Vous êtes sur la page 1sur 24

English ------------------------------Helpful Hints and Washing Instructions------------------------------------------------------------- 4

Warnings------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 I n the Box ---- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - ----- 6 The Basics --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - 7

Infants 3_5-5 kg, 8-11 Ib-------------------------------------------------------------------------------- 9 Babies 5-14 kg, 11-30 Ib------------------------------------------------------------------------------- 11

Forward faci ng --- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - 13 Adjustments - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - -------- 14

Removi ng Your Baby--- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- 1 7

Warranty------------------------------------------------------------------------------------------------- 20 Registration---------------------------------------------------------------------------------------------- 75

FranQais--------------------------------Conseils utiles en Conseils D'entretien ------------------------------------------------------------- 22

Mise en Garde --- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - - 23

Dans l'Emballage---------------------------------------------------------------------------------------- 24

Conseils de Base---------------------------------------------------------------------------------------- 25

Nourrissons de 3.5-5 kg, 8-11 Ib---------------------------------------------------------------------- 27 Bebes de 5-14 kg, 11-30 Ib----------------------------------------------------------------------------- 29 Faisant Face Vers L'avant ----------------------------------------------------------------------------- 31 Reglages d u Porte-bebe --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - 32 Pour Retirer Bebe--------------------------------------------------------------------------------------- 35

Garantie-------------------------------------------------------------------------------------------------- 38 Enregistrement----------------------------------------------------------------------------------------- 75

Nederlands--------------------------------Praktische adviezen en wasvoorschriftell---------------------------------------------------------- 40

Waarschuwingen - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - -------- - - - - - - - - ------ 41

In de verpakking----------------------------------------------------------------------------------------- 42

De basiS--------------------------------------------------------------------------------------------------- 43

Pasgeborenen 3,5 - 5,5 kg---------------------------------------------------------------------------- 45 Baby's 5,5 - 13,5 kg------------------------------------------------------------------------------------- 47 Vooruitkijkend------------------------------------------------------------------------------------------- 49

Afstellingen---------------------------------------------------------------------------------------------- 50

Baby uit de Carrier nemen---------------------------------------------------------------------------- 53

Waarborg------------------------------------------------------------------------------------------------- 56 Registratie----------------------------------------------------------------------------------------------- 75

Deutsch-------------------------------Hilfreiche Hinweise und Waschanleitung ----------------------------------------------------------- 58

Warnung -------------------------------------------------------------------------------------------------- 59 Lieferumfang -------------------------------------------------------------------------------------------- 60

Grundsatzliches----------------------------------------------------------------------------------------- 61 Sauglinge von 3.5-5 kg, 8-11 Ib ----------------------------------------------------------------------- 63 Babies von 5-14 kg, 11-30 Ib-------------------------------------------------------------------------- 65 Baby vorwartsgerichtet ------------------------------------------------------------------------------- 67

Einstellungen -------------------------------------------------------------------------------------------- 68

Herausnehmen des Babies---------------------------------------------------------------------------- 71

Garantie - - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - - - - - - - --------- - 74 Registrierung -------------------------------------------------------------------------------------------- 75

Lascar m1m Carrier - The arter moving forward

with you r baby

Herzliche Gluckwunsche zum Kauf der ultimativen 8abybauchtrage, der Lascal 8auchtrage!

Dank neuesten atmungsaktiven Hightech-Gewebes und eines innovativen, modischen Designs werden Sie und Ihr Baby den gehobenen Tragekomfort genieBen, den nur die Lascal Bauchtrage garantiert!

Wir rnochten, dass Sie und Ihr Baby rnoqllchst viel Freude an der Lascal Bauchtrage haben. Deshalb haben wir diese Anleitung zusammengestellt, damit Sie Ihre Lascal Bauchtrage optimal nutzen konnen, Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um sie sorqfaltlq durchzulesen, denn sie enthalt wichtige Informationen zum Gebrauch und zur Pflege, sowie eine kurze Liste mit Warnhinweisen, die Sie beachten rnussen, um die maximale Sicherheit Ihres Babys zu gewahrleisten.

Wenn Sie zum Gebrauch der Lascal Bauchtrage nach dem Lesen dieser Anleitung noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Nord Ideen, e-mail: info@nordideen.de.

Wir wunschen Ihnen und Ihrem Baby viel SpaB zusammen!

• Zum Herausnehmen oder Hereinsetzen Ihres Babys setzen Sie sich bitte hin. Bei den ersten Malen sollten Sie die Lascal m1 Bauchtrage nicht langer als 15-20 Minuten benutzen, bis Sie und das Baby sich wirklich bequem damit fUhlen

• Um Ihren Ri.icken zu schonen, so lite die Trage rnoqlichst hoch auf der Brust sitzen.

Wenn Sie den Kopf Ihres Babys von oben ki.issen konnen, indem Sie ihren Kopf nach unten neigen, dann sitzt die Trage in der richtigen Position.

• Wenn Sie Ihr Baby stillen wollen, such en Sie sich einen bequemen Ort zum Sitzen, lockern aile Gurte und lassen einen Schultergurt von der Schulter gleiten, wah rend Sie Ihr Baby dabei stets mit den Handen absti.itzen. Sie konnen den Kopfteilbezug nach oben klappen, wenn Sie sich zusatzllch vor Blicken schi.itzen wollen. Bevor Sie wieder aufstehen, legen Sie aile Gurte wieder an die richtige Stelle und zurren Sie sie fest.

• Wenn Ihr Baby aus der Trage herausgewachsen ist, stellen Sie die Sitzhohe (Seite 15) in die hochste Position, bevor Sie die Trage einlagern - sie ist dann gleich fur das nachste Baby bereit.

• Bewahren Sie diese Anleitung mit der Trage fUr spatere Nutzung auf.

• Knopfen Sie den Kopfteilbezug vor dem Waschen komplett ab

• Nicht bleichen, keinen Weichspi.iler verwenden

• Nicht Waschetrockner-geeignet

• Nicht bi.igeln

UnsachgemaBe Behandlung fuhrt zu Verlust der Garantie.

~WARNUNG VOR UNFALLGEFAHR

• Lesen und befolgen Sie sorqfaltlq aile Anweisungen vor Benutzung der Bauchtrage

• Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegungen oder die Bewegung des Kindes beeintrachtlqt werden.

• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich nach vorn beugen oder bOcken.

• Diese Trage ist nicht fur den Gebrauch bei sportlichen Aktivitaten geeignet.

• Verwenden Sie die Trage nur fOr Babys zwischen 5 und 14 kg, 11 und 30 1 b

• Kleine Babys konnen durch die Beinoffnunq fallen.

• Stellen Sie die Beinoffnunq rnoqllchst klein ein.

• Verwenden Sie fOr Babys zwischen 3.5 und 5 kg, 8-11 1 b stets die Beingurte.

• Babys mOssen mit dem Gesicht zum Trager getragen werden, bis sie ihren Kopf selbststandiq halten konnen,

• Der Trager darf nur von Erwachsenen und nur im Gehen verwendet werden.

• Halten Sie Ihr Baby gut fest, bis es richtig gesichert ist.

• Stellen Sie sicher, dass das Baby in Gratschstellung sitzt und beide Arme durch die Armlocher gesteckt sind.

PrOfen Sie vor jedem Gebrauch, ob aile GurtschlieBen, VerschlOsse und Gurte richtig eingestellt und sicher sind.

Ziehen Sie Hutt- und Schultergurte an, bis die Trage eng anliegt.

Sorgen Sie stets dafOr, dass Ihr Baby unter Nase und Mund genug Platz hat, um eine Frischluftzufuhr zu gewahrleisten.

Legen Sie sich mit der Trage niemals hin! OberprOfen Sie die Trage regelmaBig auf VerschleiBerscheinungen.

WICHTIG! ..

BITTE SORGFALTIG AUFBEWAHREN

.....................

LIEFERUM-FAN"G~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

. : . : . : .:.:.:.:.:.: .:.:.:.:.:.:.:.=.:.:.:.

Frontteil

KopfstOtze

(Versteckt unter dam KopfteiO

Kopfteilbezug

Schnalle KopfstUtze

- Saitlichar Klickstackar

Gurte zur GroBeneinsteliung

Knopf fOr 8eingurt

Varstallschnalla dar Sitzhohenverstellunq (versteckt)

Gurt zur Sitzhohenverstellung

-----

-_

,

\ ,

,

I ,

, ,

"

"

"

--

---

Schultergut

Tragegeschirr

\

,

,

,_

---

Vorderer Verbindungsstecker

LendenwirbelstOtze

.1

/1;1/

AbbildU~

Beim erstmaligen Gebrauch Ihrer neuen Lascal Bauchtrage gehen Sie folgendermaBen vor:

1. SchlUpfen Sie in das Tragegeschirr wie in eine Jacke. Der graue Knopf zum Losen der KopfstUtze sollte auf Brusthohe liegen (Abbildung 1 a).

2. Schieben Sie den vorderen Verbindungsstecker in das vordere Verbindungsschloss. (Abbildung 2). Der Stecker rastet mit einem horbaren "Klick" ein.

3. Justieren Sie die HUftgurte, bis sie eng ani iegen (Abbildung 3).

D General Information

1 Kleine Babys 3.5-5 kg, 8-11 Ib Seiten 63-64

1 Babys 5-14 kg, 11-30 Ib Seiten 65-66

1t Mit dem Gesicht nach vorn, Seite 67

Abbildung5

4. Justieren Sie die Schultergurte, indem Sie sie nach unten ziehen, bis sie eng anliegen {Abbildung 4}.

5. Justieren Sie die LendenwirbelstOtze, sod ass sie im unteren ROckenbereich liegt. Ziehen Sie dafOr die Basis der LendenwirbelstOtze nach unten {Abbildung 5}.

6. Jetzt konnen Sie das Baby in die Trage aufnehmen.

SAUGLINGE VON 3.5-5 kg, 8-111 b

AbbildU~/ /(1/

1 . Nachdem Sie die Grundeinstellungen (Seite 61-62) vorgenommen haben, gehen Sie wie folgt vor:

2.0ffnen Sie das vovdere Verbindungsschloss (Abbildung 6a).

:t;f- Das vordere Verbindungsschloss verfugt uber eine Sicherheitsfunktion - es lasst sich nur offnen, wenn man den vorderen Verbindungsstecker beim Offnen nach unten zieht (Abbildung 6b).

3. Legen Sie das Frontteil auf eine feste Unterlage oder, wenn Sie sitzen, auf Ihren SchoB. Legen Sie Ihr Baby mit den FOBen zu Ihnen zeigend auf das Frontteil (Abbildung 7). Wichtig ist, dass das Baby mit gespreizten Beinen im Vorderteil liegt, ahnllch wie in einer Windel.

4. Befestigen Sie die Beingurte auf beiden Seiten an den Beingurt-DruckverschlOssen (Abbildung 8).

:t;f- Die Beingurte haben zwei Qsen fur unterschiedliche Beinumfange. Nutzen Sie die passende Qse je nach Beinumfang Ihres Babys.

SAUGLINGE VON 3.5-5 kg, 8-11 1 b

x2 5. Wahrend das Baby weiterhin in liegender

Stellung ist, bringen Sie sich in die richtige Position und schieben den Verbindungsstecker in das Verbindungsschloss {Abbildung 9}. Damit ist die untere Verbindung zwischen Frontteil Tragegeschirr hergestellt.

Abblldung10

Abbildung 11

. '

6. Heben Sie das Frontteil mit dem Baby an Ihren Korper. Halten Sie dabei das Baby gut fest und schlieBen Sie dann nacheinander die beiden seitlichen Klickstecker. Sie horen wieder ein deutliches Klicken, wenn die Steckverbindung einrastet {Abbildung 10}.

7. Schieben Sie den Daumen unter den Knopf fur die KopfstOtze und legen Sie zwei Finger {Zeige- und Mittelfinger} auf die Ose fur die KopfstOtze. SchlieBen Sie den Druckverschluss, indem Sie Finger und Daumen zusammendrOcken {Abbildung 11}. Sie horen zwei .Kllcks", die anzeigen, dass die Ose sicher eingerastet ist.

Achten Sie darauf, dass die Arme des Babys durch die Arrnlocher herausragen

8. Weitere "Feinjustierung" siehe Einstellungen, Seite 68-70.

WICHTIG!

OberprOfen Sie, ob all VerschlOsse richtig eingerastet sind. Halten Sie dabei das Baby mit einer Hand fest.

Mit Babys Gesicht zu Ihnen gerichtet, so lite nicht mehr als der halbe Kopf des Babys oberhalb des Kopfteil-Bezugs sichtbar sein. Sie sollten den Kopf des Babys von oben kOssen konnen, wenn Sie Ihren Kopf nach unten neigen - dann sitzt die Trage in der richtigen Position.

BABI ES VON 5-14 kg, 11-30 1 b

Abblldung12

Abblldung13

1. Nachdem Sie die Grundeinstellungen (Seite 7 -8) vorgenommen haben, gehen Sie wie folgt vor:

2. Wahlen Sie eine Seite der Trage und schlieBen Sie den seitlichen Klickstecker. Der Klickstecker so lite mit einem horbaren "Klick" einrasten (Abbildung 12).

Rechtshander sollten zuerst die linke Seite der Trage schlieBen, t.lnkshander beginnen auf der rechten Seite

3. SchlieBen Sie den Knopf mit der KopfstOtze auf derselben Seite. Sie horen ZWEI deutliche .Kllcks" wenn die Druckverbindung einrastet (Abbildung 13).

BABIES VON 5-14 kg, 11-30 1b

Abblldung 14

Abbildung 15

4. Setzen Sie das Baby in die offene Seite der Trage, mit dem Gesicht zu Ihnen, und stOtzen Sie das Baby und die Trage dabei mit dem gegenOberliegenden Arm abo SchlieBen Sie den zweiten Klickstecker. Achten Sie wieder auf das horbare "Klick" beim Einrasten (Abbildung 14). Halten Sie Ihr Baby gut fest, bis beide seitlichen Klickverbindungen fest geschlossen sind. PrOfen Sie, ob das Baby in mit gespreizten Beinen im Sitz sitzt.

:tt Manchmal ist es leichter, von auBen durch die Beinoffnung zu greifen und das Bein mit der Hand durch die Beinoffnung zu fuhren. Halten Sie Ihr Baby gut fest, bis die Trage vollstandig geschlossen ist.

5. Wah rend Sie mit einer Hand noch Ihr Baby halten, schlieBen Sie die KopfstOtze, indem Sie den Daumen unter den Knopf fUr die KopfstOtze schieben und mit zwei Fingern (Zeige- und Mittelfinger) auf die Ose drOcken. SchlieBen sie die Druckverbindung, indem Sie Finger und Daumen auf der Druckverbindung zusammenpressen. Achten Sie wieder auf ZWEI horbare "Klicks".

Achten Sie auch darauf, dass die Arme des Babys durch die Arrnlocher herausragen

6. Weitere .Felnjustlerunq" siehe Einstellungen, Seite 67-69.

WICHTIG!

Mit Babys Gesicht zu Ihnen gerichtet, sollte nicht mehr als der halbe Kopt des Babys oberhalb des KopfteilBezugs sichtbar sein. Sie sollten den Kopt des Babys von oben kOssen konnen, wenn Sie Ihren Kopt nach unten neigen - dann sitzt die Trage in der richtigen Position.

Abbildung 17

o Wann kann ich mein Kind mit dem Gesicht nach vorne tragen?

Babys konnen gewehnlich ab einem Altern von funf bis sechs Monaten mit dem Gesicht nach vorne getragen werden, wenn sie aufrecht sitzen und Kopf und Schultern stabil halten konnen,

1. Nachdem Sie die Schritte 1-4 (Seite 65/66) durchgefOhrt haben, setzen Sie Ihr Baby in die Trage, wie in Schritt 4 auf Seite 66 beschrieben - jedoch mit dem Gesicht nach auBen

2. Klappen Sie die KopfstUtze herunter (Abbildung 16), und schlieBen Sie die KopfstOtzenverbindung, wobei Sie wieder auf ZWEI horbare .Kllcks" auf jeder Seite achten

(Abbildung 17). Das Kinn des Babys sollte auf der Hohe des heruntergeklappten Kopfteilbezugs liegen. Liegt das Kinn darOber, ist der Sitz zu hoch. Sie sollten den Sitz wie auf Seite 15 beschrieben niedriger stellen.

3. Weitere .Felniustlerunq" siehe Einstellungen, Seite 68-70.

WICHTIG!

OberprOfen Sie, ob all VerschlOsse richtig eingerastet sind. Halten Sie dabei das Baby mit einer Hand

fest. Sie sollten den Kopf des Babys von oben kOssen konnen, wenn Sie Ihren Kopf nach unten neigen - dann sitzt die Trage in der richtigen Position.

..................... ........ ..........................••.•••• _.

E IN STELLU N G E N ::::::::::::::~

..... : .:.:.:.:.:.: .:.:.:.;.:.:.:.:.:.:.:.:-

b

Abbildung18

Abblldung19

Anpassung der Gurte

Heben Sie das Baby am Po leicht an und ziehen Sie die Schultergurte (Abbildung 18a) und HOftgurte (Abbildung 18b) noch einmal einzeln straff, bis das Baby hoch auf der Brust und eng am Kerper sitzt.

Besten Komfort genieBen sie, wenn die LendenwirbelstOtze meglichst tief am ROcken sitzt.

:{;f Fur ein hObscheres Aussehen konnen

Sie uberflussige Gurtlangen mit den Gurtclips feststecken

Anpassung der KoptstOtze

Der Kopfteilbezug lasst sich leicht hochklappen, um an die Verstellgurte der KopfstOtze zu gelangen.

KoptstOtze enger zurren:

Ziehen Sie die KopfstOtzengurte unter dem Kopfteilbezug nach auBen, bis der Kopt gut gehalten wird. OberflOssige Gurtlangen verschwinden unter dem Kopfteilbezug (Abbildung 19).

KopfstOtze lockern:

Heben Sie die Plastikkappe an der GurtschlieBe der KoptstOtze und ziehen Sie nach auBen.

..................... ........ ..........................•••••• :-

EINSTELLUNG'EN:::::::::::::~

....... :-:.:.:.:.:. :.:.:.;.:.:.:.:.:.:.:-:

Abblldung 20

Abblldung 21

Anpassung an die KorpergroBe des 8abys

Mittelteil enger stellen:

Ziehen Sie an den Gurten zur GroBeneinsteliung nach au Ben (Abbildung 20).

Mittelteil we iter stellen::

Lockern sie die Gurte zur GroBeneinsteliung.

Wetterschutz

Der auBere Teil des Kopfteilbezugs kann vorObergehend als Schutz vor Wind und Sonne nach oben geklappt werden (Abbildung 21).

:{;f Der Kopfteilbezug ist nicht als

regularer Sonnenschutz geeignet. Babys unter sechs Monaten sollten nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.

..................... ........ ..........................••.•••• _.

EI N STE LLU N G E N ::::::::::::::~

..... : .:.:.:.:.:.: .:.:.:.~.:.:.:.:.:.:.:.=-

Abbildung23

Anpassung der Sitzhohe

Zur Sicherheit Ihres Babys und zur Schonung Ihrer Lendenwirbel sollten die Trage und das Baby so hoch wie moglich auf der Brust getragen werden. Dabei gelten folgende Grundregeln:

Mit dem Gesicht zu Ihnen: Nicht mehr als der halbe Kopf des Babys sollte oberhalb des Kopfteilbezugs sichtbar sein.

Mit dem Gesicht nach vorne: Das Kinn des Babys sollte kaum uber den heruntergeklappten Kopfteilbezug herausragen.

Sitz hoher stellen:

OHNE BABY IN DER TRAGE DURCHFOHREN:

Ziehen Sie den Gurt zur Sitzhohenverstellunq nach unten (Abbildung 22). Heben Sie dabei gleichzeitig die Sitzgurtfixierung an, die unter dem farbigen Faden im Frontteilliegt (Abbildung 23).

Sitz niedriger stell en - fur groBere Babys: OHNE BABY IN DER TRAGE DURCHFOHREN: Heben Sie die Sitzgurtfixierung (Abbildung 23) unter dem farbigen Faden im Frontteil an und drOcken Sie mit der anderen Hand gleichzeitig den Sitz der Trage nach unten, bis er die gewOnschte Hohe hat (Abbildung 24).

HERAUSNEHMEN DES BABIES 3.5-5 kg, 8-11 1 b

Abblldung25

Abbildung26

1 . Wah rend Sie mit einer Hand das Baby stUtzen, setzen Sie sich und lockern die Gurte des Tragegeschirrs, indem Sie mit dem Daumen auf die vier Gurtstraffer drucken,

Schieben Sie auf beiden Seiten jeweils den Daumen unter den Gurt am Druckverschluss der KopfstUtze und losen Sie beide Verschlusse, indem Sie mit Zeige- und Mittelfinger auf den grauen Knopf drucken (Abbildung 25).

2. Halten Sie das Baby fest, wahrend Sie die seitlichen Klickstecker losen, indem Sie mit den Daumen darauf drucken und den seitlichen Stecker hoch- und herausziehen (Abbildung 26).

3. Legen Sie das Baby mit dem Frontteil auf einer festen Unterlage oder auf Ihrem SchoB abo (Abbildung 27).

HERAUSNEHMEN DES BABIES 3.5-5 kg, 8-11 1 b

4. l.osen Sie den vorderen Verbindungsstecker aus dem Verbindungsschloss, indem Sie mit dem Daumen auf den Stecker drOcken und dabei nach unten ziehen, urn die Sicherheitshalterung zu losen (Abbildung 28).

5. Das Baby und das Frontteil sind nun nicht mehr mit dem Tragegeschirr verbunden. Knopten Sie die Beingurte auf und heben Sie das Baby aus dem Frontteil (Abbildung 29).

HERAUSNEHMEN DES BABIES 5-14 kg, 11-30 1b

Abbildung 30

Abblldung 31

1. Lockern Sie die Gurte des Tragegeschirrs, indem Sie mit dem Daumen auf die vier Gurtstraffer drOcken. Wahrend Sie das Baby stOtzen, losen Sie den Knopf fur die KopfstOtze auf einer Seite (Abbildung 30).

2. Losen Sie auf derselben Seite das seitliche Klickschloss, indem Sie mit den Daumen darauf drOcken und den seitlichen Stecker hoch- und herausziehen (Abbildung 31).

:r;;-

Rechtshander sollten zuerst die rechte Seite offnen. Linkshander offnen zuerst die linke Seite.

3. Heben Sie das Baby aus der Trage. Wenn Sie das Baby herausgehoben und sicher hingelegt haben, nehmen Sie das Tragegeschirr ab, indem Sie den vorderen Verbindungsstecker offnen,

Jetzt konnen Sie das Tragegeschirr ablegen. Es ist einsatzbereit fOr den nachsten Gebrauch!

ZWEIJAHRIGE GARANTIE

r------------------------------------------

Registering your purchase at www.lascal.se/register or fill in and return this card by mail.

Enregistrez votre achat sur notre site www.lascal.se/register ou remplissez cette carte et retournez-Ia par courrier.

Registreer uw aankoop op www.lascal.se of vul bijgevoegde kaart in en stuur het per post

Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/register oder fullen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.

EN Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely event we need to issue a safety notification.

FR L'enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra lnforrne dans leventualite, peu probable, ou un avis de securite serait publie.

NL Registreren is nodig opdat Lascal u bij een probleem een veiligheidsnotificatie kan bezorgen.

DE Eine Registrierung ist die einzige M6glichkeit zu garantieren, dass Sie im unwahrscheinlichen Fall eines Sicherheitsmangels von Lascal benachrichtigt werden.

Name / Nom / Naam / Name.

Address / Adresse / Adres / Adresse.

City / Ville / Stad /Ort.

State / Etat / State / Provincia.

Postcode / Code postal / Postcode / Postieitzahi.

Country / Pays / Land / Land.

E-mail address / Adresse e-mail / Emailadres / E-mail Adresse.

Date of purchase. Date d'achat. aankoopdata. Kaufdatum.

Serial Number (see Front Connector)

Nurnero de Serie (voir I'avent d' Ittoche Frontale) Serienummer (Zie Frontsluiting)

Seriennummer (sehe Fronttiel)

No.Lm 1 VYDDDNNNNNN

Lascal'fffl' Carrier

.....................

........ ..

REGISTRATION/ENREGISTREMENT/REGISTRATIE/REGISTRIERUNG

. : . : -: -: -:.:.:.:.: .:.:.;.:.=.~.:.;.;.;.;.;

-------- ,
I --- --,
Place
stamp
here
L --- _j PRODUCT REGISTRATION CARD

EN. Return this card by mail, find the address to your national registration office on page 16-17, or register online at www.lascaLseiregister

FR. Renvoyez cette carte par la poste, Treuvez I'adresse a votre bureau d'enregistrement a la page 16-17, ou enregistrez en ligne a www.lascaLseiregister

NL. stuur deze kaart terug per post, ad res van uw nationaal registratie bureel p16-17, of registreer online via www.lascaLse

DE. Bringen Sie diese Karte durch Post zuruok, finden Sie die Adresse zu Ihrem Ausrichtung BOre auf Seite 16-17, oder registrierne Sie online an www.lascaLseiregister

.......................

Lasca I 0 i str.·i b~'fiit:~:~:~:~:~:~:~:~:

.... -: -: -:.:.:.:.:.: .:.;.;.:.:.:.:.:.:.:.:.:

AUSTRALIA CNP Brands Derrimut VIC 3030 Australia

Tel. +61 3 9394 3000

Customer Service: 1300667137 E-mail: info@cnpbrands.com.au www.cnpbrands.com.au

AUSTRIA

BMK Handels-und Vertriebs GmbH 1230Wien

Tel. +43 (0)1-8038767 E-mail: info@popolini.com www.popolini.com

BELGIUM Hebeco NV 2960 Brecht

Tel. +32 (0)3 330 1212 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

BRAZIL Girotondo

Rua Jose Janarelli, 442 Sao Paulo-SP 0561!)-000 Brazil

Tel: 55 11 34784500

E-mail: paulafoz@girotondo.com.br www.girotondo.com.br

CANADA

Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144, U.S.

Ph. 600-593-5522

E-mail: info@regallager.com www.regallager.com

CHILE

Importadora Mundo Petit SA 763-0267 Santiago

Fonos: +56 2 4159103 Info@mundopetn.cI www.mundopetit.cI

CYPRUS

Xenios Demetriades & Son Ltd 1070 Nicosia

Ph. +357 96620137

E-mail: gkzorpas@cytanet.com.cy www.demetriades.com.cy

CZECH REPUBLIC VISPA NACHOD sro 54912 Vysokov 1

Tel: +420 491 433 544 E-mail: vispa@vispa.cz www.vispa.cz

DENMARK

Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee,

Germany

Tel. +49 (0)4559/18840 www.nordideen.de

FINLAND

Britax - Pohjolan Lapset Oy 00930 Helsingfors

Puh. +358 (0)9 343 6010 E-mail: info@britax.fi www.britax.fi

FRANCE

Gamin Tout-Terrain 75019 Paris

Tel. +33 (0)1 42386600

E-mail: info@gamin-tout-terrain.com www.gamin-tout-terrain.com

GERMANY

Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee

Tel. 04559/18840 www.nordideen.de

HOLLAND Hebeco NV 2960 Brecht Belgium

Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

HONG KONG, CHINA & MACAU Lascal Ltd.

Suite 919. 9th floor, Tower 3 China Hong Kong City

33 Canton Road, Kowloon Hong Kong (SAR)

Tel. +8522302-1511 E-mail: info@lascal.com.hk www.lascal.se

HUNGARY

Brendon GyermeimruMzak Kft. 1138 Budapest

Tel. 01-320-8872 www.brendon.hu

ICELAND Fifa Ltd. Reykjavik 110

Ph. +354 552 25 22 E-mail: fifa@fifa.is www.fifa.is

Lascal m1 carrier is not available in all countries.

IRELAND

Cheeky Rascals Ltd. Hants, GU33 6JG UK

Tel. +44 (0)870 873 26 00 Fax. +44 (0)870 873 28 00

E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk www.cheekyrascals.co.uk

ISRAEL Baby Safe

Kibbutz Mishmarot P.O.B3091

Caesarea indo Park 38900 Tel. 972 54 6379349

E-mail: ereches@babysafe.co.il www.babysafe.co.il

ITALY

Primi Sogni Sri 24060 Telgale

Tel. +39 (0)35/831271 E-mail: info@primisogni.com www.primisogni.com

JAPAN-Slit _A;i;:~it~tI: 7'-r-v'!l?:>' '1'541-0053 "'1Iit1P"'9<~DIJ2nI3.14<;t M~~)~5F

Tel: +81 (0)6-6271-7566 E-mail: smart@t-rexbaby.co.jp www.t-smartstart.com

T-Rex, Co. Ltd. Chuo-Ku, Osaka, #541-0053

KOREA Penta Zone Inc. Soeul

Korea

Tel: +82-2-5990860 e-mail: pentaz@choi.com

LUXEMBOURG Hebeco NV

2960 Brecht Belgium

Tel. +32 (0)3 330 1212 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

MALAYSIA

Infanlree

Singapore, 787601 Tel. 454 1867

E-mail: suzanne@infantree.net www.infantree.net

MALTA Rausi Co. Ltd

San Gwenn, SGN 09

Tel. +356 21 445654 E-mail: info@rausi.com.mt www.rausi.com.mt

NEW ZEALAND Mountain Buggy Limited New Zeeland

Freephone: 0800 428 449

E-mail: info@mountainbuggy.com www.mountainbuggy.com

NORWAY

Norske Servicesystemer AS N-3511 Honefoss

Tel: +47 32 124944

E-mail: post@servicesyst8mer.no www.servicesystemer.no

POLAND Tootiny

Edwin Jonsson ul. Floksowa 50

60-175 Poznan, Poland Tel: +48-0-61-8499 261 E-mail: mail@tootiny.com www.tootiny.com

PORTUGAL

B.B. Aventurero, S.L. Progreso, 35, 08850 Gava Barcelona. Spain

Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: management@

elbebeaventurero.com www.elbebeavenbJrero.com

RUSSIA - Pocc." 107553 MOCKBa

1-8S1 nYl'8'-leecK8JI yn. BnSA.17 TOIl.(495)161 2945, (495)161 2591, (495)161 2748

E-mail: maxi-cosi@carber.ru www.carber.ru

Carber Poriferra Moscow 107553

Tel. +7 (495) 161 2945

SINGAPORE Infanlree Pte Ltd Singapore, 787601 Tel. +65 6454 1867

E-mail: suzanne@infantree.net www.infantree.net

SLOVENIA MAMld.o.o. 1236 Trzin

Tel. 01-5623350

E-mail: mami@siol.net

www.mami.si

SPAIN

B.B. AvenbJrero S.L. Progreso 35, 08850 Gava Barcelona, Spain

Tel: +34 93 637 08 44

E-mail: management@elbebeavenbJrero.com www.elbebeaventurero.com

SWEDEN

Carlo i JonkOping AB

556 52 Jonkoping

Tel. +46 (0)36-690 00 E-mail: info@carlobaby.com www.carlobaby.com

SWITZERLAND

BAMAG Babyartikel und Mobel AG CH-8320 Fehraltorf

Tel. +41 (0)44 954 88 00 E-mail: info@babybamag.ch www.babybamag.ch

TAIWAN

Toppin 886-2-87924158

E-mail: topping2@ms21.hinet.net www.babybus.com.tw

THAILAND

Thai Soonthorn International Trading Co., Ltd. 316 Soi Taksin 19, Taksin Road, Bukkalo, Thonburi, Bangkok 1060

Tel: +662 2891891

E-mail: info@thaisoonthorninter.com www.thaisoonthomint8r.com

UNITED KINGDOM Cheeky Rascals Ltd. Hants, GU33 6JG

Tel. +44 (0)870 873 26 00

E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk www.cheekyrascals.co.uk

UNITED STATES Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144 Ph. 800-593-5522

E-mail: info@regallager.com www.regallager.com

Lascar

www.lascal.se

Designed in Sweden I Conc;:u en Suede I Ontworpen in Zweden I Entworfen in Schweden Patents Pending I Brevets en cours de depot I Patenten aangevraagd I Patentgeschiitzt Made in China I Fabrique en Chine I Gefabriceerd in China I Herstellungsland China astm f2236-03

en 13209-2:2005

t.ascat, III. m1 & rm

are trademarks or registered trademarks of Lascal Ltd.

sont des marques de commerce ou marques deposies de Lascal Ltd. zijn handelsmerken of gedopeneerde marken van Lascal Ltd.

son mareaa comerclales 0 Bon marcas reglstradas de Lascal Ltd.

m007 All rights reserved I Tous drolts r6serv6s/2007 Aile rechten voorbehouden I Tod08 los derech08 Reaervados Printed In China I Imprlmtl en Chine I Gedrukt In China Ilmpreso en China

Rev. 01:2007

Vous aimerez peut-être aussi