Manuel del librero hipano-americano. Inventario bibliografico de la production cientifica y literaria de Espana y de la America latina desde la invencion de la imprenta hasta nuestros dias, Barcelone, 1948-1970, 21 vol. in-8. (2e d. en cours). Rpertoire contenant l'ensemble de la production typographique de l'Espagne et de l'Amrique espagnole depuis l'origine. SANCHEZ (J. M.), Bibliografia aragonesa del siglo XVI. Madrid, 1913, 2 vol. * SCHULTE (H. F.), The Spanish press, 1470-1966. and politics. Urbana, 1968. Print, power

VINDEL (F.), El Arte tipografico en Espana durante el siglo XV. Madrid, Tall. Gongora, 1945-1951. In-4. - I. Cataluna (1945). - II. Salamanca. Zamora. Coria y Reno de Galicia (1946). - III. Valencia. Mallorca y Murcia (1947). - IV. Zaragoza (1949). V. Sevilla y Granada. - VI. Valladolid, Toledo, Huete y Pamplona. VII. Burgos y Guadalajara. -VIII. Dudosos de lugar de impresion. Adiciones y correcciones. - IX. Indices generales. France. BLUM (A.), Les Origines du livre gravures en France. Les incunables typographiques. Paris et Bruxelles, G. Van Oest, 1928. * BOLLME (G.), Les Almanachs populaires aux XVIIe et XVIIIe sicles. Essais d'histoire sociale. Paris, 1969. BROCHON (P.), Le Livre de Colportage en France depuis le XVIe sicle. Paris, 1954.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

519

BRUN (R.), Le Livre franais, 2e d. Paris, 1969. - Le Livre franais illustr de la Renaissance, 2e d. Paris, 1970. - Plaquettes gothiques franaises du XVe et du XVIe sicle, dans Sources, premire srie, fascicule I (1943), p. 9-23. - La Typographie en France au XVIe sicle. Paris, 1938. CALOT (F.), MICHON (L.-M.) et ANGOULVENT (P.-J.), L'Art du livre en France. Paris, 1931. CLAUDIN (A.), Histoire de l'imprimerie en France. Paris, 19001905. 4 vol. (Dernier tome publi par P. Lacombe.) - Les Imprimeries particulires en France au XVe sicle. Paris, 1897. CLAUDIN (A.) et Ricci (Seymour de), Documents sur la typographie et la gravure en France aux XVe et XVIe sicles, runis par A. Claudin, publis et comments par Seymour de Ricci. Londres, 1926. 2 vol. COHEN (H.), Guide de l'amateur de livres gravures du XVIIIe sicle, 6e dition. Paris, 1912. DELALAIN (Paul), Essai de bibliographie de l'histoire de l'imprimerie typographique et de la librairie en France. Paris, 1903. DUPORTAL (J.), Contribution au Catalogue gnral des livres figures du XVIIe sicle. Paris, 1930. - tude sur les livres figures dits en France de 1601 1660. Paris, 1914. FRSTENBERG (H.), Das Franzsische Buch im Achtzehnten Jahrhundert und in der Empirezeit. Weimar, 1929. LABANDE (L. H.), L'Imprimerie en France au XVe sicle. Mayence, P. von Zaber, 1900. Extrait de : Festschrift zum fnfhundertjhrigen Geburtstage von Johannes Gutenberg, 1900. LEPREUX (G.), Gallia typographica, ou Rpertoire biographique et chronologique de tous les imprimeurs de France depuis les origines de l'imprimerie jusqu' la Rvolution. Paris, Champion, 1909-1913. 7

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

520

vol. in-8. Srie parisienne. - Paris et l'Ile-de-France. Livre d'Or des imprimeurs du roi, 1911, 2 vol. Srie dpartementale. - I. Flandre, Artois, Picardie, 1909. - II. Provinces de Champagne et Barrois, 1911. - III. Province de Normandie, 1912, 2 vol. - IV. Province de Bretagne, 1914. - Introduction l'imprimerie dans les villes de France, dans Supplment au Bulletin officiel des matres imprimeurs, no spcial, dc. 1925, p. 10-22. MARTIN (A.), Le Livre illustr en France au XVe sicle. Paris, 1931. MELLOTE (P.), Histoire conomique de l'imprimerie. T. I : L'imprimerie sous l'Ancien Rgime, 1439-1789. Paris, 1905. (T. I seul paru.) NISARD (C.), Histoire des livres populaires, ou De la littrature de colportage depuis le XVe sicle. Paris, 1854, 2 vol. * POTTINGER (D. T.), The French book trade in the Ancient Rgime, 1500-1791. Cambridge, 1958. RENOUARD (P.), L'dition franaise en 1530, dans La Bibliographie de la France. Chronique, 1931, no 45 et 46 (et tirages part). THOMAS (H.), Short-title Catalogue of books printed in France and of French books printed in other countries from 1470 ta 1600, in the British Museum. Londres, 1929. Grande-Bretagne. BENETT (H. S.), English books and readers, 1475 ta 1557, 2e d. Cambridge, 1969. BIBLIOTHQUE NATIONALE. Le Livre anglais. Trsors des collections anglaises. (Catalogue d'exposition.) Paris, 1951. * CLAIR (C.), A History of printers in Britain. Londres, 1965.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

521

DUFF (E. G.), A Century of the English book trade. Short notices of all printers, stationers, bookbinders and others connected with it from the issue of the first dated book in 1457 to the incorporation of the Company of Stationers in 1557. Londres, printed for the Bibliographical Society, 1905. - The printers, stationers and bookbinders of Westminster and London from 1476 to 1535. Cambridge, 1906. - A Dictionnary of printers and booksellers in England, Scotland and Ireland, and of foreign printers of English books 1557-1640. General edition R. B. McKerrow. Londres, printed for the Bibliographical Society, 1910. - A Hand-List Of English printers, 1501-1556. Londres, printed for the Bibliographical Society, 1895-1905. 4 parties en 2 vol. (Articles rdigs par E. G. DUFF, W. W. GREG, R. B. MAC KERROW, H. R. PLOMER, R. PROCTOR et A. W. POLLAND) - Fifteenth century English books. Londres, 1917. HEILBRONNER (W. L.), Printing and the book in fifteenth century England. A bibliographical survey. Charlottesville, 1967. MAC KERROW (R. B.) et FERGUSON (F. S.), Title-page borders used in England and Scotland, Londres, 1932. PLANT (M.), The English book trade, 2e d. Londres, 1965. PLOMER (H. R.), A Dictionary of the booksellers and printers who were at work in England, Scotland and Ireland from 1641 ta 1667. Londres, 1907. - A Dictionary of the booksellers and printers.., from 1668-1725. Oxford, 1922. PLOMER (H. R.), A short history of English printings 1476-1898. Londres, 1900. PLOMER (H. R.), BUSHNELL (G. H.), et Dix (E. R.), A Dictionary of the booksellers and printers, from 1726 to 1775. Oxford, 1937.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

522

POLLARD (A. W.) et REDGRAVE (G. R.), A Short-title catalogue of books printed in England, Scotland and Ireland, and of English books printed about 1475-1640. Londres, 1926. (Tables parues en 1950.) Stationers' Company. Transcript of the registers of the company, 1554-1640, edited by Edward Arbers. Londres, 1875-1894, 5 vol. Continued for 1645-1708, edited by G. J. E. B. Eyre, transcribed by H.-R. Plomer. Londres, 1913-1914, 3 vol. WING (D.), Short-title Catalogue of books printed in England, Scotland, Ireland, Wales and British America and of English books printed in other countries, 1641-1700. New York, 1945. Italie. ANGELERI (C.), Bibliografia delle stampe popolari a carattere profano del secoli XVIe e XVIIe conservate nella Biblioteca nazionale di Firenze. Florence, 1953. ASCARELLI (F.), La Tipografla cinquecentina italiana. Florence, 1953. BIBLIOTHQUE NATIONALE, Trsors des bibliothques d'Italie, IVe-XVIe sicle (Catalogue d'exposition.) Paris, 1950. * Contributi alla storia del libro italiano. Miscellenea in onore di Lamberto Donati, Florence, 1969. DE GREGORI (L.), Bibliografia e censimento dei libri italiani del secolo XVI. Roma, Ist. poligrafico dello State, 1930-1931. (Tirage part du vol. III des Atti del I congresso mondiale delle biblioteche e di bibliografia. Rome, Venise, 15-30 juin 1929.) FUMAGALLI (G.), Lexicon typographicuin Itali. Dictionnaire gographique d'Italie pour servir l'histoire de l'imprimerie dans ce pays. Florence, Olschki, 1905.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

523

Supplment par FUMAGALLI (Giunta e correzioni al Lexicon typographicum Itali. Florence, Olschki, 1938), et Marino PARENTI (Nuova giunta al Lexicon typographicum Itali Milan, tip. Allegretti di Campi, 1940 ; et Seconda giunta, Florence, Sansoni, 1949). NORTON (F. J.), Italian Printers, 1501-1520. Londres, 1958. SANDER (M.), Le Livre figures italien depuis 146 7 jusqu' 1530. Milan, 1942, 6 vol. (Prface historique au t. IV.) Supplment : RAVA (C. E.), Supplment Max Sander, le Livre figures italien de la Renaissance. Milan, 1969. Studi bibliografici : Atti del Convegno dedicato alla storia del libro italiano nel V centenario dell'introduzione dell'arte tipografica in Italia. Bolzano, 7-8 ottobre 1965. Florence, 1967. Pays-Bas. CAMPBELL (M. F.), Annales de la typographie nerlandaise au XVe s. La Haye, 1874. - 4 vol. de suppl., 1878-1890. Additions par R. PROCTOR (Londres, 1897, in-8). Table par M. PELLECHET, dans Rev. des Bibl., t. VII (1897), p. 1-45. COCKX-INDESTEGE (E.) et GLORIEUX (G.),Belgica typographica. 1541-1600. Catalogus librorum impressorum ab anno MDXL ad immun MDC in regionibus quae nunc regni Belgaruin partes sunt. I. Bibliotheca regia Bruxellensis. Nieuwkop, 1968. DRONCKERS (E.), Catalogus der Bibliotheek van de Vereeninging ter bevordering van de belangen des boekhandels te Amsterdam. La Haye, M. Nijhoff, 1920, 5 vol. FUNCK (M.), Le Livre belge gravures. Paris et Bruxelles, G. Van Oest, 1925. KRUSEMAN (A. C.), Aantekeningen betreffende den boekhandel van Noord-Nederland in de 17de en 18de eeuw. Amsterdam, P. N. Van Kampen en zoon, 1893.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

524

Histoire du Livre et de l'Imprimerie en Belgique, des origines nos jours (par A. VINCENT, A. J. J. DELEN, M. SABR, J. BRASSINNE, P. BERGMANS). Bruxelles, Muse du Livre, 1923-1934, 6 vol. LEDEBOER (A. M.), Alfabetishe lijst der Boekdrukers boekverkopers en uitgevers in Noord-Nederland sedert de uitvinding van de boekdrukkunst tot den aanvang der negentiende eeuw. Utrecht, 1876-1877. - De Boekdrukkers boekverkopers, en uitgevers in Noord Nederland sedert de uitvinging van de boekdrukkunst tot den aanvang der negentiende eeuw. Deventer, 1872. (Pas entirement annul par l'ouvrage prcdent). NIJHOFF (W.), L'art typographique dans les Pays-Bas pendant les annes 1500 1540. La Haye, 1926-1935, 3 vol. NIJHOFF (W.) et KRONENBERG (M. E.), Nederlandsche bibliographie van 1500 tot 1540. La Haye, 1919-1951, 2 vol. et 2 supplments. Pays scandinaves. * COLLIJN (I.), Sveriges bibliografi intill ar 1600. Upsal, Svenska litteratursllsk, 1927-1938, 3 vol. NIELSEN (L.), Dansk bibliografi, 1482-1550. Copenhague, 1919. - Dansk bibliografi, 1551-1600. Copenhague, 1931-1933. Suisse. BESSON (M.), L'glise et l'imprimerie dans les anciens diocses de Lausanne et de Genve jusqu'en 1525. Genve, H. Trono, 1937-1938, 2 vol. BUECHLER (E.), Die Aufnge des Buchdrucks in der Schweiz. Berne, 1951. * LONGCHAMP (F. C.), Manuel du bibliophile suisse. Paris et Lausanne, 1927.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

525

B) L'IMPRIMERIE ET LES TECHNIQUES D'IMPRESSION HORS DE L'EUROPE OCCIDENTALE


Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

* MLLER (J.) et ROTH (E.), Aussereitropische Druckereien im 16. Jahrhundert. Bibliographie der Drucke. Baden-Baden, 1969. 1) Pays slaves. KARATAEV (I.), Opisanie slavjano russkikh knig..., 1491-1730. Saint-Ptersbourg, Impr. B. S. Balaaev, 1878. TOBOLKA (Z.), Ceske protisky. Prague, 1910. - Cejiny ceskoslovenskho knihtisku v dob nejstarsi. Prague, 1930. VOLF (J.), Dejiny ceskeho knitisku do roku 1848. Prague, 1926. PTASNIK (L), Ed. Monumenta Poloniae typographica XV-XVI saeculorum. Lvov, 1922. BERNACKI (L.), Pierwsza kslazka polska. Lvov, 1918 Russische Rundschau. Prague, 1933. 2) Amriques. FURLONG (Le P. G.), S. J. - Origenes de l'arte tipografico en America, especialmente en la Republica Argentina. Buenos-Aires, 1947. GONZALEZ Cossio (F.), La Imprenta de Mexico, 1594-1820. Mexico, 1947. ICAZBALCETA (J. G.), Bibliografia mexicana del siglo XVI.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

526

Mexico, Andrade y Morales, 1886. LEHMANN-HAUPT (H.), The Book in America, 2nd ed. NewYork, R. R. Bowker, 1951. TORIBIO-MEDINA (J.), La Imprenta en Mexico (1539-1821). Santiago de Chili, 1907-1912, 8 vol. OSWALD (J.-C.), Printing in the Americas. New York (s. d.). VALTON (L.), Impresos mexicanos del siglo XVI. Mexico, 1935.

C) TUDES PAR RGIONS OU PAR VILLES


Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

Alsace. RITTER (F.), Histoire de l'imprimerie alsacienne aux XVe et XVIe sicles. Paris, Strasbourg, 1955. Amiens. * LABARRE (A.), Recherches sur le commerce du livre Amiens la fin du XVe et au XVIe sicle, dans Bull. Hum. soc. antiq. Picardie, 1963, p. 11-42. Amsterdam. KLEERKOOPER (M. M.) et VAN STOCKUM (W. P.), De boekhandel te Amsterdam, voornamelijk in de 17e eeuw, bibliographische en geschiedkundlige aantekeningen. La Haye, Mijhoff, 1914. (Bijdragen tot de geschiedenis van den nederlandschen boekhandel, X). MOES (E. W.), De Amsterdamsche boekdrakkers en outgevers inde 3 estien de eeuw. Amsterdam, 1896-1905, 4 vol.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

527

VAN EEGHEM (I.-H.), De Amsterdamse boekhandel, 1680-1725. Amterdam, 1960, 1967, 4 vol. (en cours). Anjou. PASQUIER (E.) et DAUPHIN (V.), Imprimeurs et libraires de l'Anjou. Angers, 1932. Anvers. Bibliothque Nationale, Anvers, ville de Plantin et de Rubens. Catalogue de l'exposition organise la Galerie Mazarine (mars-avil 1954). Paris, d.1954. (Catalogue rdig par M. L. VOET et les conservateurs des Muses d'Anvers). DERMUHL (Am.) et BOUCHERY (H. F.), Bibliographie betreffende de Antwersche drukker met een historische inleideng door Hermann F. Bouchery, Anvers, 1938. Mmorial des Journes Plantin : Gedenboek der Plantin Dagen. Anvers, 1956. Aragon. * SANCHEZ (J. M.), Bibliografia aragonesa del sigle XVI. Madrid, 1913-1914, 2 vol. Augsbourg. * ZAPF (G. W.), Augsburgs Ruchdrucker Geschichte nebst Jahrbchern derselben. Leipzig, 1968, 2 vol. Avignon. PANSIER (P.), Histoire du livre et de l'imprimerie Avignon du XIVe au XVe sicle. Avignon, 1922, 3 vol. Ble. den

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

528

HARISSE (H.), Les premiers Incunables blois et leurs drivs : Toulouse, Lyon, Vienne-en-Daitphin, Spire, Eltville, etc. 1471-1484. Essai de synthse typographique, 2e d. revue et augmente. Paris, 1902. HECKETHORN (C.-W.), The Printers of Basle in the XVth and XVIth centuries, their biographies, printed books and devises. Londres 1897. JOHNSON (A. F.), The first century of printing at Basle. Londres, Benn, 1926. BIETENHOLZ (P. G.), Basle and France in the Sixteenth Century. The Basle Humanists and Printers in their Contacts with Francophone Culture. Genve, 1970. Barcelone. MADUREL MARIMON (J.) et RUBIO Y BALAGUER (J.), Documentos para la historia de la imprenta y libreria en Barcelona (14741553). Barcelone, 1955. Bonn. * WENIG (O.), Buchdruck und Buchhandel in Bonn. Bonn, 1968. Bretagne. LA BORDERIE (A. de), L'Imprimerie en Bretagne au XVe sicle. Nantes, 1878. Caen. DELISLE (L.), Catalogue des livres imprims ou publis Caen avant le milieu du XVIe sicle. Caen, 1903-1904, 2 vol. (Bulletin de la Socit des Antiquaires de Normandie, t. XXIII-XXIV.) Catalogne. CARRERES VALLIS (R.), El elibre a Catalunya 1338-1590. Barcelone, 1936.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

529

Chartres. LANGLOIS (M.), Le Missel de Chartres imprim en 1482, Chartres, 1904. Cluny. DELISLE (L.), Livres imprims Cluny au XVe sicle. Paris, 1897. Cologne. SCHRAMM (Albert.), Die Klner Drucker. Leipzig, 1924, dans Der Bilderschmuck der Frhdrucke, 8. VOULLIEME (E.), Der Buchdruck Klns bis zum Ende des fnfzehnten Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Inkunabel-bibliographie. Bonn, 1903, dans Publikationen der Gesellschaftfr Rheinische Geschichtskunde, 24. Dijon. CLMENT-JANIN (M.-H.), Recherches sur les imprimeurs dijonnais et sur les imprimeurs de la Cte-d'Or. Dijon, 1883. Erfurt. HASE (M. von), Bibliographie der ErfurterDrucke... Nieuwkop, 1968. Foligno. VALENTI (T.), Gl'inizi della tipografia degli Orfini in Foligno (1470), dans Bibliofilia, XXVII, 1925-1926, p. 348-370. (Voir aussi Neumeister). France du Sud-Ouest

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

530

DESGRAVES (L.), tudes sur l'Imprimerie dans le Sud-Ouest de la France aux XVe, XVIe et XVIIe sicles. Amsterdam, 1968. Genve. CARTIER (A.), Arrts du Conseil de Genve sur le fait de l'imprimerie et de la librairie de 1541 1550. Genve, 1893. CHAIX (P.), Recherches sur l'imprimerie Genve de 1550 1564. Genve, 1954. * CHAIX (P.), DUFOUR (A.) et MOECKLI (G.), Les Livres imprims Genve de 1550 1600. Nouvelle dition revue et augmente par G. Moeckli. Genve, 1966. DUFOUR (Thophile), Notice sur les livres imprims Genve et Neuchtel dans les premiers temps de la Rforme. Genve, 1878. GAULLIEUR (E.-H.), tudes sur la typographie genevoise, dans : Bulletin de l'Institut national genevois, t. II, 1855, p. 33-292. Haguenau. HANAUER (A.), Les Imprimeurs de Haguenau. Strasbourg, 1904. Hambourg. KAYSER (W.) et DEHZ (CI.), Bibliographie der Hamburger Drucke des 16. Jahrhundert, Hambourg, 1968. La Haye. KOSSMNN (E. F.), De boekhandel te 's Gravenhage tot bed eind van de 18e eeuw. Biographisch woordenboek (La Haye, 1937). (Bijdragen tot de geschiedenis van den nederlandschen boekhandel, XIII.) Languedoc.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

531

DESBARREAUX-BERNARD (Le Dr T.), tablissement de l'imprimerie dans la province de Languedoc. Toulouse, Privat, 1875. (Extrait du tome VII de l'Histoire gnrale du Languedoc.) PELLECHET (M.). Quelques hypothses sur l'imprimerie en Languedoc au XVe sicle, dans Journal gnral de l'imprimerie et de la librairie. Chronique (1893), t. LXXXII, p. 9-15. La Rochelle. * DESGRAVES (L.) et DROZ (E.), L'Imprimerie La Rochelle. Genve, 1960 : I. Barthlemy Berton (1563-15 73), par E. Droz. II. Les Haultin (1571-1623), par L. Desgraves. III. La veuve Berton et Jean Portan (1573-1590), par E. Droz. Londres. DUFF (E. G.), The Printers, stationers and bookbinders of Westminster and London from 1476 to 1535. Cambridge, 1906. Lyon. BAUDRIER (Le Pt. Jules), Bibliographie lyonnaise. Recherches sur les imprimeurs... de Lyon au XVIe sicle. Lyon, 1895-1921. 12 vol. (Tables par George Tricou. Genve, E. Droz ; Lille, Giard, 1950.) Rimpr. avec tables revues par J. Tricou, Paris, 1963. VINGTRINIER, (A.), Histoire de l'imprimerie Lyon, de l'origine jusqu' nos jours. Lyon, 1894. Madrid. C. PEREZ PASTOR, Bibliografia Madrilena. Madrid, 1891-1907, 3 vol. Mayence.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

532

BENZING (J.) et PRESSER (H.), Fnfhandert Jahre Mainzer Buchdruck. Mayence, 1905. Metz. CHABERT (F.M.), Histoire rsume de l'imprimerie dans la ville de Metz, 1482-1800. Metz, 1851. Ricci (Seymour de), Le premier livre imprim Metz, dans Bulletin du Bibliophile, 1925, p. 10-22. Milan. SHOLDERER (V.), Printing at Milan in the Fifteenth century, dans The Library, 4e srie, VII, 1926-1927, p. 355. Naples. FAVA (M.) et BRESCIANO (G.), La Stampa a Napoli del XVe secolo. Leipzig, 1911, un vol. et un atlas. Paris. CLAUDIN (A.), Liste chronologique des imprimeurs parisiens du XVe sicle (1470-1500), dans Bulletin du Bibliophile, 1901, p. 309327. - Origines de l'imprimerie Paris : la premire presse la Sorbonne. Paris, 1899. COYECQUE (E.), Cinq libraires parisiens sous Franois Ier, (15211529), dans Mmoires de la Socit d'histoire de Paris et de l'Ile-deFrance, t. XXI (1894), p. 53-136. - Recueil d'actes notaris relatifs l'histoire de Paris au XVIe sicle, 1498-1545. Paris, 1905-1929, 2 vol. DELALAIN (P.), tude sur le libraire parisien du XIIIe au XVe sicle, d'aprs les documents publis dans le Cartulaire de l'Universit de Paris. Paris, 1891.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

533

GUIGNARD (J.), Imprimeurs et libraires parisiens, 1525-1536, extrait du Bulletin de l'Association Guillaume Bud, 2e srie, no 2 (1953), p. 43-73. LA CAILLE (J. DE), Histoire de l'Imprimerie et de la Librairie Paris. Paris, 1689. Livre et socit dans la France du XVIIIe sicle (par G. Bollme, J. Ehrard, F. Furet, D. Roche et J. Roger ; postface de A. Dupront), Paris, La Haye, 1965. MARTIN (H.-J.), Quelques aspects de l'dition parisienne au XVIIe sicle, dans Annales, juillet-septembre 1952, p. 309-319. * - Livre, pouvoirs et socit Paris au XVIIe sicle (1598-1701). Genve, 1969, 2 vol. MONFRIN (J.), Les Lectures de Guillaume Fichet et Jean Heynlin, d'aprs le registre de prt de la Bibliothque de la Sorbonne, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, 1955, p. 7-23. PHILIPPE (J.), Origines de l'imprimerie Paris, d'aprs des documents indits. Paris, 1885. PICHON (le Baron J.) et VICAIRE (G.), Documents pour servir l'histoire des libraires de Paris, 1486-1600. Paris, 1895. RENOUARD (Ph.), Documents sur les imprimeurs, libraires, cartiers, graveurs, fondeurs de lettres, relieurs, doreurs de livres, faiseurs de fermoirs, enlumineurs, parcheminiers et papetiers ayant exerc Paris de 1450 1600. Paris, 1901. * - Rpertoire des imprimeurs parisiens, libraires, fondeurs de caractres depuis l'introduction de l'imprimerie (1470) jusqu' la fin du XVIe sicle, d. J. Veyrin-Forrer et B. Moreau. Paris, 1965. * - Imprimeurs et libraires parisiens du XVIe sicle, ouvrage publi d'aprs les manuscrits de Philippe Renouard ... T. I (A). T. II (BAALEU-BANVILLE). Paris, 1964-1969. WEISS (N.), La Sorbonne et la librairie parisienne. Requte des vingt-quatre libraires jurs de l'Universit au Parlement, 29-30 juin

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

534

1545, dans Socit de l'histoire du protestantisme franais, Bulletin historique et littraire, t. XL (1891), p. 634-638. WIGGISHOFF (J. C.), Imprimeurs et libraires parisiens, correcteurs, graveurs et fondeurs, 1470 1600, dans Bulletin du Bibliophile, 1900, p. 417-438, 499-508, 538-547. Poitiers. LA BOURALIRE (A. DE), L'Imprimerie et la librairie Poitiers pendant le XVIe sicle, prcdes d'un chapitre rtrospectif sur les dbuts de 1'imprimerie dans la mme ville. Paris, 1900. Provence. * BILLIOUD (J.), Le Livre en Provence du XVe au XVIIIe sicle. Marseille, 1962. Reutlingen. * WIDMANN (H), AUS der Geschichte des Reutlinger Druck and Verlagswesen. Reutlingen, 1968. Rouen. * QUENIART (J.), L'Imprimerie et la librairie Rouen au XVIIe sicle. Paris, 1969. Sardaigne. * BALSAMO (L.), La Stampa in Sardegna nei secoli XVe e XVIe. Florence, L. Olschti, 1968. Strasbourg. KRISTELLER (P.), Die Strassburger Bcherillustration im XV. und im Anfange des XVI. Jahrhunderts. Leipzig, 1888.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

535

SCHMIDT (C.), Rpertoire bibliographique strasbourgeois jusque vers 1530. Strasbourg, 1893-1896. Subiaco. BACH (G.), Die Druckerei von Subiaco, dans Italien, I, 1928, p. 193-251. BRUN (R.), Rome ou Subiaco, dans Trsors des Bibliothques de France VI (1938), p. 70-80. Toulouse. * CAILLET (M.), L'uvre des imprimeurs toulousains aux XVIe et XVIIe sicles. Toulouse, 1963. CLAUDIN (A.), Les enlumineurs, les relieurs, les libraires et les imprimeurs de Toulouse aux XVe et XVIe sicles (1480-1530). Paris, 1893. (Extrait du Bulletin du Bibliophile.) DESBARREAUX-BERNARD (Le Dr T.), L'Imprimerie Toulouse aux XVe, XVIe et XVIIe sicles. Premire partie : Catalogue raisonn des livres imprims au XVe sicle. Toulouse, 1865. - L'Imprimerie Toulouse au XVIe sicle. Toulouse, 1879. (Extrait des Mmoires de l'Acadmie des Sciences, Inscriptions et Belleslettres de Toulouse.) MACARY (S.), tude sur les origines et la propagation de l'imprimerie Toulouse au XVe sicle, dans Bulletin historique et philologique du Comit des travaux historiques et scientifiques, 1898, p. 242-251. Tours. GUIGNARD (J.), Recherches pour servir l'histoire du livre Tours, dans cole nationale des chartes. Positions des thses (1938), p. 3644.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

536

GIRAUDET (E.), Les Origines de l'imprimerie Tours (1467-1550). Tours, 1881. Transylvanie. * JAKO (Z.), Die Hermannstdter Druckerei im 16. Jahrhundert und ihre Bedeutung fr die rumnische Kulturgeschichte, dans Forschungen zur Volks- und Landeskunde, Bd. 9. Troyes. MORIN (L.), Histoire corporative des artisans du livre Troyes. Troyes, 1900. Urbino. MORANTI (L.), L'Arte tipografica in Urbino (1493-1800) con appendice di documenti e annali. Florence, 1967. Venise. BROWN (H. F.), The Venetian printing press. Londres, J. C. Nimms, 1891. FULIN (R.), Documenti per servire alla storia della tipografia veneziana, dans Archivio veneto, t. XXIII (1882), p. 84-212, 390-405. MASSENA (Victor, prince d'Essling, duc de Rivoli), tudes sur l'art de la gravure sur bois Venise. Les livres figures vnitiens de la fin du XVe et du commencement du XVIe sicle. Florence, Paris, 19071914, 5 vol. PASTORELLO (E.), Tipografi, Editori, Librai a Venezia nel secolo XVI. Florence, 1924. (Biblioteca di Bibliografia Italiana, 5.) DIBDIN (T.), Early printers in the city of Venice. New York, 1924. In-8.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

537

* SCHOLDERER (V.),Printitig at Venice to the end of 1481, dans The Library, 4e srie, vol. V (1924), p. 129-152.

D) MONOGRAPHIES D'IMPRIMEURS
Retour la table des matires our Retour au Sommaire de la bibliographie

Alde. RENOUARD (A.-A.), Annales de l'imprimerie des Alde, 3e d. Paris, 1834, 3 vol. BASCHET (A.), Alde Manuce, lettres et documents. Venise, 1867. DEVINNE (T.-L.), Aldus Pius Manutius. San Francisco, 1924. FIRMIN-DIDOT (A.), Alde Manuce et l'hellnisme Venise. Paris, 1875. FOCK (G.), Bibliotheca aldina. Eine Sammlung von 800 Drucken des Aldus Manutius und seiner Nachfolger. Leipzig (1930). NOLHAC (P. de), Les Correspondants d'Alde Manuce. Rome, 1888. PASTORELLO (E.), Inventario cronologico dell'epistolario manuziano, 1483-1597, dans Bibliofilia, t. XXX (1928), p. 40-55, 166-173, 296-303 ; t. XXXI (1929), p. 365-372 t. XXXII (1930), p. 161-168, 232-239 ; t. XXXIII (1931), p. 38-41. Amerbach. Amerbachkorrespondenz [Ed. A. Hartmann]. Ble, 1942-1947, 3 vol. Augereau.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

538

VEYRIN-FORRER (J.), Antoine Augereau, graveur de lettres et imprimeur parisien (vers 1485-1534), dans Paris et Ile-de-France. Mmoires publis par la Fdration des socits historiques et philologiques de Paris et de l'Ile-de-France, 1957. Bade (Josse). RENOUARD (P.), Bibliographie des impressions et des uvres de Josse Bade Ascensius, imprimeur et humaniste, 1462-1535. Paris, 1909. 3 vol. (2e d. : voir Bibliographie parisienne, t. I, p. xx). Ballard. LESURE (F.) et THIBAULT (G.), Bibliographie des ditions d'Adrian Le Roy et Robert Ballard. Paris, 1955. Socit franaise de musicologie, t. XI. - Supplment dans Revue franaise de musicologie, vol. XL, dcembre 1957, p. 166-172.). Barbou. DUCOURTIEUX (P.), Les Barbon imprimeurs, Lyon, Limoges, Paris, 1524-1823. Limoges, 1895-1898. Baskerville. BENETT (W.), John Baskerville, the Birmingham printer, his press, relations and friends. Birmingham, 1931. BENTON (J. H.), John Baskerville, typefounder and printer, 17061775. Boston, 1914. Blaeu. BAUDET (P. J. H.), Leven en Werken van W. Janszoon Blaeu. Utrecht, 1871. STEVENSON (E. L.), Willem Janszoon Blaeu. New York, 1914.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

539

Bodoni. BERTIERI (R.), L'Arte di Giambattista Bodoni, con una notizia biographica a cura di Giuseppe Fumagalli. Milan, Bertieri et Vanzetti, 1913. BROOKS (H. C.), Compendiosa bibliografia di edizioni Bodonianae. Florence, 1927. * LAMA (G. de), Vita del cav. Gio. Butt. Bodoni, tipografo italiano, e catalogo cronologico delle sue edizioni. Parme, 1816, 2 vol. Breton (Guillaume). * WILDENSTERN (G.), L'Imprimeur Richard Breton et son inventaire aprs dcs (1571), dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance (1959), p. 364-379. Bayer (Barthlemy). PERRAT (C.), Barthlemy Buyer et les dbuts de l'imprimerie Lyon, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. X (1935), p. 103121,349-387. Caxton (William). PLOMER (H. R.), William Caxton, 1424-1491. Londres, 1925. Colines (Simon de). RENOUARD (P.), Bibliographie des ditions de Simon de Colines, imprimeur-libraire Paris, 1520-1546, avec une notice biographique. Paris, 1894. Corrozet (Gilles).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

540

BOUCHEREAUX-MICHEL (S.), Recherches bibliographiques sur Gilles Corrozet, dans Bulletin bibliographique, mars 1948 avril 1949. - Les Beaux livres parisiens de Gilles Corrozet, dans De Gulden Passer, 1950. Cramer. VOLTAIRE, Lettres indites son imprimeur Gabriel Cramer [d. Bernard Gagnebin]. Genve, 1921 Cramoisy. MARTIN (H. J.), Un grand diteur parisien an XVIIe sicle, Sbastien Cramoisy, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1957, p. 179-188. Desprez. MARTIN (H. J.), Guillaume Desprez, libraire de Pascal et de PortRoyal, dans Fdration des socits historiques et archologiques de Paris et de l'Ile-de-France. Mmoires, 1952, p. 205-228. Didot. PELUSON (L. de), Les Didot, dans Arts et mtiers graphiques, 19291930, p. 779-789. Dolet (tienne). CHASSAIGNE (M.), tienne Dolet. Paris, 1930. CHRISTIE (R. G.), tienne Dolet. Londres, 1899. FEBVRE (L.), Dolet propagateur de l'vangile, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, t. VI (1945), p. 98-170. Du Bois (Simon).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

541

CLUTTON (G.), Simon Du Bois of Paris and Alenon, dans Gutenberg Jahrbuch, 1937, p. 124-130. * DELARUE (H.), Les premiers imprimeurs de la Rforme en France : Simon Du Bois et Pierre de Vingle, dans Muse de Genve, anne 15 (1958) no 5, p. 1 suiv., no 6 p. 1 suiv. (Voir aussi l'article d'A. TRICARD, dans Aspects de la propagande religieuse, ouvr. cit.). Du Pr (Galliot). CONNAT-JURGENS (M.), Galliot Du Pr et sa famille, documents indits, dans Bibliothque d'Humanisme et Renaissance, 1944, t. IV, p. 427. 435. DELALAIN (P.), Notice sur Galliot Du Pr, libraire parisien, de 1512 1560. Paris, 1890. Elzevier. COPINGER (H. B.), The Elzevier Press. handlist of the productions of the Elzevier press at Leyden, Amsterdam, the Hague and Utrecht with references to Willems... Londres, 1927. KLEERKOOPER, Daniel Elzevier betrekkingen met Engeland, dans Tijdschrift voor boek en bibliotheekwezen, 1910. WILLEMS (A.), Les Elzevier. Bruxelles, Paris, La Haye, 1880. Estienne. RENOUARD (A. A.), Annales de l'imprimerie des Estienne, 2e d. Paris, 1843. TYLER (A. E.), Robert Estienne and his privileges, 1526-1550, dans The Library, 5th. ser. V (1950), p. 225-237. ARMSTRONG (E.), Robert Estienne, royal printer... Cambridge, 1954.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

542

Fournier. WARDE (B.), sous le pseud. Paul Beaujon, Pierre-Simon Fournier (1712-1768) and the XVIlIth century French typograpizy. Londres, 1926. Franklin. ADAMS (R. G.), The Passport printed by Benjamin Franklin at hiss Passy Press. Ann Arbor, 1925. EDDY (G. S.), A Work book of the printing house of Benjamin Franklin and David Hall, 1759-1766, dans New York Public library Bulletin, 1950, p. 575-589. LIVINGSTONE (L. S.), Franklin and his press at Passy. New York, 1914. In-8. MCMURTRIE (D. C.), Benjamin Franklin type founder. New York, 1925. Garamond. * WARDE (B.), sous le pseud. de Paul Beaujon, The Garamondtypes, dans The Fleuron, t. IV, 1926, p. 131-182. Gibier (loi). * DESGRAVES (L.), loi Gibier, imprimeur Orlans. Genve et Paris, 1969. Granjon. DALBANNE (C.), Robert Granjon, imprimeur de musique, dans Gutenberg-Jahrbuch, 1939, p. 226-232. * VERVLIET (H. D. L.), Robert Granjon Rome, 1578-1589. Notes prliminaires une histoire de la typographie romaine la fin du XVIe sicle. Amsterdam, 1967.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

543

Hopyl (Wolfgang). STEIN (H.), Wolfgang Hopyl, imprimeur-libraire parisien du XVe sicle. Note sur son atelier typographique. Fontainebleau, 1891. - Nouveaux documents sur Wolfgang Hopyl, imprimeur Paris, dans Le Bibliographe moderne, 1905, p. 178-193. Huguetan. von BIENA (E.), Les Huguetan de Mercur et de Vrijhven. La Haye, 1918. Imprimerie royale. BERNARD (A.), Histoire de l'Imprimerie royale du Louvre. Paris, 1867. In-8 Bibliothque Nationale, L'Art du livre l'Imprimerie Nationale (Catalogue de l'exposition). Paris, 1951. Janot (Denys). OMONT (H.), Catalogue des ditions franaises de Denys Janot, libraire parisien (1529-1545). Paris, 1899. Koberger. * HASE (O.), Die Koberger, 3. Aufl. Wiesbaden, 1967.

Le B. * CARTER (H.), Sixteenth-century type founders : The Le B mmorandum (d. H. Carter ; prface de S. Morison). Paris, 1967. HOWE (E.), The Le B family, dans Signature, 8 (1938). Luft (Hans).

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

544

* MEJER (W.), Der Buchdrucker Hans Luft zu Wittenberg. Nieuwkop, 1965. Maheu. COYECQUE (E.), La Librairie de Didier Maheu en 1520, dans Bulletin de la Socit d'histoire de Paris et de Ile-de-France, t. XXI (1894), p. 197-205. Martens (Thierry). BERGMANN (P.), Thierry Martens, dans Revue des Bibliothques, t. V (1895), p. 201-213. Millanges (Simon). DAST LE VACHER DE BOISVILLE, Simon Millanges, imprimeur Bordeaux de 1572 1623, dans Bulletin historique et philologique du Comit des travaux historiques et scientifiques, 1896, p. 788-812. DESGRAVES (Louis), Bibliographie des ouvrages imprims par Simon Millanges, 1572 1623. Bordeaux, Socit des bibliophiles de Guyenne, 1951. (Extrait du Bulletin de la Socit des Bibliophiles de Guyenne, no 53 sq.). LOIRETTE (G.), Simon Millanges ou la profession de matreimprimeur en 1598, dans Bulletin de la Socit des Bibliophiles de Guyenne, 1936, p. 177-185. Moderne (Jacques). * POGUE (S. F.), Jacques Moderne, Lyons music printer of the sixteenth century. Genve, 1969. Morel (Fdric). DUMOULIN (J.), Vie et murs de Fdric Morel, imprimeur depuis 1557 jusqu' 1583. Paris, 1901.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

545

Neumeister. CHARLES-BELLET (L.), Les deux sjours Albi d'un compagnon de Gutenberg, dans Revue du Tarn, nouvelle srie, no 2 (15 juin 1935), p. 81-91. CLAUDIN (A.), Les Origines de l'Imprimerie Albi, en Languedoc (1480-1484). Les prgrinations de J. Neumeister, compagnon de Gutenberg, en Allemagne, en Italie et en France (1483-1484). Paris, 1880. HAEBLER (K.), Les Incunables d'Albi, dans Revue du Tarn, nouvelle srie, no 2 (15 juin 1935), p. 92-104. (Trad. d'une tude parue dans Beitrge zur Forschung, Studien aus dem Antiquariat, Jacques Rosenthal, Neue Folge, Heft 2, Munich, 1929. Oporin. * STEINMANN (M.), J. Oporinus. Ein Basler Buchdrucker um die Mitte des XVI. Jahrhunderts. Ble, 1967. Parmentier (Michel). PLATTARD (J.), l'cu de BIe, dans Revue du seizime sicle, t. XIII (1926), p. 282-285. Petit (Jean). RENOUARD (P.), Quelques documents sur les Petit, libraires parisiens et leur famille (XVe et XVIe sicles), dans Bulletin de la Socit de l'histoire de Paris et de l'lle-de-France, t. XXIII (1896), p. 133153. Plantin-Moretus. PLANTIN (C.), Correspondance, d. J. Denuc. Anvers, 19141918, 5 vol.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

546

ROOSES (M.), Christophe Plantin, 2e d. Anvers, 1892. RUELENS (C.) et DE BACKER (A.), Annales plantiniennes. Paris, 1866. SABBE (M.), L'uvre de Christophe Plantin et de ses successeurs. Bruxelles, Notre temps, 1937. * VOET (L.), The Golden compasses. The history of the house of Plantin-Moretus. Amsterdam, Londres, New York, 1969, 2 vol. Sur les archives de Plantin-Moretus, voir : DENUC (J.), Inventaris op het Plantinus archief. Inventaire des Archives plantiniennes. Anvers, 1926. Ratdolt (Erhard). REDGRAVE (G. G.), Erhard Ratdolt and his works at Venice. Londres, 1894. Rey (Marc-Michel). ROUSSEAU (J.-J.), Lettres indites de Jean-Jacques Rousseau Marc-Michel Rey (d. J. Bosscha). Amsterdam, Paris, 1858. Schffer. LEHMANN-HAUPT (H.), Peter Schffer of Gernsheim and Mainz. Rochester-New York, 1950. Torresani di Asola. BFRNONI (D.), Dei Torresani, Blado e Ragazzoni. Milan, 1890. Tory. BERNARD (A.), Geoffroy Tory. Paris, 1865.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

547

TORY (G.), Champ fleury. Paris, 1931. (Reproduction phototypique. Avant-propos de Gustave Cohen). Tournes. CARTIER (A.), AUDIN (M.) et VIAL (E.), Bibliographie des ditions de Tournes. Paris, 1937. Vrard (Antoine). MACFARLANE (John), Antoine Vrard, libraire parisien. Londres, 1899. Verdussen. Briefwisseling van de Gebroeders Verdussen, 1669-1672, uitgeven door Dr. Maurits Sabbe. Anvers, La Haye, 1936. 2 vol. Vingle (Pierre de). DELARUE (H.), Olivtan et Pierre de Vingle Genve, 1532-1533, dans Bibliothque d'humanisme et Renaissance, VIII (1946), p. 105118. Voir aussi : Du Bois (Simon). Waesberghe. LEDEBOER (A.), Het Gelacht van Waesberghe, 2e d. La Haye, 1869. Wechel. LIE (H.), Chrtien Wechel, imprimeur Paris, dans Gutenberg Jahrbuch, 1954, p. 181-197. Weissenbruch.

Lucien Febvre et Henri-Jean Martin, Lapparition du livre (Deuxime partie) (1958)

548

Bouillon. Muse ducal. Le Journal encyclopdique et la Socit typographique. Exposition en hommage Pierre Rousseau (1716-1785) et Charles-Auguste de Weissenbruch (1744-1826). Bouillon, 1955.

Fin du texte

Vous aimerez peut-être aussi